electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
The product can only be switched o
completely by disconnecting it from the
mains sockets. The mains sockets must
always be accessible.
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of un insulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and main tenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
For the Chinese market only!
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Cautions
– No naked flame sources, such as lighted candles
should be placed on the product.
– The product can only be switched o completely
by disconnecting it from the mains socket. The
mains socket must always be accessible.
– This equipment complies with FCC RF radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment at a separation distance of at least
20 cm from all persons.
İ2000
仅适用于海拔2000m以下地区安全 使用。
仅适用于非热带气候条件下安全使用。
如果 在热 带地区使用,房间内必须有空
调
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
www.bang-olufsen.com
Page 3
This guide is primarily intended for the retailer!
Denne vejledning er primært beregnet til
forhandleren!
Diese Anleitung richtet sich in erster Linie an
Fachhändler!
Deze handleiding is in de eerste plaats bedoeld
voor de dealer!
Ce manuel est avant tout destiné au revendeur.
¡Esta guía está destinada principalmente al
distribuidor!
Questa guida è primariamente indirizzata al
rivenditore.
Este Livro de consulta destina-se principalmente
ao revendedor!
Set up your BeoLab20 speakers wirelessly or
with cables. Ensure that the speakers are
positioned, set up and connected in accordance
with the instructions in this guide. You may also
contact your retailer regarding installation.
To unpack the speakers, lift them out of
1
the packaging by supporting the lens and
holding above the socket area as illustrated. Do
not touch the sockets since this may damage
them.
The connection covers are placed in the
packaging.
To lift the speaker, grip at the top and
2
bottom of the aluminium back part as
illustrated. Do not lift the speaker by the speaker
cover.
Make sure the frame support is left on
3
during installation to protect the speaker
cover.
To connect cables, unscrew the wire clamp
4
first.
Set up your audio/video product wirelessly
5
with a pair of BeoLab20 speakers or make
a wireless surround sound system. See the guide
enclosed with your wireless transmitter, for
example BeoLab Transmitter1, for information
about how to connect the wireless transmitter,
your audio/video product and your speakers.
Examples of connections. If you choose a
6
cabled setup, you can use Power Link,
ToslinkTM or line cables for connection between
your speakers and your audio/video product. If
you use Toslink cables, you must make a daisy
chain setup as illustrated. This is also possible
with Power Link cables. Be aware that Toslink
cables should not be bent more than a radius of
30mm, since this can cause disturbances in the
sound performance.
Note that all connected sources must be volume
regulated.
The socket marked SERVICE is for service use
only.
Set the position switch (POS.) according to
7
whether your speaker is placed close to a
wall, a corner or in a free standing position. The
wall position is measured 20 cm from the closest
edge of the speaker to the wall.
If you have a wired setup, set the role
8
switch (ROLE) according to whether your
speaker is placed to the left (LEFT) or the right
(RIGHT) of your listening position. If you have a
wireless setup, always set the role switch to
wireless (WIRELESS).
Screw the wire clamp on again and mount
9
the connection cover. Remove the frame
support when the speaker is positioned correctly.
Product status and wireless indicator:
10
– Red (solid): The indicator is solid red for 10
seconds when the speaker is connected to the
mains, switches o, or when it restarts after it
has been reset.
– Green (solid): The indicator is solid green for 10
seconds when the speaker switches on, then
the indicator switches o.
– Green(ashing): A software update is in
progress, during which the speaker cannot play.
Do not disconnect from the mains.
– Green(ashingquickly): If you have a
wireless transmitter in your setup, the speaker is
in associate mode and ready to be connected to
the wireless transmitter.
– Orange(ashingslowly): The product is
overheated and will shut down temporarily.
– Orange(ashingquickly): An error has
occurred. Disconnect the speaker from the
mains and reconnect it again. If the problem
persists, contact your Bang & Olufsen retailer.
Cleaning
Clean dusty surfaces using a dry, soft cloth. If
necessary, remove grease stains or persistent
dirt with soft, lint-free cloth which you have
dipped in lukewarm water and wrung firmly.
Never use a vacuum cleaner to clean the acoustic
lens. However, the speaker cover may be cleaned
with a vacuum cleaner with a brush nozzle, and
set to the lowest suction level.
Never use alcohol or other solvents to clean any
part of the speaker!
RESET: Press and hold the button for two
seconds to reset the wireless setting of a wireless
speaker. The role switch must be set to
WIRELESS. The status indicator is solid red for 2
seconds, then it flashes green quickly. The
speaker is now in associate mode and ready to
be connected to the wireless transmitter. If you
press and hold the button for 10 seconds, the
speaker is reset to factory settings.
