BAUKNECHT EMCHD 8145 PT User Manual [cs]

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
EMCHD 9145EMCHD 8145
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
1
Obsah
INSTALACE 6
INSTALACE SPOTŘEBIČE 6 PŘED PŘIPOJENÍM 6 PO PŘIPOJENÍ 6
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 7
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ 7 VEJCE 7
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 8
OBECNĚ 8 FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI 8 TEKUTINY 8 POZOR! 8 ZASUNOVACÍ OVLADAČE 8
PŘÍSLUŠENSTVÍ 9
OBECNĚ 9 NOSIČ OTOČNÉHO TALÍŘE 9 SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ 9 PLECH NA PEČENÍ 9 MŘÍŽKA 9 DRŽÁK TALÍŘE CRISP 9 TALÍŘ CRISP 9 PAŘÁ K 9 POKLIČKA 9
OCHRANA PŘED ZAPNUTÍM 10 BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK 10
2
STUPEŇ VAŘENÍ POUZE AUTOMATICKÉ FUNKCE 11 ZPRÁVY 11 CHLAZENÍ 12 ZKRATKY 12 ZAP/VYP 13 ZMĚNA NASTAVENÍ 13
JAZYK 13 NASTAVENÍ HODIN 14 NASTAVENÍ ZVUKU 14 JAS 15 EKO 15 BĚHEM VAŘENÍ 16
KUCHYŇSKÁ MINUTKA 17 VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI 17
STUPEŇ VÝKONU 18
RYCHLÝ START 19 CRISP 20 GRIL 21
VOLBA STUPNĚ VÝKONU 21
TURBOGRIL 22
VOLBA STUPNĚ VÝKONU 22
KOMBINOVANÝ TURBOGRIL 23
VOLBA STUPNĚ VÝKONU 23
RYCHLÝ OHŘEV 24 HORKÝ VZDUCH 25
3
KOMBINOVANÝ HORKÝ VZDUCH 27 AUTOMATICKÝ OHŘEV 28 RUČNÍ NASTAVENÍ ROZMRAZOVÁNÍ 29 RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ 30
VÁHA: 31 ZMRAZENÉ POTRAVINY: 31
AUTOMATICKÉ SMAŽENÍ 32 AUTOMATICKÉ VAŘENÍ V PÁŘE 34
POKLIČKA 35 NÁDOBY 35 VAŘENÍ ZELENINY 35 VAŘEN Í RÝŽE 35
RECEPTY 36
BRAMBORY 37 MASO 38 DRŮBEŽ 39 RYBY 40 ZELENINA 41 TĚSTOVINY 42 RÝŽE 42 PIZZA / KOLÁČ 43 CHLÉB / KOLÁČE 44 SVAČINA 45 DEZERTY 45
4
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 46
OBECNĚ: 46 TOPNÝ ČLÁNEK GRILU: 46 VHODNÉ DO MYČKY: 47 NEVHODNÉ DO MYČKY: 47
JAK ODSTRANIT PORUCHU 47 ÚDAJE PRO ZKUŠEBNÍ TESTY TEPELNÉHO VÝKONU 48 TECHNICKÉ ÚDAJE 48 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 52
5
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘED PŘIPOJENÍM
INSTALACE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samostatnými přiloženými instalačními pokyny.
Z
KONTROLU JTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku od-
povídá napětí ve vaší domácnosti.
ESNÍMEJTE KRYTY VSTUPU MIKROVLN umístěné na
N
vnitřní boční straně trou­by. Chrání přívodní kanál­ky mikrovln před tukem a zbytky jídel.
ŘED INSTALA TROUBY SE PŘESVĚDČTE, že je prázd-
P
ná.
Z
KONTROLU JTE, ZDA TROUBA NENÍ POŠKOZENÁ. Zkon-
trolujte, zda dvířka dobře přiléhají k dveřnímu rámu a zda vnitřní těsnění dvířek není poško­zeno. Z trouby vyjměte všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, jsou-li dvířka správ-
ně zavřená. UZEMNĚNÍ TOHOTO spotřebiče je podle zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpověd­nost za zranění osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud tento požadavek nebyl dodr­žen.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy způsobené nedodržením těchto pokynů uživatelem.
ROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozený napáje-
T
cí síťový kabel nebo zástrčka, pokud nefunguje správně, nebo když došlo k jejímu poškození či pádu. Napájecí síťový kabel ani zástrčku nepo­nořujte do vody. Napájecí kabel se nesmí dotý­kat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k úra­zu elektrickým proudem, požáru nebo jinému ohrožení zdraví a majetku.
NEPOUŽÍVEJTE PRODLU-
ŽOVA KABEL:
J
ESTLIŽE JE NAPÁJE KABEL PŘÍLIŠ KRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti mikrovlnné trouby.
ŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ TROUBY BUDETE POŽÁDÁNI O na-
P
stavení jazyka a aktuálního času. Řiďte se po­kyny v části “Změna nastavení" v tomto návo­du k použití. Po provedení těchto dvou kroků je spotřebič připraven k použití.
6
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
UVNITŘ TROUBY A V JEJÍ BLÍZKOSTI NEOHŘÍVEJTE, ANI NE-
POUŽÍVEJTE HOŘLAVÉ MATER IÁLY . Kouř může způso-
bit nebezpečí požáru nebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení tex-
tilu, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce nebo jiných hořlavých materiálů. Mohlo by do­jít k požáru.
P
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY CO VZŇA-
LO, NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE, neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky, nebo vypněte proud na panelu pojis­tek nebo jističů.
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
J N
ENECHÁVEJ TE TROUBU BEZ DOZORU, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, plasty nebo jiné hořlavé materiály. Papír může zuhel­natět nebo shořet a některé plasty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
EPOUŽÍVEJTE v tomto spotřebiči korozivní che-
N
mikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen výlučně k ohřívání nebo vaření jídel. Není ur­čen pro průmyslové nebo laboratorní účely.
VEJCE
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na va-
ření nebo ohřívání celých vajec se skořápkou nebo bez ní, proto­že vejce mohou puknout i po ukončení mikrovlnného ohře- vu.
ENTO SPOTŘEBIČ NESMĚJÍ POUŽÍVAT děti do 8 let a
T
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat­řičných zkušeností a znalostí, pokud je nesle­dují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpeč­nému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí.
D
ĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ HRÁT .
DĚTI SMĚJÍ TROUBU POUŽÍVAT, ČISTIT JI, NEBO PROVÁDĚT
UŽIVATELSKOU ÚDRŽBU pouze tehdy, jsou-li starší 8
let a sledují je dospělé osoby.
VAROVÁNÍ!
POTŘEBIČ A JEHO PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI SE BĚHEM POUŽITÍ
S
ZAHŘEJÍ na vysokou teplotu.
DÁVEJ TE POZOR, abyste se nedotkli topných článků. DĚTI DO 8 LET by se neměly k troubě přibližovat, pokud je nesleduje dospělá osoba.
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE
M
k ohřevu jídel nebo nápojů v her­meticky uzavřených obalech. Zvýšení tlaku může způso­bit škody při otevření, nebo mohou obaly vy­bouchnout.
OKUD JE NUTNÉ VYMĚNIT POŠKOZENÝ NAPÁJE KA-
P
BEL, musí se vyměnit za originální napájecí ka-
bel, který je k dostání v našem servisním středisku. Výměnu napájecího kabe­lu smí provádět pouze vyškolený servis­ní technik.
ERVISNÍ OPRAVY SMÍ PROVÁDĚT VÝLUČNĚ VY-
S
ŠKOLENÝ SERVISNÍ TECHNIK. Provádění oprav
nebo úprav, u kterých je nutné sejmout jakékoli kryty chránící před mikrovlnnou energií, je nebezpečné - tyto činnosti smí pro­vádět pouze odborně vyškolený technik.
EODSTRAŇUJTE ŽÁD KRYTY.
