Thank you for purchasing a Barbecook appliance! We are sure it
will bring you lots of happy barbecue moments.
To optimize your experience, register your appliance at
www.barbecook.com. It takes only a few minutes and yields
some major benefits:
• You get access to our personalized after sales service. This
allows you, for example, to quickly find spare parts for your
appliance or to profit from an optimal warranty service.
• We can inform you about interesting product updates and
direct you to the product information and specifications that
are relevant for your appliance.
For more information about registering your appliance,
2
refer to www.barbecook.com.
Barbecook respects your privacy. Your data will not be
0
sold, distributed or shared with third parties.
2ABOUT THIS MANUAL
This manual is composed of two parts:
• The first part is the part that you are reading now. It includes
instructions for the assembly, use and maintenance of your
appliance.
• The second part starts on page 97. It includes all kinds of
illustrations (exploded views, assembly drawings...) of the
appliances that are described in this manual.
• Make sure the appliance is not under an overhanging
structure (a porch, a shelter...) or under foliage.
• Put the appliance on a firm and stable surface. Never put it
on a moving vehicle (a boat, a trailer...).
4ASSEMBLING THE APPLIANCE
4.1 Safety instructions
• Do not modify the appliance when assembling it. It is very
dangerous and not allowed to alter parts of the appliance.
• Always follow the assembly instructions carefully.
• The user is responsible for the correct assembly of the
appliance. Damages caused by improper assembly are not
covered by the warranty.
4.2 To assemble the appliance
You need a cross-slotted screwdriver.
1 Put the appliance on a flat and clean surface.
2 Assemble the appliance as shown on the assembly
drawings.
You find the assembly drawings in the second part of this
3
manual, after the exploded view of your appliance.
5GETTING THE APPLIANCE READY
FOR USE
3IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3.1 Read and follow the instructions
Read the instructions before using the appliance. Always follow
the instructions carefully. Assembling or using the appliance
differently can cause fires and material damage.
Damages caused by not following the instructions
1
(improper assembly, misuse, inadequate maintenance...)
are not covered by the warranty.
3.2 Use your common sense
Use your common sense when working with the appliance:
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Warning! The appliance will become very hot, do not move it
during operation.
• Use appropriate protection when handling hot parts.
• Keep flammable materials, flammable liquids and dissoluble
objects away from an appliance in use.
• Warning! Keep children and pets away from an appliance in
use.
• Keep a bucket of water or sand at hand when using the
appliance, especially on very hot days and in dry areas.
• Warning! Do not use indoors.
3.3 Select an appropriate location
Use the appliance outdoors only. Using it indoors, even in a
garage or shed, can cause carbon monoxide poisoning.
When selecting an outdoor location, always:
You need dry newspaper, wood (twigs, branches, logs),
firelighters (complying with EN 1860-3) and a long match.
5.1 Step 1: Checking and installing the
tripod
1 Take the tripod and check if the screws at the top are still
firmly fixed. You have to do this each time you use the tripod.
2 If the screws are loose, proceed as follows to tighten them:
a Remove the chain and the cover from the top of the
tripod.
b Tighten the screws with a cross-slotted screwdriver.
c Put the cover and the chains back on the tripod.
3 Place the tripod in an appropriate location and push the legs
firmly into the ground. This prevents the legs from moving
when you manoeuvre the grill with the pulley.
If you cannot push the legs into the ground, you cannot
1
hang the grill from the pulley. You then have to hang it
from the legs of the tripod. See “5.3 Step 3: Installing the
grill”.
5.2 Step 2: Installing the fire pit
You have to hang the fire pit from the legs of the tripod. Proceed
as follows:
1 Take three mounting chains and hook one end of each chain
in one of the mounting holes in the fire pit.
2 Put the free ends of the chains over the hooks on the legs of
the tripod.
3 Make sure the fire pit hangs straight. Reposition the legs of
the tripod if necessary.
4 Check if tripod is still stable. Push the legs as firmly into the
ground as possible.
www.barbecook.com5
Page 6
5.3 Step 3: Installing the grill
6.2 Preventing food from sticking
If you could push the legs of the tripod firmly into the ground, you
can hang the grill from the pulley. If not, you have to hang the grill
from the legs of the tripod to secure the legs.
5.3.1 GRILLONTHEPULLEY
1 Take three mounting chains and hook one end of each chain
in one of the mounting holes in the grill.
2 Put the free end of each chain over the hook of the pulley.
5.3.2 GRILLONTHELEGSOFTHETRIPOD
1 Take three mounting chains and hook one end of each chain
in one of the mounting holes in the grill.
2 Put the free end of each chain over the hooks on the legs of
the tripod:
• Depending on the link you put over the hooks, the grill
will be closer to or further from the fire.
• Always use the same link on each chain. If not, the grill
will not hang straight.
3 Make sure the distance between the grill and the fire is okay.
Once you lit the fire, you can no longer adjust the distance.
5.4 Step 4: Lighting the fire
You need dry newspaper, wood (twigs, branches, logs),
firelighters (complying with EN 1860-3) and a long match.
1 Crumple up some sheets of newspaper and put them in the
fire pit.
2 Put some firelighters between the newspaper. Always use
firelighters that comply with EN 1860-3.
3 Put some twigs, some branches and a few logs on top of the
newspaper. Tips:
• Make sure you can still reach the firelighters.
• Do not put too many logs in the fire pit yet. You can add
extra logs when the first ones have caught fire.
4 Take a long match and light the firelighters. They will soon
light the paper, the twigs, the branches and finally the logs.
When using the appliance for the first time, let it burn for
1
30 minutes. This removes any remaining manufacturing
greases from the appliance.
Warning! Do not use spirit or petrol to light or re-light the
1
appliance.
5 You can start grilling when the wood is covered with a thin
layer of white ashes. Never start grilling when there still are
flames in the fire pit.
6USEFUL TIPS AND TRICKS
6.1 Adjusting the fire intensity
If your food is catching too much heat or not catching enough
heat, you have to adjust the distance between the grill and the
fire. To do so, lower or raise the grill with the pulley.
You can only adjust the distance between the grill and the
1
fire if the grill hangs from the pulley. If the grill hangs from
the legs of the tripod, you have to set the distance when
you hang the grill.
To prevent your food from sticking to the grill:
• Oil the food lightly with a brush before you put it on the grill.
You can also oil the grill itself.
• Do not turn the food too quickly. Let it catch some heat first.
7MAINTAINING THE APPLIANCE
7.1 Cleaning the grill
We recommend cleaning the grill after each use, with the
Barbecook cleaner. Proceed as follows:
1 Spray the foam on the grill and let it act for a while.
The foam discolours, as it soaks off the dirt and greases.
2 Remove the foam with a soft sponge and water and rinse the
grill thoroughly.
3 Dry the grill well and store it in a dry place. This prevents
formation of rust.
You can also clean the grill with a soft detergent or with
2
sodium bicarbonate. Never use oven cleaners on the grill.
7.2 Cleaning the fire pit and tripod
We recommend cleaning the fire pit and tripod after each use:
PartHow to clean
Fire pitBrush the ashes into a bucket.
Tri pod
• Clean with water and a soft sponge or cloth.
• Dry well before storing.
7.3 Storing the appliance
To extend the lifespan of the appliance, store all parts (tripod, fire
pit, grill, chains) in a dry place after each use.
7.4 Maintaining chrome, wrought iron
and powder coated parts
The appliance is composed of chrome, wrought iron and powder
coated parts. Each material has to be maintained differently:
MaterialHow to maintain this material
Chrome
Wrought ironIf the paint burned off and the part starts to rust,
Powder
coated
• Do not use aggressive, abrasive or metal
detergents.
• Use soft detergents and let them act on the
steel.
• Use a soft sponge or cloth.
• Rinse thoroughly after cleaning and dry well
before storing.
touch-up the affected areas with a good heatresistant paint.
• Do not use sharp objects. Use soft detergents
and a soft sponge or cloth.
• Rinse thoroughly after cleaning and dry well
before storing.
1
6www.barbecook.com
Damages caused by not following these instructions are
regarded as inadequate maintenance and are not
covered by the warranty.
Page 7
Below the exploded view of your appliance (second part of the
manual), you find a list with all parts of which the appliance is
composed. This list includes a symbol that specifies the material
of each part, so you can use it to check how you have to maintain
a particular part. The parts list uses the following symbols:
SymbolMaterial
Chrome
Wrought iron
Powder coated
8WARRANTY
8.1 Covered
Your appliance comes with a warranty of two years, starting from
the date of purchase. This warranty covers all manufacturing
defects, provided that:
• You used, assembled and maintained your appliance
according to the instructions in this manual. Damages
caused by misuse, incorrect assembly or inadequate
maintenance are not regarded as manufacturing defects.
• You can present the receipt and the unique serial number of
your appliance. This serial number starts with a C, followed
by 15 digits. You can find it:
-On this manual.
-On the packaging of the appliance.
-On the bottom of a leg of the tripod.
• The Barbecook quality department confirms that the parts
are defective and that they proved defective under normal
use, correct assembly and adequate maintenance.
If one of the above conditions is not met, you cannot claim any
form of contribution. In all cases, the warranty is limited to the
repair or replacement of the defective part(s).
8.2 Not covered
The following damages and defects are not covered by the
warranty:
• Normal wear and tear (rusting, distortion, discolouration...) of
parts that are directly exposed to fire or intense heat. It is
normal to replace these parts from time to time.
• Visual irregularities that are inherent to the manufacturing
process. These irregularities are not regarded as
manufacturing defects.
• All damages caused by inadequate maintenance, incorrect
storage, improper assembly or modifications made to
pre-assembled parts.
• All damages caused by misuse and abuse of the appliance
(not using it according to the instructions in this manual,
using it for commercial purposes...).
• All consequential damages caused by careless or
non-compliant use of the appliance.
• Rust or discolouration caused by external influences, the use
of aggressive detergents, exposure to chlorine... These
damages are not regarded as manufacturing defects.
www.barbecook.com7
Page 8
8www.barbecook.com
Page 9
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
1UW TOESTEL REGISTREREN
Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! We
wensen u veel barbecueplezier.
Om optimaal van uw toestel te genieten, kunt u uw toestel
registreren op www.barbecook.com. Dit duurt slechts enkele
minuten en biedt belangrijke voordelen:
• U kunt een beroep doen op onze gepersonaliseerde
naverkoopdienst. Op die manier kunt u bijvoorbeeld snel
reserveonderdelen voor uw toestel vinden of genieten van
een optimale garantieservice.
• Wij houden u op de hoogte van interessante productupdates
en verwijzen u naar productinformatie en -specificaties die
relevant zijn voor uw toestel.
Voor meer informatie over het registreren van uw toestel
2
gaat u naar www.barbecook.com.
Barbecook respecteert uw privacy. Uw gegevens worden
0
niet verkocht, verspreid of doorgegeven aan derden.
2OVER DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding bestaat uit twee delen:
• Het eerste deel is het deel dat u momenteel leest. Hier vindt
u instructies om uw toestel te monteren, te gebruiken en te
onderhouden.
• Het tweede deel begint op pagina 97. Daarin vindt u diverse
illustraties (explosietekeningen, montagetekeningen...) van
het toestels die in deze handleiding beschreven zijn.
3BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.3 Een geschikte locatie kiezen
Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel
binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er
gevaar voor vergiftiging door koolmonoxide.
Let op het volgende wanneer u een locatie kiest:
• Plaats het toestel niet onder een overhangende structuur
(veranda, afdak ...) of onder gebladerte.
• Plaats het toestel op een stevige en stabiele ondergrond.
Plaats het toestel nooit op een bewegend voertuig (boot,
oplegger ...).
4HET TOESTEL MONTEREN
4.1 Veiligheidsinstructies
• Breng geen wijzigingen aan het toestel aan wanneer u deze
in elkaar zet. U mag geen onderdelen van het toestel
wijzigen, want dit is zeer gevaarlijk.
• Volg de montage-instructies altijd zorgvuldig.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor de correcte montage
van het toestel. Schade veroorzaakt door een foutieve
montage wordt niet gedekt door de garantie.
4.2 Het toestel monteren
U heeft een kruisschroevendraaier nodig.
1 Plaats het toestel op een effen en schone ondergrond.
2 Monteer het toestel zoals aangegeven in de
montagetekeningen.
U vindt de montagetekeningen in het tweede deel van
3
deze handleiding, na de explosietekening van uw toestel.
3.1 De instructies lezen en opvolgen
Lees de instructies voor u het toestel in gebruik neemt. Volg de
instructies altijd zorgvuldig. Als het toestel op een andere wijze
wordt gemonteerd of gebruikt, kan dit brand en materiële schade
tot gevolg hebben.
Schade wegens het niet opvolgen van de instructies
1
(verkeerde montage, misbruik, verkeerd onderhoud enz.)
wordt niet gedekt door de garantie.
3.2 Uw gezond verstand gebruiken
Gebruik uw gezond verstand wanneer u met het toestel werkt:
• Laat het toestel niet alleen achter terwijl deze in gebruik is.
• Opgelet! Het toestel wordt zeer heet. Verplaats deze niet
tijdens het gebruik.
• Gebruik geschikte bescherming wanneer u hete onderdelen
moet vastnemen.
• Houd brandbare materialen, brandbare vloeistoffen en
oplosbare objecten op een veilige afstand van het toestel
wanneer deze in gebruik is.
• Opgelet! Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand
van het toestel wanneer deze in gebruik is.
• Houd een emmer water of zand bij de hand wanneer u het
toestel gebruikt, met name op zeer warme dagen en in droge
omgevingen.
• Opgelet! Gebruik het toestel niet binnenshuis.
5HET TOESTEL KLAARMAKEN VOOR
GEBRUIK
U hebt droog krantenpapier, hout (twijgjes, takken, blokken),
aanmaakproducten (die voldoen aan EN 1860-3) en een lange
lucifer nodig.
5.1 Step 1: De driepoot controleren en
installeren
1 Controleer of de schroeven bovenaan de driepoot nog
steeds goed vastzitten. U dient dit te doen telkens wanneer
u de driepoot gebruikt.
2 Als de schroeven loszitten, dient u ze als volgt aan te
spannen:
a Verwijder de ketting en de afdekking bovenaan de
driepoot.
b Draai de schroeven vast met een kruisschroevendraaier.
c Plaats de afdekking en de kettingen weer op de driepoot.
3 Plaats de driepoot op een geschikte locatie en duw de poten
stevig in de grond. Hierdoor kunnen de poten niet bewegen
wanneer u het rooster met de katrol bedient.
Als u de poten niet in de grond kunt duwen, mag u het
1
rooster niet aan de katrol hangen. U dient het rooster dan
aan de poten van de driepoot te bevestigen. Zie
“5.3 Stap 3: Het rooster installeren”.
www.barbecook.com9
Page 10
5.2 Stap 2: De vuurkuil installeren
U dient de vuurkuil aan de poten van de driepoot te bevestigen.
Ga als volgt te werk:
1 Haak het ene uiteinde van de drie bevestigingskettingen in
een van de bevestigingsgaten in de vuurkuil.
2 Plaats de vrije uiteinden van de kettingen over de haken op
de poten van de driepoot.
3 Zorg ervoor dat de vuurkuil recht hangt. Verplaats de poten
van de driepoot indien nodig.
4 Controleer of de driepoot stabiel staat. Duw de poten zo
stevig mogelijk in de grond.
5.3 Stap 3: Het rooster installeren
Als u de poten van de driepoot stevig in de grond heeft kunt
duwen, kunt u het rooster aan de katrol hangen. Als dit niet het
geval is, dient u het rooster aan de poten van de driepoot te
hangen om de poten vast te zetten.
5.3.1 ROOSTEROPDEKATROL
1 Haak het uiteinde van de drie bevestigingskettingen in een
van de bevestigingsgaten in het rooster.
2 Plaats het vrije uiteinde van elke ketting over de haak van de
katrol.
5.3.2 ROOSTEROPDEPOTENVANDEDRIEPOOT
Opgelet! Gebruik geen alcohol of benzine bij het
1
aansteken of aanwakkeren van het vuur.
5 U kunt met grillen beginnen wanneer het hout bedekt is met
een dun laagje witte as. Begin nooit te grillen wanneer er nog
vlammen in de vuurkuil voorkomen.
6HANDIGE TIPS
6.1 De intensiteit van het vuur regelen
Als het voedsel te veel of te weinig warmte krijgt, dient u de
afstand tussen het rooster en het vuur aan te passen. Daartoe
verhoogt of verlaagt u het rooster met de katrol.
U kunt de afstand tussen het rooster en het vuur alleen
1
aanpassen als het rooster aan de katrol hangt. Als het
rooster aan de poten van de driepoot hangt, dient u de
afstand in te stellen wanneer u het rooster ophangt.
6.2 Voorkomen dat voedsel aankleeft
Houd rekening met het volgende om te voorkomen dat voedsel
aan het rooster kleeft:
• Smeer met behulp van een borstel wat olie op het voedsel
voor u het op het rooster plaatst . U kunt ook het rooster zelf
insmeren.
• Draai het voedsel niet te snel om. Laat het eerst goed warm
worden.
1 Haak het uiteinde van de drie bevestigingskettingen in een
van de bevestigingsgaten in het rooster.
2 Plaats het vrije uiteinde van elke ketting over de haken op de
poten van de driepoot:
• Afhankelijk van de schakel die u over de haken plaatst,
bevindt het rooster zich dichter bij of verder van het vuur.
• Gebruik altijd dezelfde schakel voor elke ketting. Anders
hangt het rooster niet recht.
3 Zorg ervoor dat de afstand tussen het rooster en het vuur in
orde is. Als u het vuur heeft aangestoken, kunt u de afstand
niet meer aanpassen.
5.4 Stap 4: Het vuur ontsteken
U heeft droog krantenpapier, hout (twijgjes, takken, blokken),
aanmaakproducten (die voldoen aan EN 1860-3) en een lange
lucifer nodig.
1 Verfrommel enkele vellen krantenpapier en plaats ze in de
vuurkuil.
2 Plaats enkele aanmaakproducten tussen het krantenpapier.
Gebruik altijd aanmaakproducten die voldoen aan
EN 1860-3.
3 Plaats enkele twijgjes, enkele takjes en een paar blokken op
het krantenpapier. Tips:
• Zorg ervoor dat u nog bij de aanmaakproducten kunt
komen.
• Plaats nog niet te veel blokken in de vuurkuil. U kunt
extra blokken toevoegen wanneer de eerste blokken aan
het branden zijn.
4 Gebruik een lange lucifer om de aanmaakproducten aan te
steken. Weldra zal het papier ontbranden, vervolgens de
twijgjes, de takken en ten slotte de blokken.
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, dient u het
1
30 minuten te laten branden. Daardoor worden
resterende fabricagevetten uit het toestel verwijderd.
7HET TOESTEL ONDERHOUDEN
7.1 Het rooster reinigen
Het is aan te bevelen het rooster na elk gebruik te reinigen met
de Barbecook cleaner. Ga als volgt te werk:
1 Spuit het schuim op het rooster en laat het even inwerken.
Het schuim verandert van kleur terwijl vuil en vet worden
losgeweekt.
2 Verwijder het schuim met een zachte spons en water en
spoel het rooster grondig.
3 Droog het rooster goed en bewaar het op een droge plaats.
Dit voorkomt roestvorming.
U kunt het rooster ook reinigen met een zacht
2
reinigingsmiddel of met natriumbicarbonaat. Gebruik
nooit ovenreinigers om het rooster te reinigen.
7.2 De vuurkuil en driepoot reinigen
Het is aan te bevelen de vuurkuil en de driepoot na elk gebruik te
reinigen.
OnderdeelHoe reinigen
VuurkuilBorstel de as in een emmer.
Driepoot
• Reinig met water en een zachte spons of doek.
• Laat goed drogen voor u de onderdelen opbergt.
7.3 Het toestel opbergen
Om het toestel langer te laten meegaan, dient u alle onderdelen
(driepoot, vuurkuil, rooster, kettingen) na elk gebruik op te
bergen in een droge plaats.
10www.barbecook.com
Page 11
7.4 Onderhoud van verchroomde,
smeedijzeren en gepoederlakte
onderdelen
Het toestel bestaat uit verchroomde, smeedijzeren en
gepoederlakte onderdelen. Elk materiaal moet op een specifieke
wijze worden onderhouden:
MateriaalOnderhoud van dit materiaal
Chroom
SmeedijzerAls de verf weggebrand is en het onderdeel begint
Gepoederlakt
Schade wegens het niet opvolgen van deze instructies
1
wordt beschouwd als gebrekkig onderhoud en is niet
gedekt door de garantie.
Onder de explosietekening van uw toestel (tweede deel van de
handleiding) vindt u een lijst van alle onderdelen waaruit het
toestel is samengesteld. Deze lijst omvat een symbool dat het
materiaal van elk onderdeel aangeeft, zodat u kunt nagaan hoe u
een bepaald onderdeel dient te onderhouden. In de
onderdelenlijst worden de volgende symbolen gebruikt:
• Gebruik geen agressieve, schurende of
metaalreinigingsmiddelen.
• Gebruik niet-agressieve reinigingsmiddelen en
laat ze inwerken op het staal.
• Gebruik een zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen grondig en
laat het toestel zeer goed drogen voor u deze
opbergt.
te roesten, dient u de aangetaste zones bij te
werken met een goede hittebestendige verf.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen. Gebruik
niet-agressieve reinigingsmiddelen en een
zachte spons of doek.
• Spoel het toestel na het reinigen grondig en
laat het toestel zeer goed drogen voor u deze
opbergt.
• De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen
defect zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij normaal
gebruik, correcte montage en juist onderhoud.
Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet
van de garantie genieten. In elk geval blijft de garantie beperkt tot
het herstellen of vervangen van de defecte onderdelen.
8.2 Niet gedekt
De volgende schade en gebreken worden niet door de garantie
gedekt:
van onderdelen die rechtstreeks blootstaan aan vuur of
intense hitte. Deze onderdelen moeten van tijd tot tijd
worden vervangen.
• Visuele onregelmatigheden die inherent zijn aan het
fabricageproces. Deze onregelmatigheden worden niet als
fabricagefouten beschouwd.
• Alle schade veroorzaakt door gebrekkig onderhoud, foutieve
opberging, verkeerde montage of wijzigingen aan
voorgemonteerde onderdelen.
• Alle schade ten gevolge van misbruik van het toestel (niet
gebruikt volgens de instructies in deze handleiding, gebruikt
voor commerciële doeleinden enz.).
• Alle gevolgschade wegens nalatigheid of
niet-voorgeschreven gebruik van het toestel.
• Roest of verkleuring ten gevolge van externe invloeden,
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen, blootstelling aan
chloor enz. Deze schade wordt niet als een fabricagefout
beschouwd.
SymboolMateriaal
Chroom
Smeedijzer
Gepoederlakt
8GARANTIE
8.1 Gedekt
Uw toestel heeft een garantie van twee jaar vanaf de
aankoopdatum. Deze garantie dekt alle fabricagefouten op
voorwaarde dat:
• u uw toestel hebt gebruikt, gemonteerd en onderhouden
overeenkomstig de instructies in deze handleiding. Schade
ten gevolge van misbruik, verkeerde montage of foutief
onderhoud wordt niet als een fabricagefout beschouwd.
• u het aankoopbewijs en het unieke serienummer van uw
toestel kunt overhandigen. Dit serienummer begint met een
C, gevolgd door 15 cijfers. U vindt dit:
-op deze handleiding.
-op de verpakking van het toestel.
-onder aan een poot van de driepoot.
www.barbecook.com11
Page 12
12www.barbecook.com
Page 13
FR - MODE D’EMPLOI
1ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook
! Nous sommes convaincus qu’il apportera joie et bonne humeur
à vos barbecues.
Afin d’améliorer votre expérience, nous vous invitons à
enregistrer votre appareil sur www.barbecook.com. Cela ne
prendra que quelques minutes mais vous permettra de
bénéficier d’avantages considérables :
• Vous aurez accès à notre service après-vente personnalisé.
Par exemple, cela vous permet de trouver rapidement des
pièces de rechange pour votre appareil ou de bénéficier d’un
service de garantie optimal.
• Nous pouvons vous informer des intéressantes mises à jour
produit et vous orienter vers les informations et les
spécifications produit les plus pertinentes pour votre
appareil.
Pour obtenir plus d’informations concernant
2
l’enregistrement de votre appareil, veuillez consulter
www.barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos informations
0
personnelles ne seront pas vendues, ni distribuées ni
communiquées à des tiers.
2À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties :
• La première partie correspond à celle que vous êtes
actuellement en train de lire. Elle fournit les instructions
d’assemblage, d’utilisation et d’entretien de votre appareil.
• La seconde partie débute à la page 97. Elle inclut tous les
types d’illustrations (vues éclatées, dessins d’assemblage
...) des appareils qui sont décrits dans ce mode d’emploi.
3CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3.1 Lire et suivre les instructions
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel.
Les dommages résultant du non respect des instructions
1
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation,
entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la
garantie.
3.2 Appel au bon sens
Faites appel à votre bon sens lorsque vous utilisez l’appareil :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
• Avertissement ! L’appareil va devenir très chaud, ne le
déplacez pas pendant que vous l’utilisez.
• Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez
des éléments chauds.
• Conservez les matières et les liquides inflammables ainsi
que les objets solubles à l’écart de l’appareil en cours
d’utilisation.
• Avertissement ! Tenez les enfants et les animaux de
compagnie à distance de l’appareil lorsqu’il est allumé.
• Gardez à proximité du barbecue en cours d’utilisation un
seau d’eau ou de sable, et cela particulièrement en cas de
grandes chaleur ou par temps très sec.
• Avertissement ! Ne l’utilisez pas à l’intérieur !
3.3 Sélection de l’emplacement adéquat
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à
l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut
toujours :
• S’assurer que l’appareil n’est pas sous une structure
couverte (un porche, un abri...) ou sous le feuillage.
• Poser l’appareil sur une surface ferme et stable. Ne jamais le
placer dans un véhicule en mouvement (un bateau, une
caravane...).
4ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
4.1 Consignes de sécurité
• Ne modifiez pas l’appareil lors de son assemblage. Il est
interdit car très dangereux de modifier des éléments de
l’appareil.
• Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
• L’utilisateur est tenu responsable de l’assemblage adéquat
de l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage
incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
4.2 Pour assembler l’appareil
Vous avez besoin d’un tournevis cruciforme.
1 Posez l’appareil sur une surface plane et propre.
2 Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins
d’assemblage.
Vous trouverez les dessins d’assemblage dans la
3
deuxième partie de ce mode d’emploi, après la vue
éclatée de votre appareil.
5PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
Vous avez besoin de papier journal sec, de bois (brindilles,
branches, écorces), d’allume-feu (conformes à la norme EN
1860-3) et d’une longue allumette.
5.1Étape 1 : vérifier et installer le trépied
1 Prenez le trépied et vérifiez que les vis au sommet sont
encore fermement serrées. Vous devez procéder à cette
opération chaque fois que vous utilisez le trépied.
2 Si les vis sont desserrées, procédez comme suit pour les
resserrer :
a Retirez les chaînes et le chapeau situé au sommet du
trépied.
b Resserrez les vis avec un tournevis cruciforme.
c Remettez le chapeau et les chaînes en place sur le
trépied.
www.barbecook.com13
Page 14
3 Placez le trépied dans un endroit approprié et enfoncez
fermement les pieds dans le sol. Cela les empêche de
bouger lorsque vous manipulez la grille avec la poulie.
Si vous ne pouvez pas enfoncer les pieds dans le sol,
1
vous ne pouvez pas suspendre la grille à la poulie. Vous
devez la suspendre aux pieds du trépied. Veuillez
consulter “5.3 Étape 3 : installation de la grille”.
5.2 Étape 2 : installation du foyer
Vous devez suspendre le foyer aux pieds du trépied. Procédez
comme suit :
1 Prenez trois chaînes de montage et accrochez l’une des
extrémités de chaque chaîne dans les trous de fixation du
foyer.
2 Fixez les extrémités libres des chaînes sur les crochets
situés sur les pieds du trépied.
3 Assurez-vous que le foyer est suspendu parfaitement droit.
Repositionnez les pieds du trépied si nécessaire.
4 Vérifiez la stabilité du trépied. Enfoncez les pieds dans le sol
aussi fermement que possible.
5.3 Étape 3 : installation de la grille
Si vous parvenez à enfoncer fermement les pieds du trépied
dans le sol, vous pouvez suspendre la grille à la poulie. Dans le
cas contraire, vous devez suspendre la grille sur les pieds du
trépied pour les fixer.
5.3.1 GRILLESURLAPOULIE
1 Prenez trois chaînes de montage et accrochez l’une des
extrémités de chaque chaîne dans les trous de fixation de la
grille.
2 Fixez les extrémités libres des chaînes sur le crochet de la
poulie.
3 Placez quelques brindilles, quelques branches et quelques
écorces au dessus des feuilles de papier journal. Astuces :
• Assurez-vous de toujours pouvoir atteindre les
allume-feu.
• Ne placez pas encore trop d’écorces dans le foyer. Vous
pouvez en rajouter lorsque les premières ont pris feu.
4 Prenez une longue allumette et allumez les allume-feu. Ils
embraseront rapidement le papier, les brindilles, les
branches et pour finir, les écorces.
Lors de la première utilisation de l’appareil, laissez-le
1
chauffer pendant 30 minutes. Cela permettra d’éliminer
de l’appareil toutes les graisses employées lors de la
fabrication.
Avertissement ! N’utilisez pas d’alcool ou d’essence pour
1
allumer ou raviver l’appareil.
5 Vous pouvez commencer à griller lorsque le bois est
recouvert d’une fine couche de cendres grises. Ne
commencez jamais à griller s’il y a encore des flammes dans
le foyer.
6CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
6.1 Réglage de l’intensité du feu
Si vos aliments emmagasinent trop de chaleur ou n’en absorbent
pas assez, vous devez ajuster la distance entre la grille et le feu.
Pour cela, relevez ou abaissez la grille à l’aide de la poulie.
Vous pouvez ajuster la distance entre la grille et le feu
1
uniquement si la grille est accrochée à la poulie. Si la grille
est accrochée aux pieds du tripode, vous devez régler la
distance lorsque vous la fixez.
6.2 Empêcher que les aliments ne
collent
5.3.2 GRILLESURLESPIEDSDUTRÉPIED
1 Prenez trois chaînes de montage et accrochez l’une des
extrémités de chaque chaîne dans les trous de fixation de la
grille.
2 Fixez l’extrémité libre de chaque chaîne sur les crochets
situés sur les pieds du trépied.
• En fonction du maillon que vous fixerez sur les crochets,
la grille sera plus ou moins proche du feu.
• Utilisez toujours le même maillon pour chaque chaîne.
Faute de quoi, la grille ne sera pas suspendue droite.
3 Assurez-vous que la distance entre la grille et le feu
convient. Un fois le feu allumé, vous ne pouvez plus ajuster
la distance.
5.4 Étape 4 : allumage du feu
Vous avez besoin de papier journal sec, de bois (brindilles,
branches, écorces), d’allume-feu (conformes à la norme EN
1860-3) et d’une longue allumette.
1 Froissez quelques feuilles de papier journal et placez-les
dans le foyer.
2 Placez quelques allume-feu entre les feuilles de papier
journal. N’utilisez que des allume-feu conformes à la norme
EN 1860-3.
Pour empêcher que les aliments ne collent à la grille :
• Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les
placer sur la grille. Vous pouvez également enduire le gril
d’huile.
• Ne retournez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les
d’abord emmagasiner de la chaleur.
7ENTRETIEN DE L’APPAREIL
7.1 Nettoyage de la grille
Nous recommandons le nettoyage de la grille après chaque
utilisation, avec le Barbecook cleaner. Procédez comme suit :
1 Pulvérisez la mousse sur la grille et laissez-la agir un petit
moment.
La mousse se colore car elle absorbe la poussière et les
graisses.
2 Essuyez la mousse avec une éponge douce et de l’eau, puis
rincez minutieusement la grille.
3 Séchez la grille et rangez-la au sec. Cela évitera la formation
de rouille.
Vous pouvez également nettoyer la grille avec un
2
détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez
jamais de décapants four pour nettoyer la grille.
14www.barbecook.com
Page 15
7.2 Nettoyage du foyer et du trépied
8GARANTIE
Nous recommandons le nettoyage du foyer et du trépied après
chaque utilisation :
ÉlémentComment nettoyer
FoyerRécupérer les cendres dans un seau à l’aide d’une
brosse.
Tré pi ed
• Nettoyez-le à l’eau à l’aide d’une éponge ou d’un
tissu doux.
• Séchez-le soigneusement avant de le ranger.
7.3 Ranger l’appareil
Afin de prolonger la durée de vie de votre appareil, rangez tous
les éléments (trépied, foyer, grille, chaînes) dans un endroit sec,
après chaque utilisation.
7.4 Entretien des éléments en acier
chromé, en fer forgé et des
revêtements de peinture en poudre
L’appareil est constitué d’éléments en acier chromé, en fer forgé
et de revêtements de peinture en poudre. Chaque matière doit
être entretenue différemment :
MatièreComment entretenir cette matière
Acier chromé
Fer forgéSi la peinture est brûlée et que la pièce
Revêtements
de peinture en
poudre
Les dommages résultant du non respect des instructions
1
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la
matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier
la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier. La
liste de pièces utilise les symboles suivants :
• N’utilisez pas de détergents corrosifs, abrasifs
ou pour métaux.
• Utilisez des détergents doux et laissez-les agir
sur l’acier.
• Utilisez une éponge ou un tissu doux.
• Rincez minutieusement après le nettoyage et
bien séchez bien avant de ranger.
commence à rouiller, effectuez des retouches sur
les zones abîmées à l’aide d’une bonne peinture
résistant à la chaleur.
• N’utilisez pas d’objets pointus. Utilisez des
détergents non-abrasifs ainsi qu’une éponge
ou un tissu doux.
• Rincez minutieusement après le nettoyage et
bien séchez bien avant de ranger.
8.1 Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la
date d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication,
à condition que :
• Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien
inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de
fabrication.
• Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro de
série unique de votre appareil. Le numéro de série
commerce par un « C » suivi de 15 chiffres. Vous pouvez le
trouver :
-Dans ce mode d’emploi.
-Sur l’emballage de l’appareil.
-À la base d’un pied du trépied.
• Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées,
vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie
se limite à la réparation et au remplacement de la ou des pièces
défectueuses.
8.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie :
• L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des
pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense. Il est normal de remplacer ces pièces au fil du
temps.
• Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus de
fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées
comme des défauts de fabrication.
• Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat, du
rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
modifications effectuées sur des pièces pré-assemblées.
• Tous les dommages résultant d’une utilisation abusive ou à
mauvais escient de l’appareil (utilisation non conforme aux
instructions de ce mode d’emploi, utilisation
professionnelle...).
• Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
• La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes,
de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au
chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme des
défauts de fabrication.
SymboleMatière
Acier chromé
Fer forgé
Revêtements de peinture en poudre
www.barbecook.com15
Page 16
16www.barbecook.com
Page 17
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
1REGISTRIEREN IHRES GERÄTS
Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Wir sind uns
sicher, dass Sie damit einige glückliche Grillabende veranstalten
werden.
Für ein noch besseres Erlebnis können Sie Ihr Gerät auf
www.barbecook.com registrieren. Das dauert nur einige
Minuten, bringt aber einige Vorteile:
• Sie erhalten Zugriff auf Ihren persönlichen Kundendienst. So
können Sie beispielsweise schnell Ersatzteile für Ihr Gerät
finden oder von einem optimalen Garantieservice profitieren.
• Wir können Sie über interessante Produktneuheiten
informieren und Sie auf Produktinformationen und
technische Daten hinweisen, die für Ihr Gerät relevant sind.
Weitere Informationen zum Registrieren Ihres Geräts
2
finden Sie auf www.barbecook.com.
Barbecook respektiert Ihre Privatsphäre. Ihre Daten
0
werden weder verkauft noch verteilt oder mit Dritten
geteilt.
2INFORMATIONEN ZU DIESEM
HANDBUCH
Dieses Handbuch besteht aus zwei Teilen:
• Den ersten Teil lesen Sie gerade. Er enthält Anweisungen zur
Montage, Verwendung und Pflege des Geräts.
• Der zweite Teil beginnt auf Seite 97. Er umfasst
verschiedene Zeichnungen (Explosionsansichten,
Montagezeichnungen...) der Gerät, die in diesem Handbuch
beschrieben sind.
3WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Lesen und Befolgen der
Anweisungen
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen stets genau. Abweichende
Montage oder Verwendung des Geräts kann zu einem Brand
oder zu Materialschäden führen.
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen
1
(falsche Montage, unsachgemäß Verwendung,
ungeeignete Pflege...) fallen nicht unter die
Gewährleistung.
3.2 Gesunder Menschenverstand
Verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten:
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es
verwendet wird.
• Warnung! Das Gerät wird sehr heiß. Bewegen Sie es
während der Verwendung nicht.
• Verwenden Sie einen geeigneten Schutz, wenn Sie mit
heißen Teilen arbeiten.
• Halten Sie flammbare Materialien, entzündliche Flüssigkeiten
und lösliche Gegenstände vom Gerät fern, wenn es
verwendet wird.
• Warnung! Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn es
verwendet wird.
• Halten Sie einen Eimer mit Wasser oder Sand bereit, wenn
Sie das Gerät verwenden, insbesondere an heißen Tagen
und bei Trockenheit.
• Warnung! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
3.3 Wahl eines geeigneten Standorts
Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Die Verwendung
in Räumen, auch in einer Garage oder Hütte, kann zur
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Beachten Sie bei der Wahl eines Standorts im Freien Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht unter einem
Überhang (z. B. Balkon oder Schutzdach) oder unter einem
Baum steht.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Fläche.
Stellen Sie es unter keinen Umständen auf ein sich
bewegendes Fahrzeug (z. B. Boot oder Anhänger).
4MONTIEREN DES GERÄTS
4.1 Sicherheitshinweise
• Ändern Sie das Gerät beim Zusammenbau nicht. Es ist
überaus gefährlich und untersagt, Teile des Geräts zu
ändern.
• Befolgen Sie die Montageanweisungen stets genau.
• Der Benutzer ist für die korrekte Montage des Geräts
verantwortlich. Schäden, die durch falsche Montage
verursacht werden, fallen nicht unter die Gewährleistung.
4.2 Montage des Geräts
Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher.
1 Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und saubere Fläche.
2 Bauen Sie das Gerät wie auf den Montagezeichnungen
gezeigt zusammen.
Die Montagezeichnungen finden Sie im zweiten Teil
3
dieses Handbuchs, hinter den Explosionsansichten Ihres
Geräts.
5VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR
DIE VERWENDUNG
Sie benötigen trockenes Zeitungspapier, Holz (Zweige, Äste,
Holzscheite), Feueranzünder (gemäß EN 1860-3) und ein langes
Streichholz.