Page 9
Dansk
9
BeoLab20 højttalere kan sættes op trådløst
eller via kabel. Sørg for, at højttalerne er placeret,
sat op og tilsluttet i overensstemmelse med
instruktionerne i denne vejledning. Du kan også
kontakte forhandleren angående installation.
Pak højttalerne ud, løft dem ud af emballagen,
1
mens du støtter linsen og holder højttaleren
over stikområdet som vist på tegningen. Rør ikke
ved stikkene, da dette kan beskadige dem.
Stikdækslerne findes i pakken.
Grib fat øverst og nederst på
2
aluminiumsbagparten for at løfte
højttaleren
i højttalerfronten.
beskytte højttalerfronten.
4
5
trådløst surroundsound-system. Se den vejledning,
der følger med den trådløse sender, f.eks.
BeoLab
hvordan du tilslutter sender, lyd- og billedproduktet
og højttalerne.
RESET: Hold knappen nede i to sekunder for at
nulstille den trådløse højttalers trådløse indstilling.
Funktionsomskifteren skal indstilles til TRÅDLØS.
Statusindikatoren lyser konstant rødt i 2sekunder,
hvorefter den udsender hurtige grønne blink.
Højttaleren er nu klar til at blive tilsluttet den
trådløse sender. Hvis du holder knappen nede i
10sekunder, nulstilles højttaleren til
fabriksindstillingerne.
(se illustration). Løft ikke højttaleren
Sørg for, at støtteramme er monteret på
3
højttalerne under installationen for at
Ved tilslutning af kablerne: Skru
ledningsklemmen af først.
Opsæt dit lyd- og billedprodukt trådløst
med et par BeoLab20 højttalere, eller skab et
Transmitter1, for at få oplysninger om,
Eksempler på tilslutninger: Hvis du vælger
6
en opsætning med kabler, kan du anvende
PowerLink, ToslinkTM- eller line-kabler til at
tilslutte højttalerne til lyd- og billedproduktet.
Hvis du anvender Toslink™-kabler, skal du lave
en serieforbindelse som vist på illustrationen.
Dette er også muligt med PowerLink kabler. Vær
opmærksom på, at Toslink™-kabler ikke må bøjes
i en radius på mere end 30mm, da det ellers kan
medføre lydforstyrrelser.
Bemærk, at alle tilsluttede kilder skal
lydstyrkereguleres.
Indgangen SERVICE er kun til brug ved service.
Indstil positionsomskifteren (POS) efter,
7
om højttaleren er placeret tæt på en væg,
et hjørne eller fritstående. Ved vægplacering må
afstanden fra væggen til nærmeste højttalerkant
højst være 20 cm.
Ved en kabelført opsætning skal
8
funktionsomskifteren (ROLE) indstilles efter,
om højttaleren er placeret til venstre (LEFT) eller
til højre (RIGHT) i forhold til lyttepositionen. Ved
en trådløs opsætning skal funktionsomskifteren
altid stå på trådløs (WIRELESS).
Skru ledningsklemmen på igen, og monter
9
stikdækslet. Fjern støtterammen, når
højttaleren er placeret korrekt.
rødt i ca. 10sekunder, når højttaleren tændes,
slukkes, eller når den genstartes efter at være
blevet nulstillet.
–
Grøn(lyserkonstant): Indikatoren lyser konstant
grønt i 10sekunder, når højttaleren tændes, og
slukkes derefter.
– Grøn(blinker): Softwaren opdateres, og
højttaleren kan ikke afspille lyd. Afbryd ikke
strømmen til højttaleren.
– Grøn(blinkerhurtigt): Hvis opsætningen
indeholder en trådløs sender, er højttaleren klar
til at blive tilsluttet den trådløse sender.
– Orange(blinkerlangsomt): Produktet er
overophedet og slukker midlertidigt.
– Orange(blinkerhur tigt): Der opstod en fejl.
Kobl højttaleren fra lysnettet, og slut den til igen.
Kontakt din Bang& Olufsen forhandler, hvis
problemet varer ved.
Rengøring
Støvede overflader rengøres med en tør, blød klud.
Hvis det er nødvendigt, kan pletter eller snavs
fjernes med en blød, fnugfri klud, som er dyppet
i lunkent vand og vredet hårdt op.
Brug aldrig en støvsuger til at rengøre den akustiske
linse. Højttalerens stof kan dog støvsuges med et
børstemundstykke med støvsugeren indstillet på
laveste sugekraft.
Brug aldrig sprit eller andre opløsningsmidler til
rengøring af højttaleren!
Page 10
10
Deutsch
Sie können Ihre BeoLab 20-Lautsprecher entweder
drahtlos einrichten oder per Kabel anschließen.
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
entsprechend aufgestellt und angeschlossen
werden. Sie können zur Unterstützung auch Ihren
Fachhändler kontaktieren.