N
PRAVIDELNĚ SLEDUJTE, ZDA NENÍ POŠKOZENO těsnění
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě poško­zení těchto míst mikrovlnnou troubu nepouží­vejte, dokud ji kvalifikovaný technik neopraví.
7
TEKUTINY
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
OBECNĚ
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU PO-
T
UŽITÍ!
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN K VESTAVB Ě . Nepoužívejte ho jako volně stojící spotřebič.
SPOTŘEBIČ JE URČEN k ohřevu jídel a nápojů. Su­šení potravin nebo oděvů či ohřev ohřívacích polštářků, pantoflí, houbiček, vlhkých hadříků a podobných předmětů může vést k nebezpe­čí úrazu, vznícení nebo požáru.
MIKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou, bez vloženého jídla. Jinak by se mohla poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou energii a trouba se nepoškodí.
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných věcí.
N
DRÁTĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo papírových sáčků před vložením do mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE k fritování v
olejové lázni, protože teplotu oleje není možné regulovat.
A
BYSTE SE NEPOPÁLILI, dotýkejte se nádob, částí
trouby a plechů vždy jen kuchyňskými chňap­kami.
TEKUTINY
APŘ. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrovln-
N
né troubě přehřát za bod varu, aniž by se objevily bubliny. To může vést k náhlému přetečení vroucí tekutiny. Abyste tomu předešli, postu­pujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik­rovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a pak ji před opatrným vytažením nádoby z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR!
V
ŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce po-
drobné údaje. Doporučujeme zvláště v přípa­dech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
P
O OHŘÁTÍ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ PRO DĚTI mu-
síte pokrm nebo tekutinu pro­třepat a před podáváním zkontrolovat teplotu. Tím se teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku po­pálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve víčko a dudlík!
ZASUNOVACÍ OVLADAČE
O
VLADAČE TÉTO TROUBY jsou při
dodání z výroby v jedné rovině s tlačítky panelu. Po stisknutí se ovladače vysunou a umožní volbu různých funkcí. Při provozu nemusí být z ovládacího panelu vysunuté. Po nastavení je zasuňte zpět do pa­nelu a pokračujte ve vaření.
8
PŘÍSLUŠENSTVÍ
OBECNĚ
A TRHU JE mnoho různých druhů doplňků. Před
N
nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mi­krovlnnou troubu.
N
ÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVAJÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ,
musí být vhodné pro použi­tí v troubě a z materiálu, kterým mohou mikrovlny volně procházet.
K
D VKLÁDÁTE DOBY S DLEM do mikrovlnné
trouby, ujistěte se, že se nedotýkají vnitřního prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu nebo s kovovými částmi.
OKUD SE KOVOVÉ DOBÍ dotýká vnitřních stěn za-
P
pnuté trouby, vznikají jiskry a trouba se může poškodit.
ŘED ZAPNUTÍM TROUBY se vždy ujistěte, že se
P
otočný talíř může volně otáčet.
NOSIČ OTOČNÉHO TALÍŘE SKLENĚNÝ OTOČNÝ TAL ÍŘ pokládejte na držák otočného talíře. Na držák otočného talíře nepokládejte žád­né jiné nádoby.
 Držák otočného talíře nasaďte do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
S
KLENĚNÝ OTOČNÝ TAL ÍŘ používejte při všech způ-
sobech úpravy jídel. Zachycuje veškeré odkapávající šťávy a od­padávající kousky jídel, které by jinak potřísnily a znečistily vnit­řek trouby.
 Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
PLECH NA PEČENÍ
Používejte ho při pečení s funkcí Horký vzduch. Nikdy ho nepoužívejte v kombinaci s mikrovlnami.
MŘÍŽKA
YSOKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE při gri-
V
lování s funkcemi grilu.
NÍZKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJ-
TE DY s funkcemi Hor-
ký vzduch, aby kolem jídla mohl vzduch při pečení vol­ně proudit.
DRŽÁK TALÍŘE CRISP
K
VYTAŽENÍ HORKÉHO TALÍ ŘE CRISP z
trouby vždy používejte speciální dr­žák talíře crisp.