5.1 Schritt 1: Prüfen und Aufbauen des
Dreibeins
1 Prüfen Sie am Dreibein, ob die Schrauben oben noch
festgezogen sind. Das ist bei jeder Verwendung des
Dreibeins erforderlich.
2 Wenn die Schrauben lose sind, ziehen Sie sie wie folgt fest:
a Entfernen Sie die Kette und die Abdeckung vom Dreibein.
b Ziehen Sie die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher fest.
c Bringen Sie die Abdeckung und die Ketten wieder am
Dreibein an.
www.barbecook.com17
Page 18
3 Stellen Sie das Dreibein an einem geeigneten Ort auf und
drücken Sie die Beine fest in den Boden. Dadurch wird
verhindert, dass sich die Beine bewegen, wenn Sie den
Grillrost mit dem Seilzug bewegen.
Wenn Sie die Beine nicht in den Boden drücken können,
1
kann der Grillrost nicht am Seilzug aufgehängt werden. In
diesem Fall müssen Sie ihn an den Beinen des Dreibeins
aufhängen. Siehe “5.3 Schritt 3: Aufbauen des Grills”.
5.2 Schritt 2: Aufbauen der Feuerstelle
Sie müssen die Feuerstelle an den Beinen des Dreibeins
aufhängen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Nehmen Sie drei Befestigungsketten und haken Sie jeweils
ein Ende in eine der Befestigungsbohrungen in der
Feuerstelle ein.
2 Legen Sie die freien Enden der Ketten über die Haken an den
Beinen des Dreibeins.
3 Vergewissern Sie sich, dass die Feuerstelle gerade hängt.
Positionieren Sie die Beine des Dreibeins bei Bedarf neu.
4 Prüfen Sie, ob das Dreibein noch immer stabil ist. Drücken
Sie die Beine so fest wie möglich in den Boden.
5.3 Schritt 3: Aufbauen des Grills
Wenn Sie die Beine des Dreibeins fest in den Boden drücken
konnten, kann der Grillrost am Seilzug aufgehängt werden. Wenn
nicht, müssen Sie den Grill an den Beinen des Dreibeins
aufhängen, um die Beine zu sichern.
5.3.1 GRILLROSTAM SEILZUG
1 Nehmen Sie drei Befestigungsketten und haken Sie jeweils
ein Ende in eine der Befestigungsbohrungen im Grillrost ein.
2 Legen Sie das freie Ende der Kette über den Haken des
Seilzugs.
5.3.2 GRILLROSTANDEN BEINENDES DREIBEINS
3 Legen Sie einige Zweige, Äste und Holzscheite auf das
Zeitungspapier. Tipps:
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Feueranzünder noch
erreichen können.
• Legen Sie nicht zu viele Holzscheite in die Feuerstelle.
Sie können weitere hinzufügen, wenn die ersten Feuer
gefangen haben.
4 Zünden Sie die Feueranzünder mit einem langen Streichholz
an. Sie werden das Papier, die Zweige, Äste und Holzscheite
bald entfachen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, lassen
1
Sie es 30 Minuten brennen. Dadurch werden eventuell
noch von der Produktion vorhandene Schmierstoffe vom
Gerät entfernt.
Warnung! Verwenden Sie kein Brennsprit oder Benzin,
1
um das Gerät anzuzünden oder erneut zu entfachen.
5 Sie können mit dem Grillen beginnen, wenn das Holz mit
einer dünnen Schicht weißer Asche bedeckt ist. Beginnen
Sie mit dem Grillen erst, wenn keine Flammen mehr in der
Feuerstelle sind.
6HILFREICHE TIPPS UND TRICKS
6.1 Anpassen der Feuerstärke
Wenn Ihre Speisen zu viel oder zu wenig Hitze ausgesetzt sind,
müssen Sie den Abstand zwischen dem Grillrost und dem Feuer
anpassen. Heben oder Senken Sie den Grillrost dafür mit dem
Seilzug.
Sie können den Abstand zwischen dem Grillrost und dem
1
Feuer nur anpassen, wenn der Grillrost am Seilzug hängt.
Wenn der Grillrost am Dreibein befestigt ist, müssen Sie
den Abstand einstellen, wenn Sie den Grillrost aufhängen.
6.2 Verhindern des Anhaftens von
Speisen
1 Nehmen Sie drei Befestigungsketten und haken Sie jeweils
ein Ende in eine der Befestigungsbohrungen im Grillrost ein.
2 Legen Sie das freie Ende der Kette über die Haken an den
Beinen des Dreibeins.
• Je nachdem, welches Kettenglied Sie über die Haken
legen, befindet sich der Grillrost näher am Feuer oder
weiter entfernt.
• Verwenden Sie an jeder Kette die gleichen Glieder. Falls
nicht, hängt der Grillrost nicht gerade.
3 Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem
Grillrost und dem Feuer in Ordnung ist. Nachdem Sie das
Feuer angezündet haben, können Sie den Abstand nicht
mehr anpassen.
5.4 Schritt 4: Anzünden des Feuers
Sie brauchen trockenes Zeitungspapier, Holz (Zweige, Äste,
Holzscheite), Feueranzünder (gemäß EN 1860-3) und ein langes
Streichholz.
1 Knüllen Sie etwas Zeitungspapier zusammen und legen Sie
es in die Feuerstelle.
2 Legen Sie etwas Feueranzünder zwischen das
Zeitungspapier. Verwenden Sie stets Feueranzünder, die mit
EN 1860-3 konform sind.
So verhindern Sie, dass Speisen am Grill anhaften:
• Bestreichen Sie die Speisen mithilfe eines Pinsels leicht mit
Öl, bevor Sie sie auf den Grill legen. Auch der Grill kann geölt
werden.
• Drehen Sie die Speisen nicht zu schnell. Warten Sie, bis sie
sich erwärmt haben.
7PFLEGE DES GERÄTS
7.1 Reinigen des Grillrosts
Wir empfehlen, den Grillrost nach jeder Verwendung mit dem
Barbecook cleaner zu reinigen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Sprühen Sie den Schaum auf den Grillrost und lassen Sie ihn
eine Weile einwirken.
Der Schaum verfärbt sich, während er Schmutz und Fett
aufsaugt.
2 Entfernen Sie den Schaum mit einem weichen Schwamm
und Wasser und spülen Sie den Grillrost gründlich ab.
3 Trocken Sie den Grillrost sorgfältig und lagern Sie ihn an
einem trockenen Ort. Das verhindert die Rostbildung.
Sie können den Grillrost auch mit einem sanften
2
Reinigungsmittel oder mit Natriumkarbonat reinigen.
Verwenden Sie unter keinen Umständen Ofenreiniger für
den Grillrost.
18www.barbecook.com
Page 19
7.2 Reinigen der Feuerstelle und des
Dreibeins
Wir empfehlen, die Feuerstelle und das Dreibein nach jeder
Verwendung zu reinigen.
Te ilReinigung
FeuerstelleBürsten Sie die Asche in einen Eimer.
Dreibein
• Mit Wasser und einem weichen Schwamm oder
Tuch reinigen.
• Vor der Lagerung gut trocknen lassen.
7.3 Lagern des Geräts
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, lagern Sie alle
Teile (Dreibein, Feuerstelle, Grillrost, Ketten) nach jeder
Verwendung an einem trockenen Ort.
7.4 Pflegen von Chrom-,
schmiedeeisernen und
pulverbeschichteten Teilen
Das Gerät besteht aus Chrom-, schmiedeeisernen und
pulverbeschichteten Teilen. Jedes dieser Materialien muss
unterschiedlich gepflegt werden:
MaterialMaterialpflege
Chrom
SchmiedeeisernWenn die Farbe abgebrannt ist und das Teil zu
Pulverbeschic
htet
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung dieser
1
Anweisungen werden als unsachgemäße Wartung
betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung.
Unter der Explosionsansicht Ihres Geräts (zweiter Teil des
Handbuchs) finden Sie eine Liste mit allen Teilen. Diese Liste
verwendet auch Symbole für das Material jedes Teils, sodass Sie
hier nachschlagen können, wie ein bestimmtes Teil zu pflegen
ist. Folgende Symbole werden in der Teileliste verwendet:
• Keine aggressiven, scheuernden oder
metallischen Reiniger verwenden.
• Weiche Reinigungsmittel verwenden, die
Verschmutzungen selbstständig lösen.
• Einen weichen Schwamm oder ein weiches
Tuch verwenden.
• Nach der Reinigung gründlich spülen und vor
der Lagerung gut trocknen lassen.
rosten beginnt, bessern Sie die betreffenden
Bereiche mit einer guten, wärmebeständigen
Farbe aus.
• Keine scharfkantigen Objekte verwenden.
Sanfte Reinigungsmittel und einen weichen
Schwamm oder ein weiches Tuch verwenden.
• Nach der Reinigung gründlich spülen und vor
der Lagerung gut trocknen lassen.
8GEWÄHRLEISTUNG
8.1 Abgedeckt
Ihr Gerät umfasst eine Gewährleistung von zwei Jahren ab
Beginn des Kaufdatums. Diese Gewährleistung deckt alle
Herstellungsfehler ab, vorausgesetzt:
• Sie haben Ihr Gerät entsprechend den Anweisungen in
diesem Handbuch verwendet, zusammengebaut und
gepflegt. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung,
falsche Montage oder ungeeignete Pflege entstehen, werden
nicht als Herstellungsfehler betrachtet.
• Sie können den Kaufbeleg und die eindeutige Seriennummer
Ihres Geräts vorlegen. Diese Seriennummer setzt sich aus
dem Buchstaben C und 15 Ziffern zusammen. Sie befindet
sich:
-In diesem Handbuch.
-Auf der Verpackung des Geräts.
-An der Unterseite eines Beins des Dreibeins.
• Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile
defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung, korrekter
Montage und geeigneter Pflege beschädigt wurden.
Wird eine der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt, haben
Sie keinen Anspruch auf Wiedergutmachung. In allen Fällen ist
die Gewährleistung auf die Reparatur oder den Austausch der
defekten Teile beschränkt.
8.2 Nicht abgedeckt
Folgende Schäden oder Defekte sind von der Gewährleistung
nicht abgedeckt:
• Normale Abnutzung (Rost, Verformung, Verfärbung...) von
Teilen, die Feuer oder intensiver Hitze direkt ausgesetzt sind.
Es ist normal, dass diese Teile von Zeit zu Zeit ausgetauscht
werden müssen.
• Optische Unregelmäßigkeiten, die auf den
Fertigungsprozess zurückzuführen sind. Diese
Unregelmäßigkeiten werden nicht als Herstellungsfehler
betrachtet.
• Alle Schäden, die durch ungeeignete Pflege, falsche
Lagerung, unsachgemäße Montage oder Änderungen an
vormontierten Teilen entstehen.
• Alle Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des
Geräts (nicht entsprechend den Anweisungen in diesem
Handbuch, für kommerzielle Zwecke...) verursacht werden.
• Alle Folgeschäden aufgrund von Nachlässigkeit oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
• Rost oder Verfärbung aufgrund äußerer Einflüsse, durch die
Verwendung aggressiver Reinigungsmittel, Kontakt mit
Chlor... Diese Schäden werden nicht als Herstellungsfehler
betrachtet.
SymbolMaterial
Chrom
Schmiedeeisern
Pulverbeschichtet
www.barbecook.com19
Page 20
20www.barbecook.com
Page 21
ES – GUÍA DEL USUARIO
1REGISTRAR EL APARATO
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Esperamos que
disfrute mucho de esta barbacoa.
Para una mejor experiencia con el producto, registre su aparato
en www.barbecook.com. Solo le tomará unos minutos y puede
ser muy beneficioso:
• Tendrá acceso a nuestro servicio posventa personalizado.
Le permite, por ejemplo, encontrar rápidamente piezas de
repuesto para su aparato o beneficiarse de un servicio de
garantía óptimo.
sobre el producto e indicarle la información y las
especificaciones relevantes para su aparato.
Para obtener más información y para registrar su aparato,
2
consulte www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
0
distribuiremos ni compartiremos su información con
terceros.
2ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes:
• La primera es la que está leyendo ahora, e incluye
instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su
aparato.
• La segunda parte comienza en la página 97. Incluye todo
tipo de ilustraciones (imágenes ampliadas, dibujos de
montaje...) de los aparatos que se describen en este manual.
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3.3 Seleccionar una ubicación adecuada
Use el aparato únicamente al aire libre. Usarlo en interiores,
incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
• Asegúrese de que el aparato no esté bajo techo (un porche,
refugio...) o debajo de ramas.
• Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable. Nunca
lo ponga sobre un vehículo en movimiento (un bote,
remolque...).
4MONTAR EL APARATO
4.1 Instrucciones de seguridad
• No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato.
• Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
• El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
4.2 Para montar el aparato
Necesita un destornillador de estrella.
1 Instale el aparato sobre una superficie plana y limpia.
2 Monte el aparato como se muestra en los dibujos de
montaje.
Encontrará los dibujos de montaje en la segunda parte de
3
este manual, después de la imagen ampliada de su
aparato.
3.1 Leer y seguir las instrucciones
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daños materiales.
Los daños producidos por no seguir las instrucciones
1
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado...) no están cubiertos por la garantía.
3.2 Usar el sentido común
Use el sentido común cuando use el aparato.
• No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
• ¡Advertencia! Este aparato alcanza temperaturas muy altas,
no lo mueva mientras esté usándolo.
• Use protección adecuada cuando toque las partes calientes.
• Mantenga todo material o líquido inflamable, y los objetos
solubles alejados del aparato cuando se esté usando.
• ¡Advertencia! Mantenga a los niños y a las mascotas
alejados de un aparato en uso.
• Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el
aparato, especialmente en días muy calurosos y en zonas
secas.
• ¡Advertencia! No utilice la barbacoa en interiores.
5PREPARAR EL APARATO PARA SU
USO
Necesita papel de periódico seco, madera (ramitas, ramas,
troncos), pastillas de encendido (en cumplimiento con
EN 1860-3) y una cerilla larga.
5.1 Paso 1: comprobar e instalar el
trípode
1 Coja el trípode y compruebe si los tornillos de la parte
superior siguen firmemente fijados. Debe hacer esto cada
vez que utilice el trípode.
2 Si los tornillos están flojos, proceda del modo siguiente para
apretarlos:
a Retire la cadena y la cubierta de la parte superior del
trípode.
b Apriete los tornillos con un destornillador de estrella.
c Vuelva a poner la cubierta y las cadenas en el trípode.
3 Coloque el trípode en una ubicación adecuada y empuje las
patas firmemente en el terreno. Esto evita que las patas se
muevan cuando maneje la parrilla con la polea.
Si no puede empujar las patas en el terreno, no puede
1
colgar la parrilla de la polea. Luego tiene que colgarla de
las patas del trípode. Consulte “5.3 Paso 3: instalar la
parrilla”.
www.barbecook.com21
Page 22
5.2 Paso 2: instalar el hornillo
Tiene que colgar el hornillo de las patas del trípode. Proceda
como se indica:
1 Coja tres cadenas de montaje y enganche un extremo de
cada cadena en uno de los orificios de montaje del hornillo.
2 Ponga los extremos libres de las cadenas sobre los ganchos
de las patas del trípode.
3 Asegúrese de que el hornillo cuelgue recto. Vuelva a colocar
las patas del trípode en caso necesario.
4 Compruebe si el trípode sigue estable. Empuje las patas en
el terreno con tanta firmeza como sea posible.
5.3 Paso 3: instalar la parrilla
Si pudo empujar firmemente las patas del trípode sobre el
terreno, puede colgar la parrilla de la polea. En caso contrario,
tiene que colgar la parrilla de las patas del trípode para asegurar
las patas.
5.3.1 PARRILLAENLAPOLEA
1 Coja tres cadenas de montaje y enganche un extremo de
cada cadena en uno de los orificios de montaje de la parrilla.
2 Ponga el extremo libre de cada cadena sobre el gancho de
la polea.
5.3.2 PARRILLAENLASPATASDELTRÍPODE
¡Advertencia! No utilice alcohol o gasolina para encender
1
o reavivar el fuego.
5 No empiece a cocinar hasta que la madera esté cubierta por
una fina capa de ceniza. Nunca comience a cocinar mientras
todavía haya llamas en el hornillo.
6CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
6.1 Ajustar la intensidad del fuego
Si los alimentos están cogiendo demasiado calor o no están
cogiendo el suficiente calor, tiene que ajustar la distancia entre
la parrilla y el fuego. Para hacerlo, baje o suba la parrilla con la
polea.
Solo puede ajustar la distancia entre la parrilla y el fuego
1
si la parrilla cuelga de la polea. Si la parrilla cuelga de las
patas del trípode, tiene que configurar la distancia
cuando cuelgue la parrilla.
6.2 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
• Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
• No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos
que se cocinen bien primero.
1 Coja tres cadenas de montaje y enganche un extremo de
cada cadena en uno de los orificios de montaje de la parrilla.
2 Ponga el extremo libre de cada cadena sobre los ganchos
de las patas del trípode:
• Dependiendo del eslabón que pusiese sobre los
ganchos, la parrilla estará más cerca o más lejos del
fuego.
• Use siempre el mismo eslabón de cada cadena. En caso
contrario, la parrilla no colgará recta.
3 Asegúrese de que la distancia entre la parrilla y el fuego sea
la correcta. Una vez que encienda el fuego, ya no puede
ajustar la distancia.
5.4 Paso 4: encender el fuego
Necesita papel de periódico seco, madera (ramitas, ramas,
troncos), pastillas de encendido (en cumplimiento con EN
1860-3) y una cerilla larga.
1 Estruje algunas hojas de periódico y póngalas en el hornillo.
2 Ponga algunas pastillas de encendido entre el periódico.
Use siempre pastillas de encendido que cumplan la norma
EN 1860-3.
3 Ponga algunas ramitas y ramas y unos pocos troncos
encima del periódico. Consejos:
• Asegúrese de poder seguir teniendo acceso a las
pastillas de encendido.
• No ponga demasiados troncos todavía en el hornillo.
Puede añadir más troncos cuando se haya prendido
fuego en los primeros.
4 Coja una cerilla larga y encienda las pastillas de encendido.
Pronto encenderán el papel, las ramitas, las ramas y
finalmente los troncos.
Cuando use el aparato por primera vez, déjelo encendido
1
durante 30 minutos. Esto elimina cualquier grasa restante
del proceso de fabricación que haya en el aparato.
7MANTENIMIENTO DEL APARATO
7.1 Limpiar la parrilla
Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el
limpiador Barbecook. Proceda como se indica:
1 Rocíe la espuma sobre la parrilla y déjela actuar un rato.
La espuma cambiará de color a medida que absorba la
suciedad y la grasa.
2 Retire la espuma con una esponja suave y agua, enjuague
bien la parrilla.
3 Seque bien la parrilla y guárdela en un lugar seco. Eso evita
que se oxide.
También puede limpiar la parrilla con un detergente suave
2
o con bicarbonato sódico. Nunca use limpiadores de
horno en la parrilla.
7.2 Limpiar el hornillo y el trípode
Le recomendamos limpiar el hornillo y el trípode después de
cada uso.
PiezaCómo limpiar
HornilloCepille las cenizas hacia dentro de un cubo.
Trí pod e
• Limpie con agua y una esponja o un paño suave.
• Seque bien antes de guardarlo.
7.3 Guardar el aparato
Para ampliar la vida del aparato, guarde todas las piezas
(trípode, hornillo, parrilla, cadenas) en un lugar seco después de
cada uso.
22www.barbecook.com
Page 23
7.4 Mantener las piezas de cromo,
hierro forjado y revestimiento de
pintura en polvo
El aparato consta de piezas cromadas, de hierro forjado y con
revestimiento de pintura en polvo. Cada material debe
mantenerse de forma diferente:
MaterialCómo mantener este material
Cromo
Hierro forjadoSi la pintura se quema y la pieza comienza a
Revestimiento
de pintura en
polvo
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
1
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de
cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
• No use detergentes agresivos, abrasivos o
detergentes para metal.
• Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre
el acero.
• Utilice una esponja o un paño suave.
• Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
oxidarse, retoque las zonas afectadas con una
buena pintura resistente al calor.
• No use objetos afilados. Utilice detergentes
suaves y una esponja o un paño suave.
• Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
8.2 No cubierto
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la
garantía:
• Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración)
de las piezas que están directamente expuestas a las llamas
o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de
vez en cuando.
• Irregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos
de fabricación.
• Todos los daños producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas
premontadas.
• Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto
del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de este
manual, usarlo para fines comerciales...).
• Todos los daños derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
• Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos
daños no se consideran defectos de fabricación.
SímboloMaterial
Cromo
Hierro forjado
Revestimiento de pintura en polvo
8GARANTÍA
8.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha
de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
• Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daños causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
inapropiado no se consideran defectos de fabricación.
• Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de
su aparato. El número de serie empieza con una C, seguida
de 15 números. Lo encontrará en:
-Este manual.
-El embalaje del aparato.
-La parte inferior de una pata del trípode.
• El departamento de calidad de Barbecook confirma que las
piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas
bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento
apropiado.
www.barbecook.com23
Page 24
24www.barbecook.com
Page 25
IT - GUIDA ALL’USO
1REGISTRAZIONE DEL BARBECUE
Grazie per aver acquistato un barbecue Barbecook! Siamo certi
che sarà occasione di numerose e piacevoli grigliate.
Per sfruttare tutte le potenzialità del barbecue, effettuare la
registrazione sul sito www.barbecook.com. La procedura
richiede pochi minuti e offre grandi benefici:
• Accesso al servizio personalizzato di post-vendita, tramite il
quale è possibile, ad esempio, trovare rapidamente i ricambi
del barbecue o usufruire della migliore assistenza in
garanzia.
• Informazioni su interessanti aggiornamenti dei prodotti e
indicazioni sui dati e le specifiche importanti relative al
barbecue acquistato.
Per altre informazioni sulla registrazione del barbecue,
2
visitare il sito www.barbecook.com.
Barbecook rispetta la privacy dei propri clienti. I dati
0
personali non vengono venduti, distribuiti o condivisi con
terzi.
2INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Il manuale si compone di due parti:
• La prima è la sezione che si sta leggendo adesso. Contiene
le istruzioni per il montaggio, l’uso e la manutenzione del
barbecue.
• La seconda inizia a pagina 97. Contiene tutte le illustrazioni
(viste esplose, disegni di montaggio e altro) dei barbecue
che sono descritti nel presente manuale.
• Tenere un secchio pieno d’acqua o di sabbia vicino al
barbecue acceso, specialmente in giornate calde e in zone
aride.
• Attenzione! Non utilizzare in luoghi chiusi.
3.3 Scelta della giusta posizione
Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in un
garage o in capanno, potrebbe causare avvelenamento da
monossido di carbonio.
Per posizionare il barbecue all’aperto:
• Non posizionare il barbecue sotto una sporgenza (un
balcone, una tettoia, ecc.) o sotto a del fogliame.
• Appoggiare il barbecue su una superficie solida e stabile.
Non posizionarlo mai su un veicolo in movimento (una barca,
un rimorchio, ecc.).
4MONTAGGIO DEL BARBECUE
4.1 Istruzioni per la sicurezza
• Durante il montaggio non apportare alcuna modifica al
barbecue. Le modifiche sono molto pericolose e non
consentite.
• Seguire sempre attentamente le istruzioni di montaggio.
• L’utilizzatore è responsabile del corretto montaggio del
barbecue. I danni causati da un montaggio non corretto non
sono coperti da garanzia.
4.2 Montaggio del barbecue
Occorre un cacciavite a stella
3ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
3.1 Lettura e rispetto delle istruzioni
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il barbecue. Seguire
sempre attentamente le istruzioni. In caso di montaggio o uso
non conforme possono scatenarsi incendi e verificarsi danni
materiali.
I danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni
1
(montaggio non corretto, uso improprio, manutenzione
inadeguata...) non sono coperti dalla garanzia.
3.2 Il buon senso prima di tutto
Quando si utilizza il barbecue è necessario applicare il buon
senso:
• Quando il barbecue è acceso deve sempre essere
sorvegliato.
• Attenzione! Il barbecue raggiunge temperature molto elevate
e non deve essere spostato durante l’utilizzo.
• Per toccare le parti calde è necessario indossare protezioni
adeguate.
• Quando il barbecue è acceso, non avvicinare materiali o
liquidi infiammabili e oggetti che possono sciogliersi.
• Attenzione! Tenere bambini e animali domestici a distanza
dal barbecue acceso.
1 Poggiare il barbecue su una superficie piatta e pulita.
2 Eseguire il montaggio come mostrato nei disegni.
I disegni di montaggio sono riportati nella seconda parte
3
del manuale, dopo la vista esplosa del barbecue.
5PREPARAZIONE ALL’USO DEL
BARBECUE
Servono fogli di giornale asciutti, legna (ramoscelli, rami,
tronchetti), accendifuoco (conformi EN 1860-3) e un fiammifero
lungo.
5.1 Passo 1: Controllo e installazione del
tripode
1 Afferrare il tripode e controllare se le viti sulla sommità siano
ancora strette saldamente. Questo controllo va fatto ogni
volta che si usa il tripode.
2 Se le viti fossero allentate, procedere nel modo seguente per
stringerle:
a Rimuovere la catena e la copertura dalla sommità del
tripode.
b Stringere le viti con un cacciavite a stella.
c Rimontare la copertura e le catene sul tripode.
www.barbecook.com25
Page 26
3 Poggiare il tripode in un punto appropriato e spingere forte le
zampe al suolo. Serve ad evitare che le zampe si spostino
quando si manovra la griglia con la manovella.
Se non si possono spingere le zampe nel terreno, non si
1
può agganciare la griglia alla carrucola. In questo caso si
dovrà agganciare la griglia alle zampe del tripode. Vedere
“5.3 Passo 3: Installazione della griglia”.
5.2 Passo°2: Installazione del braciere
Si dovrà agganciare il braciere alle zampe del tripode. Procedere
nel modo seguente:
1 Prendere tre catenelle per il montaggio e agganciare
un’estremità di ciascuna catenella in uno dei fori di
montaggio del braciere.
2 Inserire le estremità libere delle catenelle nei ganci delle
zampe del tripode
3 Accertarsi che il braciere sia appeso in verticale.
Riposizionare le zampe del tripode se necessario.
4 Verificare che il tripode sia ancora stabile. Spingere le zampe
il più possibile nel terreno.
5.3 Passo 3: Installazione della griglia
Se si riescono a spingere le zampe del tripode saldamente nel
terreno, si può agganciare la griglia alla carrucola. Altrimenti per
assicurare le zampe si dovrà agganciare la griglia alle zampe del
tripode.
5.3.1 GRIGLIASULLACARRUCOLA
1 Prendere tre catenelle per il montaggio e agganciare
un’estremità di ciascuna catenella in uno dei fori di
montaggio della griglia.
2 Inserire l’estremità libera di ciascuna catenella nel gancio
della carrucola
5.3.2 GRIGLIASULLEZAMPEDELTRIPODE
1 Prendere tre catenelle per il montaggio e agganciare
un’estremità di ciascuna catenella in uno dei fori di
montaggio della griglia.
2 Inserire l’estremità libera di ciascuna catenella nei ganci delle
zampe del tripode
• A seconda della maglia della catenella che si inserisce
nel gancio, la griglia si avvicina o si allontana dal fuoco.
• Usare la stessa maglia per ogni catenella. Altrimenti la
griglia non sarà più in verticale.
3 Accertarsi che la distanza tra griglia e fuoco sia giusta. Dopo
aver acceso il fuoco, non sarà più possibile regolare la
distanza.
5.4 Passo 4: accendere il fuoco
Servono fogli di giornale asciutti, legna (ramoscelli, rami,
tronchetti), accendifuoco (conformi EN 1860-3) e un fiammifero
lungo
1 Accartocciare alcuni fogli di giornale e inserirli nel braciere.
2 Aggiungere qualche accendifuoco tra i fogli del giornale.
Usare solo accendifuoco conformi alla normativa
EN 1860-3.
3 Poggiare ramoscelli, rami e tronchetti sopra al giornale.
Suggerimenti:
• Assicurarsi di poter ancora raggiungere gli accendifuoco.
• Non mettere ancora troppi tronchetti nel braciere. Dopo
che i primi avranno preso fuoco se ne potranno
aggiungere altri.
4 Accendere gli accendifuoco con un fiammifero lungo. Ben
presto si incendieranno la carta, i ramoscelli, i rami e i
tronchetti.
Quando si accende il barbecue per la prima volta, lasciar
1
bruciare per 30°minuti. Questa operazione consente di
rimuovere eventuali residui di grasso di fabbricazione.
Attenzione! Non utilizzare alcool o benzina per accendere
1
o riaccendere!
5 Quando la legna si ricopre di un sottile strato di cenere
bianca, è possibile iniziare a cuocere. Non iniziare mai la
cottura sulla griglia se nel braciere ci sono ancora le fiamme.
6CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
6.1 Regolazione dell’intensità del fuoco
Se il cibo riceve troppo calore o se non ne riceve abbastanza, si
deve regolare la distanza tra la griglia e il fuoco. Per farlo,
sollevare o abbassare la griglia con la manovella.
Se la griglia è appesa alla manovella, si può regolare solo
1
la distanza tra griglia e fuoco. Se la griglia è appesa alle
zampe del tripode, si deve fissare la distanza al momento
di appendere la griglia.
6.2 Come evitare che i cibi si attacchino
Per evitare che i cibi si attacchino alla griglia:
• Ungerli leggermente con un pennellino prima di appoggiarli
sulla griglia. È possibile spennellare anche la stessa griglia.
• Non girare troppo spesso i cibi. Attendere che si scaldino.
7MANUTENZIONE DEL BARBECUE
7.1 Pulizia della griglia
Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook
cleaner. Procedere nel modo seguente:
1 Spruzzare la schiuma sulla griglia e lasciarla agire per
qualche minuto.
La schiuma si scolorisce perché si impregna di sporco e
grasso.
2 Rimuovere la schiuma con una spugna morbida e acqua, e
risciacquare bene la griglia.
3 Asciugarla completamente e riporla in un luogo asciutto. Si
eviterà così la formazione di ruggine.
Per la pulizia si può utilizzare anche un detergente
2
delicato o bicarbonato di sodio. Non usare mai pulitori per
forno sulla griglia.
7.2 Pulizia del braciere e del tripode
Si consiglia di pulire il braciere i il tripode dopo ogni utilizzo.
ParteMetodo di pulizia
BraciereSpingere con una spazzola la cenere in un secchio.
Tri pod e
• Pulire con acqua e usare una spugna morbida o
un panno.
• Asciugare bene prima di riporre.
26www.barbecook.com
Page 27
7.3 Conservazione del barbecue
Per aumentare la durata del barbecue, riporre tutte le parti
(tripode, braciere, griglia, catene) in un luogo asciutto ogni volta
che si utilizza.
7.4 Cura delle parti cromate, in ferro
battuto e delle parti verniciate a
polvere
Il barbecue è composto da parti cromate, di parti in ferro battuto
e di parti verniciate a polvere. Ciascun materiale richiede un
diverso tipo di manutenzione:
MaterialeManutenzione da eseguire
Cromature
Ferro battutoSe la vernice è bruciata la parte inizia ad
Verniciato a
polvere
Gli eventuali danni causati dal mancato rispetto di queste
1
istruzioni vengono considerati come manutenzione non
corretta e non sono coperti dalla garanzia.
Nella seconda parte del manuale, sotto alla vista esplosa del
barbecue, è riportato un elenco di tutti i componenti. Nell’elenco
appaiono anche i simboli che identificano il materiale di ciascun
componente. Può quindi essere utilizzato per verificare come
eseguire la manutenzione delle singole parti. Per l’elenco delle
parti si usa la seguente simbologia:
• Evitare pulitori aggressivi, abrasivi o detergenti
per metalli.
• Usare detergenti delicati e lasciarli agire
sull’acciaio.
• Pulire con una spugna morbida o un panno.
• Sciacquare abbondantemente dopo la pulizia
e asciugare bene prima di riporre.
arrugginirsi, ritoccare l’area interessata con una
buona vernice resistente al calore.
• Non usare oggetti appuntiti. Pulire con
detergenti delicati e usare una spugna morbida
o un panno.
• Sciacquare abbondantemente dopo la pulizia
e asciugare bene prima di riporre.
-Sull’imballo del barbecue.
-Sul fondo di una zampa del tripode.
• Il Reparto qualità di Barbecook verificherà l’eventuale
presenza di difetti e, in tal caso, che il barbecue sia stato
montato e utilizzato correttamente e che sia stata eseguita
un’adeguata manutenzione.
In mancanza di una delle condizioni suddette, i danni saranno a
carico del cliente. In tutti i casi la garanzia si limita alla riparazione
o alla sostituzione della parte/delle parti difettose.
8.2 Difetti non coperti
I seguenti danni e difetti non sono coperti dalla garanzia:
• Normale deterioramento (ruggine, deformazioni,
scolorimento...) delle parti esposte direttamente alle fiamme
o a calore intenso. È normale sostituire queste parti di tanto
in tanto.
• Irregolarità visibili, inevitabilmente dovute al processo di
fabbricazione. Queste irregolarità non sono considerate
difetti di fabbrica.
• Tutti i danni provocati da manutenzione insufficiente,
conservazione scorretta, montaggio improprio o modifiche
apportate alle parti preassemblate.
• Tutti i danni provocati da uso improprio e abuso del
barbecue (uso diverso da quanto indicato nelle istruzioni del
presente manuale, uso a fini commerciali...).
• Tutti i danni indiretti provocati da incuria o da uso non
conforme del barbecue.
• Ruggine o scolorimento dovuto ad agenti esterni, uso di
detergenti aggressivi, esposizione a cloro... Questi danni non
sono considerati difetti di fabbrica.
SimboloMateriale
Cromature
Ferro battuto
Verniciato a polvere
8GARANZIA
8.1 Difetti coperti
Il barbecue è coperto da una garanzia di due anni, a partire dalla
data di acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione,
a condizione che:
• Uso, montaggio e manutenzione vengano eseguiti secondo
le istruzioni del presente manuale. I danni provocati da uso
improprio, montaggio non corretto o manutenzione non
sufficiente non sono considerati difetti di fabbricazione.
• Si presenti la ricevuta d’acquisto e il numero di serie univoco
del barbecue. Il numero di serie inizia con una C seguita da
15 cifre. Si trova:
-Nel presente manuale.
www.barbecook.com27
Page 28
28www.barbecook.com
Page 29
PT - MANUAL DO UTILIZADOR
1REGISTAR O APARELHO
Agradecemos pela sua aquisição de um Barbecook aparelho!
Temos a certeza de que lhe irá proporcionar imensos momentos
felizes em seus churrascos.
Para otimizar a sua experiência, registe o seu aparelho em
www.barbecook.com. Demora apenas alguns minutos e traz
alguns benefícios significativos:
• Obtém acesso ao nosso serviço pós-vendas personalizado.
Isto permite-lhe, por exemplo, encontrar rapidamente peças
sobresselentes para o seu aparelho ou beneficiar de um
serviço de garantia otimizado.
• Podemos informá-lo sobre atualizações interessantes de
produtos e direcioná-lo até à informação de produtos e
especificações relevantes para o seu aparelho.
Para mais informações sobre como registar o seu
2
aparelho consulte www.barbecook.com.
Barbecook respeita a sua privacidade. Os seus dados
0
não serão vendidos, distribuídos ou partilhados com
terceiros.
2ACERCA DO PRESENTE MANUAL
O presente manual é composto por duas partes:
• A primeira parte é aquela que está agora a ler. Inclui
instruções para a montagem, utilização e manutenção do
seu aparelho.
• A segunda parte começa na página 97. Inclui todo o tipo de
ilustrações (vistas expandidas, desenhos de montagem...)
dos aparelhos descritos neste manual.
3INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
3.3 Selecione um local apropriado
Utilize o aparelho apenas ao ar livre. A utilização do aparelho em
espaços interiores, mesmo que numa garagem ou barracão
pode causar envenenamento por monóxido de carbono.
Quando selecionar um local ao ar livre:
• Certifique-se de que o aparelho não está sob uma estrutura
suspensa (um alpendre, um abrigo...) ou sob folhagem.
• Coloque o aparelho numa superfície firme e estável. Nunca
coloque o aparelho num veículo em movimento (um barco,
um atrelado...).
4MONTAR O APARELHO
4.1 Instruções de segurança
• Não modifique o aparelho quando estiver a montá-lo. É
muito perigoso e não é permitido alterar peças do aparelho.
• Siga sempre cuidadosamente as instruções de montagem.
• O utilizador é responsável pela montagem correta do
aparelho. Os danos causados pela montagem imprópria não
são cobertos pela garantia.
4.2 Para montar o aparelho
Necessita de uma chave de parafusos de cruz.
1 Coloque o aparelho numa superfície plana e limpa.
2 Monte o aparelho conforme ilustrado nos desenhos de
montagem.
Os desenhos de montagem encontram-se na segunda
3
parte do presente manual, após a vista expandida do seu
aparelho.
5PREPARAR O APARELHO
3.1 Leia e siga as instruções
Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Siga sempre
cuidadosamente as instruções. A montagem ou utilização do
aparelho de forma diferente ao indicado pelas instruções pode
causar incêndios e danos materiais.
Os danos causados pelo incumprimento das instruções
1
(montagem imprópria, utilização incorreta, manutenção
inadequada...) não estão cobertos pela garantia.
3.2 Usar de senso comum
Utilize de bom senso quando trabalhar com o aparelho:
• Não deixe o aparelho sem supervisão durante a sua
utilização.
• Aviso! O aparelho fica extremamente quente; não o
desloque durante a utilização.
• Utilize uma proteção adequada quando manusear peças
quentes.
• Mantenha materiais inflamáveis, líquidos inflamáveis e
objetos dissolúveis afastados de um aparelho em utilização.
• Aviso! Mantenha as crianças e os animais afastados do
aparelho em utilização.
• Mantenha um balde de água ou areia à mão quando utilizar
o aparelho, especialmente em dias muito quentes e em
áreas secas.
• Aviso! Não o utilize dentro de casa.
Precisa de papel de jornal seco, madeira (galhos, ramos e
cepos), acendalhas (em conformidade com a norma EN 1860-3)
e um fósforo comprido.
5.1 Passo 1: verificar e instalar o tripé
1 Pegue no tripé e verifique se os parafusos da parte superior
estão bem apertados. Não precisa de fazer isto sempre que
utilizar o tripé.
2 Se os parafusos não estiverem bem apertados, execute o
seguinte para os apertar:
a Remova as correntes e a tampa da parte superior do
tripé.
b Aperte os parafusos com uma chave de parafusos de
cruz.
c Coloque a tampa e as correntes no tripé.
3 Coloque o tripé num local adequado e enterre as pernas
com firmeza no solo. Esto impede que as pernas se movam
quando manobrar a grelha com a roldana.
Se não conseguir enterrar as pernas no solo, não pode
1
pendurar a grelha pela roldana. Terá de pendurá-la nas
pernas do tripé. Ver “5.3 Passo 3: instalar a grelha”.
www.barbecook.com29
Page 30
5.2 Passo 2: instalar a taça
A taça tem de ficar pendurada nas pernas do tripé. Proceda do
seguinte modo:
1 Pegue nas três correntes de sustentação e encaixe uma em
cada orifício da taça.