Um die Lautsprecher zu entpacken, heben
1
Sie sie aus der Verpackung, indem Sie die
Linse stützen und den Lautsprecher über dem
Buchsenbereich festhalten (siehe Abbildung).
Die Buchsen dürfen nicht berührt werden, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Die Anschlussabdeckungen befinden sich in der
Verpackung.
Wenn Sie den Lautsprecher anheben, müssen
2
Sie die Aluminiumgrie oben und unten
am hinteren Teil verwenden (siehe Abbildung).
Heben Sie die Lautsprecher nicht über die
Lautsprecherabdeckung an.
Stellen Sie sicher, dass der Rahmenschutz
3
während der Installation angebracht ist,
um die Lautsprecherabdeckung zu schützen.
Schrauben Sie die Drahthalterung ab, um
4
die Kabel anzuschließen.
Schließen Sie Ihr Audio-/Videogerät kabellos
5
an ein Paar BeoLab20-Lautsprecher an
oder
konfigurieren Sie ein kabelloses SurroundSound-System. Bitte beachten Sie die Anleitung,
die Ihrem kabellosen Sender beiliegt, z. B. dem
BeoLabTransmitter1, um weitere Informationen
über den Anschluss der kabellosen
Sendevorrichtung, des Audio-/Videogeräts und
Ihres Lautsprechers zu erhalten.
NEUSTART: Drücken und halten Sie die Taste für
zwei Sekunden, um einen Neustart der kabellosen
Einstellung eines kabellosen Lautsprechers
durchzuführen. Der Funktionsschalter muss auf
DRAHTLOS gestellt sein. Die Statusanzeige leuchtet
für 2 Sekunden dauerhaft rot auf und blinkt dann
schnell grün. Der Lautsprecher befindet sich nun
im Anschlussmodus und kann an den kabellosen
Sender angeschlossen werden. Wenn Sie die Taste
10 Sekunden drücken, wird der Lautsprecher auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Anschlussbeispiele: Wenn Sie einen
6
Anschluss mit Kabeln wünschen, können
Sie Power Link, ToslinkTM oder Line-in Kabel für
die Verbindung zwischen Ihren Lautsprechern
und Ihrem Audio-/Videogerät benutzen. Wenn
Sie Toslink-Kabel verwenden, müssen Sie eine
Daisy-Chain konfigurieren (siehe Abbildung).
Hierfür können sie Power Link-Kabel verwenden.
Bitte achten Sie darauf, dass Toslink-Kabel nur
bis zu einem Radius von 30mm gekrümmt werden
dürfen, da es ansonsten zu Beeinträchtigungen
der Klangleistung kommen kann.
Bitte beachten Sie, dass die Lautstärken aller
angeschlossenen Quellen geregelt sein müssen.
Die Buchse SERVICE darf nur für den Service
verwendet werden.
Geben Sie mit dem Positionsschalter
7
(POS.) den Standort – in einer Ecke, gegen
eine Wand oder freistehend – Ihrer Lautsprecher
an. Die Wandposition wird 20 cm von der am
nächsten gelegenen Kante des Lautsprechers zur
Wand gemessen.
Wenn Ihre Konfiguration per Kabel
8
angeschlossen ist, müssen Sie den
Funktionsschalter (ROLE) entsprechend der ihrer
Hörposition auf links (L) oder rechts (R) stellen.
Bei einer kabellosen Konfiguration muss der
Schalter immer auf kabellos (WIRELESS) gestellt
werden.
Schrauben Sie die Drahthalterung wieder
9
an und bringen Sie die Anschlussabdeckung
an. Entfernen Sie den Rahmenschutz, wenn der
Lautsprecher richtig positioniert ist.
Gerätestatus und Anzeige für die kabellose
10
Verbindung:
– Rot(leuchtend): Die Anzeige leuchtet für
10 Sekunden durchgehend rot auf, wenn der
Lautsprecher an das Stromnetz angeschlossen
ist, sich ausschaltet oder sich nach einem Neustart
wieder einschaltet.
- Grün(leuchtend): Die Anzeige leuchtet für
10 Sekunden grün, wenn sich der Lautsprecher
einschaltet. Dann schaltet sie sich aus.
- Grün(blinkend): Es wird eine
Softwareaktualisierung durchgeführt und der
Lautsprecher kann nicht verwendet werden.
Nicht vom Netz trennen.
– Grün(schnellblinkend): Wenn Sie in Ihrer
Konfiguration einen kabellosen Sender verwenden,
befindet sich der Lautsprecher im Anschlussmodus
und kann mit dem kabellosen Sender verbunden
werden.
– Orange(langsamblinkend): Das Gerät ist
überhitzt und wird sich vorübergehend abschalten.