TALÍŘ CRISP
ÍDLO POLOŽTE ROVNOU NA TALÍ Ř CRISP.
J
Talíř crisp vždy pokládejte na skleněný otočný talíř. NA TALÍ Ř CRISP NEPOKLÁDEJTE žádné nádobí, protože talíř crisp se rychle rozpálí a může nádobí po­škodit. TALÍŘ CRISP můžete před použitím předehřát (max. 3 min.). Při předehřívání talíře crisp vždy použijte funkci Crisp.
PAŘ ÁK
P
AŘÁK SE SÍTEM POUŽÍVEJTE pro
potraviny jako ryby, zeleni­na a brambory. PAŘÁK BEZ SÍTA POUŽÍVEJTE pro potraviny jako rýže, těstovi­ny a bílé fazole. PAŘÁK DY POLOŽTE na skleněný otočný talíř.
POKLIČKA
OKLIČKA se používá k zakrytí jídla
P
pouze při vaření a ohřívání mikro­vlnami. Zabraňuje vystříknutí pokr­mu, udržuje jeho vlhkost a zkracuje dobu přípravy. POKLIČKU POUŽÍVEJTE pro dvouúrov­ňové ohřívání
9
OCHRANA PŘED ZAPNUTÍM
TATO FUNKCE SE ZAPNE MINUTU PO přepnutí trouby do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKU UVOLNÍTE otevřením a za- vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
19:30

STISKNĚTE SOUČASNĚ TLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE, chcete-li zabránit dětem v používání trouby bez dozoru.
T
ŘED NÁVRATEM K PŘEDCHOZÍMU DISPLEJI se na 3 vteřiny
P
zobrazí potvrzující zpráva. KDYŽ JE ZABLOKOVÁNÍ ZAPNUTÉ, nelze použít žádné tlačít- ko.
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
10
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK ODSTRANÍTE stejným postupem jako při zapnutí.
Key Lock
has been deactivated
STUPEŇ VAŘENÍ (POUZE AUTOMATI CKÉ FUNKCE)
F
UNKCE STUPEŇ VAŘEN Í (DONENESS) je k dispozici u
většiny automatických funkcí. Při použití této funkce můžete sami nastavit konečný výsle­dek vaření pomocí funkce úpravy stupně vaře­ní. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo nižší konečné teploty ve srovnání se standard­ním nastavením.
ŘI POUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvolí vý-
P
chozí standardní nastavení. Tímto nastavením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků. Pokud se vám ale bude zdát, že je jídlo příliš horké k okamžitému podávání, můžete příště teplotu snadno upravit ještě před zapnutím funkce.
ÚPRAVU PROVEDETE JEŠTĚ PŘED STISKNUTÍM TLAČÍTKA START VOLBOU STUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
horu a Dolů.
STUPEŇ VAŘENÍ
TUPEŇ ÚČINEK
S
EXTRA NEJVYŠŠÍ konečná teplota NORMÁLNÍ VÝCHOZÍ standardní nastavení
ÍZKÝ NEJNIŽŠÍ konečná teplota
N
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
ZPRÁVY
ŘI POUŽITÍ NĚKTERÉ Z AUTOMATI CCH FUNK se trou-
P
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti, nebo výběru příslušenství.
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
K
D SE OBJEVÍ ZPRÁVA:
 Otevřete dvířka (je-li to nutné).  Proveďte pokyn (je-li to nutné).  Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stis-
kem tlačítka Start.
Please use
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
11
CHLAZENÍ
PO SKONČENÍ ZVOLENÉ FUNKCE se trouba může auto- maticky ochlazovat. To je normální jev. Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA VYŠŠÍ NEŽ 100°C , zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby. Buďte opatrní a nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 50 °C, zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu. CHLAZENÍ můžete přerušit bez jakéhokoli poško- zení trouby otevřením dvířek.