2 Pendure as outras extremidades das correntes nos ganchos
das pernas do tripé.
3 Certifique-se de que a taça fica nivelada. Coloque as pernas
do tripé nas posições que desejar.
4 Verifique se o tripé continua estável. Enterre as pernas no
chão com firmeza, tanto quanto for possível.
5.3 Passo 3: instalar a grelha
Se conseguir enterrar as pernas do tripé firmemente no solo,
pode pendurar a grelha pela roldana. Caso contrário, tem de
pendurar a grelha nas pernas do tripé para segurar as pernas.
5.3.1 GRELHAMONTADANAROLDANA
1 Pegue nas três correntes de sustentação e encaixe uma em
cada orifício da grelha.
2 Pendure as outras extremidades das correntes no gancho
da roldana.
5.3.2 GRELHAMONTADANASPERNASDOTRIPÉ
1 Pegue nas três correntes de sustentação e encaixe uma em
cada orifício da grelha.
2 Pendure as outras extremidades das correntes nos ganchos
das pernas do tripé:
• Dependendo de qual for o elo que pendura nos ganchos,
a grelha ficará mais próxima ou mais afastada das
brasas.
• Utilize sempre o mesmo elo em todas as correntes. Caso
contrário, a grelha não ficará nivelada.
3 Certifique-se de que a distância entre a grelha e as brasas
está correta. Após acender o fogo, já não poderá ajustar a
distância.
5.4 Passo 4: acender o fogo
Precisa de papel de jornal seco, madeira (galhos, ramos e cepos),
acendalhas (em conformidade com a norma EN 1860-3) e um
fósforo comprido.
1 Amasse algumas folhas de papel de jornal e coloque-as na
taça.
2 Coloque algumas acendalhas entre as folhas de jornal.
Utilize apenas acendalhas que cumpram a norma
EN 1860-3.
3 Coloque alguns galhos, alguns ramos e alguns cepos sobre
as folhas de jornal. Dicas:
• Certifique-se de que ainda consegue chegar às
acendalhas.
• Não coloque demasiados cepos na taça por enquanto.
Pode adicionar mais cepos quando os primeiros já
estiverem a arder.
4 Acenda as acendalhas com um fósforo comprido. As
acendalhas acenderão rapidamente o papel, os galhos, os
ramos e por fim os cepos.
Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, deixe-o
1
funcionar aceso durante 30 minutos. Isto remove
quaisquer massas lubrificantes de fabrico residuais do
aparelho.
Aviso! Não utilize álcool ou gasolina para acender ou
1
reacender o aparelho!
5 Pode começar a grelhar quando a madeira estiver coberta
com uma camada fina de cinzas brancas. Nunca comece a
grelhar enquanto existirem chamas na taça.
6DICAS E CONSELHOS ÚTEIS
6.1 Ajustar a intensidade da chama
Se os alimentos estiverem expostos a demasiado calor ou a
calor insuficiente, pode ajustar a distância entre a grelha e as
brasas. Para isso, baixe ou suba a grelha utilizando a roldana.
Só é possível ajustar a distância entre a grelha e as
1
brasas se a grelha estiver pendurada na roldana. Se a
grelha ficar pendurada nas pernas do tripé, terá de
regular a distância quando pendurar a grelha.
6.2 Evitar que os alimentos fiquem
agarrados
Para evitar que os alimentos fiquem agarrados à grelha:
• Unte os alimentos com óleo utilizando um pincel antes de
colocá-los na grelha. Também pode olear o próprio
grelhador.
• Não vire os alimentos muito rapidamente. Deixe-os
primeiramente apanharem algum calor.
7MANUTENÇÃO DO APARELHO
7.1 Limpar o grelhador
Recomendamos que limpe a grelha após cada utilização, com o
Barbecook cleaner. Proceda do seguinte modo:
1 Pulverize a espuma na grelha e deixe-a atuar durante algum
tempo.
A espuma descolora à medida que absorve a sujidade e as
gorduras.
2 Remova a espuma com uma esponja suave e água e
enxagúe bem o grelhador.
3 Seque bem o grelhador e guarde-o num local seco. Isto
previne a formação de pó.
Também pode limpar o grelhador com um detergente
2
suave ou com bicarbonato de sódio. Nunca utilize
limpa-fornos no grelhador.
7.2 Limpar a taça e o tripé
Recomendamos que limpe a taça e o tripé após cada utilização:
PeçaComo limpar
TaçaVarra as cinzas para um balde.
Tri pé
• Limpe com uma esponja macia ou um pano.
• Seque bem antes de guardar.
7.3 Guardar o aparelho
Para prolongar a vida útil do aparelho, guarde todas as peças
(tripé, taça, grelha, correntes) num local seco após cada
utilização.
30www.barbecook.com
Page 31
7.4 Manutenção das peças cromadas,
peças de ferro forjado e peças
revestidas a pó
O aparelho é composto por peças cromadas, peças de ferro
fundido e peças revestidas a pó. Cada material tem de ser
mantido de forma diferente:
• O Barbecook departamento da qualidade confirma que as
peças estão anómalas e que foram demonstraram estarem
anómalas mediante utilização normal, montagem correta e
manutenção adequada.
Se uma das condições acima não for cumprida, não pode
reclamar qualquer tipo de contributo. Em todo o caso, a garantia
limita-se à reparação ou substituição da(s) peça(s) anómala(s).
MaterialComo manter este material
Cromado
Ferro forjadoSe a tinta tiver saído e as peças começarem a
Revestimento
de pó
Os danos causados pelo incumprimento destas
1
instruções são considerados como manutenção
inadequada e não são cobertos pela garantia.
Por baixo da vista expandida do seu aparelho (segunda parte do
manual) encontra uma lista com todas as peças que compõem
o aparelho. Esta lista inclui um símbolo que especifica o material
de cada peça, pelo que pode utilizá-la para verificar como tem
de manter uma peça em particular. A lista de peças utiliza os
seguintes símbolos:
• Não utilize detergentes agressivos, abrasivos
ou de metal.
• Utilize detergentes suaves e deixe-os atuar no
aço.
• Utilize uma esponja ou pano macios.
• Enxagúe bem após limpar e seque bem antes
de guardar.
enferrujar, retoque as áreas afetadas com uma
boa tinta resistente ao calor.
• Não utilize objetos afiados. Utilize detergentes
suaves e uma esponja ou pano macios.
• Enxagúe bem após limpar e seque bem antes
de guardar.
8.2 Não coberto
Os seguintes danos e anomalias não estão cobertos pela
garantia:
• Desgaste normal (ferrugem, distorção, descoloração...) das
peças diretamente expostas ao fogo ou calor intenso. É
normal substituir estas peças esporadicamente.
• Irregularidades visuais inerentes ao processo de fabrico.
Estas irregularidades não são consideradas como anomalias
de fabrico.
• Todos os danos causados por manutenção inadequada,
armazenamento incorreto, montagem imprópria ou
modificações efetuadas em peças pré-montadas.
• Todos os danos causados por utilização incorreta e abuso
do aparelho (não utilizado de acordo com as instruções
constantes neste manual, utilizá-lo para fins comerciais...).
• Todos os danos consequentes causados por utilização
descuidada ou não-conforme do aparelho.
• Ferrugem ou descoloração causadas por influências
externas, a utilização de detergentes agressivos, exposição
ao cloro... Estes danos não são considerados como
anomalias de fabrico.
SímboloMaterial
Cromado
Ferro forjado
Revestimento de pó
8GARANTIA
8.1 Coberto
O seu aparelho é fornecido com uma garantia de dois anos, a
qual entra em vigor a partir da data de aquisição. Esta garantia
cobre todas as anomalias de fabrico, desde que:
• tenha utilizado, montado e mantido o seu aparelho de
acordo com as instruções do presente manual. Os danos
causados pela utilização incorreta, montagem incorreta ou
manutenção inadequada não são considerados como
anomalias de fabrico.
• Pode apresentar o recibo e o número de série único do seu
aparelho. Este número de série começa por um C, seguido
de 15 algarismos. Pode encontrá-lo:
-Neste manual.
-Na embalagem do aparelho.
-Na parte inferior de uma perna do tripé.
www.barbecook.com31
Page 32
32www.barbecook.com
Page 33
SV - BRUKSANVISNING
1REGISTRERA DIN PRODUKT
Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Vi är övertygade
om att den kommer att bereda dig många lyckliga stunder av
grillning.
För att optimera din upplevelse, registrera din produkt på
www.barbecook.com. Det tar endast några minuter och ger
några viktiga fördelar:
• Du får åtkomst till vår personanpassade tjänst för
efterförsäljning. Det gör att du, till exempel, snabbt kan hitta
reservdelar till din produkt eller dra fördel av en optimal
garantiservice.
• Vi kan ge dig information om intressanta
produktuppdateringar och hänvisa dig till den
produktinformation och specifikation som är relevant för din
produkt.
För mer information om att registrera din produkt, se
2
www.barbecook.com.
Barbecook respekterar din integritet. Dina data kommer
0
inte att säljas eller distribueras till eller delas med tredje
parter.
2OM DENNA BRUKSANVISNING
Denna bruksanvisning består av två delar:
• Den första delen är den del som du läser nu. Den innehåller
instruktioner för montering, användning och underhåll av din
produkt.
• Den andra delen börjar på sidan 97. Där finns alla typer av
bilder (sprängskisser, monteringsritningar...) för produkter
som beskrivs i den här bruksanvisningen.
3VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
3.1 Läs och följ instruktionerna
Läs instruktionerna innan du använder produkten. Följ alltid
instruktionerna noggrant. Att montera eller använda produkten
på annat sätt kan orsaka bränder eller materiell skada.
Skador som orsakas av att instruktionerna inte följts
1
(oriktig montering, felaktig användning, otillräckligt
underhåll...) omfattas inte av garantin.
3.2 Använd sunt förnuft
Använd sunt förnuft vid arbete med produkten:
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.
• Varning! Produkten kan bli mycket varm. Flytta den inte
under användning.
• Använd lämpligt skydd vid hantering av varma delar.
• Håll antändliga material, antändliga vätskor och lösliga
föremål borta från produkten när den används.
• Varning! Håll barn och husdjur borta från en produkt som
används.
• Ha en hink med vatten eller sand till hands vid användning
av produkten, särskilt på väldigt varma dagar i torra
områden.
• Varning! Använd inte grillen inomhus.
3.3 Välja en lämplig plats
Använd produkten endast utomhus. Användning av den
inomhus, även i ett garage eller skjul kan orsaka
koloxidförgiftning.
När en plats utomhus väljs, gör alltid följande:
• Tillse att produkten inte befinner sig under en överhängande
konstruktion (veranda, skydd...) eller under bladverk.
• Ställ produkten på en fast och stabil yta. Ställ den aldrig på
ett fordon i rörelse (en båt, ett släp...).
4MONTERA PRODUKTEN
4.1 Säkerhetsinstruktioner
• Modifiera inte produkten vid montering. Det är mycket farligt
och inte tillåtet att ändra produktens delar.
• Följ alltid monteringsanvisningarna noggrant.
• Användaren är ansvarig för korrekt montering av produkten.
Skador orsakade av oriktig montering omfattas inte av
garantin.
4.2 Att montera produkten
Du behöver en kryssmejsel
1 Lägg produkten på en plan och ren yta.
2 Montera produkten såsom visas på monteringsritningarna.
Du finner monteringsritningarna i den andra delen av
3
denna bruksanvisning, efter sprängskissen över din
produkt.
5FÖRBEREDA GRILLEN FÖR
ANVÄNDNING
Du behöver torrt tidningspapper, trä (grenar, kvistar, ved),
tändblock (som överensstämmer med EN 1860-3) och en lång
tändsticka.
5.1 Steg 1: Kontrollera och montera
tripod
1 Ta tripoden och kontrollera att skruvarna i toppen är
ordentligt åtdragna Du måste göra detta varje gång som du
använder tripoden.
2 Om skruvarna sitter löst gör du så här för att dra åt dem:
a Ta bort kedjan och kåpan ovanpå tripoden.
b Dra åt skruvarna med en stjärnmejsel.
c Sätt tillbaka kåpan och kedjorna på tripoden.
3 Placera tripoden på lämplig plats och tryck ner benen
ordentligt i marken. Detta förhindrar att benen kan flyttas när
du höjer eller sänker grillgallret med veven.
Om du inte kan trycka ner tripodens ben ordentligt i
1
marken kan du inte hänga upp grillgallret i vevens rulle. Då
måste du hänga upp det i tripodens ben Läs “5.3 Steg 3:
Montera grillen”.
www.barbecook.com33
Page 34
5.2 Steg 2: Installera eldstaden
Du måste hänga eldstaden från tripodens ben. Gör så här:
1 Ta tre kedjor och haka fast ena änden av kedjan i hålen på
eldstaden.
2 Ta den andra änden på kedjorna och häng dem på tripodens
krokar.
3 Se till att eldstaden hänger rakt. Flytta på tripodens ben vid
behov.
4 Kontrollera att tripoden står stadigt. Pressa ner tripodens
ben i marken så att den står stadigt.
5.3 Steg 3: Montera grillen
Om du kan trycka ner tripodens ben ordentligt i marken kan du
hänga upp grillgallret i rullen med vev. Om inte måste du hänga
grillgallret från tripodens ben för att det ska vara stabilt.
5.3.1 GRILLNINGMEDRULLEOCHVEV
1 Ta tre kedjor och haka fast ena änden av kedjan i hålen på
grillgallret.
2 Ta den fria änden på kedjorna och häng dem i rullens krok.
6ANVÄNDBARA TIPS OCH
ANVÄNDNINGSSÄTT
6.1 Justera eldens intensitet
Om maten får för mycket värme eller inte tillräckligt med värme
måste du justera avståndet mellan grillen och elden. För att göra
det höjer eller sänker du grillen med veven.
Du kan bara justera avståndet mellan grillen och elden om
1
grillen är upphängd i vevens rulle. Om grillen hänger från
benen på tripoden måste du ställa in avståndet när du
hänger upp grillen.
6.2 Förhindra att mat fastnar
För att förhindra att din mat fastnar på grillen:
• Olja in maten lätt med en borste innan den läggs på grillen.
Du kan också olja in själva grillen.
• Vänd inte på maten för snabbt. Låt den bli aningen varm
först.
7UNDERHÅLLA PRODUKTEN
5.3.2 GRILLAMEDGRILLGALLRETHÄNGANDEI
TRIPODENSBEN
1 Ta tre kedjor och haka fast ena änden av kedjan i hålen på
grillgallret.
2 Ta den fria änden på kedjorna och häng dem på tripodens
krokar:
• Beroende på vilken länk på kedjan som du hänger upp
grillgallret i kommer det att vara närmare eller längre bort
från eldstaden.
• Använda alltid samma längd på alla kedjor. Annars
kommer inte grillgallret att hänga rakt.
3 Se till att avståndet mellan grillgallret och eldstaden är
tillräckligt. När du väl har tänt kan du inte längre justera
avståndet.
5.4 Steg 4: Tända en eld
Du behöver tidningspapper, trä (grenar, kvistar, ved), tändblock (i
överensstämmelse med EN 1860-3) och en lång tändsticka.
1 Skrynkla ihop lite papper och placera det i eldstaden.
2 Placera några tändblock mellan pappret. Använd bara
tändblock som uppfyller standarden EN 1860-3.
3 Placera lite flisor och lite ved ovanpå pappret. Tips:
• Se till att du fortfarande kommer åt tändblocken.
• Lägg inte på för mycket ved i eldstaden ännu. Du kan
lägga på mer ved när elden har tagit sig.
4 Tag en lång tändsticka och tänd tändblocken. De kommer
snart att tända pappret, grenarna, kvistarna och veden.
När produkten används för första gången, låt det brinna
1
under 30 minuter. Det tar bort allt kvarvarande
tillverkningsfett från produkten.
Varning! Använd inte sprit eller bensin för att tända eller
1
återtända produkten.
5 Du kan börja grilla när träet är täckt med ett tunt lager aska.
Börja aldrig grilla medan det fortfarande finns flammor i
eldstaden.
7.1 Rengöra grillen
Vi rekommenderar att grillen rengörs efter varje användning och
att Barbecook cleaner används. Gör så här:
1 Spreja skummet på grillen och låt det verka en stund.
Skummet kommer att missfärgas allteftersom det blöter upp
smutsen och fettet.
2 Torka bort skummet med en mjuk svamp och vatten samt
skölj grillen noggrant.
3 Torka grillen ordentligt och förvara den på en torr plats. Det
förhindrar att det bildas rost.
Du kan också rengöra grillen med milt rengöringsmedel
2
eller med natriumbikarbonat. Använd aldrig
ugnsrengörare på grillen.
7.2 Rengöring av eldstad och tripod
Vi rekommenderar rengöring av eldstad och tripod efter varje
användning.
DelHur ska den rengöras
EldstadBorsta ut askan till en hink.
Tri pod
• Rengör med vatten och en mjuk svamp eller
trasa.
• Låt torka ordentligt innan förvaring.
7.3 Förvaring av produkten
För att öka livslängden på produkten bör alla delar (tripod,
eldstad, grill, kedjor) förvaras på torr plats efter varje användning.
34www.barbecook.com
Page 35
7.4 Underhåll av krom, bearbetat järn
samt sprejade delar
Produkten består av krom, bearbetat järn samt sprejade delar.
De olika materialen underhålls på olika sätt:
MaterialHur detta material underhålls
Krom
Bearbetat järnOm färgen bränns av och delarna börjar rosta kan
Sprejad
Skador som orsakas av att dessa instruktionerna inte
1
följts betraktas som otillräckligt underhåll och omfattas
inte av garantin.
Under sprängskissen för din produkt (bruksanvisningens andra
del) hittar du en lista över alla delar som produkten är
sammansatt av. Denna lista innehåller en symbol som
specificerar materialet för varje del så att du kan använda den för
att kontrollera hur du behöver underhålla en specifik del. Listan
över delar använder följande symboler:
• Använd inte rengöringsmedel som är
aggressiva, har poler-/slipeffekt eller är
avsedda för metaller.
• Använd milda rengöringsmedel och låt dem
verka på stålet.
• Använd en mjuk svamp eller trasa.
• Skölj noga efter rengöring och torka ordentligt
innan förvaring.
skadorna bättringsmålas med värmebeständig
färg.
• Använd inga vassa föremål. Använd svaga
rengöringsmedel och en mjuk svamp eller duk.
• Skölj noga efter rengöring och torka ordentligt
innan förvaring.
8.2 Omfattas inte
Följande skador och defekter omfattas inte av garantin:
• Normalt slitage (rost, förvridning, missfärgning...) av delar
som direkt utsätts för eld eller stark värme. Det är normalt att
byta ut dessa delar då och då.
• Synliga ojämnheter som beror på tillverkningsprocessen.
Dessa ojämnheter är inte att betrakta som tillverkningsfel.
• Alla skador orsakade av otillräckligt underhåll, felaktig
förvaring, oriktig montering eller att förmonterade delar har
modifierats.
• Alla skador orsakade av felaktig användning och missbruk
av produkten (inte använd i enlighet med instruktionerna i
denna bruksanvisning, användning i kommersiella syften...).
• Alla följdskador vars orsak är att produkten använts
oaktsamt eller för andra syften än de avsedda.
• Rost och missfärgning orsakat av yttre påverkan,
användning av aggressiva rengöringsmedel,
klorexponering... Dessa skador är inte att betrakta som
tillverkningsfel.
SymbolMaterial
Krom
Bearbetat järn
Sprejad
8GARANTI
8.1 Omfattas
Din produkt har två års garanti från och med inköpsdatum.
Garantin omfattar alla tillverkningsfel, förutsatt att:
• Du använde, monterade och underhöll din produkt i enlighet
med instruktionerna i denna bruksanvisning. Skador som
orsakats av felaktig användning, oriktig montering eller
otillräckligt underhåll betraktas inte som tillverkningsfel.
• Du kan visa upp kvitto och det unika serienumret för din
produkt. Detta serienummer börjar med ett C, vilket åtföljs
av 15 siffror. Du finner det:
-På denna bruksanvisning.
-På produktens förpackning.
-Längst ned på tripodens fot.
• Barbecook-kvalitetsavdelning bekräftar att delarna är
defekta och befunnits vara så vid normal användning, riktig
montering och tillräckligt underhåll.
Om inte ovanstående krav motsvaras kan du inte begära någon
form av ersättning. I alla fall är garantin begränsad till att omfatta
reparation eller utbyte av defekt(a) del(ar).
www.barbecook.com35
Page 36
36www.barbecook.com
Page 37
DA - BRUGERVEJLEDNING
1REGISTRERING AF DIN ENHED
Tak, fordi du har købt en Barbecook-enhed! Vi er sikre på, at du
får mange gode grilloplevelser.
For at optimere din oplevelse kan du registrere din gril på
www.barbecook.com. Det tager kun et par minutter og giver
nogle store fordele:
• Du får adgang til vores personlige eftersalgsservice. Dette
giver dig f.eks. mulighed for hurtigt at finde reservedele til
din enhed eller nyde godt af en optimal garantiservice.
• Vi kan oplyse dig om spændende produktopdateringer og
videresende dig til produktoplysninger og specifikationer,
der er relevante for din enhed.
Se www.barbecook.com for at få flere oplysninger om
2
registrering af din enhed.
Barbecook respekterer dit privatliv. Dine oplysninger
0
bliver ikke solgt, distribueret eller delt med tredje parter.
2OM DENNE VEJLEDNING
Denne vejledning består af to dele:
• Den første del er den, du læser lige nu. Den indeholder
instruktioner til samling, brug og vedligeholdelse af din
enhed.
• Den anden del starter på side 97. Den omfatter alle
illustrationer (sprængtegninger, samletegninger,
typeetiketter) for enheder, der er beskrevet i denne
vejledning.
3VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
3.3 Vælg en passende placering
Brug kun enheden udendørs. Brug af grillen indendørs selv i en
garage eller et skur kan føre til kulilteforgiftning.
Når du vælger en udendørs placering, skal du altid:
• Sørge for, at enheden ikke er under en overhængende
struktur (en veranda, et halvtag...) eller under nedfalden løv.
• Placere enheden på et fast og stabilt underlag. Placér aldrig
grillen i et køretøj i bevægelse (en båd, en trailer...)
4SAMLING AF ENHEDEN
4.1 Sikkerhedsanvisninger
• Foretag aldrig ændringer på enheden, når du samler den.
Det er meget farligt, og det er ikke tilladt at ændre enhedens
dele.
• Følg altid samlevejledningen omhyggeligt.
• Brugeren er ansvarlig for, at enheden samles korrekt.
Beskadigelser som følge af forkert samling dækkes ikke af
garantien.
4.2 Sådan samles enheden
Du skal bruge en stjerneskruetrækker.
1 Placér enheden på en flad og ren overflade.
2 Saml enheden i henhold til samletegningerne.
Du kan finde samletegningerne i den anden del af denne
3
vejledning efter sprængbilledet af din enhed.
5KLARGØRING AF ENHEDEN
3.1 Læs og følg vejledningen
Læs vejledningen inden brug af enheden. Følg altid vejledningen
omhyggeligt. Forkert samling eller brug af enheden kan forårsage
brand og materiel beskadigelse.
Beskadigelser som følge af, at vejledningen ikke er blevet
1
fulgt (forkert samling, misbrug, utilstrækkelig
vedligeholdelse), dækkes ikke af garantien.
3.2 Brug almindelig sund fornuft
Brug din sunde fornuft, når du bruger enheden:
• Lad ikke enheden stå alene, når den er i brug.
• Advarsel! Enheden bliver meget varm, flyt den ikke under
brug.
• Brug passende beskyttelse ved håndtering af varme dele.
• Opbevar brændbare materialer, væsker og opløselige
genstande væk fra en enhed i brug.
• Advarsel! Hold børn og kæledyr væk fra en enhed i brug.
• Opbevar en spand vand eller sand i nærheden, når enheden
er i brug – især på varme dage og tørre områder.
• Advarsel! Må ikke anvendes indendørs.
Du skal bruge tørt avispapir, træ (kviste, grene, kævler),
ildtændere (i overensstemmelse med EN 1860-3) og en lang
tændstik.
5.1 Trin 1: Kontrol og montering af
stativet
1 Tag stativet, og kontroller, at skruerne i toppen stadig er
spændt fast. Det skal du gøre hver gang, du bruger stativet.
2 Hvis skruerne er løse, skal du gøre følgende for at spænde
dem:
a Fjern kæden og dækslet fra toppen af stativet.
b Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker.
c Sæt dækslet og kæderne på stativet igen.
3 Anbring stativet på et passende sted, og skub benene godt
ned i jorden. Det forhindrer benene i at bevæge sig, når du
bevæger risten med taljen.
Hvis du ikke kan skubbe benene ned i jorden, må du ikke
1
hænge risten fra taljen. Så er du nødt til at lade den
hænge fra benene på stativet. Se “5.3 Trin 3: Montering af
risten”.
www.barbecook.com37
Page 38
5.2 Trin 2: Montering af ildskålen
6NYTTIGE TIPS OG TRICKS
Du skal hænge ildskålen fra benene på stativet. Gør følgende:
1 Tag tre monteringskæder, og hægt den ene ende af hver
kæde i et af monteringshullerne i ildskålen.
2 Sæt de frie ender af kæderne over krogene på stativets ben.
3 Sørg for, at ildskålen hænger lige. Flyt om nødvendigt
benene på stativet.
4 Kontroller, at stativet stadig er stabilt. Sæt benene så fast
ned i jorden som muligt.
5.3 Trin 3: Montering af risten
Hvis du kan skubbe stativets ben fast ned i jorden, kan du hænge
risten fra taljen. Hvis ikke, skal du hænge risten fra benene på
stativet for at sikre benene.
5.3.1 RISTPÅTALJEN
1 Tag tre monteringskæder, og hægt den ene ende af hver
kæde i et af monteringshullerne i risten.
2 Sæt de frie ende af hver kæde over krogen på taljen.
5.3.2 RISTPÅBENENEAFSTATIVET
1 Tag tre monteringskæder, og hægt den ene ende af hver
kæde i et af monteringshullerne i risten.
2 Sæt den frie ende af hver kæde over krogene på stativets
ben:
• Afhængigt af, hvilket led i kæden du sætter over krogene,
vil risten være tættere på eller længere fra ilden.
• Brug altid det samme led på hver kæde. Hvis ikke,
hænger risten ikke lige.
3 Sørg for, at afstanden mellem risten og ilden er rigtig. Når du
tænder op, kan du ikke justere afstanden længere.
5.4 Trin 4: Optænding
Du skal bruge tørt avispapir, træ (kviste, grene, kævler),
ildtændere (i overensstemmelse med EN 1860-3) og en lang
tændstik.
1 Krøl nogle sider avispapir, og læg dem i ildskålen.
2 Anbring nogle ildtændere mellem avissiderne. Brug altid
ildtændere, der overholder EN 1860-3.
3 Læg nogle kviste, grene og nogle få kævler oven på
avispapiret. Tip:
• Sørg for, at du stadig kan nå ildtænderne.
• Læg ikke for mange kævler i ildskålen endnu. Du kan
lægge flere kævler på, når de første har fænget.
4 Tag en lang tændstik, og tænd ildtænderne. De antænder
hurtigt papiret, kvistene, grenene og til sidst kævlerne.
Når enheden bruges første gang, skal den brænde i 30
1
minutter. Dette fjerner eventuel resterende
produktionsfedt fra enheden.
Advarsel! Brug ikke sprit eller benzin til at optænde eller
1
genoptænde enheden.
5 Du kan begynde at grille, når træet er dækket med et tyndt
lag hvid aske. Begynd aldrig med at grille, når der stadig er
flammer i ildskålen.
6.1 Regulering af ildens intensitet
Hvis din mad får for meget varme eller ikke får nok varme, skal
du justere afstanden mellem risten og ilden. Det gør du ved at
sænke eller hæve risten med taljen.
Du kan kun justere afstanden mellem risten og ilden, hvis
1
risten hænger fra taljen. Hvis risten hænger fra benene på
stativet, skal du indstille afstanden, når du hænger risten
op.
6.2 Undgå, at mad sidder fast
For at undgå at mad sidder fast på risten:
• Pensel maden med lidt olie, inden du lægger det på risten.
Du kan også pensle olie på selve risten.
• Vend ikke maden for hurtigt. Lad den først få noget varme.
7VEDLIGEHOLDELSE AF ENHEDEN
7.1 Rengøring af risten
Vi anbefaler, at risten rengøres efter hver brug med Barbecook
cleaner. Gør følgende:
1 Sprøjt skummet på risten, og lad det virke i et par minutter.
Skummet bliver misfarvet, når det opsuger skidt og fedt.
2 Fjern skummet med en blød svamp og vand, og skyl risten
grundigt.
3 Tør risten godt, og opbevar den på et tørt sted. Dette
forhindrer rustdannelse.
Du kan også rengøre risten med et mildt
2
rengøringsmiddel eller med natron. Brug aldrig ovnrens
på risten.
7.2 Rengøring af ildskål og stativ
Vi anbefaler at rengøre ildskålen og stativet efter hver brug:
DelSådan rengøres den
IldskålBørst asken ned i en spand.
Stativ
• Rengør med vand og en blød svamp eller klud.
• Tør helt inden opbevaring.
7.3 Opbevaring af enheden
For at forlænge enhedens levetid skal alle dele (stativ, ildskål, rist,
kæder) opbevares på et tørt sted efter hver brug.
38www.barbecook.com
Page 39
7.4 Vedligeholdelse af forkromede dele,
smedejernsdele og pulverlakerede
dele
Hvis en af ovenstående betingelser ikke overholdes, kan du ikke
gøre krav på nogen form for erstatning. Garantien er i alle tilfælde
begrænset til reparation eller erstatning af fejlbehæftede dele.
Enheden består af forkromede dele, smedejernsdele og
pulverlakerede dele. Hvert materiale skal vedligeholdes
forskelligt:
MaterialeSådan vedligeholdes dette materiale
Krom
SmedejernHvis malingen er brændt af, og delen begynder at
Pulverlakeret
Beskadigelser som følge af, at denne vejledning ikke er
1
blevet fulgt, anses som utilstrækkelig vedligeholdelse og
dækkes ikke af garantien.
Under sprængbilledet af din enhed (den anden del af
vejledningen) kan du se en liste over alle de dele, som enheden
består af. Denne liste indeholder et symbol, der specificerer hver
dels materiale, så du kan bruge listen til at undersøge, hvordan
du vedligeholder den bestemte del. Listen over dele bruger
følgende symboler:
• Brug ikke hårde eller slibende rengøringsmidler
eller rengøringsmidler til metal.
• Brug blide rengøringsmidler, og lad dem virke
på stålet.
• Brug en blød svamp eller klud.
• Skyl grundigt efter rengøring, og tør helt inden
opbevaring.
ruste, skal de berørte områder eftermales med en
god, varmebestandig maling.
• Brug ikke skarpe genstande. Brug et blidt
rengøringsmiddel og en blød svamp eller klud.
• Skyl grundigt efter rengøring, og tør helt inden
opbevaring.
8.2 Ikke dækket
Følgende beskadigelser og defekter er ikke dækket af garantien:
• Normal slidtage (rust, skævhed, misfarvning...) af dele, der er
direkte udsat for ild eller høj varme. Det er normalt at udskifte
disse dele fra tid til anden.
• Visuelle uregelmæssigheder, der skyldes
produktionsprocessen. Disse uregelmæssigheder anses ikke
som værende produktionsfejl.
• Alle beskadigelser forårsaget af utilstrækkelig
vedligeholdelse, forkert opbevaring, forkert samling eller
ændringer foretaget på dele, der er samlet på forhånd.
• Alle beskadigelser forårsaget af forkert brug og misbrug af
enheden (brug, der ikke er i henhold til instruktionerne i
denne vejledning, brug til kommercielle formål...).
• Alle følgeskader forårsaget af skødesløs eller ikke føjelig
brug af enheden.
• Rust eller misfarvning forårsaget af eksterne kilder, brug af
hårde rengøringsmidler, brug af klorin... Disse beskadigelser
anses ikke som værende produktionsfejl.
SymbolMateriale
Krom
Smedejern
Pulverlakeret
8GARANTI
8.1 Dækket
Din enhed leveres med 2 års garanti fra købsdatoen. Denne
garanti dækker alle produktionsfejl forudsat at:
• Du har brugt, samlet og vedligeholdt enheden i henhold til
instruktionerne i denne vejledning. Beskadigelser forårsaget
af misbrug, forkert samling eller utilstrækkelig
vedligeholdelse anses ikke som produktionsfejl.
• Du kan fremvise kvitteringen og det unikke serienummer på
din enhed. Serienummeret starter med et C efterfulgt af 15
cifre. Du kan finde det:
-På denne vejledning
-På enhedens emballage.
-Under et ben på stativet.
• Barbecook-kvalitetsafdelingen bekræfter, at delene er
fejlbehæftede, og at de viste sig at være fejlbehæftede under
normal brug, korrekt samling og tilstrækkelig
vedligeholdelse.
www.barbecook.com39
Page 40
40www.barbecook.com
Page 41
FI - KÄYTTÖOPAS
1REKISTERÖI LAITTEESI
Kiitos Barbecook-laitteen hankinnastasi! Olemme varmoja, että
tuote tarjoaa sinulle paljon mieluisia grillaustuokioita.
Saat parhaan mahdollisen käyttökokemuksen rekisteröimällä
laitteesi osoitteessa www.barbecook.com. Rekisteröinti kestää
vain muutaman minuutin, mutta sen edut ovat merkittäviä:
• Voit käyttää mukautettua huoltopalveluamme. Tällä tavoin
voit esimerkiksi löytää nopeasti varaosia laitteellesi tai
hyötyä valinnaisesta takuuhuollosta.
• Voimme lähettää sinulle tietoa mielenkiintoisista
tuotepäivityksistä ja tarjota lisää teknisiä tietoja.
Lisätietoa laitteen rekisteröinnistä saat vierailemalla
2
osoitteessa www.barbecook.com.
Barbecook kunnioittaa yksityisyyttäsi. Tietojasi ei tulla
0
myymään, levittämään tai luovuttamaan kolmansille
osapuolille.
2TIETOA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
Tämä käyttöopas koostuu kahdesta osasta:
• Luet parhaillaan ensimmäistä osaa. Tämä osa sisältää
laitteen kokoonpano-, käyttö- ja huolto-ohjeet.
• Toinen osa alkaa sivulta 97. Toinen osa sisältää erilaisia
kuvia (suurennettuja näkymiä, kokoonpanokuvia...) tässä
käyttöoppaassa kuvatuista laitteista.
3TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
3.3 Valitse sopiva käyttöpaikka
Laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa. Laitteen käyttö sisätiloissa,
mukaan lukien autotalli tai vaja, voi johtaa
hiilimonoksidimyrkytykseen.
Huomioi seuraavat seikat valitessasi sopivaa käyttöpaikkaa:
• Varmista ettei laite ole sijoitettuna minkään rakenteen
(terassi, katos, jne.) tai lehvistön alle.
• Sijoita laite kiinteälle ja tasaiselle alustalle. Älä koskaan
• Älä muokkaa laitetta kokoonpanon yhteydessä. Tämä on
hyvin vaarallista eikä laitteen osia saa muokata.
• Noudata kokoonpano-ohjeita huolellisesti.
• Laitteen asianmukainen kokoonpano on käyttäjän vastuulla.
Takuu ei kata vääränlaisesta kokoonpanosta johtuvia
vahinkoja.
4.2 Laitteen kokoaminen
Tarvitset ristipääruuvimeisselin kokoamista varten.
1 Sijoita laite tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
2 Kokoa laite kokoonpanokuvissa kuvatulla tavalla.
Kokoonpanokuvat löytyvät oppaan toisesta osasta
3
laitteen suurennetun kuvan jälkeen.
3.1 Lue ja noudata ohjeita
Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä. Noudata ohjeita aina
huolellisesti. Laitteen ohjeista poikkeava kokoonpano tai käyttö
voi johtaa tulipaloon tai aineellisiin vahinkoihin.
Takuu ei kata näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä
• Pidä tulenarat materiaalit ja nesteet sekä liukenevat esineet
pois laitteen läheisyydestä käytön aikana.
• Varoitus! Pidä lapset ja lemmikit pois laitteen läheisyydestä
sen ollessa käytössä.
• Pidä vesiämpäriä tai hiekkaa lähettyvillä laitteen käytön
aikana, erityisesti erittäin kuumalla ilmalla tai kuivalla
alueella.
• Varoitus! Älä käytä sisätiloissa.
5LAITTEEN VALMISTELU
Tarvitset kuivan sanomalehden, puuta (risuja, oksia, halkoja),
sytykkeitä (standardin EN 1860-3 mukaisesti) ja pitkän tulitikun.
5.1 Vaihe 1: Jalustan tarkastaminen ja
asentaminen
1 Tarkista, että jalustan yläosan ruuvit ovat kunnolla kiinni. Tee
näin joka kerta, kun käytät jalustaa.
2 Jos ruuvit ovat löysällä, kiristä ne seuraavasti:
a Irrota ketju ja kansi jalustan yläosasta.
b Kiristä ruuvit ristipääruuvimeisselillä.
c Asenna kansi ja ketut takaisin paikoilleen jalustaan.
3 Aseta jalusta sopivaan paikkaan ja paina jalat tukevasti
maahan. Tällä tavoin voit varmistaa, ettei jalat liiku grillin
ollessa ripustettuna taljaan.
Jos et voi työntää jalkoja maahan, et voi myöskään
1
ripustaa grilliä taljaan. Tässä tapauksessa grilli on
ripustettava jalustan jalkojen varaan. Katso “5.3 Vaihe 3:
Grillin asentaminen”.
www.barbecook.com41
Page 42
5.2 Vaihe 2: Tulisijan asentaminen
6HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ
Tulisija on ripustettava jalustan jaloista. Toimi seuraavasti:
1 Ota kolme kiinnitysketjua ja kiinnitä ketju jokaiseen tulisijan
kiinnitysrei'istä.
2 Kiinnitä ketjujen päät jalustan koukkuihin.
3 Varmista, että tulisija on suorassa. Asettele jalustan jalat
tarvittaessa uudelleen.
4 Tarkista, onko jalusta vakaa. Työnnä jalat mahdollisimman
lujasti maahan.
5.3 Vaihe 3: Grillin asentaminen
Jos voit työntää jalat tukevasti maahan, voit ripustaa grillin
taljaan. Muussa tapauksessa grilli on ripustettava jalustan
jalkojen varaan.
5.3.1 GRILLIRIPUSTETTUNATALJAAN
1 Ota kolme kiinnitysketjua ja kiinnitä ketju jokaiseen grillin
kiinnitysrei'istä.