– Orange(schnellblinkend): Es ist ein Fehler
aufgetreten. Trennen Sie den Lautsprecher vom
Netz und schließen Sie ihn wieder an. Falls das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an
Ihren Bang&Olufsen Fachhändler.
Reinigung
Reinigen Sie staubige Oberflächen nur mit einem
trockenen, weichen Tuch. Reinigen Sie die
Oberflächen der Lautsprecher ausschließlich mit
einem weichen, fusselfreien Tuch, das Sie zuvor in
lauwarmes Wasser getaucht und fest ausgewrungen
haben.
Verwenden Sie zum Reinigen der akustischen
Linse niemals einen Staubsauger. Der
Lautsprecherabdeckung kann mit dem
Saugpinsel eines auf niedrigste Stufe
eingestellten Staubsaugers gereinigt werden.
Zum Reinigen jedweder Teile des Lautsprechers
niemals Alkohol oder andere Lösungsmittel
verwenden!
Page 11
Nederlands
11
Stel uw BeoLab 20-luidsprekers draadloos of met
kabels op. Controleer of de luidsprekers zijn
geïnstalleerd, opgesteld en aangesloten volgens
de instructies in deze handleiding. U kunt ook
contact opnemen met uw dealer over de installatie.
Om de luidsprekers uit te pakken, heft
1
u ze uit de verpakking door de lens te
ondersteunen en de luidspreker vast te houden
boven het aansluitgebied zoals te zien is op de
afbeelding. Raak de aansluitingen niet aan want
dat kan ze beschadigen.
De afdekplaten van de aansluitingen bevinden
zich in de verpakking.
Om de luidspreker op te tillen, neemt u
2
hem vast aan de onder- en bovenkant van
de aluminium achterkant, zoals afgebeeld. Til de
luidsprekers niet op aan de afdekplaat van de
luidspreker.
Zorg ervoor dat de ondersteuning van het
3
frame bevestigd blijft tijdens de installatie
om de afdekplaat van de luidspreker te
beschermen.
Schroef eerst de kabelklem los om
4
vervolgens de kabels aan te sluiten.
Combineer uw audio- of
5
videoproduct draadloos met een paar
Beolab20surround-soundsysteem. Raadpleeg de handleiding
die bij uw draadloze zender zit, bijvoorbeeld de
BeoLabTransmitter1, voor informatie over het
aansluiten
videoproduct
luidsprekers of maak een draadloos
van de draadloze zender, uw audio- en
en uw luidsprekers.
Voorbeelden van aansluitingen: Als u
6
een opstelling met kabels kiest, kunt u
PowerLink, ToslinkTM- of lijnkabels gebruiken om
uw luidsprekers en uw audio- of videoproduct te
verbinden. Als u Toslink-kabels gebruikt, moet
u de producten in serie koppelen zoals te zien
is op de afbeelding. Dat is ook mogelijk met
PowerLink-kabels. Denk eraan dat Toslink-kabels
geen
hogere buigstraal mogen hebben dan 30mm
omdat
anders de geluidsprestaties worden
aangetast.
Opgelet: voor alle aangesloten bronnen moet het
volume worden geregeld.
De aansluiting met aanduiding SERVICE is alleen
voor servicedoeleinden.
De instelling van de positieschakelaar (POS.)
7
hangt af van de plaatsing van de luidspreker:
dicht bij een muur, in een hoek of vrijstaand. Bij
plaatsing tegen de muur dient men 20 cm te meten
vanaf de dichtstbijzijnde rand van de luidspreker
tot de muur.
Bij een bedrade opstelling moet u de
8
taakschakelaar (ROLE) instellen naargelang
de luidspreker links (LEFT) of rechts (RIGHT) van
uw luisterpositie is geplaatst. Bij een draadloze
opstelling moet u de taakschakelaar altijd op
draadloos zetten (WIRELESS).
Schroef de kabelklem weer vast en monteer
9
de afdekplaat van de aansluitingen. Verwijder
de ondersteuning voor het frame als de luidspreker
correct gepositioneerd is.
Indicator voor productstatus en draadloze
10
activiteit:
– Rood(ononderbroken): De indicator brandt
10 seconden ononderbroken rood wanneer de
luidspreker wordt verbonden met het stroomnet,
wordt uitgeschakeld of wordt herstart na een
reset.
– Groen(ononderbroken): Het indicatorlampje
brandt 10 seconden ononderbroken groen
wanneer de luidspreker wordt ingeschakeld en
vervolgens wordt het lampje uitgeschakeld.
– Groen(knipperend): Er is een software-update
bezig en de luidspreker kan nu geen geluid
afspelen. Trek de netstekker niet uit het
stopcontact.
– Groen(snelknipperend): Als u een draadloze
zender in uw opstelling hebt, bevindt de luidspreker
zich in de associatiemodus en is hij klaar om te
worden verbonden met de draadloze zender.