ZKRATKY
TROUBA AUTOMATIC KY SESTAVÍ seznam vašich oblí- bených zkratek, aby bylo používání co nejjed­nodušší. KDYŽ ZAČNETE TROUBU používat, seznam se sklá- dá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným používáním trouby se seznam zaplní zkratkami k nejčastěji používaným funkcím. KDYŽ ZADÁTE NABÍDKU ZKR ATEK, zvolí se nejčastěji používaná funkce a bude zařazena jako zkrat­ka č. 1. POZNÁMKA: Pořadí funkcí v nabídce zkratek se bude automaticky měnit podle vašich zvyků.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna

OTOČTE PŘE PÍNAČEM FUNK, až se zobrazí zkratka
POUŽIJTE NASTAVOVA OVLAD k volbě oblíbené zkratky. Předběžně se vybere nejčastěji použí-
Your most used cooking functions
.
vaná funkce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE NASTAVOVA OVLADAČ / TLAČÍTKO OK k potřebnému nastavení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
12
ZAP/VYP
S
POTŘEBIČ SE ZAPÍNÁ NEBO VYPÍNÁ
pomocí tlačítka Zap/Vyp.
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují
všechna tlačítka a ovladače normál­ně a 24hodinový formát hodin se nezobrazuje.
SPOTŘEBIČ JE VYPNUTÝ . Zobrazuje se 24hodinový formát hodin.
OZNÁMKA: Trouba se může chovat jinak, než je
P
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funk­ce EKO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v části EKO).
P
OPISY V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ předpokládají,
že je trouba zapnutá.
ZMĚNA NASTAVENÍ
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FU NK k zobrazení funkce nastavení Settings.
POUŽIJTE NASTAVOVA OVLAD k výběru jednoho z nastavení k seřízení.
KDYŽ JE SPOTŘEBIČ PŘIPOJEN K SÍTI POPRVÉ, požádá vás o nastavení jazyka a 24hodinového formátu hodin.
PO VÝPADKU PROUDU začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit. TATO TROUBA JE vybavena mnoha funkcemi, které můžete nastavit po-
dle svého přání.
Settings
JAZYK
Eco Mode Language
Appliance and display settings
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k výběru jednoho z do-
Time
stupných jazyků.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
Turkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
13
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ HODIN
Brightness
Time
Appliance and display settings
OTÁČ EJT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM , až se zobrazí čas.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK . (číslice blikají).
OTÁČ EJT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení 24hodinového for-
mátu hodin.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ A JSOU V CHODU.
Volume
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
NASTAVENÍ ZVUKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
OTÁČ EJT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM , až se zobrazí Volume (hlasi-
tost).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE NASTAVOVACÍM OVLADAČ k nastavení hlasitosti na high,
medium, low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
14
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
ZMĚNA NASTAVENÍ
JAS
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
OTÁČ EJT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM , až se zobrazí Brightness (jas).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČE M k nastavení požadovaného stupně
jasu.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
For normal living conditions
Brightness
has been set
High
Medium
Low
e e
e
Appliance and display settings
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČE M, až se zobrazí Eco Mode
(režim Eko).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k zapnutí nebo vypnutí
nastaveníEKO.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
K
D JE EKO ZAPNUTÉ, displej se po chvíli automaticky ztlumí k úspo-
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek se automaticky opět rozsvítí. KDYŽ JE NASTAVENO VYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho- dinovém formátu budou stále vidět.
EKO
Brightness
Eco Mode Language
e
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
15
ZMĚNA NASTAVENÍ
BĚHEM VAŘENÍ
P
O SPUŠTĚNÍ VAŘE NÍ:
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím tlačítka Start. Každým stisknutím se doba prodlouží o 30 vteřin. Dobu můžete také zvyšovat nebo snižovat otáčením nastavovacího ovladače.
STISKNUTÍM TLAČÍTKA NAHORU NEBO DOLŮ můžete přepínat mezi parametry a vybrat ten, který si přejete změnit.
TISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká).
S
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
Otočte nastavovacím ovladačem ke změně nastavení. STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje auto­maticky s novým nastavením.
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
S
něnému parametru.
16
Loading...
+ 36 hidden pages