2 Kiinnitä ketjujen vapaat päät taljan koukkuun.
5.3.2 GRILLINRIPUSTAMINENJALUSTANJALKOJEN
VARAAN
1 Ota kolme kiinnitysketjua ja kiinnitä ketju jokaiseen grillin
kiinnitysrei'istä.
2 Kiinnitä ketjujen päät jalustan koukkuihin:
• Grillin etäisyys tuleen riippuu käytettävästä liittimestä.
• Käytä aina samaa liitintä ketjuihin. Muussa tapauksessa
grilli ei ole suorassa.
3 Varmista, että grillin ja tulen välinen etäisyys on sopiva.
Etäisyyttä ei voida säätää tulen sytyttämisen jälkeen.
5.4 Vaihe 4: Tulen sytyttäminen
Tarvitset kuivan sanomalehden, sytykkeitä (standardin EN 1860-3
mukaisesti), puuta (risuja, oksia, halkoja) ja pitkän tulitikun.
6.1 Tulen voimakkuuden säätäminen
Jos ruoka altistuu lämmölle liikaa tai liian vähän, grillin ja tulen
välistä etäisyyttä on säädettävä. Voit tehdä näin nostamalla tai
laskemalla grilliä taljan avulla.
Grillin ja tulen välistä etäisyyttä voidaan säätää
1
ainoastaan, mikäli grilli on ripustettu taljaan. Jos grilli on
ripustettu jalustan jaloista, etäisyys on asetettava grilliä
ripustettaessa.
6.2 Ruoan tarttumisen välttäminen
Voit välttää ruoan tarttumisen grilliin seuraavasti:
• Voitele ruoka kevyesti öljyllä ennen sen laittamista grillille.
Voit myös voidella grillin öljyllä.
• Älä käännä ruokaa liian nopeasti. Anna sen ensin lämmetä
hieman.
7LAITTEEN HUOLTAMINEN
7.1 Grillin puhdistaminen
On suositeltavaa puhdistaa grilli jokaisen käyttökerran jälkeen
Barbecook-puhdistusaineella. Toimi seuraavasti:
1 Suihkuta vaahto grillille ja anna sen vaikuttaa jonkin aikaa.
Vaahto värjäytyy irrottaessaan likaa ja rasvaa.
2 Poista vaahto pehmeällä sienellä ja vedellä ja huuhtele grilli
tämän jälkeen huolellisesti.
3 Kuivaa grilli huolellisesti ja varastoi kuivaan paikkaan. Tällä
tavoin vältät ruosteen syntymisen.
Voit myös puhdistaa grillin miedolla puhdistusaineella tai
2
natriumvetykarbonaatilla. Älä koskaan käytä
uuninpuhdistusaineita grillin puhdistamiseen.
7.2 Tulisijan ja jalustan puhdistaminen
1 Rypistä muutama arkki sanomalehtipaperia ja laita ne
tulisijaan.
2 Lisää paperien väliin sytykkeitä. Käytä ainoastaan standardin
EN 1860-3 mukaisia sytykkeitä.
3 Laita paperien päälle risuja, oksia ja muutama halko. Vihjeitä:
• Varmista, että sytykkeet eivät peity täysin.
• Älä laita tulisijaan liikaa halkoja heti alussa. Voit lisätä
halkoja, kun ensimmäiset halot ovat syttyneet.
4 Sytytä sytykkeet pitkällä tulitikulla. Sytykkeiden pitäisi
sytyttää paperi, risut, oksat ja lopulta halot nopeasti.
Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, anna tulen palaa
1
30 minuuttia. Tällä tavoin voit poistaa jäljellä olevat
valmistusrasvat laitteesta.
Varoitus! Älä käytä alkoholia tai bensiiniä liekin
1
sytyttämiseen tai kohentamiseen.
5 Voit aloittaa grillaamisen, kun puu on peittynyt hienoon
tuhkakerrokseen. Älä koskaan aloita grillaamista tulisijan
ollessa edelleen liekeissä.
On suositeltavaa puhdistaa tulisija ja jalusta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
OsaPuhdistustapa
TulisijaHarjaa tuhkat ämpäriin.
Jalusta
• Puhdista vedellä ja pehmeällä sientä tai liinalla.
• Kuivaa huolellisesti ennen varastointia.
7.3 Laitteen varastointi
Laitteen käyttöiän pidentämiseksi kaikki osat (jalusta, tulisija,
ritilät, ketjut) on varastoitava kuivaan paikkaan jokaisen
käyttökerran jälkeen.
42www.barbecook.com
Page 43
7.4 Kromattujen, jauhemaalattujen ja
takoraudasta valmistettujen osien
ylläpito
Tämä laite sisältää kromattuja, jauhemaalattuja sekä
takoraudasta valmistettuja osia. Jokainen materiaali vaatii
erilaista huoltamista:
MateriaaliMateriaalin huoltaminen
Kromi
TakorautaJos maali palaa ja osa alkaa ruostua, korjaa
Jauhemaalattu
Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvat
1
vahingot katsotaan puutteelliseksi huolloksi eikä takuu
kata niitä.
Alla oleva suurennettu kuva (oppaan toinen osa) sisältää
luettelon laitteen kaikista osista. Luettelo sisältää symboleita,
jotka kuvaavat jokaisen osan materiaalia. Tällä tavoin voit
tarkistaa jokaisen osan huoltotavan. Osaluettelo sisältää
seuraavat symbolit:
• Barbecook-laadunvarmistusosasto vahvistaa, että osat ovat
viallisia ja että ne ovat olleet viallisia normaalista käytöstä,
kokoonpanosta ja riittävästä huollosta riippumatta.
Jos jokin seuraavista ehdoista ei täyty, et voi vedota takuuseen.
Joka tapauksessa takuu rajoittuu viallisten osien korjaamiseen
tai vaihtamiseen.
8.2 Takuu ei kata
Takuu ei kata seuraavia vaurioita ja vikoja:
• Suoraan tulelle tai erittäin korkeille lämpötiloille altistuneiden
osien normaali kuluminen (ruostuminen, vääristyminen,
värjääntyminen...). On täysin normaalia, että tällaiset osat
vaativat ajoittain vaihtamista uuteen.
• Ulkomuodolliset poikkeavuudet, jotka ovat ominaisia
valmistusprosessille. Nämä poikkeavuudet eivät ole
valmistusvikoja.
• Kaikki riittämättömästä huollosta, vääränlaisesta
säilytyksestä, vääränlaisesta kokoonpanosta tai
esiasennettujen osien muokkaamisesta johtuvat vahingot.
• Kaikki laitteen väärinkäytöstä johtuvat vahingot (ts. laitteen
käyttö tämän oppaan sisältämien ohjeiden vastainen käyttö,
kaupallinen käyttö, jne.)
• Kaikki välilliset vahingot, jotka johtuvat laitteen
huolimattomasta tai ohjeista poikkeavasta käytöstä.
• Värjääntyminen tai ruostuminen, joka johtuu ulkopuolisista
tekijöistä, voimakkaiden puhdistusaineiden käytöstä,
altistumisesta kloorille, jne. Nämä vauriot eivät ole
valmistusvikoja.
SymboliMateriaali
Kromi
Takora uta
Jauhemaalattu
8TAKUU
8.1 Takuu kattaa
Laite sisältää kahden vuoden takuun, joka on voimassa
ostopäivämäärästä lähtien. Tämä takuu kaikki valmistusviat,
edellyttäen, että:
• Olet koonnut, käyttänyt tai huoltanut laitettasi tämän oppaan
ohjeiden mukaisesti. Vääränlaisesta käytöstä,
kokoonpanosta tai riittämättömästä huollosta johtuvat
vauriot eivät ole valmistusvirheitä.
• Voit esittää kuittisi ja laitteen yksilöllisen sarjanumeron
takuun täytäntöönpanoa varten. Numero alkaa C-kirjaimella,
jota seuraa 15 numeroa. Sarjanumero löytyy:
-Tästä käyttöoppaasta.
-Laitteen pakkauksesta.
-Laitteen jalustan jalan pohjasta.
www.barbecook.com43
Page 44
44www.barbecook.com
Page 45
NO - BRUKERHÅNDBOK
1REGISTER APPARATET DITT
Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! Vi er sikker på at
det vil gi deg mye grillglede.
For å optimalisere din opplevelse bør du registrere apparatet på
www.barbecook.com. Det tar bare noen få minutter og gir deg
noen store fordeler:
• Du får tilgang til vår personlige ettersalg service. Dette gjør at
du for eksempel raskt kan finne reservedeler til ditt apparat
eller dra nytte av en optimal garantiservice.
• Vi kan informere deg om interessante produktoppdateringer
og henvise deg til produktinformasjon og spesifikasjoner
som er relevante for ditt apparat.
For mer informasjon om registrering av apparatet ditt, se
2
www.barbecook.com.
Barbecook respekterer ditt privatliv. Dine opplysninger vil
0
ikke bli solgt, distribuert eller delt med tredjeparter.
2OM DENNE HÅNDBOKEN
Denne håndboken er sammensatt av to deler.
• Den første delen er den du leser nå. Den inneholder
instruksjoner for montering, bruk og vedlikehold av
apparatet ditt.
• Den andre delen begynner på side 97. Den inkluderer alle
typer illustrasjoner (forstørrede utsnitt, monteringstegninger)
av apparatene som er beskrevet i denne håndboken.
3.3 Velg en passende plassering
Bruk kun apparatet utendørs. Bruk innendørs, selv i en garasje
eller et skur, kan føre til kullosforgiftning.
Når du velger en utendørs plassering må du alltid:
• Pass på at apparatet ikke er under en overhengende struktur
(en veranda, et ly...) eller under løvverk.
• Sett apparatet på et fast og stabilt underlag. Aldri sett den
på et kjøretøy i bevegelse (en båt, en tilhenger...).
4MONTERING AV APPARATET
4.1 Sikkerhetsinstruksjoner
• Ikke modifiser apparatet ved montering. Det er veldig farlig
og ikke lov til å endre deler av apparatet.
• Følg alltid monteringsanvisningen nøye.
• Brukeren er ansvarlig for korrekt montering av apparatet.
Skader forårsaket av feil montering dekkes ikke av garantien.
4.2 Montering av apparatet
Du trenger en stjerne-skrutrekker.
1 Sett apparatet på en flat og ren overflate.
2 Monter apparatet, som vist på monteringstegningene.
Du finner monteringstegninger i den andre delen av denne
3
håndboken, etter det forstørrede bildet av apparatet ditt.
3VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
3.1 Les og følg instruksjonene
Les instruksjonene før du bruker apparatet. Følg alltid
bruksanvisningen nøye. Annerledes montering eller bruk av
apparatet kan føre til brann og materielle skader.
Skader forårsaket av at man ikke har fulgt disse
1
instruksjonene (feilaktig montering, misbruk, mangelfullt
vedlikehold...) er ikke dekket av garantien.
3.2 Bruk sunn fornuft
Bruk sunn fornuft når du bruker apparatet:
• Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
• Advarsel! Apparatet vil bli veldig varmt, ikke flytt det under
bruk.
• Bruk egnet beskyttelse ved håndtering av varme deler.
• Hold brennbare materialer, brennbare væsker og oppløselige
gjenstander vekk fra et apparat i bruk.
• Advarsel! Hold barn og kjæledyr borte fra et apparat i bruk.
• Ha en bøtte med vann eller sand for hånden når du bruker
apparatet, spesielt på svært varme dager og i tørre områder.
• Advarsel! Ikke bruk innendørs.
5KLARGJØRING AV APPARATET
Du trenger tørr avis, tre (kvister, greiner, vedkubber),
tennbriketter (i samsvar med EN 1860-3) og en lang fyrstikk.
5.1 Trinn 1: Kontrollere og installere
stativ
1 Ta stativ og sjekk om skruene på toppen sitter fortsatt godt
fast. Du må gjøre dette hver gang du bruker stativ.
2 Hvis skruene er løse, gjør følgende for å stramme dem:
a Fjern kjedet og dekselet fra toppen av stativet.
b Stram skruene med en stjerne-skrutrekker.
c Sett dekselet og kjedene tilbake på stativet.
3 Plasser stativet med en hensiktsmessig plassering og dytt
bena godt fast i bakken. Dette hindrer bena fra å bevege seg
når du manøvrerer grillen med trinsene.
Hvis du ikke kan presse beina ned i bakken, kan du ikke
1
henge grillen fra trinsen. Da må du henge den fra bena på
stativet. Se “5.3 Trinn 3: Installering av grillen”.
5.2 Trinn 2: Installere ildgropen
Du må henge ildgropen fra bena på stativet. Gjør som følger:
1 Ta tre festekjeder og koble den ene enden av hvert kjede i en
av monteringshullene i ildgropen.
2 Legg de frie endene av kjedene over krokene på bena på
stativet.
3 Kontroller at ildgropen henger rett. Preposisjoner bena på
stativet om nødvendig.
4 Sjekk om stativet _ fremdeles er stabilt. Dytt bena så godt
ned i bakken som mulig.
www.barbecook.com45
Page 46
5.3 Trinn 3: Installering av grillen
6.2 Unngå at maten setter seg fast
Hvis du kan presse beina på stativet ned i bakken, kan du henge
grillen fra trinsen. Hvis ikke, må du henge grillen fra bena på
stativet for å sikre bena.
5.3.1 GRILLPÅTRINSENE
1 Ta tre festekjeder og koble en ende av hvert kjede i ett av
festehullene i grillen.
2 Legg den frie enden av hvert kjede over kroken på
trinsene.Legg den frie enden av hver av kjedene over
krokene på bena på stativet.
5.3.2 GRILLPÅBENAPÅSTATIVET
1 Ta tre festekjeder og koble en ende av hvert kjede i ett av
festehullene i grillen.
2 Legg den frie enden av hver av kjedene over krokene på
bena på stativet.
• Avhengig av koblingen du legger over krokene, vil grillen
være nærmere eller lengre fra ilden.
• Bruk alltid samme kobling på hvert kjede. Hvis ikke, vil
ikke grillen henge rett
3 Kontroller at avstanden mellom grillen og ilden er i orden.
Når du har tent ilden, kan du ikke lenger justere avstanden.
5.4 Trinn 4: Tenne ildgropen
For å forhindre at maten fester seg til grillen:
• Olje maten lett med en kost før du legger det på grillen. Du
kan også olje selve grillen.
• Ikke snu maten for fort. La den bli litt varm først.
7VEDLIKEHOLD AV APPARATET
7.1 Rengjøring av grillen
Vi anbefaler rengjøring av grillen etter hver bruk med Barbecook
cleaner. Gjør som følger:
1 Spray skummet på grillen og la det virke en stund.
Skummet blir misfarget, ettersom det absorberer skitt og fett.
2 Fjern skummet med en myk svamp og vann og skyll grillen
grundig.
3 Tørk grillen godt og oppbevar den på et tørt sted. Dette
hindrer dannelse av rust.
Du kan også rengjøre grillen med et mykt vaskemiddel
2
eller med natrium bikarbonat. Bruk aldri ovnsrens på
grillen.
7.2 Rengjøring av ildsted og stativ
Vi anbefaler at du rengjør ildgropen og stativet etter hver bruk:
Du trenger tørk avispapir, tre (kvister, greiner, vedkubber),
tennbriketter (i samsvar med EN 1860-3) og en lang fyrstikk.
1 Krøll opp noen sider med avispapir og legg dem i ildgropen.
2 Legge noen tennbriketter mellom avispapirene. Alltid bruk
tennbriketter som er i samsvar med EN 1860-3.
3 Legge noen kvister, greiner og noen vedkubber på toppen av
avispapiret. Tips:
• Sørg for at du fortsatt kan nå tennbrikettene.
• Ikke legg for mange vedkubber i ildgropen ennå. Du kan
legge inn flere vedkubber når de første har tatt fyr.
4 Ta en lang fyrstikk og tenn tennbrikettene. De vil snart
antenne papiret, kvistene, grenene og til slutt vedkubbene.
Når du bruker apparatet for første gang, la det brenne i 30
1
minutter. Dette fjerner eventuelle gjenværende
produksjonsfett fra apparatet.
Advarsel! Ikke bruk sprit eller bensin for å tenne eller
1
om-tenne apparatet.
5 Du kan begynne å grille når treet er dekket med et tynt lag av
hvit aske. Aldri start å grille når det fortsatt er flammer i
ildgropen.
6NYTTIGE TIPS OG TRIKS
6.1 Justering av varmen
Hvis maten er får for mye varme eller ikke får nok varme, må du
justere avstanden mellom grillen og ilden. For å gjøre dette, senk
eller hev grillen med trinsene.
Du kan bare justere avstanden mellom grillen og ilden hvis
1
grillen henger fra trinsene. Hvis grillen henger fra bena på
stativet, må du justere avstanden når du henger opp
grillen.
DelHvordan du rengjør
IldstedBørst asken i en bøtte.
Stativ
• Rengjør med vann og en myk svamp eller klut.
• Tørk godt før lagring.
7.3 Oppbevaring av apparatet
For å forlenge levetiden på apparatet, lagre alle deler (stativ,
ildgropen, grill, kjeder) på et tørt sted etter hver bruk.
7.4 Vedlikehold av krom, smijern og
pulverlakkerte deler
Apparatet består av krom, smijern og pulverlakkerte deler. Hvert
materiale må vedlikeholdes forskjellig:
MaterialeHvordan vedlikeholde dette materialet
Krom
SmijernHvis malingen brenner av og en del begynner å
Pulverlakkert
• Ikke bruk sterke, slipende eller metall
rengjøringsmidler.
• Bruk myke rengjøringsmidler og la de virke på
stål.
• Bruk en myk svamp eller klut.
• Skyll grundig etter rengjøring og tørk godt før
lagring.
ruste, dekk de berørte områdene med en god
varmebestandig maling.
• Ikke bruk skarpe gjenstander. Bruk myke
vaskemidler og en myk svamp eller klut.
• Skyll grundig etter rengjøring og tørk godt før
lagring.
1
46www.barbecook.com
Skader forårsaket av at man ikke har fulgt disse
instruksjonene anses som mangelfullt vedlikehold og blir
dermed ikke dekket av garantien.
Page 47
Nedenfor det forstørrede bildet av ditt apparat (andre del av
håndboken), finner du en liste over alle delene som apparatet er
sammensatt av. Denne listen inneholder et symbol som angir
materialet i hver del, slik at du kan bruke den til å sjekke hvordan
du må vedlikeholde en bestemt del. Delelisten bruker følgende
symboler:
SymbolMateriale
Krom
Smijern
Pulverlakkert
8GARANTI
8.1 Dekket
Apparatet leveres med en garanti på to år, fra kjøpsdato. Denne
garantien dekker alle fabrikasjonsfeil, forutsatt at:
• Du har brukt, montert og vedlikeholdt apparatet ditt i
henhold til instruksjonene i denne håndboken. Skader
forårsaket av misbruk, feil montering eller utilstrekkelig
vedlikehold regnes ikke som fabrikasjonsfeil.
• Du kan presentere kvitteringen og det unike serienummeret
på apparatet. Dette serienummeret begynner med en C,
etterfulgt av 15 sifre. Du kan finne det:
-I denne håndboken.
-På apparatets emballasje.
-På undersiden av benet på stativet.
• Barbecook Kvalitetsavdelingen bekrefter at delene er
defekte, at de viste seg å være defekte ved normal bruk,
riktig montering og tilstrekkelig vedlikehold.
Hvis en av de ovennevnte vilkårene ikke er oppfylt, kan du ikke
kreve noen form for kompensasjon. I alle tilfeller er garantien
begrenset til reparasjon eller utskifting av den defekte delen(e).
8.2 Ikke dekket
Følgende skader og mangler dekkes ikke av garantien:
• Normal slitasje (rusting, forvrengning, missfarging ...) av
deler som er direkte utsatt for flammer eller sterk varme. Det
er vanlig å erstatte disse deler fra tid til annen.
• Visuelle uregelmessigheter som er del av
produksjonsprosessen. Disse uregelmessighetene regnes
ikke som fabrikasjonsfeil.
• Alle skader forårsaket av utilstrekkelig vedlikehold, feil
oppbevaring, feil montering eller modifikasjoner på
forhåndsmonterte deler.
• Alle skader forårsaket av feilbruk og misbruk av apparatet
(ikke bruker den i henhold til instruksjonene i denne
håndboken, bruker den i kommersiell sammenheng...)
• Alle indirekte skader forårsaket av uforsiktig eller
ikke-kompatibel bruk av apparatet.
• Rust eller missfarging forårsaket av ytre påvirkninger, ved
bruk av sterke vaskemidler, eksponering til klor... Disse
skadene regnes ikke som fabrikasjonsfeil.
www.barbecook.com47
Page 48
48www.barbecook.com
Page 49
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1A KÉSZÜLÉK REGISZTRÁCIÓJA
Köszönjük, hogy Barbecook készüléket vásárolt! Biztosak
vagyunk benne, hogy számos örömteli grillezésben lesz a
partnere.
A lehető legjobb élményhez regisztrálja a készülékét a
www.barbecook.com oldalon. Csupán pár percig tart, és
számos előnnyel jár:
• Hozzáférést biztosít a személyre szabott eladást követő
szolgáltatásainkhoz. Így például gyorsan megtalálhatja a
készüléke pótalkatrészeit, illetve optimális garanciális
szolgáltatást kaphat.
• Értesíteni tudjuk az érdekes termékfrissítésekről, és a
készülékének megfelelő termékinformációkat és
specifikációkat tudjuk elküldeni Önnek.
A készüléke regisztrációjával kapcsolatosan bővebb
2
információt a www.barbecook.com oldalon talál.
A Barbecook tiszteletben tartja az adatai védelmét. Az
0
adatait nem értékesítjük, nem terjesztjük és nem osszuk
meg harmadik felekkel.
2A KÉZIKÖNYVRŐL
A kézikönyv két részből áll:
• Az első rész az, amit éppen olvas. Ebben a készüléke
összeszerelésére, használatára és karbantartására
vonatkozó utasítások találhatók.
• A második rész a 97. oldalon kezdődik. Tartalmazza a
kézikönyvben szereplő összes készülékkel kapcsolatos
minden ábrát (robbantott nézetek, összeszerelési ábrák...).
3.3 Megfelelő hely kiválasztása
A készüléket csak nyitott helyen használja. A zárt térben való
használat szén-monoxid mérgezést okozhat még garázs vagy
fészer esetén is.
Amikor kiválasztja a helyet odakint, mindig:
• Gondoskodjon róla, hogy a készülék fölött nincs semmilyen
benyúló dolog (tető, árnyékoló, stb.), illetve fólia.
• Helyezze szilárd és stabil felületre a készüléket. Soha ne
tegye mozgó járműre (csónak, utánfutó, stb.).
4A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
4.1 Biztonsági utasítások
• Ne módosítsa a készüléket, amikor összeszereli. Nagyon
veszélyes, és a készülék alkatrészeit nem szabad
megváltoztatni.
• Mindig gondosan tartsa be az összeszerelési utasításokat.
• A készülék helyes összeszereléséért a felhasználó felel. A
helytelen összeszerelésből adódó károkra nem vonatkozik a
garancia.
4.2 A készülék összeszereléséhez
Szüksége lesz egy csillagcsavarhúzóra.
1 Helyezze sík és tiszta felületre a készüléket.
2 Szerelje össze a készüléket az ábrákon látható módon.
Az összeszerelési ábrákat a kézikönyv második részében
3
találja a készülékek robbantott ábrái után.
3FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
3.1 Olvassa el és tartsa be az
utasításokat
A készülék használata előtt olvassa el az utasításokat. Mindig
gondosan tartsa be az utasításokat. Ha azoktól eltérően
használja a készüléket, tüzet vagy anyagkárosodást okozhat.
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt
1
keletkező károk (helytelen összeszerelés, helytelen
használat, nem megfelelő karbantartás, stb.) nem
tartoznak a garancia hatálya alá.
3.2 Józan ítélőképesség
Használja a józan ítélőképességét, amikor a készülékkel
dolgozik:
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• Vigyázat! A készülék nagyon felforrósodik, ne mozgassa
működés közben.
• Használjon megfelelő védőeszközt, ha a forró részekhez ér.
• Tartsa távol a gyúlékony anyagokat és folyadékokat, ill. az
oldódó dolgokat a használatban lévő készüléktől.
• Vigyázat! A használatban lévő készüléket tartsa távol
gyerekektől és háziállatoktól.
• Legyen kéznél egy vödör víz vagy homok a készülék
használatakor, különösen akkor, ha nagyon meleg nap van,
és száraz helyen használja.
• Vigyázat! Ne használja zárt térben.
5A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE A
HASZNÁLATHOZ
Ehhez szárat újságpapírra, fára (gallyak, ágak és hasábok),
(EN 1860-3 szabvány szerinti) begyújtóra és hosszú gyufára van
szüksége.
5.1 1. lépés: Az állvány ellenőrzése és
felszerelése
1 Vegye elő az állványt, és ellenőrizze, hogy a tetejénél lévő
csavarok még mindig rögzítve vannak-e. Ezt az állvány
minden használatakor meg kell tennie.
2 Ha kilazultak a csavarok, az alábbiak szerint járjon el, hogy
meghúzza őket.
a Vegye le a láncot és a burkolatot az állvány tetejéről.
b Húzza meg a csavarokat csillagcsavarhúzóval.
c Tegye vissza a burkolatot és a láncokat az állványra.
3 Tegye megfelelő helyre az állványt, és nyomja bele a lábait
erősen a talajba. Ezzel megakadályozhatja, hogy a lábak
elmozduljanak, amikor a rácsot mozgatja a csigán.
Ha nem tudja szilárdan belenyomni az állvány lábait a
1
talajba, nem lógathatja le a rácsot a csigáról. Ekkor az
állvány lábairól kell lelógatnia. Lásd “5.3 3. lépés: A rács
felszerelése”.
www.barbecook.com49
Page 50
5.2 2. lépés: A tűztér felszerelése
6HASZNOS TIPPEK ÉS TRÜKKÖK
A tűzteret az állvány lábaira kell felfüggesztenie. Az alábbiak
szerint járjon el:
1 Vegye elő a három rögzítőláncot, és az egyes láncok végét
akassza a tűztér rögzítőnyílásaiba.
2 A láncok szabadon lévő végét akassza az állvány lábain lévő
horgokra.
3 Ellenőrizze, hogy a tűztér egyenesen lóg. Ha szükséges,
helyezze át az állvány lábait.
4 Ellenőrizze, hogy az állvány még mindig stabil. Nyomja bele
a lábakat a talajba, amennyire csak tudja.
5.3 3. lépés: A rács felszerelése
Ha szilárdan bele tudja nyomni az állvány lábait a talajba, a rácsot
a csigáról is lelógathatja. Ha nem, az állvány lábairól kell
lelógatnia a rácsot, hogy rögzítse a lábakat.
5.3.1 GRILLRÁCSACSIGÁN
1 Vegye elő a három rögzítőláncot, és az egyes láncok végét
akassza a grillrács rögzítőnyílásaiba.
2 A láncok szabadon lévő végét akassza a csigán lévő
horogra.
5.3.2 GRILLRÁCSAZÁLLVÁNYLÁBAIN
1 Vegye elő a három rögzítőláncot, és az egyes láncok végét
akassza a grillrács rögzítőnyílásaiba.
2 A láncok szabadon lévő végét akassza az állvány lábain lévő
horgokra:
• Attól függően, hogy melyik láncszemet teszi a horogra, a
rács közelebb vagy távolabb lesz a tűztől.
• Mindig minden láncon ugyanazt a láncszemet használja.
Ha nem így tesz, a grillrács nem egyenesen fog állni.
3 Ellenőrizze, hogy a rács és a tűz közötti távolság
megfelelő-e. Miután meggyújtotta a tüzet, nem fogja tudni
állítani a távolságot.
6.1 A láng erősségének beállítása
Ha az ételt túl sok vagy túl kevés hő éri, be kell állítania a rács és
a tűz közötti távolságot. Ehhez engedje le vagy emelje fel a
rácsot a csigával.
A rács és a tűz közötti távolságot csak akkor tudja
1
beállítani, ha a rács a csigára van felfüggesztve. Ha a rács
az állvány lábáról lóg, a rács felfüggesztésekor kell
beállítania a távolságot.
6.2 Az étel leragadásának megelőzése
Ahhoz, hogy ne ragadjon az étel a rácshoz:
• Mielőtt az ételt a rácsra helyezi kenje meg vékonyan olajjal.
Magát a rácsot is beolajozhatja.
• Ne fordítsa meg túl hamar az ételt. Hagyja, hogy előbb kicsit
átforrósodjon.
7A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
7.1 A rács tisztítása
Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a rácsot
Barbecook cleaner-rel. Az alábbiak szerint járjon el:
1 A szórófej segítségével juttassa a habot a rácsra, és hagyja
kicsit hatni.
A hab elszíneződik, ahogyan a szennyeződések és a zsír
leázik.
2 Távolítsa el a habot egy puha szivaccsal, és öblítse le
alaposan a rácsot vízzel.
3 Szárítsa meg jól a rácsot, és tárolja száraz helyen. Így
megelőzheti a rozsdásodást.
A rács tisztításához enyhe tisztítószert, vagy
2
szódabikarbónát is használhat. Soha ne használjon
sütőtisztítót a rácshoz.
5.4 4. lépés: A tűz meggyújtása
Ehhez száraz újságpapírra, fára (gallyak, ágak és hasábok),
(EN 1860-3 szabvány szerinti) begyújtóra és hosszú gyufára lesz
szüksége.
1 Gyűrjön össze néhány újságlapot, és tegye a tűztérbe.
2 Tegyen begyújtót az újságra. Csak az EN 1860-3 szabvány
szerinti begyújtókat használjon.
3 Tegyen néhány gallyat, ágat és fahasábot az újságra. Tippek:
• Győződjön meg róla, hogy még mindig hozzáfér a
begyújtóhoz.
• Ne tegyen egyelőre túl sok fahasábot a tűztérbe. Amikor
az első néhány meggyullad, tehet rá még fát.
4 Vegyen elő hosszú gyufát, és gyújtsa meg a begyújtót.
Gyorsan meg fog gyulladni a papír, a gallyak, az ágak és
végül a fahasábok.
Amikor először használja a készüléket, hagyja 30 percig
1
égni. Így el tudja távolítani a gyártás során a készülékre
került zsír maradékait.
Vigyázat! Ne használjon alkoholt vagy benzint a tűz
1
meggyújtásához vagy felélesztéséhez.
5 Akkor kezdhet grillezni, amikor a fát vékony hamuréteg
borítja. Soha ne kezdjen el grillezni, amíg lángok vannak a
tűztérben.
7.2 A tűztér és az állvány tisztítása
Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a tűzteret és
az állványt:
AlkatrészHogyan tisztítsa
TűztérSeperje a hamut egy vödörbe.
Állvány
• Vizet és puha szivacsot vagy rongyot használjon.
• Tárolás előtt alaposan szárítsa meg.
7.3 A készülék tárolása
A készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében
minden alkatrészt (állvány, tűztér, rács, láncok) tároljon száraz
helyen a használatot követően.
50www.barbecook.com
Page 51
7.4 A króm, kovácsolt vas és porfestett
alkatrészek karbantartása
A készülék króm, kovácsolt vas és porfestett alkatrészekből áll.
Az egyes anyagokat eltérően kell karbantartani:
összeszerelés és megfelelő karbantartás mellett bizonyultak
hibásnak.
Ha a fenti feltételek valamelyike nem teljesül, nem kérhet
semmilyen kártérítést. A garancia minden esetben csak a hibás
alkatrész(ek) javítására vagy cseréjére vonatkozik.
AnyagHogyan kell karbantartani az anyagot
Króm
Kovácsolt vasHa leégett a festék, és az alkatrész elkezd
Porfestett
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt
1
keletkező károk helytelen karbantartásnak minősülnek, és
nem tartoznak a garancia hatálya alá.
A készüléke robbantott ábrája alatt (a kézikönyv második
részében) megtalálható a készüléket alkotó összes alkatrész
listája. A listában lévő jelek mutatják, hogy az egyes alkatrészek
milyen anyagból készültek, így ellenőrizni tudja, hogy az adott
alkatrészt hogyan kell karbantartania. Az alkatrész listában az
alábbi jelek láthatók:
• Ne használjon maró hatású, ill. súroló- vagy
fémtisztító szereket.
• Használjon enyhe tisztítószert, és hagyja hatni
a fémen.
• Puha szivacsot vagy rongyot használjon.
• A tisztítást követően alaposan öblítse le, és
tárolás előtt szárítsa meg.
rozsdásodni, fesse le az érintett területeket
megfelelően hőálló festékkel.
• Ne használjon éles tárgyakat Enyhe
tisztítószereket és puha szivacsot vagy
rongyot használjon.
• A tisztítást követően alaposan öblítse le, és
tárolás előtt szárítsa meg.
8.2 Nem garanciális hibák
Az alábbi károk és hibák nem tartoznak a garancia hatálya alá:
• A tűzzel vagy intenzív hővel közvetlenül érintkező alkatrészek
normál elhasználódása (rozsdásodás, deformálódás,
elszíneződés, stb.). Az ilyen alkatrészek időnkénti cseréje
normális.
• A gyártási folyamatnak betudható látható rendellenességek.
Ezek a rendellenességek nem tekinthetők gyártási hibának.
• A nem megfelelő karbantartás, helytelen tárolás, illetve az
előre összeszerelt alkatrészek helytelen összeállítása vagy
módosítása miatti károk.
• A készülék helytelen használata (ha nem a jelen használati
utasításnak megfelelően használja, kereskedelmi célra
használja, stb.) miatti károk.
• A készülék gondatlan vagy nem megfelelő használata miatti
következményes károk.
• A külső hatásra, agresszív tisztítószerek használata vagy
klórral való érintkezés miatt keletkező rozsda vagy
elszíneződés. Ezek a károk nem tekinthetők gyártási
hibának.
JelölésAnyag
Króm
Kovácsolt vas
Porfestett
8GARANCIA
8.1 Garancia hatálya
A készülékre két év garanciát vállalunk, ami a vásárlás napjától
kezdődik. A garancia minden gyártási hibára kiterjed, feltéve, ha:
• A jelen kézikönyvben szereplő utasításoknak megfelelően
használta, szerelte össze és tartotta karban a készülékét. A
helytelen használatból, nem megfelelő összeszerelésből, ill.
nem megfelelő karbantartásból adódó károk nem
minősülnek gyártási hibának.
• Be tudja mutatni a nyugtát és a készülék egyedi gyártási
számát. A 15 jegyű gyártási szám előtt egy „C” betű
található. Hol találja meg:
-A kézikönyvön.
-A készülék csomagolásán.
-Az állvány lábának alján.
• A Barbecook minőségügyi részlege megerősíti, hogy az
alkatrészek hibásak, és normál használat, helyes
www.barbecook.com51
Page 52
52www.barbecook.com
Page 53
RO - GHID DE UTILIZARE
1ÎNREGISTRAREA APARATULUI
Vă mulţumim că aţi achiziţionat aparatul Barbecook! Suntem
siguri că acesta vă va oferi o mulţime de momente fericite.
Pentru a vă optimiza experienţa, înregistraţi aparatul la
www.barbecook.com. Durează doar câteva minute şi oferă
câteva beneficii majore:
• Primiţi acces la serviciul nostru personalizat postvânzare.
Acest fapt vă permite, de exemplu, să găsiţi rapid piese de
schimb pentru aparatul dumneavoastră sau să profitaţi de un
serviciu de garanţie optim.
• Vă putem informa asupra actualizărilor interesante de
produse şi vă putem direcţiona către informaţiile şi
specificaţiile de produs care sunt relevante pentru aparatul
dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii despre înregistrarea
2
aparatului dumneavoastră, consultaţi
www.barbecook.com.
Barbecook vă respectă confidenţialitatea. Datele
0
dumneavoastră nu vor fi vândute, distribuite sau partajate
cu terţii.
2DESPRE ACEST MANUAL
Acest manual are două părţi:
• Prima parte este cea pe care o citiţi acum. Aceasta include
instrucţiuni referitoare la asamblarea, utilizarea şi întreţinerea
aparatului.
• A doua parte începe la pagina 97. Aceasta include mai multe
tipuri de ilustraţii (prezentări pe părţi componente, desene de
asamblare etc.) ale aparatelor descrise în acest manual.
3.3 Selectarea unui loc adecvat
Utilizaţi aparatul doar în aer liber. Utilizarea acestuia în spaţii
închise, chiar şi într-un garaj sau o magazie, poate cauza
intoxicarea cu monoxid de carbon.
Întotdeauna când selectaţi un loc în aer liber:
• Asiguraţi-vă că aparatul nu se află sub o structură
suspendată (terasă, adăpost etc.) sau sub frunziş.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă fixă şi stabilă. Nu îl aşezaţi
niciodată pe un vehicul în mişcare (barcă, remorcă etc.).
4ASAMBLAREA APARATULUI
4.1 Instrucţiuni privind siguranţa
• Nu modificaţi aparatul în timpul asamblării. Este foarte
periculos şi nepermis să modificaţi piesele aparatului.
• Respectaţi întotdeauna cu atenţie instrucţiunile de
asamblare.
• Asamblarea corectă a aparatului este responsabilitatea
utilizatorului. Pagubele provocate de asamblarea incorectă
nu sunt acoperite de garanţie.
4.2 Asamblarea aparatului
Aveţi nevoie de o şurubelniţă în cruce.
1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi curată.
2 Asamblaţi aparatul conform desenelor de asamblare.
Găsiţi desenele de asamblare în partea a doua a acestui
3
manual, după prezentarea pe părţi componente a
aparatului.
3INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANŢĂ
3.1 Citiţi şi urmaţi instrucţiunile
Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Respectaţi
întotdeauna cu atenţie instrucţiunile. Asamblarea sau utilizarea
aparatului în mod diferit poate cauza incendii şi pagube
materiale.
Pagubele cauzate de nerespectarea instrucţiunilor
1
(asamblare incorectă, utilizare greşită, întreţinere
inadecvată etc.) nu sunt acoperite de garanţie.
3.2 Păstraţi-vă simţul practic
Păstraţi-vă simţul practic atunci când folosiţi aparatul:
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este utilizat.
• Avertizare! Aparatul devine încins, nu îl mutaţi în timpul
funcţionării.
• Utilizaţi protecţie adecvată atunci când manipulaţi piese
fierbinţi.
• Păstraţi materialele inflamabile, substanţele inflamabile şi
materialele solubile la distanţă de aparat în timpul utilizării.
• Avertizare! Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de
aparat atunci când acesta este utilizat.
• Păstraţi o găleată cu apă sau nisip în apropiere atunci când
utilizaţi aparatul, în special în zilele foarte călduroase şi în
zonele uscate.
• Avertizare! Nu utilizaţi în spaţii închise.
5PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU
UTILIZARE
Aveţi nevoie de un ziar uscat, lemne (crenguţe, crengi, buşteni),
materiale uşor inflamabile (care respectă standardul SR
EN 1860-3) şi de un chibrit lung.