– Oranje(traagknipperend): Het product is
oververhit en zal tijdelijk worden uitgeschakeld.
– Oranje(snelknipperend): Er is een fout
opgetreden. Koppel de luidspreker los van het
stopcontact en sluit deze opnieuw aan. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem dan contact
op met uw Bang& Olufsen-dealer.
Reinigen
Reinig stoge oppervlakken met een droge,
zachte doek. Verwijder indien nodig vetvlekken
of hardnekkig vuil met een zachte, pluisvrije
doek die u in lauw water heeft gedompeld en
daarna stevig heeft uitgewrongen.
Gebruik nooit een stofzuiger voor het reinigen
van de akoestische lens. De afdekplaat van de
luidspreker mag u echter wel stofzuigen, maar
enkel met het borstelhulpstuk en met de
zuigkrachtregelaar op de laagste stand.
RESET: Houd de knop twee seconden ingedrukt
om de draadloze instelling van een draadloze
luidspreker te resetten. De taakschakelaar moet
worden ingesteld op WIRELESS. De statusindicator
licht 2 seconden ononderbroken rood op alvorens
snel groen te knipperen. De luidspreker bevindt
zich nu in de associatiemodus en is klaar om te
worden verbonden met de draadloze zender. Als
u de knop 10 seconden ingedrukt houdt, wordt de
luidspreker gereset naar de fabrieksinstellingen.
Gebruik nooit alcohol of andere oplosmiddelen
om onderdelen van de luidspreker te reinigen!
Page 12
12
Français
Configurez vos enceintes BeoLab20 avec ou sans
fil. Assurez-vous que les enceintes sont positionnées,
configurées et connectées conformément aux
instructions du présent manuel. Vous pouvez
également contacter votre revendeur pour toute
question relative à l'installation.
Pour déballer les enceintes, sortez-les de
1
l'emballage en soutenant la lentille et en
les tenant au-dessus de la zone de prises comme
illustré. Ne touchez pas les prises pour éviter de
les endommager.
Les caches de connexion se trouvent dans
l'emballage.
Pour soulever l'enceinte, saisissez-la par
2
le haut et le bas de la partie arrière en
aluminium, comme indiqué sur l’illustration. Ne
soulevez pas l'enceinte par le cache des enceintes.
Assurez-vous de laisser le cadre en place
3
lors de l'installation afin de protéger le cache
de l'enceinte.
Pour connecter les câbles, dévissez tout
4
d'abord la bague de serrage.
Configurez votre produit audio/vidéo sans
5
fil avec une paire d'enceintes BeoLab20 et
optez pour un système de son surround sans
Consultez le manuel fourni avec votre émetteur
sans fil, par exemple le BeoLab Transmitter1, pour
savoir comment connecter l'émetteur, votre produit
audio/vidéo ou vos enceintes.
RÉINITIALISATION: Maintenez le bouton enfoncé
pendant deux secondes pour réinitialiser la
configuration sans fil d'une enceinte sans fil. Le
commutateur de rôle doit être réglé sur l'option
SANS FIL. L'indicateur d'état reste rouge pendant
2secondes et clignote ensuite rapidement en vert.
L'enceinte est à présent en mode d'association et
est prête à être connectée à l'émetteur sans fil.
Si vous maintenez le bouton enfoncé pendant
10secondes, les paramètres d'usine de l'enceinte
sont rétablis.
fil.
Exemples de connexions: Dans le cas d'une
6
configuration filaire, vous pouvez utiliser
des câbles PowerLink, ToslinkTM ou des câbles de
ligne pour établir la connexion entre vos enceintes
et votre produit audio/vidéo. Si vous utilisez
des câbles Toslink, vous devez eectuer un
branchement en série comme illustré. Cette
fonctionnalité est également possible avec des
câbles PowerLink. Gardez à l'esprit que les câbles
Toslink peuvent être pliés selon un rayon de
courbure de maximum 30mm. Dépasser cette
limite peut engendrer des perturbations sonores.
Notez que le volume de toutes les sources
connectées doivent faire l'objet d'un réglage.
La prise marquée SERVICE est réservée
à la maintenance.
Réglez le commutateur de position (POS.)
7
selon que votre enceinte est placée près
d'un mur, d'un angle, ou qu'elle est en position
autonome. Pour un positionnement près d'un
mur, il faut compter 20 cm entre le bord le plus
proche de l'enceinte et le mur.
Si vous disposez d'une installation filaire,
8
réglez le commutateur de rôle (ROLE) selon
que l'enceinte est placée à gauche (LEFT) ou à
droite (RIGHT) de votre position d'écoute. Si vous
disposez d'une installation sans fil, le commutateur
de rôle doit toujours être réglé sur l'option sans
fil (WIRELESS).