5.1 Pasul 1: Verificarea şi instalarea
trepiedului
1 Luaţi trepiedul şi verificaţi dacă şuruburile din partea de sus
sunt fixate ferm în continuare. Trebuie să faceţi acest lucru
de fiecare dată când utilizaţi trepiedul.
2 Dacă şuruburile sunt slăbite, procedaţi după cum urmează
pentru a le strânge:
a Îndepărtaţi lanţul şi capacul de pe partea superioară a
trepiedului.
b Strângeţi şuruburile cu o şurubelniţă în cruce.
c Montaţi capacul şi lanţurile înapoi pe trepied.
3 Puneţi trepiedul într-un loc potrivit şi împingeţi picioarele în
sol cu fermitate. Această metodă previne mişcarea
picioarelor atunci când manevraţi grătarul cu autorul
scripetelui.
Dacă nu puteţi împinge picioarele în sol, nu puteţi
1
suspenda grătarul de scripete. Apoi, trebuie să îl
suspendaţi de picioarele trepiedului. Vedeţi “5.3 Pasul 3:
Instalarea grătarului”.
www.barbecook.com53
Page 54
5.2 Pasul 2: Instalarea vetrei
Trebuie să suspendaţi vatra de picioarele trepiedului. Procedaţi
după cum urmează:
1 Folosiţi trei lanţuri de montare şi ataşaţi un capăt de la
fiecare lanţ în unul dintre orificiile de montare din vatră.
2 Puneţi capătul liber al fiecărui lanţ peste cârligele de pe
picioarele trepiedului.
3 Asiguraţi-vă că vatra stă drept. Repoziţionaţi picioarele
trepiedului, dacă este necesar.
4 Verificaţi dacă trepiedul mai este stabil. Împingeţi picioarele
în sol cât mai ferm cu putinţă.
5.3 Pasul 3: Instalarea grătarului
Dacă puteţi împinge picioarele trepiedului ferm în sol, puteţi
suspenda grătarul de scripete. În caz contrar, trebuie să
suspendaţi grătarul de picioarele trepiedului pentru a fixa
picioarele.
5.3.1 GRĂTARULPESCRIPETE
1 Folosiţi trei lanţuri de montare şi ataşaţi un capăt de la
fiecare lanţ în unul dintre orificiile de montare din grătar.
2 Puneţi capătul liber al fiecărui lanţ peste cârligul scripetelui.
5.3.2 GRĂTARPEPICIOARELETREPIEDULUI
1 Folosiţi trei lanţuri de montare şi ataşaţi un capăt de la
fiecare lanţ în unul dintre orificiile de montare din grătar.
2 Puneţi capătul liber al fiecărui lanţ peste cârligele de pe
picioarele trepiedului:
• În funcţie de veriga de lanţ pe care o ataşaţi la cârlige,
grătarul va fi mai aproape sau mai departe de foc.
• Utilizaţi întotdeauna aceeaşi verigă de la fiecare lanţ. În
caz contrar, grătarul nu va sta drept.
3 Asiguraţi-vă că distanţa dintre grătar şi foc este
corespunzătoare. După ce aprindeţi focul, nu mai puteţi
regla distanţa.
5.4 Pasul 4: Aprinderea focului
Aveţi nevoie de un ziar uscat, lemne (crenguţe, crengi, buşteni),
materiale uşor inflamabile (care respectă standardul SR
EN 1860-3) şi de un chibrit lung.
1 Mototoliţi câteva pagini de ziar şi puneţi-le în vatră.
2 Puneţi câteva materiale uşor inflamabile între paginile de ziar.
Utilizaţi întotdeauna materiale uşor inflamabile care respectă
standardul SR EN 1860-3.
3 Puneţi câteva crenguţe, crengi şi buşteni deasupra ziarului.
Sugestii:
• Asiguraţi-vă că materialele uşor inflamabile sunt
accesibile.
• Nu adăugaţi prea mulţi buşteni în vatră deocamdată. Mai
puteţi adăuga buşteni după ce se aprind primii.
4 Aprindeţi materialele uşor inflamabile cu un chibrit lung.
Acestea vor aprinde în curând hârtia, crenguţele, crengile şi,
în cele din urmă, buştenii.
Atunci când utilizaţi aparatul pentru prima dată, lăsaţi
1
focul să ardă timp de 30 de minute. Acest lucru permite
îndepărtarea oricăror grăsimi rămase pe aparat în urma
fabricaţiei.
Avertizare! Nu utilizaţi alcool sau benzină pentru a aprinde
1
sau a reaprinde aparatul.
5 Puteţi începe prepararea la grătar când lemnul este acoperit
de un strat subţire de cenuşă albă. Nu începeţi niciodată
prepararea la grătar când mai sunt prezente flăcări în vatră.
6RECOMANDĂRI UTILE
6.1 Reglarea intensităţii focului
Dacă preparatele sunt încălzite prea mult sau insuficient, trebuie
să reglaţi distanţa dintre grătar şi foc. Pentru aceasta, coborâţi
sau ridicaţi grătarul cu ajutorul scripetelui.
Puteţi regla distanţa dintre grătar şi foc doar dacă grătarul
1
este suspendat de scripete. Dacă grătarul este suspendat
de picioarele trepiedului, trebuie să setaţi distanţa atunci
când suspendaţi grătarul.
6.2 Prevenirea lipirii alimentelor
Pentru a preveni ca alimentele să se lipească pe grătar:
• Înainte de a le pune pe grătar, ungeţi uşor alimentele cu o
pensulă. De asemenea, puteţi unge grătarul.
• Nu întoarceţi alimentele prea repede. Lăsaţi-le să acumuleze
căldură.
7ÎNTREŢINEREA APARATULUI
7.1 Curăţarea grătarului
Vă recomandăm să curăţaţi grătarul după fiecare utilizare cu
Barbecook cleaner. Procedaţi după cum urmează:
1 Aplicaţi spuma pe grătar şi lăsaţi-o să acţioneze un timp.
Spuma se decolorează şi absoarbe murdăria şi grăsimile.
2 Îndepărtaţi spuma cu un burete moale şi apă şi clătiţi
complet grătarul.
3 Uscaţi bine grătarul şi depozitaţi-l într-un loc uscat. Acest
lucru previne formarea ruginii.
De asemenea, puteţi curăţa grătarul cu un detergent
2
delicat sau cu bicarbonat de sodiu. Nu utilizaţi niciodată
substanţe de curăţat cuptorul pe grătar.
7.2 Curăţarea vetrei şi a trepiedului
Vă recomandăm să curăţaţi vatra şi trepiedul după fiecare
utilizare:
PiesăMod de curăţare
VatrăStrângeţi cenuşa cu peria într-o găleată.
Tre pi ed
• Curăţaţi cu apă şi o lavetă sau un burete moale.
• Înainte de a depozita, lăsaţi să se usuce bine.
7.3 Depozitarea aparatului
Pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului, depozitaţi toate
piesele (trepied, vatră, grătar, lanţuri) într-un loc uscat după
fiecare utilizare.
54www.barbecook.com
Page 55
7.4 Întreţinerea pieselor cromate, din
fier forjat şi a celor acoperite cu
pulbere
Aparatul este compus din piese cromate, din fier forjat şi
acoperite cu pulbere. Fiecare material trebuie întreţinut în mod
diferit:
MaterialModul de întreţinere a acestui material
Crom
Fier forjatDacă vopseaua a ars şi piesa începe să
Acoperit cu
pulbere
Pagubele cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni
1
sunt considerate ca întreţinere inadecvată şi nu sunt
acoperite de garanţie.
Sub prezentarea pe părţi componente a aparatului
dumneavoastră (partea a doua a manualului), găsiţi o listă cu
toate piesele din care este compus aparatul. Această listă
include un simbol care specifică materialul din care este
compusă fiecare piesă, astfel încât puteţi să o utilizaţi pentru a
verifica modul în care trebuie să întreţineţi o anumită piesă.
Listele de piese utilizează următoarele simboluri:
• Nu folosiţi detergenţi agresivi, abrazivi sau pe
bază de ioni metalici.
• Folosiţi detergenţi cu acţiune delicată şi lăsaţi-i
să acţioneze pe oţel.
• Utilizaţi o lavetă sau un burete moale.
• Înainte de depozitare, clătiţi bine după curăţare
şi uscaţi complet.
ruginească, retuşaţi zonele afectate cu o vopsea
de calitate, rezistentă la căldură.
• Nu utilizaţi obiecte ascuţite. Utilizaţi detergenţi
cu acţiune delicată şi o lavetă sau un burete
moale.
• Înainte de depozitare, clătiţi bine după curăţare
şi uscaţi complet.
• Departamentul de calitate al Barbecook confirmă că piesele
sunt defecte şi că acestea s-au dovedit defecte în timpul
utilizării normale, asamblării corecte şi întreţinerii adecvate.
Dacă una dintre condiţiile de mai sus nu este îndeplinită, nu
puteţi pretinde nicio despăgubire. În toate cazurile, garanţia este
limitată la repararea sau înlocuirea pieselor defecte.
8.2 Nu sunt acoperite
Următoarele pagube şi defecte nu sunt acoperite de garanţie:
pieselor care sunt expuse direct la foc sau la căldură intensă.
Este normal să înlocuiţi aceste piese din când în când.
• Neregularităţile vizibile care nu pot fi evitate în timpul
procesului de fabricaţie. Aceste neregularităţi nu sunt
considerate ca fiind defecte de fabricaţie.
• Toate daunele cauzate de întreţinerea inadecvată,
depozitarea incorectă, asamblarea greşită sau modificări
aduse pieselor preasamblate.
• Toate daunele cauzate de utilizarea greşită şi abuzivă a
aparatului (neutilizarea acestuia în conformitate cu
instrucţiunile din acest manual, utilizarea acestuia în scopuri
comerciale etc.).
• Toate pagubele indirecte cauzate de utilizarea neglijentă sau
neconformă a aparatului.
• Rugina sau decolorarea cauzate de influenţe externe,
utilizarea de detergenţi agresivi, expunerea la clor etc.
Aceste pagube nu sunt considerate ca fiind defecte de
fabricaţie.
SimbolMaterial
Crom
Fier forjat
Acoperit cu pulbere
8GARANŢIE
8.1 Sunt acoperite
Aparatul dumneavoastră dispune de o garanţie de doi ani,
începând de la data achiziţiei. Această garanţie acoperă toate
defectele de fabricaţie, dacă:
• Utilizaţi, asamblaţi şi întreţineţi aparatul conform
instrucţiunilor din acest manual. Pagubele cauzate de
utilizarea greşită, asamblarea incorectă sau întreţinerea
inadecvată nu sunt considerate defecte de fabricaţie.
• Puteţi prezenta factura şi numărul unic de serie al aparatului.
Acest număr de serie începe cu C, urmat de 15 cifre. Îl puteţi
găsi:
-Pe acest manual.
-Pe ambalajul aparatului.
-Pe partea de jos a unui picior al trepiedului.
www.barbecook.com55
Page 56
56www.barbecook.com
Page 57
CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
1REGISTRUJTE SVŮJ SPOTŘEBIČ
Děkujeme vám za zakoupení spotřebiče Barbecook! Jsme si jistí,
že vám přinese mnoho příjemných okamžiků při grilování.
Chcete-li dosáhnout optimálních zážitků s naším spotřebičem,
zaregistrujte si jej na webu www.barbecook.com. Trvá to jenom
několik minut a přinese vám to některé rozsáhlé výhody.
• Získáte přístup k přizpůsobeným poprodejním službám. To
vám například umožní rychle najít náhradní součásti pro svůj
spotřebič nebo využívat optimální záruční služby
• Můžeme vás informovat o zajímavých inovací našich
produktů a poskytnout vám informace o produktech a
specifikace, které jsou relevantní pro váš spotřebič.
Další informace o registrování vašeho spotřebiče
2
naleznete na webu www.barbecook.com.
Barbecook respektuje vaše soukromí. Vaše údaje
0
nebudou prodávány, distribuovány ani sdíleny se třetími
stranami.
2O TÉTO PŘÍRUČCE
Tato příručka je tvořena dvěma částmi:
• První část je tak, kterou čtete právě nyní. Patří sem pokyny
pro montáž, použití a údržbu spotřebiče.
• Druhá část začíná na straně 97. Obsahuje všechny obrázky
(rozložené pohledy, montážní výkresy) spotřebiče, které jsou
v této příručce popsány.
3DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3.3 Vyberte vhodné umístění
Používejte spotřebič pouze ve venkovním prostředí. Pokud jej
použijete uvnitř, například v garáži nebo pod přístřeškem, může
to způsobit otravu oxidem uhelnatým.
Při výběru venkovního umístění vždy postupujte takto:
• Zkontrolujte, zda spotřebič není umístěn pod převislou
konstrukcí (přístřešek, kryt atd.) nebo pod listím.
• Umístěte spotřebič na pevný a stabilní povrch. Nikdy jej
neumísťuje na pohybující se vozidlo (loď, přívěs atd.).
4MONTÁŽ SPOTŘEBIČE
4.1 Bezpečnostní pokyny
• Při montáži spotřebič neměňte. Je velmi nebezpečné a proto
zakázané měnit součásti spotřebiče.
• Vždy pečlivě dodržujte pokyny montáže.
• Uživatel je odpovědný za správnou montáž spotřebiče.
Poškození způsobená nesprávnou montáží nejsou kryta
zárukou.
4.2 Sestavení spotřebiče
Budete potřebovat křížový šroubovák.
1 Umístěte spotřebič na rovný a čistý povrch.
2 Sestavte spotřebič způsobem znázorněným na montážních
výkresech.
Montážní výkresy naleznete v druhé části této příručky, za
3
rozloženým pohledem na spotřebič.
3.1 Prostudujte si pokyny a dodržujte je
Před použitím spotřebiče si prostudujte veškeré pokyny. Vždy
pečlivě dodržujte pokyny. Montáž nebo použití spotřebiče jiným
způsobem může způsobit požár a poškození materiálu.
Škody způsobené nedodržením následujících pokynů
1
(nesprávná montáž, zneužití, nepřiměřená údržba) nejsou
kryty zárukou.
3.2 Používejte zdravý rozum
Při práci se spotřebičem používejte zdravý rozum:
• Neponechávejte spotřebič bez dozoru, je-li používán.
• Výstraha! Spotřebič může být velmi horký, proto jej během
činnosti nepřesouvejte.
• Při manipulaci s horkými součástmi používejte vhodnou
ochranu.
• Udržujte hořlavé materiály, hořlavé kapaliny a nerozpustné
předměty mimo dosah používaného spotřebiče.
• Výstraha! Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah
používaného spotřebiče.
• Při používání spotřebiče mějte po ruce kbelík s vodou nebo
pískem, obzvláště pokud jej používáte v horkých dnech
nebo na suchých místech.
• Výstraha! Nepoužívejte spotřebič ve vnitřních prostorách.
5PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE NA
POUŽITÍ
Budete potřebovat novinový papír, dřevo (tenké a silnější větve,
polena), podpalovač (splňující normu EN 1860-3) a dlouhé
zápalky.
5.1 Krok 1: Kontrola a instalace
trojnožky
1 Uchopte trojnožku a zkontrolujte, zda jsou šrouby na horní
straně pevně dotažené. To musíte udělat při každém použití
trojnožky.
2 Pokud jsou šrouby volné, pokračujte následujícím způsobem
a dotáhněte je:
a Sejměte řetěz a kryt z horní strany trojnožky.
b Dotáhněte všechny šrouby křížovým šroubovákem.
c Nasaďte kryt a řetězy zpět na trojnožku.
3 Umístěte trojnožku na vhodné místo a zatlačte stojiny do
země. Tím zabráníte v jejich pohybu, až budete pohybovat
grilem s kladkou.
Pokud nemůžete zatlačit stojiny trojnožky pevně do
1
země, nemůžete gril zavěsit z kladky. Pak jej musíte
zavěsit ze stojin trojnožky. Viz “5.3 Krok 3: Instalace
grilu”.
www.barbecook.com57
Page 58
5.2 Krok 2: Instalace ohniště
6UŽITEČNÉ TIPY A TRIKY
Ohniště musíte zavěsit na stojiny trojnožky. Postupujte
následujícím způsobem:
1 Uchopte tři závěsné řetězy a zahákněte jeden konec
každého řetězu do jednoho z upevňovacích otvorů v ohništi.
2 Vložte volné konce každého řetězu na háky na stojinách
trojnožky.
3 Zkontrolujte, zda ohniště visí rovně. V případě potřeby
stojiny trojnožky přemístěte.
4 Zkontrolujte, zda je trojnožka stále stabilní. Zatlačte stojiny
pevně do země.
5.3 Krok 3: Instalace grilu
Pokud je to možné, zatlačte stojiny trojnožky pevně do země, gril
můžete zavěsit z kladky. Pokud nikoliv, musíte gril zavěsit ze
stojin trojnožky a tak je zajistit.
5.3.1 GRILOVÁNÍNAKLADCE
1 Uchopte tři závěsné řetězy a zahákněte jeden konec
každého řetězu do jednoho z upevňovacích otvorů v grilu.
2 Vložte volný konec každého řetězu na hák kladky.
5.3.2 GRILNASTOJINÁCHTROJNOŽKY
1 Uchopte tři závěsné řetězy a zahákněte jeden konec
každého řetězu do jednoho z upevňovacích otvorů v grilu.
2 Vložte volný konec každého řetězu na háky na stojinách
trojnožky:
• V závislosti na spojce umístěné přes háky bude gril blíže
nebo dále od ohně.
• Vždy používejte stejnou spojku na každém řetězu. Pokud
tomu tak nebude, gril nebude viset rovně.
3 Ujistěte se, že vzdálenost mezi grilem a ohněm je správná.
Jakmile zažehnete oheň, nemusíte již nastavovat vzdálenost.
5.4 Krok 4: Zažehnutí ohně
Budete potřebovat novinový papír, dřevo (tenké a silnější větve,
polena), podpalovač (splňující normu EN 1860-3) a dlouhé
zápalky.
1 Zmuchlejte několik archů novinového papíru a vložte jej do
ohniště.
2 Mezi novinový papír vložte podpalovač. Vždy používejte
podpalovače splňující normu EN 1860-3.
3 Položte tenké a silnější větve a několik polen na novinový
papír. Tipy:
• Zkontrolujte, zda se stále můžete dostat k
podpalovačům.
• Nevkládejte do ohniště zatím mnoho polen. Další polena
můžete přidat, až se první zažehnou.
4 Pomocí dlouhé zápalky zažehněte podpalovač. Brzy od něj
chytne papír, tenké i silnější větve a nakonec polena.
Při prvním použití spotřebiče jej nechte 30 minut volně
1
hořet. Tím ze spotřebiče odstraníte zbývající výrobní
mastnoty a nečistoty.
Výstraha! K zapálení nebo znovuzapálení spotřebiče
1
NEPOUŽÍVEJTE alkohol nebo benzín.
5 Jakmile je dřevo pokryto tenkou vrstvou bílého popela,
můžete začít grilovat. Nikdy nezačínejte grilovat, když jsou v
ohništi stále plameny.
6.1 Nastavení intenzity plamene
Pokud se pokrm připaluje v důsledku vysoké teploty nebo
naopak je studený, musíte nastavit vzdálenost mezi grilem a
ohněm. Spusťte nebo zvedněte gril s kladkou.
Vzdálenost mezi grilem a ohništěm můžete nastavit pouze
1
v případě, že gril visí z kladky. Pokud gril visí na stojinách
trojnožky, musíte nastavit vzdálenost při zavěšení grilu.
6.2 Jak zabránit ulpívání pokrmů
Chcete-li zabránit pokrmům, aby ulpívaly ke grilu:
• Lehce potřete pokrm olejem, než jej položíte na gril. Můžete
také potřít olejem samotný gril.
• Pokrmy neotáčejte příliš často. Nechte jej nejprve trochu
prohřát.
7ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE
7.1 Čištění grilu
Doporučujeme gril po každém použití vyčistit pomocí čističe
Barbecook. Postupujte následujícím způsobem:
1 Nastříkejte pěnu na gril a ponechte ji chvíli působit.
Pěna se zabarví, jak bude postupně nasákat nečistoty a tuk.
2 Odstraňte pěnu měkkou houbou a vodou a důkladně gril
opláchněte.
3 Vysušte důkladně gril a uložte jej na suchém místě. To
zabrání vytváření koroze.
Gril můžete rovněž vyčistit jemným čisticím prostředkem
2
nebo jedlou sodou. Nikdy na gril nepoužívejte čističe na
pečící trouby.
7.2 Čištění ohniště a trojnožky
Doporučujeme ohniště a trojnožku po každém použití vyčistit:
SoučástZpůsob čištění
OhništěPopel kartáčem očistěte do kbelíku.
Tro jn ož ka
• Vyčistěte vodou, měkkou houbou nebo hadrem.
• Před uložením dobře vysušte.
7.3 Uskladnění spotřebiče
Chcete-li prodloužit životnost spotřebiče, po každém použití
uložte všechny součásti (trojnožku, ohniště, gril a řetězy) na
suchém místě.
58www.barbecook.com
Page 59
7.4 Údržba součástí opatřených
ochrannou vrstvou chromu nebo
práškového laku nebo součástí ze
železa
Spotřebič je tvořen součástmi ze železa, chromovanými nebo
práškovým lakem chráněnými součástmi. Každý materiál musí
být udržován odlišným způsobem:
• Oddělení kvality Barbecook ověřuje, že součásti jsou vadné
a že se ukázaly vadnými při normálním použití, správné
montáži a přiměřené údržbě.
Pokud jedna z výše uvedených podmínek není splněna, nemůže
si jakoukoliv záruku nárokovat. Ve všech případech je záruka
omezena na opravu nebo výměnu vadné součásti.
8.2 Co není kryto
MateriálJak udržovat tento materiál
Chrom
ŽelezoPokud došlo k opálení laku a součásti začaly
Práškový lak
Škody způsobené nedodržením následujících pokynů
1
jsou považovány za neodpovídající údržbu a nejsou proto
kryty zárukou.
Pod rozloženým pohledem na spotřebič (druhá část příručky)
naleznete seznam všech součástí, ze kterých je zařízení
sestaveno. Tento seznam zahrnuje symbol stanovující materiál
každé součásti, takže jej můžete použít k ověření způsobu
údržby specifické součásti. Seznam součástí používá následující
symboly:
• Nepoužívejte agresivní, abrazivní nebo kov
obsahující čisticí prostředky.
• Používejte jemné čisticí prostředky a nechte je
na oceli nějakou dobu působit.
• Používejte měkkou houbu nebo tkaninu.
• Po čištění důkladně opláchněte a před
uskladněním vysušte.
korodovat, opravte poškozená místa kvalitním
žáruvzdorným lakem.
• Nepoužívejte ostré předměty. Používejte
jemný čisticí prostředek, měkkou houbu nebo
tkaninu.
součástí, které jsou přímo vystaveny působení ohně nebo
intenzivního tepla. Je normální, že tyto součásti budou
občas potřebovat výměnu.
• Vizuální nepravidelnosti jsou běžné v důsledku výrobního
procesu. Tyto nepravidelnosti nejsou považovány za výrobní
vady.
• Všechny škody způsobené nepřiměřenou údržbou,
nesprávným skladováním, montáží nebo změnami
provedenými na předem sestavených součástech.
• Všechny škody způsobené zneužitím a nesprávným použitím
spotřebiče (nepoužívání podle pokynů této příručky,
používání pro komerční účely...).
• Všechny následné škody způsobené neopatrným nebo
nesprávným použitím spotřebiče.
• Koroze nebo odbarvení způsobené externími vlivy, použití
agresivních čisticích prostředků, působení chlóru.... Tato
poškození nejsou považovány za výrobní vady.
SymbolMateriál
Chrom
Železo
Práškový lak
8ZÁRUKA
8.1 Co je kryto
Váš spotřebič se dodává se zárukou po dobu dvou let, počínaje
dnem nákupu. Tato záruka kryje všechny výrobní závady za
následujících předpokladů:
• Spotřebič jste používali, smontovali a udržovali podle
pokynů v této příručce. Poškození způsobené zneužitím,
nesprávnou montáží nebo nepřiměřenou údržbou nejsou
považovány za výrobní vady.
• Můžete předložit stvrzenkou o koupi a jedinečné sériové
číslo svého spotřebiče. Toto sériové číslo začíná písmenem
C, které je následované 15 číslicemi. Naleznete jej na tomto
místě:
-V této příručce.
-Na obalu spotřebiče.
-Na spodní straně stojiny trojnožky.
www.barbecook.com59
Page 60
60www.barbecook.com
Page 61
EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
1ΔΉΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε συσκευή Barbecook! Είμαστε
βέβαιοι ότι θα σας χαρίσει πολλές όμορφες στιγμές
μπάρμπεκιου.
Για να βελτιστοποιήσετε την εμπειρία σας, δηλώστε τη συσκευή
σας στη διεύθυνση www.barbecook.com. Η διαδικασία διαρκεί
μόνο λίγα λεπτά και σας προσφέρει μεγάλα πλεονεκτήματα:
• Αποκτάτε πρόσβαση στην προσωπική σας υπηρεσία
εξυπηρέτησης. Αυτό σας επιτρέπει, για παράδειγμα, να
βρίσκετε γρήγορα ανταλλακτικά για τη συσκευή σας ή να
αξιοποιείτε αναβαθμισμένες υπηρεσίες σέρβις.
• Σας αποστέλλουμε πληροφορίες για ενδιαφέρουσες
ενημερώσεις προϊόντων και σας παραπέμπουμε σε
πληροφορίες και προδιαγραφές προϊόντων που σχετίζονται
με τη συσκευή σας.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση της
2
συσκευής σας, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.barbecook.com.
Η Barbecook σέβεται το προσωπικό σας απόρρητο. Τα
0
δεδομένα σας δεν θα πωληθούν, δεν θα διανεμηθούν και
δεν θα κοινοποιηθούν σε τρίτους.
2ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ
Αυτό το εγχειρίδιο αποτελείται από δύο μέρη:
• Το πρώτο μέρος είναι το μέρος που διαβάζετε αυτήν τη
στιγμή. Περιλαμβάνει οδηγίες για τη συναρμολόγηση, τη
χρήση και τη συντήρηση της συσκευής σας.
• Το δεύτερο μέρος ξεκινά στη σελίδα 97. Περιλαμβάνει όλα
τα είδη εικόνων (αναλυτικές προβολές, σχεδιαγράμματα
συναρμολόγησης...) για τις συσκευές που περιγράφονται σε
αυτό το εγχειρίδιο.
3ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
3.1 Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ακολουθείτε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες. Εάν
συναρμολογήσετε ή χρησιμοποιήσετε με διαφορετικό τρόπο τη
συσκευή, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά και ζημιά.
Ζημιές που προκαλούνται από αμέλεια τήρησης των
1
οδηγιών (κακή συναρμολόγηση, κακή χρήση, ανεπαρκής
συντήρηση κλπ.) δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Έχετε κοντά σας έναν κουβά νερό ή άμμο όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ιδιαίτερα τις πολύ ζεστές ημέρες
ή όταν βρίσκεστε σε ξηρό περιβάλλον.
• Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εσωτερικό χώρο.
3.3 Επιλέξτε την κατάλληλη θέση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε υπαίθριο χώρο. Εάν τη
χρησιμοποιήσετε σε κλειστό χώρο, ακόμη και σε γκαράζ ή
εξωτερική αποθήκη, μπορεί να προκληθεί δηλητηρίαση από
μονοξείδιο του άνθρακα.
Όταν επιλέγετε μια θέση σε ανοιχτό χώρο, προσέχετε πάντα:
• Να φροντίζετε ώστε η συσκευή να μη βρίσκεται κάτω από
κάποια κατασκευή (βεράντα, υπόστεγο κλπ.) ή κάτω από
δέντρα.
• Να τοποθετείτε τη συσκευή σε ανθεκτική και σταθερή
επιφάνεια. Να μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ επάνω σε
μετακινούμενο όχημα (σκάφος, τρέιλερ κλπ.)
4ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
4.1 Οδηγίες ασφαλείας
• Μην τροποποιείτε τη συσκευή κατά τη συναρμολόγηση.
Είναι πολύ επικίνδυνο και δεν επιτρέπεται να αλλάζετε τα
εξαρτήματα της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες
συναρμολόγησης.
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη σωστή συναρμολόγηση
της συσκευής. Ζημιές που προκαλούνται από κακή
συναρμολόγηση δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
4.2 Για να συναρμολογήσετε τη συσκευή
Θα χρειαστείτε ένα σταυροκατσάβιδο.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και καθαρή επιφάνεια.
2 Συναρμολογήστε τη συσκευή όπως δείχνουν τα
σχεδιαγράμματα συναρμολόγησης.
Θα βρείτε τα σχεδιαγράμματα συναρμολόγησης στο
3
δεύτερο μέρος αυτού του εγχειριδίου, ύστερα από την
αναλυτική προβολή των εξαρτημάτων της συσκευής σας.
3.2 Χρησιμοποιήστε την κοινή λογική
Χρησιμοποιήστε την κοινή λογική κατά το χειρισμό της συσκευής:
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς παρακολούθηση κατά τη
χρήση.
• Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση της, η συσκευή θα καίει,
συνεπώς μην τη μετακινείτε.
• Λάβετε τα κατάλληλα προστατευτικά μέτρα όταν χειρίζεστε
τμήματα που καίνε.
• Κρατάτε εύφλεκτα υλικά, εύφλεκτα υγρά ή διαλυτά
αντικείμενα μακριά από τη συσκευή κατά τη χρήση της.
• Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση, κρατήστε τα παιδιά και τα
κατοικίδια μακριά από τη συσκευή.
www.barbecook.com61
Page 62
5ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ
Χρειάζεστε στεγνή εφημερίδα, ξύλα (κλαδάκια, κούτσουρα),
προσανάμματα (σύμφωνα με το EN 1860-3) και ένα μακρύ
σπίρτο.
5.1 Βήμα 1: Έλεγχος και εγκατάσταση
του τρίποδα
1 Πάρτε τον τρίποδα και ελέγξτε αν οι βίδες στο επάνω μέρος
είναι καλά στερεωμένες. Αυτό πρέπει να το κάνετε κάθε
φορά που χρησιμοποιείτε τον τρίποδα.
2 Αν οι βίδες είναι χαλαρές, προχωρήστε ως εξής για να τις
σφίξετε:
a Αφαιρέστε την αλυσίδα και το κάλυμμα από το επάνω
μέρος του τρίποδα.
b Σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
c Επανατοποθετήστε το κάλυμμα και τις αλυσίδες στον
τρίποδα.
3 Τοποθετήστε τον τρίποδα στην κατάλληλη θέση και
σπρώξτε τα πόδια δυνατά προς το έδαφος. Αυτό αποτρέπει
τη μετακίνηση των ποδιών όταν κάνετε ελιγμούς της σχάρας
με την τροχαλία.
Αν δεν σπρώξετε τα πόδια του τρίποδα προς το έδαφος,
1
τότε δεν θα μπορέσετε να κρεμάσετε τη σχάρα από την
τροχαλία. Θα πρέπει μετά να την κρεμάσετε από τα πόδια
του τρίποδα. Ανατρέξτε στην ενότητα “5.3 Βήμα 3:
Τοποθέτηση της σχάρας”.
5.2 Βήμα 2: Τοποθέτηση της εστίας
φωτιάς
Πρέπει να κρεμάσετε την εστία φωτιάς από τα πόδια του
τρίποδα. Προχωρήστε ως εξής:
1 Πάρτε τρεις αλυσίδες στερέωσης και γαντζώστε το ένα άκρο
της κάθε αλυσίδας σε μία από τις οπές στερέωσης που
υπάρχουν επάνω στην εστία.
2 Τοποθετήστε τα ελεύθερα άκρα των αλυσίδων πάνω στους
γάντζους των ποδιών του τρίποδα.
3 Βεβαιωθείτε ότι η εστία φωτιάς έχει κρεμαστεί ευθεία.
Επανατοποθετήστε τα πόδια του τρίποδα αν είναι
απαραίτητο.
4 Ελέγξτε αν ο τρίποδας εξακολουθεί να είναι σταθερός.
Σπρώξτε τα πόδια όσο το δυνατόν περισσότερο στο
έδαφος.
5.3 Βήμα 3: Τοποθέτηση της σχάρας
Αν καταφέρετε να σπρώξετε τα πόδια του τρίποδα σταθερά
προς το έδαφος, τότε θα μπορέσετε να κρεμάσετε τη σχάρα από
την τροχαλία. Σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να κρεμάσετε τη
σχάρα από τα πόδια του τρίποδα για να τα ασφαλίσετε.
5.3.1 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣΧΆΡΑΣΕΠΆΝΩΣΤΗΝΤΡΟΧΑΛΊΑ
1 Πάρτε τρεις αλυσίδες στερέωσης και γαντζώστε το ένα άκρο
της κάθε αλυσίδας σε μία από τις οπές στερέωσης που
υπάρχουν επάνω στη σχάρα.
2 Τοποθετήστε το ελεύθερο άκρο της κάθε αλυσίδας πάνω
στον γάντζο της τροχαλίας.
5.3.2 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣΧΆΡΑΣΕΠΆΝΩΣΤΑΠΌΔΙΑΤΟΥ
ΤΡΊΠΟΔΑ
1 Πάρτε τρεις αλυσίδες στερέωσης και γαντζώστε το ένα άκρο
της κάθε αλυσίδας σε μία από τις οπές στερέωσης που
υπάρχουν επάνω στη σχάρα.
2 Τοποθετήστε το ελεύθερο άκρο της κάθε αλυσίδας πάνω
στους γάντζους των ποδιών του τρίποδα:
• Ανάλογα με τον σύνδεσμο που τοποθετείτε στους
γάντζους, η σχάρα θα είναι πιο κοντά ή πιο μακριά από
τη φωτιά.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τον ίδιο σύνδεσμο σε κάθε
αλυσίδα. Αν δεν το κάνετε αυτό, η σχάρα δεν θα
γαντζωθεί ευθεία.
3 Φροντίστε να είναι σωστή η απόσταση ανάμεσα στη σχάρα
και τη φωτιά. Μόλις ανάψετε τη φωτιά, δεν μπορείτε πλέον
να ρυθμίσετε την απόσταση.
5.4 Βήμα 4: Άναμμα της φωτιάς
Χρειάζεστε στεγνά φύλλα εφημερίδας, ξύλα (κλαδιά, κούτσουρα),
προσανάμματα (σύμφωνα με το EN 1860-3) και ένα μακρύ
σπίρτο.
1 Τσαλακώστε μερικά φύλλα εφημερίδας και τοποθετήστε τα
μέσα στην εστία.
2 Τοποθετήστε μερικά προσανάμματα ανάμεσα στα φύλλα
εφημερίδας. Χρησιμοποιήστε πάντα προσανάμματα που
συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 1860-3.
3 Τοποθετήστε μερικά κλαδάκια και κούτσουρα επάνω στα
φύλλα εφημερίδας. Συμβουλές:
• Βεβαιωθείτε ότι εξακολουθείτε να έχετε πρόσβαση στα
προσανάμματα.
• Μην τοποθετείτε πολλά κούτσουρα μέσα στην εστία
φωτιάς ακόμα. Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον
κούτσουρα όταν τα πρώτα πιάσουν φωτιά.
4 Με ένα μακρύ σπίρτο ανάψτε τα προσανάμματα. Σύντομα
θα αρχίσουν να καίγονται τα φύλλα εφημερίδας, τα κλαδιά
και τελικά τα κούτσουρα.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά,
1
αφήστε τη να καίει για 30 λεπτά. Έτσι αφαιρείται το
γράσο που έχει τυχόν απομείνει από το εργοστάσιο.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή βενζίνη
1
για να ανάψετε τη συσκευή.
5 Μπορείτε να ξεκινήσετε το ψήσιμο μόλις τα ξύλα καλυφθούν
από λεπτό στρώμα λευκής στάχτης. Ποτέ μην ξεκινάτε το
ψήσιμο όσο υπάρχουν φλόγες στην εστία.
6ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΙ
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ
6.1 Ρύθμιση της έντασης της
θερμότητας
Αν το φαγητό σας ψήνεται υπερβολικά ή δεν ψήνεται επαρκώς,
πρέπει να ρυθμίσετε την απόσταση ανάμεσα στη σχάρα και τη
φωτιά. Για να το κάνετε αυτό, ανυψώστε ή χαμηλώστε τη σχάρα
με την τροχαλία.
Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο την απόσταση μεταξύ της
1
σχάρας και της φωτιάς αν η σχάρα κρέμεται από την
τροχαλία. Αν η σχάρα κρέμεται από τα πόδια του
τρίποδα, πρέπει να ορίσετε την απόσταση όταν κρεμάτε
τη σχάρα.
62www.barbecook.com
Page 63
6.2 Αποφυγή κολλήματος του φαγητού
Για να αποφύγετε το κόλλημα του φαγητού στη σχάρα:
• Λαδώστε ελαφρώς το φαγητό με ένα πινέλο προτού το
τοποθετήσετε στη σχάρα. Μπορείτε επίσης να λαδώσετε την
ίδια τη σχάρα.
• Μην γυρίζετε το φαγητό πολύ γρήγορα. Αφήστε το πρώτα
να ψηθεί λίγο.
7.4 Συντήρηση τμημάτων με χρώμιο,
από σφυρήλατο σίδηρο και με
επίστρωση πούδρας
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη από τμήματα με χρώμιο, από
σφυρήλατο σίδηρο και με επίστρωση πούδρας. Κάθε υλικό
πρέπει να συντηρείται με διαφορετικό τρόπο:
ΥλικόΤρόπος φροντίδας του υλικού
7ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
7.1 Καθαρισμός της σχάρας
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη σχάρα, ύστερα από κάθε χρήση, με
το Barbecook cleaner. Προχωρήστε ως εξής:
1 Ψεκάστε τον αφρό στη σχάρα και αφήστε τον να δράσει για
μερικά λεπτά.
Ο αφρός αλλάζει χρώμα καθώς απορροφά τη βρωμιά και τα
λίπη.
2 Αφαιρέστε τον αφρό με μαλακό σφουγγάρι και νερό και
ξεπλύνετε καλά τη σχάρα.
3 Στεγνώστε τη σχάρα και αποθηκεύστε τη σε στεγνό μέρος.
Αυτό εμποδίζει το σχηματισμό σκουριάς.
Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τη σχάρα με μαλακό
2
απορρυπαντικό ή με μαγειρική σόδα. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά φούρνου στη σχάρα.
7.2 Καθαρισμός της εστίας φωτιάς
(κοίλο τμήμα) και του τρίποδα
Συνιστούμε να καθαρίζετε την εστία της φωτιάς και τον τρίποδα
μετά από κάθε χρήση:
ΜέροςΤρόπος καθαρισμού
Εστία
φωτιάς
Τρίποδας
Απομακρύνετε με βούρτσα τις στάχτες και ρίξτε τες
μέσα σε έναν κουβά.
• Καθαρίστε με νερό και ένα μαλακό σφουγγάρι ή
ύφασμα.
• Στεγνώστε καλά πριν την αποθήκευση.
7.3 Αποθήκευση της συσκευής
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής,
αποθηκεύστε όλα τα μέρη (τρίποδας, εστία φωτιάς, σχάρα,
αλυσίδες) σε στεγνό μέρος μετά από κάθε χρήση.
Χρώμιο
Σφυρήλατος
σίδηρος
Επίστρωση
πούδρας
Ζημιές που προκαλούνται από αμέλεια τήρησης αυτών
1
των οδηγιών θεωρούνται ανεπαρκής συντήρηση και δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Κάτω από την αναλυτική προβολή της συσκευής σας (δεύτερο
μέρος του εγχειριδίου), θα βρείτε μια λίστα με όλα τα εξαρτήματα
από τα οποία αποτελείται η συσκευή. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει
ένα σύμβολο που προσδιορίζει το υλικό κάθε εξαρτήματος, για
να γνωρίζετε πώς μπορείτε να συντηρήσετε κάθε συγκεκριμένο
εξάρτημα. Η λίστα εξαρτημάτων χρησιμοποιεί τα παρακάτω
σύμβολα:
ΣύμβολοΥλικό
• Μη χρησιμοποιείτε σκληρά, στιλβωτικά ή
μεταλλικά απορρυπαντικά.
• Χρησιμοποιήστε μαλακά απορρυπαντικά, τα
οποία αφήνετε να δράσουν στο χάλυβα.
• Χρησιμοποιήστε μαλακό σφουγγάρι ή ύφασμα.
• Ξεπλύνετε καλά μετά τον καθαρισμό και
στεγνώστε καλά πριν από τη φύλαξη.
Αν η βαφή καεί και στο σημείο αρχίζει να
εμφανίζεται σκουριά, βάψτε το με μια καλή,
ανθεκτική στη θερμότητα βαφή.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Χρησιμοποιήστε μαλακά απορρυπαντικά και
μαλακό σφουγγάρι ή ύφασμα.
• Ξεπλύνετε καλά μετά τον καθαρισμό και
στεγνώστε καλά πριν από τη φύλαξη.
Χρώμιο
Σφυρήλατος σίδηρος
Επίστρωση πούδρας
8ΕΓΓΎΗΣΗ
8.1 Τι καλύπτεται
Η συσκευή σας συνοδεύεται από εγγύηση δύο ετών, ξεκινώντας
από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα
σφάλματα κατασκευής, με την προϋπόθεση ότι:
• Χρησιμοποιήσατε, συναρμολογήσατε και συντηρήσατε τη
συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Οι
ζημιές που προκλήθηκαν από κακή χρήση, εσφαλμένη
συναρμολόγηση ή ανεπαρκή συντήρηση δεν αποτελούν
σφάλματα κατασκευής.
• Μπορείτε να προσκομίσετε την απόδειξη και τον μοναδικό
αριθμό σειράς της συσκευής σας. Ο αριθμός σειράς ξεκινά
με το γράμμα C και ακολουθείται από 15 ψηφία. Μπορείτε
να τον βρείτε:
-Σε αυτό το εγχειρίδιο.
-Στη συσκευασία της συσκευής.
-Στο κάτω μέρος ενός ποδιού του τρίποδα.
www.barbecook.com63
Page 64
• Το τμήμα ποιότητας Barbecook επιβεβαιώνει ότι τα
εξαρτήματα είναι ελαττωματικά και ότι αποδείχτηκαν
ελαττωματικά σε συνθήκες κανονικής χρήσης, σωστής
συναρμολόγησης και επαρκούς συντήρησης.
Εάν κάποια από τις παραπάνω προϋποθέσεις δεν ικανοποιείται,
δεν μπορείτε να προβάλετε καμιά αξίωση. Σε κάθε περίπτωση, η
εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή στην αντικατάσταση των
ελαττωματικών εξαρτημάτων.
8.2Τι δεν καλύπτεται
Οι παρακάτω ζημιές και ελαττώματα δεν καλύπτονται από την
εγγύηση:
• Φυσιολογική φθορά (σκουριά, παραμόρφωση,
αποχρωματισμός κλπ.) εξαρτημάτων που εκτίθενται
απευθείας στη φωτιά ή σε έντονη θερμότητα. Είναι
φυσιολογικό αυτά τα εξαρτήματα να αντικαθίστανται κατά
διαστήματα.
• Οπτικές διαφορές που σχετίζονται με τη διαδικασία
κατασκευής. Αυτές οι διαφορές δεν θεωρούνται σφάλματα
κατασκευής.
• Όλες οι φθορές που προκαλούνται από ανεπαρκή
συντήρηση, εσφαλμένη αποθήκευση, κακή συναρμολόγηση
ή τροποποιήσεις σε προσυναρμολογημένα εξαρτήματα.
• Όλες οι φθορές που προκαλούνται από κακή χρήση της
συσκευής (μη τήρηση των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου,
χρήση για εμπορικούς σκοπούς κλπ.).
• Όλες οι συνεπαγόμενες φθορές που προκαλούνται από
απροσεξία ή μη συμβατή χρήση της συσκευής.
• Σκουριά ή αποχρωματισμός που προκαλείται από
εξωτερικούς παράγοντες, χρήση σκληρών απορρυπαντικών,
έκθεση σε χλώριο κλπ. Τέτοιες φθορές δεν θεωρούνται
σφάλματα κατασκευής.
64www.barbecook.com
Page 65
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1ZAREGISTRUJTE SI SVOJ VÝROBOK
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Barbecook! Sme si istí, že vám
prinesie mnoho príjemných chvíľ pri grilovaní.
Aby ste dosiahli čo najoptimálnejšie výsledky, zaregistrujte si
svoj gril na stránke www.barbecook.com. Trvá to len pár minút,
no prináša množstvo výhod:
• Získate prístup k vašim osobným popredajným službám. To
vám umožní, napríklad, rýchlo nájsť náhradné diely pre váš
výrobok alebo využívať záručné služby.
• Môžeme vás tiež informovať o zaujímavých produktoch a
nasmerovať vás k produktovým informáciám a technickým
údajom, ktoré sa vzťahujú na váš produkt.
Ďalšie informácie o registrácii vášho výrobku nájdete na
2
stránke www.barbecook.com.
Barbecook rešpektuje vaše súkromie. Vaše údaje nebudú
0
predávané, distribuované ani zdieľané so žiadnymi tretími
stranami.
2O TEJTO PRÍRUČKE
Túto príručku tvoria dve časti:
• Prvá časť je tá, ktorú práve čítate. Obsahuje pokyny na
montáž, používanie a údržbu vášho grilu.
• Druhá časť sa začína na strane 97. Obsahuje nákresy
spotrebiča (zvýraznené diagramy, montážne nákresy a pod.),
ktoré sú opísané v tejto príručke.
3DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
3.3 Zvoľte vhodné umiestnenie
Výrobok používajte iba vo vonkajšom prostredí. Používanie
výrobku vo vnútri, dokonca aj v garáži či kôlni môže mať za
následok otravu oxidom uhoľnatým.
Pri používaní vonku dodržujte nasledovné:
• Výrobok neumiestňujte pod presahujúce konštrukcie (na
verandu, pod prístrešok...) alebo pod strom.
• Výrobok položte na pevný a stabilný povrch. Nikdy ho
neumiestňujte na pohyblivý dopravný prostriedok (loď,
príves...).
4ZOSTAVENIE GRILU
4.1 Bezpečnostné pokyny
• Pri montáži výrobok nijako neupravujte. Je veľmi
nebezpečné a zakázané upravovať diely zariadenia.
• Vždy starostlivo dodržiavajte montážne pokyny.
• Používateľ je zodpovedný za správne zmontovanie výrobku.
Škody spôsobené nesprávnou montážou nie sú kryté
zárukou.
4.2 Zostavenie grilu
Budete potrebovať krížový skrutkovač.
1 Zariadenie položte na rovný a čistý povrch.
2 Gril zostavte podľa priložených nákresov.
Nákresy nájdete v druhej časti tohto návodu, za
3
zvýrazneným popisom zariadenia.
3.1 Prečítajte si a dodržiavajte pokyny
Pred používaním grilu si prečítajte návod na používanie. Vždy
starostlivo dodržiavajte pokyny. Nesprávne zmontovanie alebo
používanie výrobku môže mať za následok vznik požiaru alebo
materiálne škody.
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov
1
(nesprávna montáž, použitie, údržba...) nie sú kryté
zárukou.
3.2 Používajte zdravý úsudok
Pri práci s grilom používajte zdravý úsudok:
• Pri používaní grilu ho nikdy nenechajte bez dozoru.
• Výstraha! Výrobok bude počas používania veľmi horúci.
Počas používania ho nepresúvajte.
• Pri manipulácii s horúcimi dielmi používajte vhodné
ochranné prostriedky.
• Udržujte horľavé materiály, kvapaliny a rozpustné predmety
mimo grilu, keď sa používa.
• Výstraha! Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu
výrobku, keď sa používa.
• Pri používaní výrobku majte poruke vedro s vodou alebo
pieskom, najmä počas veľmi teplých dní a v suchých
oblastiach.
• Výstraha! Nepoužívajte vo vnútri!
5PRÍPRAVA ZARIADENIA NA
POUŽITIE
Budete potrebovať suchý novinový papier, drevo (tenké a
hrubšie konáre, kusy dreva), podpaľovače (vyhovujúce norme
EN 1860-3) a dlhú zápalku.
5.1 Krok 1: Kontrola a inštalácia stojana
1 Vezmite stojan a skontrolujte, či sú skrutky v hornej časti
pevne dotiahnuté. Toto je potrebné skontrolovať pri každom
použití stojanu.
2 Ak sú skrutky uvoľnené, dotiahnite ich nasledovne:
a Odpojte retiazku a zložte kryt z hornej časti stojanu.
b Dotiahnite skrutky krížovým skrutkovačom.
c Nasaďte kryt a retiazky späť na stojan.
3 Položte stojan na príslušné miesto a zatlačte nohy pevne do
zeme. Tým zabránite pohybu nôh pri manipulácii s kladkou.
Ak nemožno zatlačiť nohy do zeme, nebudete môcť
1
zavesiť rošt na kladku. Budete ho musieť zavesiť na nohy
stojanu. Pozrite kapitolu “5.3 Krok 3: Inštalácia roštu”.
www.barbecook.com65
Page 66
5.2 Krok 2: Inštalácia misy na pahrebu
6UŽITOČNÉ TIPY
Misu na pahrebu je potrebné zavesiť na nohy stojana. Postupujte
nasledovne:
1 Vezmite tri upevňovacie retiazky a zaháknite jeden koniec
každej retiazky do jednej dierky v mise.
2 Voľný koniec každej retiazky zaháknite na nohu stojana.
3 Skontrolujte, či misa visí rovno. V prípade potreby
premiestnite nohy stojana.
4 Skontrolujte stabilitu stojana. Nohy stojana zatlačte do zeme
tak pevne, ako sa dá.
5.3 Krok 3: Inštalácia roštu
Ak možno zatlačiť nohy do zeme, rošt môžete zavesiť na kladku.
Ak nie, musíte ho zavesiť na nohy stojana.
5.3.1 GRILOVANIENAKLADKE
1 Vezmite tri upevňovacie retiazky a zaháknite jeden koniec
každej retiazky do jednej dierky v rošte.
2 Voľný koniec každej retiazky zaháknite na kladku.
5.3.2 GRILOVANIENANOHÁCHSTOJANA
1 Vezmite tri upevňovacie retiazky a zaháknite jeden koniec
každej retiazky do jednej dierky v rošte.
2 Voľný koniec každej retiazky zaháknite na nohu stojana:
• Vzdialenosť jedla od ohňa nastavíte podľa toho, ktoré oko
retiazky zaháknete.
• Na každej retiazke použite to isté oko. V opačnom
prípade nebude rošt visieť rovno.
3 Uistite sa, že vzdialenosť medzi roštom a ohňom je správna.
Po zapálení ohňa už nebude možné vzdialenosť upraviť.
5.4 Krok 4: Zapálenie grilu
Budete potrebovať suchý novinový papier, drevo (konáriky,
triesky), podpaľovač (vyhovujúci norme EN 1860-3) a dlhú
zápalku.
1 Pokrčte niekoľko hárkov novinového papiera a vložte ho do
grilu.
2 Medzi papier položte niekoľko kúskov pevného
podpaľovača. Používajte iba podpaľovače vyhovujúce norme
EN 1860-3.
3 Na noviny položte zopár tenkých a hrubších konárov a na ne
pár kusov hrubšieho dreva. Tipy:
• Dbajte na to, aby ste mali stále prístup k podpaľovačom.
• Na začiatok do grilu nevkladajte príliš veľa dreva. Ďalšie
drevo môžete pridať potom, ako sa prvé rozhorí.
4 Vezmite dlhú zápalku a zapáľte podpaľovače. Tie zapália
papier, konáriky a napokon kusy dreva.
Pri prvom použití nechajte gril horieť najmenej 30 minút.
1
Tým sa z grilu odstránia zvyšky mastnoty z výrobného
procesu.
Výstraha! Nepoužívajte alkohol alebo benzín na zapálenie
1
grilu alebo obnovenie horenia.
5 Grilovať môžete začať vtedy, keď sa na dreve vytvorí tenká
vrstva bieleho popola. Nezačínajte grilovať, pokiaľ sa v grile
vyskytujú plamene.
6.1 Nastavenie intenzity plameňa
Ak je jedlo vystavené príliš veľkému teplu, alebo naopak má
nedostatok tepla, je potrebné upraviť vzdialenosť medzi
grilovacím roštom a ohniskom. To urobíte tak, že rošt zdvihnete
vyššie alebo spustíte nižšie pomocou kladky.
Vzdialenosť medzi grilom a ohniskom môžete nastaviť iba
1
vtedy, keď grilovací rošt visí na kladke. Ak rošt visí na
nožičkách stojana, vzdialenosť musíte nastaviť vtedy, keď
rošt upevňujete.
6.2 Zabránenie prilepeniu jedla
Aby ste zabránili prilepeniu jedla ku grilu:
• Pred položením jedla na gril potrite jedlo jemne olejom.
Môžete tiež natrieť olejom samotný gril.
• Neotáčajte jedlo príliš skoro. Nechajte ho najskôr trošku
opiecť.
7ÚDRŽBA GRILU
7.1 Čistenie grilovacieho roštu
Grilovací rošt odporúčame čistiť po každom použití pomocou
prostriedku Barbecook cleaner. Postupujte nasledovne:
1 Nastriekajte penu na rošt a nechajte chvíľu pôsobiť.
Pena zmení farbu, čo značí, že do seba vsiakla nečistoty a
mastnotu.
2 Odstráňte penu pomocou mäkkej špongie a vody a rošt
dôkladne opláchnite.
3 Rošt dôkladne vysušte a odložte na suché miesto. Tým sa
zabráni tvorbe korózie.
Rošt tiež môžete vyčistiť pomocou jemného saponátu
2
alebo sódy bikarbóny. Na rošt nepoužívajte čističe určené
na rúry na pečenie.
7.2 Čistenie misy na pahrebu a stojana
Misu na pahrebu a stojan odporúčame vyčistiť po každom
použití:
DielPostup čistenia
Misa na
pahrebu
Stojan
Popol zameťte do vedra.
• Čistite pomocou vody a mäkkú špongiu alebo
tkaninu.
• Pred uskladnením dôkladne osušte.
7.3 Uskladnenie grilu
Na predĺženie životnosti grilu uskladnite všetky diely (podstavec,
misu, rošt, reťaze) po použití na suchom mieste.
66www.barbecook.com
Page 67
7.4 Údržba chrómovaných, kovaných a
lakovaných dielov
Spotrebič je vyrobený z chrómovaných, kovaných a lakovaných
dielov. Každý materiál vyžaduje inú údržbu:
MateriálSpôsob údržby tohto materiálu
Chróm
Kované dielyAk lak z povrchu odpadol následkom tepla a diel
Lakované diely
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov sa
1
považujú za nesprávnu údržbu a nie sú kryté zárukou.
Pod zvýrazneným zobrazením výrobku (druhá časť príručky)
nájdete zoznam všetkých dielov, z ktorých sa výrobok skladá. V
zozname nájdete symbol, ktorý označuje materiál jednotlivých
dielov. Vďaka tomu si môžete pozrieť, ako sa má daný diel
udržiavať. V zozname dielov sú použité tieto symboly:
• Nepoužívajte agresívne a abrazívne alebo
čistiace prostriedky s obsahom kovov.
• Používajte iba jemné čistiace prostriedky a
nechajte ich pôsobiť.
• Na zotretie použite mäkkú špongiu alebo
tkaninu.
• Po vyčistení dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dôkladne osušte.
začal korodovať, postihnutú oblasť opravte
kvalitným emailom odolným voči teplu.
• Nepoužívajte ostré predmety. Použite jemné
čistiace prostriedky a mäkkú špongiu alebo
tkaninu.
• Po vyčistení dôkladne opláchnite a pred
uskladnením dôkladne osušte.
Ak niektorá z vyššie uvedených podmienok nie je splnená,
nemôžete žiadať o žiadnu náhradu škody. Záruka je v každom
prípade obmedzená na opravu alebo výmenu chybného dielu
(dielov).
8.2 Záruka sa nevzťahuje na nasledovné
Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje:
• Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia,
zmena farby...) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu alebo
intenzívnemu teplu. Je bežné tieto časti z času na čas
vymeniť.
• Vizuálne nepravidelnosti vzniknuté pri výrobnom procese.
Tieto nepravidelnosti nie sú považované za výrobné chyby.
• Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnou údržbou,
uskladnením, zmontovaním alebo úpravami dielov
zmontovaných vo výrobe.
• Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnym
používaním výrobku (nedodržiavanie pokynov na používanie
uvedených v tomto návode, používanie na komerčné
účely...).
• Všetky následné poškodenia spôsobené nedbanlivosťou
alebo nevhodným používaním výrobku.
• Korózia alebo zmena farby spôsobená vonkajšími vplyvmi,
používaním agresívnych saponátov, vystaveniu pôsobeniu
chlóru a pod. Tieto druhy poškodenia nie sú považované za
výrobné chyby.
SymbolMateriál
Chróm
Kované diely
Lakované diely
8ZÁRUKA
8.1 Vzťahuje sa
Na váš gril sa vzťahuje 2-ročná záruka, ktorej platnosť začína
plynúť dňom zakúpenia. Táto záruka kryje všetky výrobné chyby
za nasledovného predpokladu:
• Svoj gril ste používali, zmontovali a udržiavali podľa pokynov
uvedených v tejto príručke. Poškodenie spôsobené
nesprávnym používaním, montážou alebo neadekvátnou
údržbou nie sú považované za výrobné chyby.
• Viete predložiť doklad o kúpe a jedinečné sériové číslo
výrobku. Sériové číslo sa začína písmenom C, za ktorým
nasleduje 15 číslic. Nájdete ho na nasledovných miestach:
-Na tejto príručke.
-Na obale výrobku.
-V spodnej časti nohy stojana.
• Oddelenie kontroly kvality spoločnosti Barbecook
potvrdzuje, že diely sú chybné a ukázali sa ako chybné pri
normálnom používaní, správnej montáži a adekvátnej
údržbe.
www.barbecook.com67
Page 68
68www.barbecook.com
Page 69
ET – KASUTUSJUHEND
1REGISTREERIGE OMA SEADE
Täname, et ostsite Barbecooki seadme! Oleme kindlad, et see
toob teile palju toredaid grilliõhtuid.
Oma seadme veelgi paremaks kasutamiseks registreerige toode
aadressil www.barbecook.com. See võtab ainult mõned minutid
ja annab järgmisi olulisi eeliseid.
• Saate juurdepääsu isiklikule müügijärgsele teenindusele. See
võimaldab teil näiteks leida kiirelt oma seadmele varuosasid
või kasutada optimaalset garantiiteenindust.
• Me saame teid teavitada huvitavatest tooteuuendustest ja
suunata teid toodete infoni ja tehniliste andmeteni, mis
puudutavad teie seadet.
Oma seadme registreerimise kohta lugege lisateavet
2
aadressilt www.barbecook.com.
Barbecook austab teie privaatsust. Teie andmeid ei
0
müüda, levitata ega jagata kolmandatele osapooltele.
2SELLE JUHENDI KOHTA
See juhend koosneb kahest osast.
• Esimest osa loete praegu. See sisaldab seadme
kokkupanekut, kasutamist ja hooldamist puudutavaid
juhiseid.
• Teine osa algab leheküljel 97. See sisaldab erinevaid selles
juhendis kirjeldatud seadme jooniseid (detailsed vaated,
monteerimisjoonised jne).
3OLULISED OHUTUSJUHISED
3.3 Valige sobiv asukoht
Kasutage seadet ainult väliskeskkonnas. Selle kasutamine
siseruumides, isegi garaažis või kuuris, võib põhjustada
vingumürgitust.
Väljas grillimiskoha valimisel arvestage alati järgmisega.
• Veenduge, et seade ei oleks katva konstruktsiooni (terrassi
katus, varjualune jne) ega puude all.
• Pange seade kindlale ja stabiilsele pinnale. Ärge pange seda
kunagi liikuvale sõidukile (paat, haagis jne).
4SEADME KOKKUPANEK
4.1 Ohutusjuhised
• Ärge ehitage seadet kokku panemise ajal ümber. See on
väga ohtlik ja seadme osade ümber ehitamine ei ole lubatud.
• Järgige alati kokkupanemisjuhiseid põhjalikult.
• Kasutaja vastutab seadme korrektse kokku panemise eest.
Garantii ei kata valest kokku panemisest põhjustatud
kahjustusi.
4.2 Seadme kokku panemine
Tarvis on ristpeaga kruvikeerajat.
1 Pange seade tasasele ja puhtale pinnale.
2 Pange seade kokku vastavalt koostejoonistel näidatule.
Koostejoonised leiate selle juhendi teisest osast pärast
3
seadme detailset vaadet.
3.1 Lugege ja järgige juhiseid
Lugege juhiseid enne seadme kasutamist. Järgige alati juhiseid
põhjalikult. Seadme muul viisil kokku panemine või kasutamine
võib põhjustada süttimist ja materjali kahjustamist.
Garantii ei kata kahjustusi, mida on põhjustanud juhiste
• Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta.
• Hoiatus! Seade muutub väga kuumaks, ärge liigutage seda
kasutamise ajal.
• Kasutage kuumade osade käsitsemisel sobivaid
kaitsevahendeid.
• Hoidke süttivad materjalid, vedelikud ja lahustuvad esemed
kasutatavast seadmest eemal.
• Hoiatus! Hoidke lapsed ja lemmikloomad kasutatavast
seadmest eemal.
• Hoidke seadme kasutamise ajal käeulatuses ämber vee või
liivaga, eriti väga kuumadel päevadel ja kuivades
piirkondades.
• Hoiatus! Ärge kasutage siseruumides.
5SEADME ETTEVALMISTAMINE
Te vajate selleks kuiva ajalehte, puitu (raod, oksad, halud),
tulehakatist (mis vastavad standardile EN 1860-3) ja pikki tikke.
5.1 Samm 1: statiivi kontrollimine ja
paigaldamine
1 Võtke statiiv ja kontrollige, kas ülemise osa kruvid on endiselt
tugevalt kinnitatud. Seda tuleb teha iga kord, kui kasutate
statiivi.
2 Kui kruvid on lahti tulnud, kinnitage need vastavalt
järgmistele juhistele.
a Eemaldage kett ja statiivi peal olev kate.
b Kinnitage kruvid ristpeaga kruvikeerajaga.
c Pange kate ja ketid statiivile tagasi.
3 Paigutage statiiv sobivasse kohta ja lükake jalad tugevalt
maasse. See takistab jalgade liikumise grillresti ketirattaga
liigutamisel.
Kui te ei saa jalgu maasse lükata, ei saa grillresti
1
ketirattale riputada. Sellisel juhul tuleb see riputada statiivi
jalgadele. Vt “5.3 Samm 3: grillresti paigaldamine”.
www.barbecook.com69
Page 70
5.2 Samm 2: tuleaseme paigaldamine
Tulease tuleb riputada statiivi jalgadele. Tegutsege järgmiselt.
1 Võtke kolm kinnitusketti ja kinnitage iga keti üks ots
tuleaseme kinnitusaukudesse.
2 Kinnitage kettide teine ots statiivi jalgade haakidele.
3 Veenduge, et tulease ripuks otse. Vajadusel kohandage
statiivi jalgade asendit.
4 Kontrollige, kas statiiv on stabiilne. Lükake jalad võimalikult
tugevalt maasse.
5.3 Samm 3: grillresti paigaldamine
6KASULIKUD SOOVITUSED JA
NÕUANDED
6.1 Tule intensiivsuse reguleerimine
Kui söed tekitavad liiga palju või liiga vähe kuumust, tuleb
reguleerida grillresti ja tule vahekaugust. Selleks langetage või
tõstke grillresti ketirattaga.
Kaugust grillresti ja tule vahel on võimalik reguleerida
1
ainult siis, kui grillrest ripub ketirattal. Kui grillrest toetub
statiivi jalgadele, tuleb kohandada grillresti riputamisel
nende vahekaugust.
Kui saate lükata statiivi jalad tugevalt maasse, saate riputada
grillresti ketirattale. Kui ei, peate riputama jalgade kinnitamiseks
grillresti statiivi jalgadele.
5.3.1 GRILLRESTKETIRATTAL
1 Võtke kolm kinnitusketti ja kinnitage iga keti üks ots grillresti
kinnitusaukudesse.
2 Kinnitage iga keti vaba ots ketiratta haagile.
5.3.2 GRILLRESTSTATIIVIJALGADEL
1 Võtke kolm kinnitusketti ja kinnitage iga keti üks ots grillresti
kinnitusaukudesse.
2 Kinnitage iga keti vaba ots statiivi jalgade haakidele.
• Sõltuvalt haakidele kinnitatavatest lülidest saab grillresti
paigutada tulele lähemale või kaugemale.
• Kasutage alati igal ketil sama lüli. Vastasel juhul ei ole
grillrest otse.
3 Veenduge, kas grillresti kaugus tulest on sobiv. Pärast tule
süütamist ei ole enam võimalik kaugust muuta.
5.4 Samm 4: tule süütamine
Te vajate selleks kuiva ajalehte, puitu (raod, oksad, halud),
tulehakatist (mis vastavad standardile EN 1860-3) ja pikki tikke.
1 Kortsutage kokku mõned ajalehe lehed ja pange need
tuleasemele.
2 Pange ajalehtede vahele natukene tulehakatist. Kasutage
alati tulehakatisvahendeid, mis vastavad standardile
EN 1860-3.
3 Pange ajalehtede peale mõned raod, oksad ja mõned halud.
Soovitused:
• Jälgige, et te ulatuksite siiski tulehakatiseni.
• Ärge pange hetkel tuleasemele liiga palju halge. Te saate
halge lisada juurde, kui esimesed on põlema läinud.
4 Süüdake suure tikuga tulehakatis. Need süütavad seejärel
paberi, raod, oksad ja lõpuks halud.
Seadme esmakordsel kasutamisel laske sellel põleda 30
1
minutit. See eemaldab seadmelt tootmisest jäänud
määrdejäägid.
Hoiatus! Ärge kasutage tule süütamiseks või uuesti
1
süütamiseks alkoholi ega bensiini.
5 Grillimisega võite alustada, kui puit on kaetud õhukese valge
tuha kihiga. Ärge alustage grillimist, kui tuleasemel on veel
leegid.
6.2 Toidu kinni jäämise vältimine
Toidu kinni jäämist saate vältida järgmistel viisidel.
• Pintseldage toitu enne grillile asetamist kergelt õliga. Samuti
võite kanda õli grillrestile.
• Ärge keerake toitu liiga kiiresti ümber. Laske sellel esmalt
natukene kuumeneda.
7SEADME HOOLDAMINE
7.1 Grillresti puhastamine
Me soovitame puhastada grillresti pärast iga kasutuskorda
puhastusvahendiga Barbecook cleaner. Tegutsege järgmiselt.
1 Pihustage vaht grillrestile ja laske sellel mõnda aega mõjuda.
Vaht muutub mustuse ja määrde lahti leotamisel tuhmimaks.
2 Eemaldage vaht pehme pesukäsna ja veega ning loputage
grillrest põhjalikult.
3 Kuivatage grillrest põhjalikult ja hoidke seda kuivas kohas.
See takistab rooste tekkimist.
Samuti võite grillresti puhastada pehme
2
puhastusvahendiga või söögisoodaga. Ärge kasutage
grillrestil ühtegi muud puhastusvahendit.
7.2 Tulekolde ja statiivi puhastamine
Me soovitame puhastada tulekollet ja statiivi pärast iga
kasutuskorda.
OsaPuhastamine
TulekolleLükake tuhk ämbrisse.
Statiiv
• Puhastage vee ja pehme pesukäsna või
riidetükiga.
• Kuivatage täielikult enne hoiule panemist.
7.3 Seadme hoiustamine
Seadme kasutusea pikendamiseks hoidke kõiki osi (statiiv,
tulease, grillrest, ketid) pärast iga kasutuskorda kuivas kohas.
70www.barbecook.com
Page 71
7.4 Kroomist, tehnilisest rauast ja
pulberkattega osade hooldamine
Seade koosneb kroomist, tehnilisest rauast ja pulberkattega
osadest. Igat materjali tuleb hooldada erinevalt.
MaterjalKuidas materjali hooldada
Kroom
Tehniline raudKui värv on ära põlenud ja osa hakkab
Pulberkate
Kahjustusi, mida on põhjustanud nende juhiste eiramine,
1
loetakse ebapiisavaks hooldamiseks ja neid ei kata
garantii.
Seadme detailse vaate (juhendi teine osa) alt leiate loetelu
kõikidest osadest, millest seade koosneb. Selles loetelus on
toodud sümbolid, mis näitavad iga osa materjali, seega saate
sealt kontrollida, kuidas konkreetset osa hooldada. Osade
loetelus kasutatakse järgmisi sümboleid.
• Ärge kasutage tugevatoimelisi, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega metalli.
• Kasutage pehmeid puhastusvahendeid ja
laske neil terasel mõjuda.
• Kasutage pehmet pesukäsna või riidetükki.
• Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja
laske enne ära panemist täielikult kuivada.
roostetama, katke kahjustunud kohad hea
kuumakindlusega värviga.
• Ärge kasutage teravaid esemeid. Kasutage
nõrka pesuvahendit ja pehmet pesukäsna või
riidetükki.
• Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja
laske enne ära panemist täielikult kuivada.
8.2 Ei ole kaetud
Garantii ei kata järgmisi kahjustusi ja defekte.
• Leekide ja suure kuumusega otse kokku puutuvate osade
tavapärane kulumine (roostetamine, moonutused, värvi
luitumine jne). Tavapärane on nende osade asendamine
aeg-ajalt.
• Visuaalsed erinevused, mis vastavad tootmisprotseduurile.
Neid erinevusi ei loeta tootmisvigadeks.
• Kõik kahjustused, mida on põhjustanud ebapiisav
hooldamine, vale hoiustamine, vale kokkupanek või
eelmonteeritud osade ümber ehitamine.
• Kõik kahjustused, mida on põhjustanud seadme väär
kasutamine või kuritarvitamine (kasutamine selle juhendi
juhiseid eirates, kasutamine kommertseesmärkidel jne).
• Kõik tagajärjeks olevad kahjustused, mille on põhjustanud
kokkupuutest klooriga jne tingitud rooste, värvi luitumine...
Neid kahjustusi ei loeta tootmisvigadeks.
SümbolMaterjal
Kroom
Tehniline raud
Pulberkate
8GARANTII
8.1 Kaetud
Seadmel on alates ostukuupäevast kaheaastane garantii. See
garantii katab kõiki tootmisvigu järgmistel eeldustel.
• Te olete seadet kasutanud, kokku pannud ja hooldanud
vastavalt selles juhendis toodud juhistele. Valest
kasutamisest, kokkupanekust ja ebapiisavast hooldamisest
tingitud kahjustusi ei loeta tootmisvigadeks.
• Teil on olemas ostutšekk ja seadme unikaalne seerianumber.
See seerianumber algab tähega C, millele järgnevad 15
numbrit. Te leiate selle järgmistest kohtadest:
-sellest juhendist;
-seadme pakendilt;
-statiivi jala alt.
• Barbecooki kvaliteediosakond kinnitab, et osad on vigased
ja nende vead on ilmnenud normaalse kasutamise, õige
kokkupaneku ja piisava hoolduse korral.
Kui mõni ülaltoodud tingimustest ei ole täidetud, ei saa te
taotleda garantiiteenindust. Kõikidel juhtudel on garantii piiratud
vigase osa (osade) remontimise või asendamisega.
www.barbecook.com71
Page 72
72www.barbecook.com
Page 73
LT – NAUDOTOJO VADOVAS
1UŽREGISTRUOKITE SAVO
PRIETAISĄ
Dėkojame, kad įsigijote „Barbecook“ prietaisą! Neabejojame,
kad jis suteiks jums daug malonių akimirkų kepant ant
kepsninės.
Kad jūsų įspūdžiai naudojant mūsų prietaisą būtų dar geresni,
užregistruokite jį adresu www.barbecook.com. Tai užtrunka tik
kelias minutes, o jums atneša tokią naudą:
• Gaunate asmeninį aptarnavimą po įsigijimo. Tai jums leidžia,
pavyzdžiui, greitai rasti atsargines dalis jūsų prietaisui ar
gauti naudos iš optimalios garantinės priežiūros.
• Galime jus informuoti apie įdomius gaminių atnaujinimus ir
nukreipti į gaminio informaciją ir specifikacijas, tinkančias
jūsų prietaisui.
Daugiau informacijos, kaip užregistruoti prietaisą, galite
2
rasti adresu www.barbecook.com.
„Barbecook“ gerbia jūsų privatumą. Jūsų duomenys
0
nebus parduoti, išplatinti ar pasidalyti su trečiosiomis
šalimis.
2APIE ŠĮ VADOVĄ
Šį vadovą sudaro dvi dalys:
• Kaip tik dabar skaitote pirmą dalį. Joje yra jūsų prietaiso
surinkimo, naudojimo ir priežiūros nurodymai.
• Antra dalis prasideda 97 psl. Joje yra įvairios šiame vadove
aprašytų prietaisų iliustracijos (išskaidyti vaizdai, surinkimo
brėžiniai ir kt.).
3SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
3.1 Perskaitykite nurodymus ir jų
laikykitės
Prieš pradėdami naudoti prietaisą perskaitykite nurodymus.
Visada atidžiai jų laikykitės. Surinkus arba naudojant prietaisą ne
pagal nurodymus gali būti sukeltas gaisras arba padaryta žala
turtui.
Jei dėl nurodymų nesilaikymo (netinkamai surikus,
1
naudojant, nepakankamai prižiūrint) atsiranda pažeidimų,
tokiems pažeidimams garantija netaikoma.
3.2 Pasitelkite sveiką nuovoką
Dirbdami su prietaisu pasitelkite sveiką nuovoką:
• Nepalikite naudojamo prietaiso be priežiūros.
• Įspėjimas! Prietaisas stipriai įkaista, nejudinkite jo, kai jis
naudojamas.
• Dirbdami su karštomis dalimis naudokite tinkamas apsaugos
priemones.
• Laikykite degiąsias medžiagas, degiuosius skysčius ir
išsilydančius daiktus atokiau nuo naudojamo prietaiso.
• Įspėjimas! Laikykite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo
naudojamo prietaiso.
• Kai kūrenate prietaisą, po ranka turėkite kibirą vandens arba
smėlio, ypač labai karštomis dienomis ir sausose vietovėse.
• Įspėjimas! Nenaudokite patalpose.
3.3 Pasirinkite tinkamą vietą
Prietaisą naudokite tik lauke. Naudojant patalpose, net garaže
arba stoginėje, galima apsinuodyti smalkėmis.
Pasirinkdami vietą lauke, visada:
• Žiūrėkite, kad prietaisas nebūtų pastatytas po išsikišusia
konstrukcija (prieangyje, pastogėje ir pan.) ar po lapija.
• Pastatykite prietaisą ant tvirto ir stabilaus paviršiaus.
Niekada nestatykite jo judančioje transporto priemonėje
(valtyje, priekaboje ar pan.).
4PRIETAISO SURINKIMAS
4.1 Saugos nurodymai
• Surinkdami prietaisą jo nekeiskite. Prietaiso dalis keisti labai
pavojinga ir to daryti negalima.
• Visada atidžiai laikykitės surinkimo nurodymų.
• Naudotojas privalo teisingai surinkti prietaisą. Dėl neteisingo
surinkimo patirtai žalai garantija netaikoma.
4.2 Norint surinkti prietaisą
Jums reikės kryžminio atsuktuvo.
1 Pastatykite prietaisą ant lygaus ir švaraus paviršiaus.
2 Surinkite prietaisą, kaip parodyta surinkimo brėžiniuose.
Šiuos surinkimo brėžinius rasite antroje vadovo dalyje, po
3
išskaidyto jūsų prietaiso vaizdo.
5PRIETAISO PARUOŠIMAS NAUDOTI
Jums reikės sausų laikraščių, medienos (smulkių ir stambesnių
šakelių, malkų), uždegiklių (atitinkančių standartą EN 1860-3) ir
ilgo degtuko.
5.1 1 veiksmas. Trikojo tikrinimas ir
montavimas
1 Paimkite trikojį ir patikrinkite, ar varžtai viršuje vis dar tvirtai
priveržti. Turite tai atlikti kaskart naudodami trikojį.
2 Jei varžtai atsilaisvinę, priveržkite juos atlikdami šiuos
veiksmus:
a Nuimkite grandinę ir dangtelį nuo trikojo viršaus.
b Priveržkite varžtus kryžminiu atsuktuvu.
c Vėl uždenkite dangtelį ir uždėkite grandines ant trikojo.
3 Pastatykite trikojį tinkamoje vietoje ir tvirtai įsmeikite kojas į
žemę. Taip kojos negalės pajudėti, kai kelsite arba leisite
groteles suktuvu.
Jei negalite tvirtai įsmeigti trikojo kojų į žemę, grotelių
1
negalima pakabinti ant suktuvo. Tokiu atveju jas reikia
kabinti ant trikojo kojų. Žr. “5.3 3 veiksmas. Grotelių
uždėjimas”.
www.barbecook.com73
Page 74
5.2 2 veiksmas. Žarijų dubens
montavimas
6NAUDINGI PATARIMAI IR
GUDRYBĖS
Žarijų dubenį reikia pakabinti ant trikojo kojų. Veiksmus atlikite
tokia tvarka:
1 Paimkite tris montavimo grandines ir kiekvienos grandinės
galą užkabinkite už žarijų dubens ąsų.
2 Laisvus grandinių galus užkabinkite už trikojo kojų kablių.
3 Įsitikinkite, kad žarijų dubuo kabo lygiai. Prireikus pakeiskite
trikojo kojų padėtį.
4 Patikrinkite, ar trikojis vis dar stabilus. Kaip įmanoma tvirčiau
įsmeikite kojas į žemę.