Vissez à nouveau la bague de serrage et
9
placez le cache du panneau de connexion.
Retirez le cadre une fois l'enceinte positionnée
correctement.
État du produit et indicateur sans fil:
10
– Rouge(xe): L'indicateur s'allume en rouge
pendant 10secondes lorsque l'enceinte est
branchée sur le secteur, lorsqu'elle s'éteint ou
lorsqu'elle redémarre après avoir été réinitialisée.
– Vert(xe): L'indicateur s'allume en vert pendant
10secondes lorsque l'enceinte s'active, puis
il s'éteint.
– Vert(clignotant): Une mise à jour logicielle
est en cours, empêchant le fonctionnement
de l'enceinte. Ne la débranchez pas du secteur.
– Vert(clignotantrapidement): Si un émetteur
sans fil fait partie de votre installation, l'enceinte
est en mode d'association et est prête à être
connectée à cet émetteur.
– Orange(clignotantlentement): Le produit
surchaue et va s'éteindre temporairement.
– Orange(clignotantrapidement): Une erreur
s'est produite. Débranchez l'enceinte de la prise
secteur et rebranchez-la. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur Bang&Olufsen.
Nettoyage
Nettoyer uniquement à l'aide d’un chion doux
et sec. Si nécessaire, retirez les taches de gras ou
les saletés plus résistantes à l'aide d'un chion
doux non pelucheux, trempé dans de l'eau tiède
et bien essoré.
N'utilisez jamais d'aspirateur pour nettoyer la
lentille acoustique. Le cache des enceintes peut
cependant être nettoyé à l'aide d'un aspirateur
équipé d'un embout brosse et réglé sur le niveau
d'aspiration le plus faible.
N'utilisez jamais d'alcool ou d'autres solvants pour
nettoyer une partie quelconque de l'enceinte!
Page 13
Español
13
Instale los altavoces BeoLab20 de forma
inalámbrica o empleando cables. Asegúrese de
que los altavoces queden situados, instalados y
conectados de acuerdo con las instrucciones que
contiene esta guía. Póngase en contacto con su
distribuidor si necesita ayuda para llevar a cabo
la instalación.
Para desembalar los altavoces, extráigalos
1
sosteniendo la lente y sujetándolos por
encima del panel de conexiones, como muestra la
ilustración. No toque las tomas para evitar dañarlas.
La cubierta del panel de conexiones se encuentra
en el embalaje.
Para levantar un altavoz, sujételo por los
2
extremos superior e inferior de la pieza de
aluminio, como muestra la ilustración. No levante
el altavoz sujetándolo por la cubierta.
Mantenga el soporte del bastidor instalado
3
durante el proceso de instalación para
proteger la cubierta del altavoz.
Antes de conectar los cables, desatornille
4
la abrazadera de fijación de cables.
Instale el equipo de audio/vídeo empleando
5
una conexión inalámbrica junto con un par
de altavoces BeoLab 20 o cree un sistema de
sonido envolvente inalámbrico. Consulte la guía
que acompaña al transmisor inalámbrico (por
ejemplo, BeoLab Transmitter1) si desea obtener
información acerca de la conexión del transmisor
inalámbrico, el equipo de audio/vídeo y los
altavoces.
RESET: Mantenga pulsado este botón durante
dos segundos para restablecer la configuración
inalámbrica de un altavoz inalámbrico. El interruptor
ROLE debe colocarse en la posición WIRELESS.
El indicador de estado permanecerá iluminado
en color rojo durante 2 segundos y parpadeará
rápidamente en color verde a continuación. El
altavoz pasará entonces al modo de asociación
y se preparará para la conexión al transmisor
inalámbrico. Si mantiene pulsado el botón durante
10 segundos, se restablecerá la configuración
predeterminada de fábrica del altavoz.
Ejemplos de conexiones: Si opta por
6
una instalación cableada, emplee cables
Power Link, ToslinkTM o de línea para conectar
los altavoces al equipo de audio/vídeo. Si decide
usar cables Toslink, cree una instalación con
topología de margarita, como la que se muestra
en la ilustración. También puede hacerlo empleando
cables Power Link. Recuerde que los cables
Toslink no deben formar curvas de radio inferior
a 30mm, ya que ello puede dar lugar a
perturbaciones durante la reproducción de
sonido.
Recuerde que todas las fuentes conectadas deben
contar con control de volumen.
La toma SERVICE está destinada exclusivamente
a uso técnico.
Ajuste el interruptor de posición (POS.) de
7
acuerdo con la posición del altavoz (cerca
de una pared, en una esquina o en una posición
libre). Se considera que un altavoz se encuentra
cerca de una pared cuando el borde más cercano
a la misma se halla a menos de 20 cm de ella.