5.3 3 veiksmas. Grotelių uždėjimas
Jei trikojo kojas galite tvirtai įsmeigti į žemę, groteles galite
pakabinti ant suktuvo. Jei ne, trikojo kojas reikia įtvirtinti, groteles
pakabinant ant jų.
5.3.1 GROTELĖSANTSUKTUVO
1 Paimkite tris montavimo grandines ir kiekvienos grandinės
galą užkabinkite už grotelių montavimo ąsų.
2 Laisvą kiekvienos grandinės galą užkabinkite už suktuvo
kablio.
5.3.2 ANTTRIKOJOKOJŲPAKABINTOSGROTELĖS
1 Paimkite tris montavimo grandines ir kiekvienos grandinės
galą užkabinkite už grotelių montavimo ąsų.
2 Laisvus kiekvienos grandinės galus užkabinkite už trikojo
kojų kablių:
• Priklausomai nuo to, kurią grandį užkabinsite už kablių,
grotelės bus arčiau arba toliau nuo ugnies.
• Visas grandines užkabinkite už tos pačios grandies.
Priešingu atveju grotelės kabės nelygiai.
3 Įsitikinkite, kad atstumas tarp grotelių ir ugnies tinkamas.
Uždegę ugnį, atstumo pakeisti nebegalėsite.
6.1 Ugnies intensyvumo reguliavimas
Jei jūsų maistas kepamas per karštai arba nepakankami karštai,
reikia sureguliuoti atstumą tarp grotelių ir ugnies. Tam nuleiskite
arba pakelkite groteles suktuvu.
Atstumą tarp grotelių ir ugnies galima reguliuoti tik tada,
1
jei grotelės kabo ant suktuvo. Jei grotelės kabo ant trikojo
kojų, atstumą turite pasirinkti kabindami groteles.
6.2 Kad maistas neprisviltų
Kad maistas neprisviltų prie grotelių:
• Prieš dėdami maistą ant grotelių jį šiek tiek sutepkite
aliejumi. Galite sutepti ir pačias groteles.
• Pernelyg greitai neapverskite maisto. Pirmiausia leiskite jam
šiek tiek įkaisti.
7PRIETAISO PRIEŽIŪRA
7.1 Grotelių valymas
Mes rekomenduojame po kiekvieno naudojimo groteles valyti
valikliu „Barbecook cleaner“. Veiksmus atlikite tokia tvarka:
1 Užpurkškite putų ant grotelių ir palikite jas veikti.
Atmirkydamos nešvarumus ir riebalus putos pakeičia spalvą.
2 Nuvalykite putas minkšta vandeniu sudrėkinta kempine ir
gerai nuplaukite groteles.
3 Kruopščiai nusausinkite groteles ir laikykite jas sausoje
vietoje. Taip neatsiras rūdžių.
Groteles galite valyti ir švelnia valymo priemone arba
2
soda. Niekada nevalykite grotelių orkaičių valikliu.
7.2 Žarijų dubens ir trikojo valymas
5.4 4 veiksmas. Ugnies uždegimas
Jums reikės sauso laikraščio, medienos (smulkių ir stambesnių
šakelių, malkų), uždegiklių (atitinkančių standartą EN 1860-3) ir
ilgo degtuko.
1 Suglamžykite kelis laikraščio lapus ir sudėkite į žarijų dubenį.
2 Tarp laikraščio įdėkite kelis uždegiklius. Visada naudokite tik
uždegiklius, kurie atitinka EN 1860-3 reikalavimus.
3 Ant laikraščių uždėkite kelias smulkesnes ir stambesnes
šakeles bei kelias malkas. Patarimai:
• Žiūrėkite, kad vis dar galėtumėte prieiti prie uždegiklių.
• Kol kas į žarijų dubenį nedėkite per daug malkų. Daugiau
malkų galėsite įdėti, kai pirmosios įsidegs.
4 Paimkite ilgą degtuką ir uždekite uždegiklius. Jie greitai
uždegs popierių, smulkias bei stambias šakeles ir
galiausiai – malkas.
Kai prietaisą naudojate pirmą kartą, palikite anglis degti
1
30 minučių. Taip nuo prietaiso nudegs likę gamybos
tepalai.
Įspėjimas! Prietaisui užkurti arba įpūsti nenaudokite
1
alkoholio ar benzino.
5 Kepti galima pradėti, kai žarijos pasidengia plonu baltų
pelenų sluoksniu. Niekada nepradėkite kepti, kai žarijų
dubenyje vis dar yra liepsnų.
Mes rekomenduojame žarijų dubenį ir trikojį valyti po kiekvieno
naudojimo:
DalisKaip valyti
Žarijų
dubuo
Trikojis
Sušluokite pelenus į kibirą.
• Valykite vandeniu sudrėkinta minkšta kempine
arba šluoste.
• Prieš padėdami į laikymo vietą gerai išdžiovinkite.
7.3 Prietaiso laikymas
Kad prietaiso naudojimo trukmė būtų ilgesnė, kaskart panaudoję
visas dalis (trikojį, žarijų dubenį, groteles, grandines) laikykite
sausoje vietoje.
74www.barbecook.com
Page 75
7.4 Chromuotų, kaltinės geležies ir
milteliniu būdu dažytų dalių priežiūra
Prietaisą sudaro chromuotos, kaltinės geležies ir milteliniu būdu
dažytos dalys. Kiekvieną medžiagą reikia prižiūrėti skirtingai:
MedžiagaKaip prižiūrėti šią medžiagą
Chromas
Kaltinė geležisJei dažai nudegė ir dalis pradeda rūdyti,
Miltelinis
dažymas
Nesilaikant šių nurodymų padaryti pažeidimai laikomi
1
nepakankama priežiūra ir jiems netaikoma garantija.
Po išskaidytu prietaiso vaizdu (antroje vadovo dalyje) rasite dalių,
iš kurių sudarytas prietaisas, sąrašą. Šiame sąraše yra simbolis,
nurodantis kiekvienos dalies medžiagą, taigi norėdami
pasitikrinti, kaip prižiūrėti konkrečią dalį, galite pasinaudoti šiuo
sąrašu. Dalių sąraše naudojami tokie simboliai:
• Nenaudokite stiprių, abrazyvinių arba metalinių
valymo priemonių.
• Naudokite švelnias valymo priemones ir
palikite ant plieno, kad jos suveiktų.
• Naudokite minkštą kempinę arba šluostę.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai
nuplaukite ir išdžiovinkite.
padažykite paveiktas sritis gerais karščiui
atspariais dažais.
• Nenaudokite aštrių daiktų. Naudokite švelnius
ploviklius ir minkštą kempinę arba šluostę.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai
nuplaukite ir išdžiovinkite.
8.2 Garantijos netaikymas
Toliau išvardytiems pažeidimams ir defektams garantija
netaikoma:
• Įprastam dalių, kurias tiesiogiai veikia liepsna arba intensyvi
kaitra, nusidėvėjimui (rūdijimui, deformavimuisi, spalvos
pakitimui ir t. t.). Šias dalis kartkartėmis pakeisti yra normalu.
• Matomiems netolygumams, kurie yra neatsiejami nuo
gamybos proceso. Šie netolygumai nelaikomi gamybos
defektais.
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems dėl nepakankamos
priežiūros, neteisingo saugojimo, netinkamo surinkimo ar
gamintojo surinktų dalių pakeitimų.
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems dėl netinkamo
naudojimo, neteisingo elgesio su prietaisu (nenaudojimo
pagal šiame vadove išdėstytus nurodymus, naudojimo
komerciniais tikslais ir t. t.).
• Visiems pažeidimams, atsiradusiems kaip pasekmė dėl
nerūpestingo prietaiso naudojimo arba naudojimo
nesilaikant nurodymų.
• Korozijai arba spalvos pakitimui, kurį sukėlė išorinis poveikis,
stiprių valymo priemonių ar chloro naudojimas ir t. t. Šie
pažeidimai nelaikomi gamybos defektais.
SimbolisMedžiaga
Chromas
Kaltinė geležis
Miltelinis dažymas
8GARANTIJA
8.1 Garantijos taikymas
Jūsų prietaisui taikoma dvejų metų garantija skaičiuojant nuo
įsigijimo datos. Ši garantija galioja visiems gamybos defektams
su sąlyga, kad:
• Jūs naudojote, surinkote ir prižiūrėjote savo prietaisą pagal
šiame vadove išdėstytus nurodymus. Pažeidimai, atsiradę
dėl netinkamo naudojimo, neteisingo surinkimo arba
nepakankamos priežiūros, nelaikomi gamybos defektais.
• Galite pateikti savo prietaiso kvitą ir unikalų serijos numerį.
Šis serijos numeris prasideda C, po to eina 15 skaitmenų. Jį
galite rasti:
-Šiame vadove.
-Ant prietaiso pakuotės.
-Trikojo kojos apačioje.
• „Barbecook“ kokybės skyrius patvirtina, kad dalys yra
defektuotos ir kad tai išaiškėjo prietaisą įprastai naudojant,
tinkamai surinkus ir pakankamai prižiūrint.
Jei viena iš pirmiau paminėtų sąlygų netenkinama, negalite
reikalauti jokios kompensacijos. Visais atvejais garantija
apsiriboja defektuotos (-ų) dalies (-ių) remontu arba keitimu.
www.barbecook.com75
Page 76
76www.barbecook.com
Page 77
LV – LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
1REĢISTRĒJIET SAVU IERĪCI
Paldies, ka iegādājāties Barbecook ierīci! Mēs esam pārliecināti,
ka tā sagādās jums daudz prieka grilējot.
Lai iespējami uzlabotu ierīces izmantošanu, reģistrējiet savu ierīci
vietnē www.barbecook.com. Reģistrācijai nepieciešamas tikai
dažas minūtes, taču tas nodrošina ievērojamus ieguvumus:
• Jums tiks nodrošināta pieeja personalizētai pēcpārdošanas
apkalpošanai. Tas ļaus, piemēram, ātri atrast rezerves daļas
savai ierīcei vai arī izmantot labāko garantijas apkalpošanu.
• Mēs varam informēt jūs par interesantiem izstrādājuma
atjauninājumiem un parādīt izstrādājuma informāciju un
tehniskos datus, kas attiecas tieši uz jūsu ierīci.
Plašāku informāciju par ierīces reģistrēšanu skatiet vietnē
2
www.barbecook.com.
Barbecook ievēro jūsu privātumu. Jūsu dati netiks
0
pārdoti, izplatīti vai nodoti trešajām pusēm.
2PAR ŠO ROKASGRĀMATU
Šajā rokasgrāmatā ir divas daļas.
• Pirmā daļa ir tā, kuru pašreiz lasāt. Tajā ir iekļauti norādījumi
par ierīces montāžu, lietošanu un apkopi.
• Otrā daļa sākas 97. lpp. Tajā ir visu veidu šajā rokasgrāmatā
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet norādījumus. Vienmēr rūpīgi
izpildiet norādījumus. Ierīces nepareiza montāža vai izmantošana
var radīt aizdegšanos vai materiālos zaudējumus.
Uz bojājumiem, kas radušies, neievērojot norādījumus
1 Novietojiet ierīci uz plakanas un tīras virsmas.
2 Samontējiet ierīci, kā parādīts montāžas zīmējumos.
Minētie zīmējumi atrodami šīs rokasgrāmatas otrajā daļā
3
pēc jūsu ierīces izvērstā skata.
5IERĪCES SAGATAVOŠANA
LIETOŠANAI
Nepieciešama sausa avīze, kokmateriāli (mazi zariņi, zari, malkas
pagales), aizdedzināšanas līdzekļi (kas atbilst EN 1860-3) un garš
sērkociņš.
5.1 1. darbība. Trijkāja pārbaude un
uzstādīšana
1 Paņemiet trijkāji un pārbaudiet, vai skrūves augšpusē vēl
arvien ir cieši pievilktas. Tas jādara katru reizi, izmantojot
trijkāji.
2 Ja skrūves ir vaļīgas, lai tās pievilktu, rīkojieties šādi.
a Noņemiet trijkāja augšpusē esošo ķēdi un pārsegu.
b Pievelciet skrūves ar krusta skrūvgriezi.
c Uzlieciet pārsegu un ķēdes atpakaļ uz trijkāja.
3 Novietojiet trijkāji atbilstošā vietā un cieši iespiediet zemē
trijkāja kājas. Tas nepieļaus kāju izkustēšanos, pārvietojot
restes ar skriemeli.
Ja kājas nav iespējams iespiest zemē, restes nevarēs
1
piekarināt skriemelim. Restes tad vajadzēs karināt pie
trijkāja kājām. Skatiet “5.3 3. darbība. Restu
uzstādīšana”.
www.barbecook.com77
Page 78
5.2 2. darbība. Uguns iedegšanas
padziļinājuma uzstādīšana
Uguns iedegšanas padziļinājums jāuzkarina uz trijkāja kājām.
Rīkojieties šādi:
1 Paņemiet trīs stiprinājuma ķēdes un iekabiniet katras ķēdes
vienu galu vienā uguns iedegšanas padziļinājuma
stiprinājuma atverē.
2 Uzmauciet ķēžu brīvos galus uz trijkāja kāju āķiem.
3 Pārliecinieties, ka uguns iedegšanas padziļinājums karājas
taisni. Ja nepieciešams, pārvietojiet trijkāja kājas.
4 Pārbaudiet, vai trijkājis ir stabils. Pēc iespējas ciešāk
iespiediet kājas zemē.
5.3 3. darbība. Restu uzstādīšana
Ja trijkāja kājas ir iespējams stingri iespiest zemē, varat uzkarināt
restes uz skriemeļa. Citādi restes jāiekarina pie trijkāja kājām, lai
fiksētu kājas.
5.3.1 RESTESUZSKRIEMEĻA
1 Paņemiet trīs stiprinājuma ķēdes un iekabiniet katras ķēdes
vienu galu vienā restu stiprinājuma atverē.
2 Uzlieciet katras ķēdes brīvo galu uz skriemeļa āķa.
Brīdinājums! Ierīces aizdegšanai neizmantojiet spirtu vai
1
benzīnu.
5 Varat sākt grilēšanu, kad malka ir pārklājusies ar plānu baltu
pelnu kārtu. Nekādā gadījumā nesāciet grilēšanu, kad uguns
iedegšanas padziļinājumā vēl ir liesmas.
6NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI
6.1 Uguns intensitātes regulēšana
Ja produkti pārāk sakarst vai netiek pietiekami karsēti, jāregulē
attālums starp restēm un uguni. Lai to paveiktu, nolaidiet vai
paceliet restes ar skriemeli.
Ir iespējams regulēt attālumu starp restēm un uguni, ja
1
restes piekārtas skriemelim. Ja restes balstās uz trijkāja
kājām, jums jāiestata attālums, iekarinot restes.
6.2 Kā nepieļaut produktu pieķepšanu
Lai nepieļautu, ka produkti pieķep grilam:
• Pirms produktu novietošanas uz grila nedaudz uzklājiet tiem
eļļu ar otiņu. Varat uzklāt eļļu arī pašam grilam.
• Neapgrieziet produktus par ātru. Ļaujiet tiem vispirms
nedaudz apcepties.
5.3.2 RESTESUZTRIJKĀJAKĀJĀM
1 Paņemiet trīs stiprinājuma ķēdes un iekabiniet katras ķēdes
vienu galu vienā restu stiprinājuma atverē.
2 Uzmauciet katras ķēdes brīvo galu uz trijkāja kāju āķiem.
• Atkarībā no posma, ko uzliekat uz āķa, restes atradīsies
tuvāk vai tālāk no uguns.
• Vienmēr izmantojiet to pašu katras ķēdes posmu. Citādi
restes nekarāsies taisni.
3 Pārliecinieties, ka attālums starp restēm un uguni ir
atbilstošs. Kad uguns aizdegta, attālumu vairs nevarēs
regulēt.
5.4 4. darbība. Uguns aizdegšana
Nepieciešama sausa avīze, mazi zariņi, zari, malkas pagales,
aizdedzināšanas līdzekļi (kas atbilst EN 1860-3) un garš
sērkociņš.
1 Saburziet dažas avīžu lapas un ievietojiet uguns
padziļinājumā.
2 Starp avīzes lapām iepildiet nedaudz aizdedzināšanas
līdzekļa. Vienmēr lietojiet tikai tādus aizdedzināšanas
līdzekļus, kas atbilst standartam EN 1860-3.
3 Uz avīzes uzlieciet dažus zariņus, zarus un malkas pagales.
Padomi.
• Pārliecinieties, ka vēl arvien ir iespējams piekļūt
aizdedzināšanas līdzeklim.
• Pagaidām vēl nelieciet uguns padziļinājumā pārāk daudz
pagaļu. Varēsit pievienot papildu pagales, kad pirmās jau
būs aizdegušās.
4 Paņemiet garu sērkociņu un aizdedziniet aizdedzināšanas
līdzekli. Aizdedzināšanas līdzeklis ātri vien aizdedzinās
papīru, zariņus, zarus un visbeidzot arī malku.
Izmantojot ierīci pirmo reizi, ļaujiet ugunij tajā degt
1
30 minūtes. Tādējādi ierīcē tiks likvidētas ražošanas
procesa smērvielu atliekas.
7IERĪCES APKOPE
7.1 Restu tīrīšana
Pēc katras lietošanas ieteicams tīrīt restes ar Barbecook tīrītāju.
Rīkojieties šādi:
1 Izsmidziniet uz restēm putas un ļaujiet tām kādu laiku
iedarboties.
Kad putas atmiekšķē netīrumus un taukvielas, tās zaudē
krāsu.
2 Notīriet putas ar mīkstu sūkli un ūdeni, tad kārtīgi noskalojiet
restes.
3 Pilnībā nosusiniet restes un uzglabājiet tās sausā vietā. Tas
nepieļaus rūsas veidošanos.
Varat tīrīt restes arī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli vai
2
dzeramo sodu. Restu tīrīšanai neizmantojiet cepeškrāsns
tīrītājus.
7.2 Uguns padziļinājuma un trijkāja
tīrīšana
Ieteicams tīrīt uguns padziļinājumu un trijkāji pēc katras
lietošanas.
DaļaKā tīrīt
Uguns
padziļināju
ms
Trijkājis
Ar suku ieslaukiet pelnus spainī.
• Notīriet ar ūdeni un mīkstu sūkli vai drānu.
• Pirms uzglabāšanas kārtīgi nosusiniet.
7.3 Ierīces uzglabāšana
Lai paildzinātu ierīces darbmūžu, visas daļas (trijkāji, uguns
padziļinājumu, restes, ķēdes) pēc katras lietošanas uzglabājiet
sausā vietā.
78www.barbecook.com
Page 79
7.4 Ierīces hromēto, dzelzs kaluma un ar
pulveri pārklāto daļu uzturēšana
Ierīci veido hromētas, dzelzs kaluma un ar pulveri pārklātas
daļas. Katrs materiāls jāapkopj citādi:
MateriālsKā uzturēt šo materiālu
Hroms
Dzelzs kalumsJa krāsa ir nodegusi un ierīces daļas sāk rūsēt,
Ar pulveri
pārklātās
Bojājumi, kas radušies, neievērojot šos norādījumus, tiks
1
uzskatīti par nepiemērotu apkopi un uz tiem neattieksies
garantija.
Zem jūsu ierīces izvērstā skata (otra rokasgrāmatas daļa)
atradīsit visu ierīces sastāvdaļu sarakstu. Šajā sarakstā ir iekļauts
simbols, kas norāda katras daļas materiālu, tādēļ varat to
izmantot, lai noteiktu, kā uzturēt attiecīgo detaļu. Daļu sarakstā ir
šādi simboli:
• Nelietojiet agresīvus, abrazīvus un metāla
tīrīšanas līdzekļus.
• Tērauda tīrīšanai izmantojiet saudzīgus
mazgāšanas līdzekļus.
• Lietojiet mīkstu sūkli vai drānu.
• Pēc tīrīšanas kārtīgi noskalojiet un pirms
uzglabāšanas rūpīgi nosusiniet.
piekrāsojiet skartās daļas ar kvalitatīvu
karstumizturīgu krāsu.
• Neizmantojiet asus priekšmetus. Lietojiet
saudzīgus mazgāšanas līdzekļus, mīkstu sūkli
vai drānu.
• Pēc tīrīšanas kārtīgi noskalojiet un pirms
uzglabāšanas rūpīgi nosusiniet.
8.2 Uz ko garantija neattiecas
Garantija neattiecas uz tālāk aprakstītiem bojājumiem un
defektiem:
• Parasts tieši ugunij vai intensīva karstuma iedarbībai
pakļauto daļu nodilums un nolietojums (rūsēšana,
deformēšanās, krāsas zaudējums...). Šīm daļām
nepieciešama regulāra nomaiņa parasta darba apstākļos.
• Vizuālas nepilnības, no kurām nav iespējams izvairīties
ražošanas procesā. Šīs nepilnības nav uzskatāmas par
ražošanas defektiem.
• Visi nepiemērotas apkopes, nepareizas uzglabāšanas,
montāžas vai iepriekš salikto daļu pārveidošanas radītie
bojājumi.
• Visi ierīces nepareizas lietošanas un nevērīgas attieksmes
radītie bojājumi (ierīce netiek lietota saskaņā ar šīs
rokasgrāmatas norādījumiem; to izmanto komerciāliem
nolūkiem...).
• Visi ierīces nevērīgas un neatbilstošas lietošanas radītie
bojājumi.
• Rūsa vai krāsas zudums, ko rada ārēja ietekme, agresīvu
mazgāšanas līdzekļu lietošana, hlora iedarbība... Šie
bojājumi netiek uzskatīti par ražošanas defektiem.
SimbolsMateriāls
Hroms
Dzelzs kalums
Ar pulveri pārklātās
8GARANTIJA
8.1 Uz ko attiecas garantija
Jūsu ierīcei ir divu gadu garantijas termiņš, kas sākas no iegādes
dienas. Šī garantija attiecas uz visiem izgatavošanas defektiem,
ar nosacījumu, ka:
• Ierīce tiek izmantota, samontēta un uzturēta saskaņā ar šīs
rokasgrāmatas norādījumiem. Nepareizas montāžas vai
apkopes radīti bojājumi netiek uzskatīti par izgatavošanas
defektiem.
• Varat uzrādīt ierīces iegādes čeku un unikālo sērijas numuru.
Šis sērijas numurs sākas ar burtu C, kuram seko 15 cipari.
To var atrast:
-Šajā rokasgrāmatā.
-Uz ierīces iepakojuma.
-Trijkāja kājas apakšpusē.
• Barbecook kvalitātes nodaļa apstiprina, ka daļas ir bojātas
un ka tās izrādījušās bojātas parastā darbības režīmā, lietojot
pareizi samontētu un apkoptu ierīci.
Ja kāds no iepriekš minētajiem nosacījumiem nav izpildīts, jūs
nevarat pieprasīt nekādu kompensāciju. Jebkurā gadījumā
garantija attiecas tikai uz bojātās daļas(-u) remontu un nomaiņu.
www.barbecook.com79
Page 80
80www.barbecook.com
Page 81
PL – INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
1ZAREJESTRUJ SWOJE
URZĄDZENIE
Dziękujemy za zakup urządzeniaBarbecook! Mamy nadzieję, że
dzięki niemu mile spędzą Państwo czas podczas grillowania.
W celu zwiększenia satysfakcji z korzystania zarejestruj swoje
urządzenie na stronie www.barbecook.com. Zajmie to zaledwie
kilka minut i zapewni wiele korzyści:
• Zyskasz dostęp do naszych spersonalizowanych usług
posprzedażnych. Umożliwią one na przykład szybkie
wyszukanie części zamiennych do urządzenia lub
skorzystanie z optymalnej usługi gwarancyjnej.
• Możemy poinformować o interesujących aktualizacjach
produktu oraz skierować do informacji dot. produktu oraz
specyfikacji, które odnoszą się do danego urządzenia.
W celu uzyskania dodatkowych informacji dot. rejestracji
2
urządzenia należy odwiedzić stronę
www.barbecook.com.
Barbecook szanuje prywatność danych. Dane nie będą
0
sprzedawane, przekazywane ani udostępniane stronom
trzecim.
2O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Instrukcja ta składa się z dwóch części.
• Pierwszą część właśnie Państwo czytają. Obejmuje ona
instrukcje montażu, korzystania i konserwacji urządzenia.
• Druga część zaczyna się na stronie 97. Obejmuje ona
wszystkie rodzaje rysunków dot. urządzenia (widoki
urządzenia rozłożonego na części, rysunki montażowe...),
które są opisane w niniejszej instrukcji.
3WAŻNE INSTRUKCJE DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Zapoznanie się i przestrzeganie
instrukcji
• Trzymać wiadro z wodą lub piaskiem w pobliżu podczas
korzystania z urządzenia, szczególnie w bardzo gorące dni
oraz w suchych obszarach.
• Ostrzeżenie! Nie używać wewnątrz.
3.3 Wybór odpowiedniej lokalizacji
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na zewnątrz.
Korzystanie wewnątrz, nawet w garażu lub szopie, może
spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
Podczas wyboru lokalizacji na zewnątrz należy zawsze:
• Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się pod konstrukcją
podwieszaną (ganek, zadaszenie...) lub pod listowiem.
• Umieścić urządzenie na twardej i stabilnej powierzchni.
Nigdy nie umieszczać urządzenia na poruszającym się
pojeździe (łódź, przyczepa...).
4MONTAŻ URZĄDZENIA
4.1 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
• Nie należy modyfikować urządzenia podczas jego montażu.
Jest to bardzo niebezpieczne i z tego względu zabronione
jest modyfikowanie części urządzenia.
• Należy zawsze dokładnie przestrzegać instrukcji montażu.
• Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłowy montaż
urządzenia. Uszkodzenia spowodowane w wyniku
nieprawidłowego montażu nie są objęte gwarancją.
4.2 Montaż urządzenia
Wymagany jest klucz wkrętak krzyżakowy.
1 Umieścić urządzenie na płaskiej i czystej powierzchni.
2 Zmontować urządzenie w sposób przedstawiony na
rysunkach montażowych.
Rysunki montażowe można znaleźć w drugiej części
3
instrukcji, pod widokiem urządzenia rozebranego na
części.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać
instrukcje. Należy zawsze przestrzegać dokładnie instrukcji.
Montaż lub korzystanie z urządzenia w inny sposób mogą
spowodować pożar lub uszkodzenie materiału.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
1
instrukcji (nieprawidłowy montaż, niewłaściwe użycie,
niewystarczająca konserwacja) nie są objęte gwarancją.
3.2 Kierowanie się zdrowym rozsądkiem
Podczas pracy z urządzeniem należy kierować się zdrowym
rozsądkiem:
• Nie należy pozostawiać urządzenia bez dozoru podczas
korzystania.
• Ostrzeżenie! Urządzenie stanie się bardzo gorące, nie należy
go przemieszczać podczas działania.
• Podczas obchodzenia się z gorącymi częściami należy
stosować odpowiednią ochronę.
• Należy przechowywać palne materiały, ciecze oraz obiekty
rozpuszczalne z dala od używanego urządzenia.
• Ostrzeżenie! Trzymać dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia
podczas korzystania.
5PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO
UŻYTKU
Potrzebne są sucha gazeta, drewno (gałązki, gałęzie, polana),
podpałka (zgodna z normą EN 1860-3) i długa zapałka.
5.1 Krok 1: Sprawdzanie i montaż
trójnogu
1 Sprawdzić trójnóg pod kątem prawidłowego dokręcenia
śrub w części górnej. Kontrolę tę należy wykonywać przed
każdym użyciem trójnogu.
2 W przypadku poluzowania śrub należy postąpić zgodnie z
poniższą procedurą w celu ich dokręcenia:
a Zdemontować łańcuch i pokrywę z górnej części
trójnogu.
b Dokręcić śruby przy użyciu wkrętaka krzyżakowego.
c Umieścić pokrywę i łańcuchy z powrotem na trójnogu.
www.barbecook.com81
Page 82
3 Umieścić trójnóg w odpowiednim miejscu i stabilnie
rozstawić nogi trójnogu na podłożu. Zapewni to brak
przesuwania się nóg podczas obsługi kratki przy użyciu
krążka.
W przypadku braku możliwości stabilnego ustawienia
1
nóg trójnogu na podłożu nie wieszać kratki na krążku.
Kratkę należy wówczas powiesić na nogach trójnogu.
Patrz “5.3 Krok 3: Montaż kratki”.
5.2 Krok 2: Montaż paleniska
Palenisko należy powiesić na nogach trójnogu. Należy wykonać
poniższe kroki:
1 Wziąć trzy łańcuchy do mocowania. Zahaczyć jeden koniec
każdego łańcucha w otworach montażowych znajdujących
się w palenisku.
2 Jeden z końców każdego łańcucha zahaczyć na hakach
znajdujących się na nogach trójnogu.
3 Upewnić się, czy palenisko wisi prosto. W razie konieczności
zmienić ustawienie trójnogu.
4 Sprawdzić, czy trójnóg stoi stabilnie. Ustawić maksymalnie
stabilnie nogi trójnogu na podłożu.
5.3 Krok 3: Montaż kratki
Po równym ustawieniu nóg trójnogu na podłożu można powiesić
kratkę na krążku. Jeśli nie, konieczne jest powieszenie kratki na
nogach trójnogu w celu zabezpieczenia nóg.
4 Za pomocą długiej zapałki podpalić podpałkę. Spowoduje to
zapalenie się gazety, gałązek, gałęzi i na końcu polan.
Korzystając z urządzenia po raz pierwszy, należy
1
pozostawić je rozpalone przez 30 minut. Spowoduje to
usunięcie wszelkich pozostałości smarów produkcyjnych
z urządzenia.
Ostrzeżenie! Nie należy używać spirytusu lub benzyny w
1
celu rozpalenia lub ponownego rozpalenia urządzenia.
5 Grillowanie można rozpocząć, gdy drewno pokryje się
cienką warstwą białego popiołu. Nigdy nie rozpoczynać
grillowania, jeśli w palenisku nadal są płomienie.
6PRZYDATNE WSKAZÓWKI I
PORADY
6.1 Regulacja wielkości ognia
Jeśli żywność jest poddawana obróbce cieplnej w zbyt wysokiej
lub zbyt niskiej temperaturze, należy dostosować odległość
kratki od ognia. Aby tego dokonać, obniżyć lub podnieść kratkę
za pomocą krążka.
Regulacji odległości pomiędzy kratką a ogniem można
1
dokonać, tylko gdy kratka zawieszona jest na krążku.
Jeśli krata zawieszona jest na nogach trójnogu, należy
ustawić odległość podczas mocowania kratki.
6.2 Zapobieganie przywieraniu żywności
5.3.1 KRATKAMONTOWANANAKRĄŻKU
1 Wziąć trzy łańcuchy do mocowania. Zahaczyć jeden koniec
każdego łańcucha w otworach montażowych znajdujących
się w kratce.
2 Drugi koniec każdego łańcucha zahaczyć na krążku.
5.3.2 KRATKAMONTOWANANANOGACHTRÓJNOGU
1 Wziąć trzy łańcuchy do mocowania. Zahaczyć jeden koniec
każdego łańcucha w otworach montażowych znajdujących
się w kratce.
2 Jeden z końców każdego łańcucha zahaczyć na hakach
znajdujących się na nogach trójnogu.
• Odległość kratki od ognia będzie zależała od tego, na
którym ogniwie łańcuch zostanie powieszony.
• Zawsze zawieszać poszczególne łańcuchy na tych
samych ogniwach. W przypadku niespełnienia
powyższego warunku kratka nie będzie wisiała prosto.
3 Upewnić się, że odległość kratki od ognia jest właściwa. Po
rozpaleniu ognia nie ma konieczności ponownego
regulowania odległości.
5.4 Krok 4: Rozpalanie ognia
Do tego celu potrzebna jest sucha gazeta, drewno (gałązki,
gałęzie, polana), podpałka (zgodną z normą EN 1860-3) oraz
długą zapałka.
1 Zgnieść kilka kartek gazety i umieścić je w palenisku na
węgiel drzewny.
2 Umieścić podpałkę pomiędzy kawałkami gazety. Należy
zawsze stosować podpałki zgodne z normą EN 1860-3.
3 Umieścić gałązki, gałęzie i kilka polan na kawałkach gazety.
Wskazówki:
• Upewnić się, że nadal można dosięgnąć podpałki.
• Nie umieszczać jeszcze zbyt dużo polan w palenisku.
Można dodać więcej polan po rozpaleniu się ognia.
Aby zapobiec przywarciu żywności do grilla:
• Należy pokryć żywność delikatnie olejem przy pomocy
pędzla przed umieszczeniem jej na grillu. Można również
pokryć olejem sam grill.
• Nie odwracać zbyt szybko żywności. Należy poddać ją
najpierw działaniu ciepła.
7KONSERWACJA URZĄDZENIA
7.1 Czyszczenie kratki
Zalecamy czyszczenie kratki po każdym użyciu przy pomocy
środka czyszczącego Barbecook cleaner. Należy wykonać
poniższe kroki:
1 Rozpylić pianę na kratce i pozostawić na chwilę, aby zaczęła
działać.
Piana odbarwia się w miarę pochłaniania brudu i tłuszczu.
2 Usunąć pianę przy użyciu miękkiej łyżki oraz wody i
dokładnie spłukać kratkę.
3 Osuszyć kratkę i przechowywać go w suchym miejscu.
Zapobiega to powstawaniu rdzy.
Kratkę można również oczyścić przy użyciu łagodnego
2
detergentu lub wodorowęglanu sodu. Do czyszczenia
kratki nie należy nigdy stosować środków czyszczących
do piekarnika.
7.2 Czyszczenie paleniska i trójnogu
Zalecamy czyszczenie paleniska i trójnogu po każdym użyciu:
CzęśćMetoda czyszczenia
PaleniskoZmieść popiół do wiadra.
Tró jn óg
• Umyć wodą i miękką gąbką lub szmatką.
• Przed przechowywaniem dobrze osuszyć.
82www.barbecook.com
Page 83
7.3 Przechowywanie urządzenia
Aby wydłużyć trwałość urządzenia, przechowywać wszystkie
części (trójnóg, palenisko, kratkę, łańcuchy) w suchym miejscu
po każdym użyciu.
7.4 Konserwacja części chromowanych,
z żelaza kutego oraz malowanych
proszkowo
Urządzenie składa się z części chromowanych, z żelaza kutego i
malowanych proszkowo. Każdy materiał należy konserwować w
inny sposób:
MateriałSposób konserwacji materiału
Chrom
Żelazo kuteJeśli farba ulegnie przepaleniu, a poszczególne
Części
malowane
proszkowo
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
1
niniejszych instrukcji są uznawane jako nieodpowiednia
konserwacja i nie są objęte gwarancją.
Poniżej widoku urządzenia rozebranego na części (druga część
instrukcji) znajduje się lista wszystkich części, z których składa
się urządzenie. Lista ta obejmuje symbol, który określa materiał,
z którego wykonana jest każda część, można więc z niej
skorzystać w celu sprawdzenia sposobu konserwacji
poszczególnych części. Na liście części stosowane są
następujące symbole:
• Nie stosować ostrych, żrących detergentów
lub środków do metalu.
• Korzystać z łagodnych detergentów i
pozostawić je na stali.
• Używać miękkiej gąbki lub szmatki.
• Spłukać dokładnie po czyszczeniu i dobrze
osuszyć przed przechowywaniem.
elementy zaczną rdzewieć, należy odświeżyć
uszkodzone miejsca dobrej jakości farbą odporną
na gorąco.
• Nie używać ostrych przedmiotów. Używać
łagodnych detergentów, miękkiej gąbki lub
szmatki.
• Spłukać dokładnie po czyszczeniu i dobrze
osuszyć przed przechowywaniem.
• Właściciel jest w stanie przedstawić rachunek oraz unikalny
numer seryjny urządzenia. Numer seryjny rozpoczyna się od
litery C, po której następuje 15 cyfr. Można go znaleźć:
-W niniejszej instrukcji.
-Na opakowaniu urządzenia.
-W dolnej części nogi trójnogu.
• Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe i
okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania,
prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji.
Jeśli jeden z powyższych warunków nie zostanie spełniony, nie
można ubiegać się o żadną formę rekompensaty. We wszystkich
przypadkach gwarancja jest ograniczona do naprawy lub
wymiany wadliwej/-ych części.
8.2 Wyłączenie gwarancji
Następujące uszkodzenia oraz wady nie są objęte gwarancją:
części, które są bezpośrednio wystawione na działanie ognia
lub intensywnego ciepła. Wymiana tych części jest normalna
od czasu do czasu.
• Nieregularności wizualne, które są nieodłączną częścią
procesu produkcji. Nieregularności te nie są uznawane za
wady produkcyjne.
• Wszystkie uszkodzenia spowodowane przez
niewystarczającą konserwację, nieprawidłowe
przechowywanie, niewłaściwy montaż lub modyfikacje
wprowadzane we wstępnie zmontowanych częściach.
• Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe
użycie i nadużycie urządzenia (korzystanie niezgodne z
instrukcjami w niniejszej instrukcji obsługi, korzystanie w
celach komercyjnych...).
• Wszelkie szkody wtórne spowodowane przez nieostrożne
lub niezgodne z przepisami wykorzystanie urządzenia.
• Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ
otoczenia, zastosowanie agresywnych detergentów,
wystawienie na działanie chloru... Uszkodzenia te nie są
uznawane za wady produkcyjne.
SymbolMateriał
Chrom
Żelazo kute
Części malowane proszkowo
8GWARANCJA
8.1 Zakres gwarancji
Urządzenie posiada dwuletnią gwarancję rozpoczynającą się od
daty zakupu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady
produkcyjne pod warunkiem, że:
• Urządzenie jest stosowane, montowane i konserwowane
zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe użycie,
nieprawidłowy montaż lub niewystarczającą konserwację nie
są uznawane za wady produkcyjne.
www.barbecook.com83
Page 84
84www.barbecook.com
Page 85
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
1РЕГИСТРИРАЙТЕ СВОЯ УРЕД
Благодарим ви за покупката на уреда Barbecook! Сигурни
сме, че той ще ви донесе много приятни моменти край
барбекюто.
За да оптимизирате своето изживяване, регистрирайте
уреда на www.barbecook.com. Това отнема само няколко
минути и носи някои големи предимства:
• Можете да получите достъп до нашата персонализирана
следпродажбена услуга. Това ви позволява например
бързо да намерите резервни части за своя уред или да
се възползвате от оптимална гаранционна услуга.
• Можем да ви информираме за интересни продуктови
актуализации и да ви насочим към продуктова
информация и спецификации, които засягат вашия уред.
За повече информация относно регистрирането на
2
вашия уред посетете www.barbecook.com.
Barbecook зачита поверителността на вашите лични
0
данни. Вашите лични данни няма да бъдат продадени,
разпространени или споделени с трети страни.
2ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО
Това ръководство се състои от две части:
• Първата част е частта, която четете в момента. Тя
включва инструкции за сглобяването, използването и
поддръжката на вашия уред.