Si ha optado por una instalación cableada,
8
ajuste el interruptor de función (ROLE) de
acuerdo con la posición del altavoz: a la izquierda
(LEFT) o a la derecha (RIGHT) de la posición de
escucha. Si, por el contrario, ha optado por una
instalación inalámbrica, coloque el interruptor de
función en la posición correspondiente al modo
inalámbrico (WIRELESS).
Atornille de nuevo la abrazadera de fijación
9
de cables y monte la cubierta del panel de
conexiones. Retire el soporte del bastidor cuando
haya situado correctamente el altavoz.
Indicador de estado y conexión inalámbrica:
10
– Rojo(jo): El indicador permanece iluminado
en color rojo durante 10 segundos al conectar el
altavoz a la red eléctrica o apagarlo, y cuando
se reinicia tras un restablecimiento.
– Verde(jo): El indicador permanece iluminado
en color verde durante 10 segundos al encender
el altavoz, apagándose a continuación.
– Verde(intermitente): Existe una actualización
de software en curso, durante la cual el altavoz
permanecerá inactivo. No lo desconecte de la
red eléctrica.
– Verde(intermitente,rápido): Si la instalación
incorpora un transmisor inalámbrico y el altavoz
se encuentra en el modo de asociación y preparado
para su conexión al mismo.
– Naranja(intermitente,lento): El equipo ha
sufrido un exceso de temperatura y se apagará
temporalmente.
–
Naranja(intermitente,rápido): Se ha producido
un error. Desconecte el altavoz de la red eléctrica y
conéctelo de nuevo a continuación. Si el problema
no desaparece, póngase en contacto con su
distribuidor de Bang&Olufsen.
Limpieza
Limpie el polvo de las superficies empleando un
paño suave y seco. Si es necesario, elimine las
manchas de grasa y la suciedad incrustada
empleando un paño suave que no deposite pelusas,
sumergido en agua templada y bien escurrido.
No use nunca un aspirador para limpiar la lente
acústica. La cubierta de los altavoces, no obstante,
sí se puede limpiar empleando un aspirador
configurado a la mínima potencia y equipado
con un accesorio de cepillado.
No use alcohol ni disolventes de otro tipo para
limpiar los componentes del equipo.
Page 14
14
Italiano
Configurazione dei diusori BeoLab 20 in modalità
wireless o cablata. Accertarsi che i diusori siano
posizionati, installati e collegati conformemente
alle istruzioni descritte in questa guida. È inoltre
possibile contattare il rivenditore per quanto
riguarda l'installazione.
Per disimballare i diusori, sollevarli
1
dall'imballaggio supportando la lente e
posizionando una mano sotto l'area delle prese,
come illustrato. Non toccare le prese perché si
potrebbe danneggiarle.
I coperchi dei cavi si trovano nell'imballaggio.
Per sollevare il diusore, usare
2
esclusivamente la parte posteriore in
alluminio, come illustrato. Non sollevare il
diusore tramite la sua copertura.
Non rimuovere il supporto del telaio durante
3
l'installazione per proteggere la copertura
dei diusori.
Per collegare i cavi, svitare il morsetto.
4
Configurare il prodotto audio/video
5
in modalità wireless con una coppia di
diusori BeoLab 20 o configurare un impianto
audio surround wireless. Per informazioni su
come collegare il trasmettitore wireless, il prodotto
audio/video e i diusori, vedere la guida fornita
con il trasmettitore wireless, per esempio
BeoLab Transmitter 1.
Esempio di collegamenti: Se si sceglie una
6
configurazione cablata, è possibile utilizzare
cavi Power Link, ToslinkTM o di linea per collegare
i diusori al prodotto audio/video. Se si utilizzano
cavi Toslink, è necessario eettuare una
configurazione seriale, come illustrato. Questo è
anche possibile con cavi Power Link. Notare che
eventuali piegature nei cavi Toslink non devono
superare un raggio di 30mm, in quanto ciò può
causare interferenze nelle prestazioni audio.
Notare che il volume di tutte le fonti collegate
deve essere regolato.
La presa contrassegnata SERVICE è solo per uso
di servizio.
Impostare l'interruttore di posizione (POS.)
7
a seconda del collocamento del diusore:
vicino a una parete, in un angolo o in una posizione
libera. Per il posizionamento vicino a una parete,
misurare dal bordo del diusore più vicino alla
parete. La distanza non deve superare i 20 cm.
Nel caso di una configurazione cablata,
8
impostare l'interruttore di ruolo (ROLE) in
base al posizionamento del diusore rispetto al
prodotto audio/video, vale a dire alla sua sinistra
(LEFT) o alla sua destra (RIGHT). Nel caso di una
configurazione wireless, impostare sempre
l'interruttore di ruolo su wireless (WIRELESS).
Riavvitare il morsetto e montare il coperchio
9
dei cavi. Rimuovere il supporto del telaio
quando il diusore è posizionato correttamente.