• Втората част започва на страница 97. Тя включва всички
видове илюстрации (разгърнати чертежи, монтажни
чертежи...) на уреда, които са описани в това
ръководство.
• Осигурете кофа с вода или пясък близо до уреда, когато
го използвате, особено в много горещи дни и на сухи
места.
• Предупреждение! Не използвайте на закрито.
3.3 Изберете подходящо място
Използвайте уреда само на открито. Използването му на
закрито, дори в гараж или навес, може да причини
натравяне с въглероден окис.
Когато избирате местоположение на открито, винаги:
• Избягвайте поставянето на уреда под надвесена
структура (веранда, навес и др.) или под растителност.
• Поставяйте уреда на твърда и стабилна повърхност.
Никога не го поставяйте в движещо се превозно
средство (лодка, каравана и др.).
4СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
4.1Инструкции за безопасност
• Не модифицирайте уреда при сглобяването му. Много
опасно е и не е позволено да се променят частите на
уреда.
• Винаги следвайте внимателно инструкциите за
сглобяване.
• Потребителят носи отговорност за правилното
сглобяване на уреда. Повредите, причинени от
неправилно сглобяване, не се покриват от гаранцията.
4.2 За да сглобите уреда
Необходима ви е кръстата отвертка.
3ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
3.1 Прочетете и следвайте
инструкциите
Прочетете инструкциите, преди да използвате уреда. Винаги
следвайте внимателно инструкциите. Сглобяването или
използването на уреда по различен начин, може да причини
пожар и повреда на материала.
Повредите, причинени от неспазване на инструкциите
1
(неправилно сглобяване, неправилна употреба,
недостатъчна поддръжка и др.) не се покриват от
гаранцията.
3.2 Бъдете разумни
Използвайте своя здрав разум, когато работите с уреда:
• Не го оставяйте без надзор, когато се използва.
• Предупреждение! Уредът ще стане много горещ, не го
местете по време на работа.
• Използвайте подходяща защита, когато боравите с
горещи части.
• Не допускайте уред, който се използва, да има контакт
със запалими материали, запалими течности или
разтворими предмети.
• Предупреждение! Не допускайте деца и домашни
любимци близо до уреда, когато той се използва.
1 Поставете уреда на равна и чиста повърхност.
2 Сглобете уреда, както е показано на чертежите за
сглобяване.
Можете да намерите чертежите за сглобяване във
3
втората част на това ръководство след разглобеният
изглед на уреда.
5ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА
ИЗПОЛЗВАНЕ
Необходими са ви сухи вестници, дърва (малки и големи
клони, трупи), подпалки (отговарящи на EN 1860-3) и дълга
кибритена клечка.
5.1 Стъпка 1: Проверяване и
монтиране на триножника
1 Вземете триножника и проверете дали винтовете в
горната част все още са здраво затегнати. Трябва да го
правите всеки път, когато използвате триножника.
2 Ако винтовете за разхлабени, направете следното, за да
ги затегнете:
a Отстранете веригата и капака от горната част на
триножника.
b Затегнете винтовете с кръстата отвертка.
c Поставете капака и веригите обратно върху
триножника.
www.barbecook.com85
Page 86
3 Поставете триножника на подходящо място и
притиснете краката здраво към земята. Това
предотвратява местене на краката, когато променяте
положението на скарата с макарата.
Ако не можете да притиснете краката към земята, не
1
можете да закачите скарата от макарата. Тогава
трябва да я закачите от краката на триножника.
Вижте “5.3 Стъпка 3: Монтиране на скарата”.
5.2 Стъпка 2: Монтиране на огнището
Трябва да закачите огнището от краката на триножника.
Направете следното:
1 Вземете три вериги за монтиране и закачете по един
край от всяка верига в монтажните отвори на огнището.
2 Поставете свободните краища на веригите върху куките
на краката на триножника.
3 Уверете се, че огнището е закачено изправено.
Променете позицията на краката на триножника, ако е
необходимо.
4 Проверете дали триножникът все още е стабилен.
Притиснете краката колкото е възможно по-здраво към
земята.
5.3 Стъпка 3: Монтиране на скарата
Ако можете да притиснете краката на триножника здраво
към земята, можете да закачите скарата от макарата. Ако не
можете, трябва да закачите скарата от краката на
триножника, за да закрепите краката.
5.3.1 СКАРАВЪРХУМАКАРАТА
• Уверете се, че можете да стигнете подпалките.
• Все още не слагайте прекалено много трупи в
огнището. Можете да добавите допълнителни трупи
след като първите се запалят.
4 Вземете дълга клечка кибрит и запалете подпалките. Те
скоро ще запалят хартията, малките и големите клони и
накрая трупите.
Когато използвате уреда за пръв път, го оставете да
1
гори 30 минути. Това отстранява евентуалните
останали производствени мазнини от уреда.
Предупреждение! Не използвайте спирт или нафта за
1
запалване или повторно запалване на уреда.
5 Преди да започнете да печете, изчакайте, докато
дървото се покрие с тънък слой бяла пепел. Никога не
започвайте да печете, когато все още има пламъци в
огнището.
6ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ
6.1Регулиране на интензивността на
огъня
Ако храната ви улавя твърде много или недостатъчно
топлина, трябва да регулирате разстоянието между скарата
и огъня. За да го направите, снижете или повдигнете скарата
с макарата.
Можете да регулирате разстоянието между скарата и
1
огъня, само ако скарата в закачена от макарата. Ако
скарата е закачена от краката на триножника, трябва
да настроите разстоянието, когато закачите скарата.
1 Вземете три вериги за монтиране и закачете по един
край от всяка верига в монтажните отвори на скарата.
2 Поставете свободния край на всяка верига върху куката
на макарата.
5.3.2 СКАРАВЪРХУКРАКАТАНАТРИНОЖНИКА
1 Вземете три вериги за монтиране и закачете по един
край от всяка верига в монтажните отвори на скарата.
2 Поставете свободния край на всяка верига върху куките
на краката на триножника:
• В зависимост от брънката, която поставите на
куките, скарата ще бъде по-близо или по-далече от
огъня.
• Винаги използвайте една и съща брънка на всяка
верига. Ако не го направите, скарата няма да стои
изправена.
3 Уверете се, че разстоянието между скарата и огъня е
приемливо. След като запалите огъня, вече няма да
можете да регулирате разстоянието.
5.4 Стъпка 4: Запалване на огъня
Необходими са ви сухи вестници, дърва (малки и големи
клони, трупи), подпалки (отговарящи на EN 1860-3) и дълга
кибритена клечка.
1 Намачкайте няколко листа от вестник и ги поставете в
огнището.
2 Сложете подпалки между вестниците. Винаги
използвайте подпалки, отговарящи на изискванията на
стандарт EN 1860-3.
3 Поставете малки и големи клони и няколко трупи върху
вестниците. Съвети:
6.2 Предотвратяване на залепването
на храната
За да предотвратите залепването на храната към скарата:
• Намажете по храната малко мазнина с четка, преди да я
поставите на скарата. Можете също да намажете самата
скара.
• Не обръщайте храната прекалено бързо. Първо я
оставете да се затопли.
7ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
7.1Почистване на скарата
Препоръчваме ви да почиствате скарата след всяко
използване с Barbecook cleaner. Направете следното:
1 Разпръскайте пяната по скарата и я оставете да действа
известно време.
Пяната се обезцветява, тъй като всмуква
замърсяванията и мазнините.
2 Отстранете пяната с мека гъба и вода и изплакнете
скарата обилно.
3 Изсушете скарата добре и я съхранете на сухо място.
Това предотвратява образуването на ръжда.
Можете също да почистите скарата с мек миещ
2
препарат или със сода бикарбонат. Никога не
използвайте препарати за почистване на фурни върху
скарата.
86www.barbecook.com
Page 87
7.2 Почистване на огнището и
триножника
Препоръчваме ви да почиствате огнището и триножника
след всяко използване:
ЧастНачин на почистване
ОгнищеИзчеткайте пепелта в кофа.
Триножник
• Почистете с вода и мека гъба или кърпа.
• Изсушете добре преди съхранение.
7.3 Съхранение на уреда
За да удължите живота на уреда, прибирайте всички части
(триножник, огнище, скара, вериги) на сухо място след всяка
употреба.
7.4 Поддържане на частите с
покритие от хром, ковано желязо
и прахово покритие
Уредът е съставен от части с покритие от хром, ковано
желязо и прахово покритие. Всеки материал трябва да се
поддържа по различен начин:
МатериалКак да поддържате този материал
Хром
Ковано
желязо
Прахово
покритие
Повредите, причинени от неспазване на тези
1
инструкции, се считат за недостатъчна поддръжка и
не се покриват от гаранцията.
Под разглобения вид на вашия уред (втората част на
ръководството) ще намерите списък с всички части,
съставляващи уреда. Този списък включва символ, който
посочва материала на всяка част, така че можете да го
използвате, за да проверите как да поддържате определена
част. Списъкът с части използва следните символи:
• Не използвайте агресивни, абразивни или
метални миещи препарати.
• Използвайте меки миещи препарати и ги
оставете да действат по стоманата.
• Използвайте мека гъба или кърпа.
• Изплакнете обилно след почистване и
изсушете добре преди съхранение.
Ако боята изгори и частите започнат да
ръждясват, боядисайте засегнатите места с
качествена топлоустойчива боя.
• Не използвайте остри предмети.
Използвайте меки почистващи препарати и
мека гъба или кърпа.
• Изплакнете обилно след почистване и
изсушете добре преди съхранение.
8ГАРАНЦИЯ
8.1Какво се покрива от гаранцията
Вашият уред се продава с двегодишна гаранция от датата на
покупка. Тази гаранция включва всички производствени
дефекти, при условие, че:
• Сте използвали, сглобили и поддържали своя уред в
съответствие с инструкциите в това ръководство.
Повредите, причинени от неправилна употреба,
неправилно сглобяване или недостатъчна поддръжка не
се считат за производствени дефекти.
• Можете да предоставите квитанцията и уникалния
сериен номер на вашия уред. Този сериен номер
започва със C, последвано от 15 цифри. Можете да го
намерите:
-В това ръководство.
-На опаковката на уреда.
-В долната част на крака на триножника.
• Barbecook Отделът по качеството потвърди, че частите
са дефектни и са дефектирали при нормалната
употреба, правилно сглобяване и достатъчна
поддръжка.
Ако едно от горните условия не е изпълнено, не можете да
претендирате за каквато и да е форма на компенсация. Във
всички случаи гаранцията е ограничена до ремонта или
подмяната на дефектната(ите) част(и).
8.2 Какво не се покрива от гаранцията
Следните повреди и дефекти не се покриват от гаранцията:
• Нормално износване (ръждясване, изкривяване,
обезцветяване и др.) на частите, които са директно
изложени на огън или силна топлина. Подмяната на тези
части от време на време е нормална.
• Визуални несъответствия, които са присъщи за
производствения процес. Тези несъответствия не се
считат за производствени дефекти.
• Всички повреди, причинени от недостатъчна поддръжка,
неправилно съхранение, неправилно сглобяване или
модификации, направени по предварително сглобените
части.
• Всички повреди, причинени от неправилно използване
или злоупотреба с уреда (ако не се използва според
инструкциите в това ръководство, ако се използва за
търговски цели и др.).
• Всички повреди вследствие на невнимателно
използване или използване на уреда не по
предназначение.
• Ръжда или обезцветяване, причинени от външни
влияния, използването на агресивни миещи препарати,
излагането на хлор и др. Тези повреди не се считат за
производствени дефекти.
СимволМатериал
Хром
Ковано желязо
Прахово покритие
www.barbecook.com87
Page 88
88www.barbecook.com
Page 89
SI – PRIROČNIK ZA UPORABO
1REGISTRIRAJTE VAŠO NAPRAVO
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Barbecook! Prepričani
smo, da boste z njo imeli veliko veselja.
Za še boljšo izkušnjo registrirajte vašo napravo na spletnem
naslovu www.barbecook.com. Vzelo vam bo le nekaj minut in
vam prineslo številne prednosti:
• Na voljo vam bo dostop do individualnih storitev za kupce.
To pomeni, da boste npr. lahko hitro našli nadomestne dele
ali izkoristili optimalne garancijske storitve.
• Obveščali vas bomo o zanimivih posodobitvah izdelkov in
vas usmerili do informacij in specifikacij o izdelkih, ki so
relevantni za vašo napravo.
Za več informacij o registriranju vaše naprave glejte
2
www.barbecook.com.
Barbecook spoštuje vašo zasebnost. Vaših podatkov ne
0
bomo prodali, posredovali ali delili s tretjimi osebami.
2O TEM PRIROČNIKU
Ta priročnik je sestavljen iz dveh delov:
• Del, ki ga pravkar berete, je prvi del. Ta vsebuje navodila za
sestavljanje, uporabo in vzdrževanje vaše naprave.
• Drugi del se začne na strani 97. Vsebuje različne slike
(povečane prikaze, sezname delov itd.) naprav, ki so opisane
v tem priročniku.
3POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
Pri izbiranju mesta uporabe na prostem vedno:
• Prepričajte se, da naprava ni nameščena pod visečo
konstrukcijo (verando, nadstreškom itd.).
• Napravo postavite na trdno in stabilno površino. Nikoli je ne
postavljajte na premikajoče se vozilo (ladjo, prikolico itd.).
4SESTAVLJANJE NAPRAVE
4.1 Varnostna navodila
• Naprave med sestavljanjem ne spreminjajte. Spreminjanje
delov naprave je zelo nevarno in ni dovoljeno.
• Vedno natančno upoštevajte navodila za sestavljanje.
• Uporabnik je odgovoren za pravilno sestavljanje naprave.
Garancija ne vključuje poškodb, ki so posledica nepravilnega
sestavljanja.
4.2 Sestavljanje naprave
Potrebujete križni izvijač.
1 Namestite napravo na ravno in čisto površino.
2 Napravo sestavite, kot prikazujejo skice za sestavljanje.
Skice za sestavljanje najdete v drugem delu tega
3
priročnika, za povečanim prikazom vaše naprave.
5PRIPRAVLJANJE NAPRAVE ZA
UPORABO
Potrebujete suh časopis, les (vejice, veje, drva), netila (v skladu s
standardom EN 1860-3) in dolgo vžigalico.
3.1 Branje in upoštevanje navodil
Pred uporabo naprave preberite navodila. Vedno natančno
upoštevajte navodila. Drugačno sestavljanje ali uporaba naprave
lahko povzroči požar in materialno škodo.
Garancija ne velja za poškodbe, ki nastanejo zaradi
• Pozor! Naprava se močno segreje, med uporabo je ne
premikajte.
• Pri rokovanju z vročimi deli uporabite primerno zaščito.
• Vnetljivih materialov, vnetljivih tekočin in topljivih predmetov
ne približujte napravi, ko jo uporabljate.
• Pozor! Otroci in živali se napravi med uporabo naj ne
približujejo.
• Med uporabo naprave imejte v bližini vedro vode ali peska,
predvsem ob zelo vročih dneh in v suhih območjih.
• Pozor! Ni primerno za uporabo v notranjih prostorih.
3.3 Izbiranje primernega mesta uporabe
Napravo je dovoljeno uporabljati samo na prostem. Če napravo
uporabljate v notranjih prostorih, tudi v garaži ali uti, lahko pride
do zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
5.1 1. korak: Preverjanje in namestitev
stojala
1 Vzemite stojalo in preverite, ali so vijaki zgoraj še vedno
trdno priviti. To morate narediti pred vsako uporabo stojala.
2 Če so vijaki odviti, jih morate priviti, tako da storite naslednje:
a Odstranite verigo in pokrov zgoraj s stojala.
b Privijte vijake s križnim izvijačem.
c Znova namestite pokrov in verige na stojalo.
3 Stojalo postavite na primernem mestu in noge trdno
potisnite v zemljo. Tako se noge med manevriranjem rešetke
s škripcem ne bodo premikale.
Če nog stojala ne morete trdno potisniti v zemljo, rešetke
1
ne morete obesiti na škripec. Obesiti jo morate na noge
stojala. Glejte “5.3 3. korak: Namestitev rešetke”.
5.2 2. korak: Namestitev kurišča
Kurišče morate obesiti na noge stojala. Storite naslednje:
1 Vzemite tri pritrdilne verige in en konec vsake verige obesite
v pritrdilne luknje na kurišču.
2 Proste konce verig obesite na kavlje na nogah stojala.
3 Poskrbite, da bo kurišče viselo ravno. Po potrebi prestavite
noge stojala.
4 Preverite, ali je stojalo stabilno. Noge trdno potisnite v
zemljo.
www.barbecook.com89
Page 90
5.3 3. korak: Namestitev rešetke
7VZDRŽEVANJE NAPRAVE
Če lahko noge stojala trdno potisnete v zemljo, lahko rešetko
obesite na škripec. Če to ni možno, morate rešetko obesiti na
noge stojala, da zavarujete noge.
5.3.1 REŠETKANAŠKRIPCU
1 Vzemite tri pritrdilne verige in en konec vsake verige obesite
v pritrdilne zanke na rešetki.
2 Proste konce verig obesite na kavelj škripca.
5.3.2 REŠETKANANOGAHSTOJALA
1 Vzemite tri pritrdilne verige in en konec vsake verige obesite
v pritrdilne zanke na rešetki.
2 Proste konce verig obesite na kavlje na nogah stojala:
• Glede na člen verige, ki ga obesite na kavlje, je rešetka
lahko bližje ali bolj oddaljena od ognja.
• Vedno uporabite enak člen na vseh verigah. Sicer rešetka
ne bo visela ravno.
3 Poskrbite, da bo razmik med rešetko in ognjem v redu. Ko
prižgete ogenj, razmika več ne morete spreminjati.
5.4 4. korak: Prižiganje ognja
Potrebujete suh časopis, les (vejice, veje, drva), netila (v skladu s
standardom EN 1860-3) in dolgo vžigalico.
1 Zmečkajte nekaj listov časopisa in jih vstavite v kurišče.
2 Med časopis položite nekaj kosov netil. Vedno uporabljajte
netila v skladu s standardom EN 1860-3.
3 Na časopis položite par vejic, vej in drv. Nasveti:
• Še vedno morate doseči netila.
• Ne položite preveč drv na kurišče. Drva lahko dodate, ko
se prva drva vnamejo.
4 Z dolgo vžigalico prižgite netila. Kmalu se bo vžgal papir,
vejice, veje in nato drva.
Pri prvi uporabi naprave pustite papir goreti 30 minut. S
1
tem se z naprave odstranijo morebitni ostanki proizvodnih
masti.
Pozor! Za prižiganje ali ponovno prižiganje naprave ne
1
uporabljajte alkohola ali bencina.
5 Žar lahko začnete uporabljati, ko je les prevlečen s tanko
plastjo belega pepela. Hrane ne polagajte na rešetko, ko je v
kurišču še plamen.
6KORISTNI NASVETI IN NAMIGI
6.1 Uravnavanje moči ognja
7.1 Čiščenje rešetke
Priporočamo, da rešetko po vsaki uporabi očistite s čistilom
Barbecook cleaner. Storite naslednje:
1 Napršite peno na rešetko in jo pustite nekaj časa delovati.
Pena spremeni barvo, ko vpije umazanijo in maščobo.
2 Odstranite peno z mehko krpo in vodo ter temeljito sperite
rešetko.
3 Rešetko dobro posušite in shranite na suhem mestu. S tem
preprečite nastajanje rje.
Rešetko lahko očistite tudi z blagim detergentom ali sodo
2
bikarbono. Za čiščenje rešetke ne uporabljajte čistil za
čiščenje kuhinjskih pečic.
7.2 Čiščenje kurišča in stojala
Priporočamo, da kurišče in stojalo očistite po vsaki uporabi:
Sestavni
del
KuriščePepel pometite v vedro.
Stojalo
• Očistite z vodo in mehko gobico ali krpo.
• Pred shranjevanjem dobro posušite.
Kako čistiti
7.3 Shranjevanje naprave
Da bi podaljšali življenjsko dobo naprave, vse dele (stojalo,
kurišče, rešetko, verige) po vsaki uporabi shranite na suhem
mestu.
7.4 Vzdrževanje kromiranih delov, delov
iz kovanega železa in delov s
praškastim premazom
Naprava je sestavljena iz kromiranih delov, delov iz kovanega
železa in delov s praškastim premazom. Vsak material potrebuje
drugačno vzdrževanje:
MaterialKako vzdrževati ta material
Krom
• Ne uporabljajte agresivnih, abrazivnih ali
kovinskih sredstev za čiščenje.
• Uporabljajte blage detergente in jih pustite
delovati na jeklu.
• Uporabite mehko gobico ali krpo.
• Po čiščenju dobro sperite in posušite, preden
shranite.
Če je hrana izpostavljena preveliki toploti ali dobiva premalo
toplote, morate nastaviti razmik med rešetko in ognjem. To
storite tako, da rešetko spustite ali dvignete s škripcem.
Razmik med rešetko in ognjem lahko nastavljate samo, če
1
rešetka visi na škripcu. Če je rešetka obešena na noge
stojala, morate razmik nastaviti, ko obesite rešetko.
Kovano železoČe je barva izžgana in del začne rjaveti, prizadeta
S praškastim
premazom
6.2 Preprečevanje sprijemanja hrane
Da se hrana ne bi sprijela na rešetko:
• Preden hrano položite na rešetko, jo s čopičem rahlo
premažite z oljem. Z oljem lahko namažete tudi rešetko.
• Hrane ne obračajte prehitro. Počakajte, da se segreje.
90www.barbecook.com
1
mesta premažite s kakovostno toplotno odporno
barvo.
• Ne uporabljajte ostrih predmetov. Uporabljajte
blage detergente in mehko gobico ali krpo.
• Po čiščenju dobro sperite in posušite, preden
shranite.
Poškodbe, ki nastanejo zaradi neupoštevanja navodil, se
štejejo kot neprimerno vzdrževanje in zanje garancija ne
velja.
Page 91
Pod povečanim prikazom naprave (drugi del priročnika) je
naveden seznam delov, iz katerih je naprava sestavljena. Ta
seznam vsebuje simbole, ki opredeljujejo material vsakega dela
in vam bodo pomagali pri izbiranju pravilnega načina vzdrževanja
tega dela. V seznamu delov so uporabljeni naslednji simboli:
SimbolMaterial
Krom
Kovano železo
S praškastim premazom
8GARANCIJA
8.1 Vključeno v garancijo
Za vašo napravo velja dvoletna garancija, ki začne teči z dnem
nakupa. Ta garancija velja za vse proizvodne napake, če:
• je bila naprava uporabljena in vzdrževana v skladu z navodili
iz tega priročnika. Poškodbe, ki nastanejo zaradi zlorabe,
nepravilnega sestavljanja ali nepravilnega vzdrževanja, se ne
smatrajo kot proizvodne napake.
• Lahko predložite račun in individualno serijsko številko vaše
naprave. Ta serijska številka se začne s črko C, ki ji sledi 15
števil. Navedena je:
-na tem priročniku,
-na embalaži naprave,
-na dnu noge stojala.
• Oddelek za zagotavljanje kakovosti Barbecook potrdi, da so
deli poškodovani in so se poškodovali med normalno
uporabo, kljub pravilnemu sestavljanju in primernemu
vzdrževanju.
Če kateri od prej navedenih pogojev ni izpolnjen, ne morete
zahtevati kakršnihkoli povračil. V vseh primerih je garancija
omejena na popravilo ali zamenjavo pokvarjenega(-ih) dela(-ov).
8.2 Izvzeto iz garancije
Garancija ne velja za naslednje poškodbe in napake:
delov, ki so neposredno izpostavljeni ognju ali intenzivni
toploti. Običajno je, da je treba te dele občasno zamenjati.
• Vizualne nepravilnosti, ki so običajne za postopek
proizvodnje. Te nepravilnosti se ne smatrajo kot proizvodne
napake.
• Vse poškodbe, ki nastanejo zaradi nepravilnega vzdrževanja,
nepravilnega shranjevanja, nepravilnega sestavljanja ali
sprememb vnaprej sestavljenih delov.
• Vse poškodbe, ki nastanejo zaradi zlorabe naprave (uporabe,
ki ni v skladu z navodili iz tega priročnika, uporabe za
komercialno uporabo itd.).
• Vse posledične poškodbe, ki nastanejo zaradi malomarne ali
nepredvidene uporabe naprave.
• Rja ali razbarvanje, ki sta posledica zunanjih vplivov,
uporabe agresivnih čistil, izpostavljenosti kloru itd. Te
poškodbe se ne smatrajo kot proizvodne napake.
www.barbecook.com91
Page 92
92www.barbecook.com
Page 93
HR - KORISNIČKI PRIRUČNIK
1REGISTRIRAJTE VAŠ UREĐAJ
Hvala Vam na kupnji uređaja Barbecook! Sigurni smo da ćete
provesti brojne vesele trenutke uz roštilj.
Kako biste Vaše iskustvo učinili što boljim, registrirajte Vaš uređaj
na www.barbecook.com. Potrebno je samo nekoliko minuta, a
donosi Vam velike prednosti:
• Dobivate pristup našoj personaliziranoj usluzi održavanja.
Omogućen Vam je, na primjer, brz pronalazak rezervnih
dijelova za Vaš uređaj ili uživanje u dobrobitima optimalne
usluge jamstva.
• Možemo Vas obavijestiti o zanimljivim novostima vezanima
uz proizvod i uputiti Vas na informacije i specifikacije
proizvoda koje su značajne za Vaš uređaj.
Za više informacija o registriranju Vašeg uređaja posjetite
2
www.barbecook.com.
Barbecook poštuje Vašu privatnost. Vaši podaci neće biti
0
prodani, distribuirani ili podijeljeni s trećim stranama.
2O OVOM PRIRUČNIKU
Ovaj priručnik se sastoji od dva dijela:
• Prvi dio je onaj koji upravo čitate. Uključuje upute za
sklapanje, uporabu i održavanje vašeg uređaja.
• Drugi dio počinje na stranici 97. Uključuje različite vrste
ilustracija (prikaze rastavljenog sklopa, nacrte za sklapanje
uređaja...) za uređaje opisane u ovom priručniku.
3VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
3.1 Pročitajte i slijedite upute
Pročitajte upute prije korištenja uređaja. Uvijek pažljivo slijedite
upute. Sklapanje ili uporaba uređaja na način drugačiji od
navedenog može izazvati požar i materijalnu štetu.
Oštećenja nastala zbog nepridržavanja uputa (nepravilno
1
sklapanje, pogrešna uporaba, neodgovarajući način
održavanja...) nisu pokrivena jamstvom.
3.2 Upotrijebite zdrav razum
Prilikom rukovanja uređajem upotrijebite zdrav razum:
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je u uporabi.
• Upozorenje! Uređaj će se jako zagrijati, ne pomičite ga dok
radi.
• Upotrijebite odgovarajuću zaštitu prilikom rukovanja vrućim
dijelovima.
• Držite zapaljive materijale, tekućine za potpalu i topive
predmete podalje od uređaja koji je u uporabi.
• Upozorenje! Držite djecu i ljubimce podalje od uređaja u
uporabi.
• Držite kantu s vodom i pijeskom pri ruci prilikom korištenja
uređaja, posebno za vrućih dana i u suhim područjima.
• Upozorenje! Nemojte koristiti u zatvorenom prostoru.
3.3 Odaberite odgovarajuću lokaciju
Koristite uređaj isključivo na otvorenom. Korištenje uređaja u
zatvorenom prostoru, čak i u garaži ili spremištu, može izazvati
trovanje ugljičnim monoksidom.
Prilikom odabira lokacije na otvorenom uvijek:
• Pazite da uređaj nije ispod nadstrešnice (trijema, zaklona...)
ili pod krošnjom.
• Postavite uređaj na čvrstu i stabilnu površinu. Nikada ga ne
postavljajte na vozilo u pokretu (brod, prikolicu...).
4SKLAPANJE UREĐAJA
4.1 Sigurnosne upute
• Nemojte raditi izmjene na uređaju tijekom montaže. Jako je
opasno i nije dopušteno mijenjati dijelove uređaja.
• Uvijek pažljivo slijediti upute za sastavljanje.
• Korisnik je odgovoran za točno sastavljanje uređaja.
Oštećenja nastala nepravilnim sastavljanjem nisu pokrivena
jamstvom.
4.2 Kako biste sklopili uređaj
Potreban Vam je križni odvijač.
1 Postavite uređaj na ravnu i čistu površinu.
2 Sklopite uređaj kao što je prikazano na skicama za
sklapanje.
Skice za sklapanje ćete pronaći u drugom dijelu ovog
3
priručnika, nakon prikaza rastavljenog sklopa Vašeg
uređaja.
5PRIPREMANJE UREĐAJA ZA
UPOTREBU
Potreban Vam je suhi novinski papir, drvo (grančice, grane,
cjepanice), kocke za potpalu (u skladu s EN 1860-3) i duga žigica.
5.1 Korak 1: Provjera i postavljanje
tronošca
1 Provjerite jesu li vijci na vrhu tronošca i dalje čvrsto
pritegnuti. To morate učiniti svaki put kada upotrebljavate
tronožac.
2 Ako su vijci labavi, učinite sljedeće kako biste ih pritegnuli:
a Skinite lanac i poklopac s vrha tronošca.
b Pritegnite vijke križnim odvijačem.
c Postavite poklopac i lance na tronožac.
3 Postavite tronožac na odgovarajući položaj i noge čvrsto
gurnite u zemlju. Time se sprečava pomicanje nogu kada
upravljate rešetkom uz pomoć koloture.
Ako noge ne možete gurnuti u zemlju, ne možete objesiti
1
rešetku na koloturu. Tada je morate objesiti na noge
tronošca. Pogledajte “5.3 Korak 3: Postavljanje rešetke”.
5.2 Korak 2: Postavljanje ložišta
Ložište morate objesiti na noge tronošca. Postupak je sljedeći:
1 Pričvrstite jedan kraj svakog od tri lanca za postavljanje u
rupe za postavljanje na ložištu.
2 Slobodne dijelove lanca prebacite preko kukica na nogama
tronošca.
3 Pobrinite se da ložište visi ravno. Po potrebi promijenite
položaj noge tronošca.
4 Provjerite je li tronožac stabilan. Noge čvrsto gurnite u zemlju
što je više moguće.
www.barbecook.com93
Page 94
5.3 Korak 3: Postavljanje rešetke
6.2 Sprečavanje lijepljenja hrane
Ako noge tronošca gurnete čvrsto u zemlju, rešetku možete
objesiti na koloturu. Ako to nije moguće, rešetku objesite na noge
tronošca kako biste učvrstili noge.
5.3.1 REŠETKANAKOLOTURI
1 Pričvrstite jedan kraj svakog od tri lanca za postavljanje u
rupe za postavljanje na rešetci.
2 Slobodni dio svakog lanca prebacite preko kukica koloture.
5.3.2 REŠETKANANOGAMATRONOŠCA
1 Pričvrstite jedan kraj svakog od tri lanca za postavljanje u
rupe za postavljanje na rešetci.
2 Slobodni dio svakog lanca prebacite preko kukica na
nogama tronošca:
• Ovisno o sponi koju postavite preko kukica rešetka će
biti bliže plamenu ili dalje od njega.
• Uvijek upotrijebite istu sponu za svaki lanac. Ako to ne
učinite, rešetka neće visjeti ravno.
3 Provjerite jesu li rešetka i plamen dovoljno udaljeni. Nakon
što upalite vatru, ne možete više podesiti udaljenost.
5.4 Korak 4: Paljenje vatre
Potreban Vam je suhi novinski papir, drvo (grančice, grane,
cjepanice), kocke za potpalu (u skladu s EN 1860-3) i duga žigica.
1 Zgužvajte nekoliko komada novinskog papira i stavite ih u
ložište.
2 Stavite par kocki za potpalu između novinskog papira.
Upotrebljavajte uvijek kocke za potpalu koje su u skladu s
EN 1860-3.
3 Stavite nekoliko grančica, grana i cjepanica na novinski
papir. Savjeti:
• Pobrinite se da još uvijek možete doći do kocki za
potpalu.
• Još ne stavljajte mnogo cjepanica u ložište. Možete
dodati još cjepanica nakon što se prve zapale.
4 Uzmite dugu žigicu i upalite kocke za potpalu. Uskoro će se
zapaliti papir, grančice, grane i naposljetku cjepanice.
Prilikom prvog korištenja uređaja pustite ga da gori
1
30 minuta. Na ovaj način ćete ukloniti sve masti preostale
prilikom proizvodnje uređaja.
Upozorenje! Nemojte koristiti špirit ili benzin kako biste
1
zapalili ili potpalili uređaj.
5 Možete početi peći kad je drvo prekriveno tankim slojem
bijelog pepela. Nikada ne započinjite s pečenjem dok u
ložištu još uvijek ima plamenova.
6KORISNI SAVJETI I TRIKOVI
6.1 Podešavanje jačine plamena
Ako se hrana previše zagrijava ili ne zagrijava uopće, morate
podesiti udaljenost između rešetke i plamena. Kako biste to
učinili, koloturom podignite ili spustite rešetku.
Udaljenost između rešetke i plamena možete podesiti
1
samo ako rešetka visi s koloture. Ako rešetka visi s nogu
tronošca, morate namjestiti udaljenost nakon što objesite
rešetku.
Kako biste spriječili lijepljenje hrane za rešetku:
• Pomoću kista premažite hranu s malo ulja prije nego što je
stavite na rešetku. Možete nauljiti i samu rešetku.
• Ne okrećite hranu prebrzo. Dopustite da se prvo malo
zagrije.
7ODRŽAVANJE UREĐAJA
7.1 Čišćenje rešetke
Preporučamo čišćenje rešetke nakon svake upotrebe koristeći
Barbecook cleaner. Postupak je sljedeći:
1 Raspršite pjenu po rešetki i ostavite da djeluje neko vrijeme.
Pjena mijenja boju dok upija prljavštinu i masnoću.
2 Uklonite pjenu mekom spužvom i vodom i temeljito isperite
rešetku.
3 Dobro posušite rešetku i spremite je na suho mjesto. Na ovaj
način se sprečava stvaranje hrđe.
Također možete očistiti rešetku pomoću biorazgradivog
2
deterdženta ili sode bikarbone. Nikada za rešetku
nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje pećnice.
7.2 Čišćenje ložišta i tronošca
Preporučamo čišćenje ložišta i tronošca nakon svake upotrebe.
DioKako čistiti
LožišteIzmetite pepeo u kantu.
Tro no ža c
• Očistite vodom i mekanom spužvom ili tkaninom.
• Dobro osušite prije pohranjivanja.
7.3 Pospremanje uređaja
Kako biste produžili vijek trajanja uređaja, nakon svake upotrebe
spremite sve dijelove (tronožac, ložište, rešetku, lance) na suho
mjesto.
7.4 Održavanje dijelova od kroma,
kovanog željeza i elektrostatske boje
u prahu
Uređaj se sastoji od dijelova napravljenih od kroma, kovanog
željeza i elektrostatske boje u prahu. Svaki materijal se treba
održavati na drugačiji način:
MaterijalKako održavati ovaj materijal
Krom
Kovano
željezo
• Nemojte koristiti agresivne, abrazivne ili
metalne deterdžente.
• Upotrebljavajte biorazgradivi deterdžent i
pustite ga da djeluje na čelik.
• Upotrebljavajte mekanu spužvu ili tkaninu.
• Nakon čišćenja temeljito isperite i dobro
osušite prije pohranjivanja.
Ako se boja spali, a dijelovi počnu hrđati,
oštećene dijelove premažite dobrom bojom
otpornom na toplinu.
94www.barbecook.com
Page 95
MaterijalKako održavati ovaj materijal
Obojen
elektrostatsko
m bojom u
prahu
Oštećenja nastala zbog nepridržavanja ovih uputa
1
smatraju se neodgovarajućim načinom održavanja i nisu
pokrivena jamstvom.
Ispod prikaza rastavljenog sklopa vašeg uređaja (drugi dio
priručnika) pronaći ćete popis sa svim dijelovima od kojih se
uređaj sastoji. Na popisu su uključeni simboli koji određuju
materijal svakog dijela, tako da ga možete koristiti kako biste
provjerili na koji način trebate održavati pojedini dio. Na popisu
dijelova upotrebljavaju se sljedeći simboli:
SimbolMaterijal
• Nemojte koristiti oštre predmete.
Upotrebljavajte biorazgradive deterdžente i
mekanu spužvu ili tkaninu.
• Nakon čišćenja temeljito isperite i dobro
osušite prije pohranjivanja.
Krom
Kovano željezo
Obojen elektrostatskom bojom u prahu
• Sva oštećenja nastala zbog pogrešne uporabe i zlouporabe
uređaja (ne koristeći ga u skladu s uputama iz ovog
priručnika, koristeći ga za komercijalne svrhe...).
• Sve posljedične štete uzrokovane nemarnom upotrebom
uređaja ili nepridržavanjem uputa.
• Hrđa ili promjena boje izazvani vanjskim utjecajima,
upotrebom agresivnih deterdženata, izloženosti kloru... Ova
oštećenja ne smatraju se kvarom u proizvodnji.
8JAMSTVO
8.1 Obuhvaćeno
Vaš uređaj dolazi s dvogodišnjim jamstvom koje počinje vrijediti
od dana kupnje. Ovo jamstvo obuhvaća sve greške u proizvodnji,
pod uvjetom da:
• Koristite, sastavili ste i održavate vaš uređaj u skladu s
uputama u ovom priručniku. Oštećenja izazvana pogrešnom
upotrebom, nepravilnim montiranjem ili neodgovarajućim
održavanjem ne smatraju se greškama u proizvodnji.
• Možete priložiti račun i jedinstveni serijski broj vašeg uređaja.
Serijski broj započinje slovom C, iza kojeg ima 15 znamenki.
Možete ga naći:
-Na ovom priručniku.
-Na pakiranju uređaja.
-Na dnu noge tronošca.
• Zavod za ispitivanje kvalitete Barbecook potvrđuje da su
dijelovi u kvaru i da su se pokazali neispravni pri
uobičajenom korištenju, pravilnom sklapanju i
odgovarajućem održavanju.
Ako nije ispunjen jedan od gore navedenih uvjeta, ne možete
tražiti nikakav doprinos. U svakom slučaju jamstvo je ograničeno
na popravak ili zamjenu dijela ili dijelova koji su neispravni.
8.2 Nije obuhvaćeno
Sljedeća oštećenja i kvarovi nisu obuhvaćeni jamstvom:
• Normalno trošenje (hrđa, izobličenja, promjena boje...)
dijelova koji su izravno izloženi vatri ili jakoj toplini. Normalno
je s vremena na vrijeme zamijeniti ove dijelove.
• Vizualne nepravilnosti koje su svojstvene procesu
proizvodnje. Ove nepravilnosti ne smatraju se kvarom u
proizvodnji.
• Sva oštećenja uzrokovana neodgovarajućim održavanjem,
nepravilnim skladištenjem, nepravilnom montažom ili
izmjenama na prethodno montiranim dijelovima.