Stato prodotto e indicatore wireless:
10
– Rosso(sempreilluminato): l'indicatore si
illumina in rosso per 10 secondi quando il diusore
viene collegato alla rete elettrica, viene spento o
quando si riavvia dopo un resettaggio.
– Verde(sempreilluminato): l'indicatore si
illumina in verde per 10 secondi quando il diusore
si accende e quindi si spegne.
– Verde(lampeggiante): un aggiornamento
software è in corso, durante il quale il diusore
non può essere utilizzato. Non scollegare dalla
rete elettrica.
– Verde(lampeggiamentorapido): se un
trasmettitore wireless è presente nella
configurazione, il diusore sarà in modalità
abbinamento e pronto per essere collegato al
trasmettitore wireless.
–
Arancione(lampeggiamentolento): il prodotto
si è surriscaldato e si spegnerà temporaneamente.
– Arancione(lampeggiamentorapido): errore.
Scollegare il diusore dalla rete elettrica e
ricollegarlo. Se il problema persiste, contattare
il proprio rivenditore Bang & Olufsen.
Pulizia
Pulire le superfici impolverate utilizzando un
panno asciutto e morbido. Se necessario, rimuovere
macchie di grasso o sporco persistente con un
panno privo di peli, bagnato in acqua tiepida e
ben strizzato.
Non utilizzare mai un aspirapolvere per pulire la
lente acustica. Tuttavia, la copertura del diusore
può essere pulita con un aspirapolvere dotato di
spazzola e impostato sul livello di potenza più basso.
RESET: per ripristinare le impostazioni wireless
di un diusore wireless, premere senza rilasciare
il pulsante per due secondi. Il ruolo deve essere
impostato su WIRELESS. L'indicatore di stato è
rosso fisso per 2 secondi e quindi lampeggia
rapidamente in verde. Il diusore è ora in modalità
abbinamento e pronto per essere collegato al
trasmettitore wireless. Se si tiene premuto senza
rilasciare il pulsante per 10 secondi, il diusore
viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
Non utilizzare mai alcol o altri solventi per pulire
una qualsiasi parte del diusore.
Page 15
Português
15
Configure as suas colunas BeoLab 20 com ou
sem fios. Certifique-se de que as colunas são
posicionadas, configuradas e ligadas de acordo
com as instruções apresentadas neste Livro de
consulta. Também pode contactar o seu revendedor
acerca da instalação.
Para desembalar as colunas, levante-as da
1
embalagem apoiando a lente e segurando
acima da área de terminais, como na imagem.
Não toque nos terminais para não os danificar.
As coberturas das ligações encontram-se na
embalagem.
Para levantar a coluna, segure-a pelo topo
2
e pelo fundo da parte traseira em alumínio,
como na imagem. Não levante a coluna pela
cobertura.
Certifique-se de que o apoio da moldura
3
permanece em posição durante a instalação,
para proteger a cobertura da coluna.
Para ligar cabos, desaperte primeiro a
4
respectiva braçadeira de fixação.
Configure o seu produto áudio/vídeo sem
5
fios com um par de colunas BeoLab20
ou estabeleça um sistema de som surround
sem fios. Consulte o Livro de consulta fornecido
com o seu transmissor sem fios, por exemplo o
BeoLabTransmitter1, para obter informações sobre
como ligar o transmissor sem fios, o seu aparelho
áudio/vídeo e as colunas.
RESET: Mantenha premido o botão durante dois
segundos para reiniciar a definição sem fios de
uma coluna sem fios. O interruptor de funções
deve estar posicionado em WIRELESS. O indicador
de estado acende a vermelho de forma constante
durante 2 segundos, e depois pisca a verde
rapidamente. A coluna está agora em modo
associado e pronta para ser ligada ao transmissor
sem fios. Se mantiver o botão premido durante
10 segundos, é reposta a configuração de origem
na coluna.
Exemplos de ligações: Se optar por uma
6
configuração com fios, pode utilizar cabos
Power Link, ToslinkTM ou de linha para efectuar a
ligação entre as colunas e o seu aparelho áudio/
vídeo. Se utilizar cabos Toslink, deve configurar
uma ligação em cadeia, conforme ilustrado. Tal
também é possível com cabos Power Link. Note
que os cabos Toslink não devem ser dobrados
mais do que um raio de 30mm, uma vez que tal
poderá prejudicar o desempenho do som.
Tenha em atenção que o volume deve estar
regulado em todas as fontes ligadas.
O terminal marcado SERVICE destina-se apenas
a assistência técnica.
Coloque o interruptor de posição (POS.)
7
em conformidade com a posição da
coluna– se está junto a uma parede, a um canto
ou numa posição livre vertical. A posição da
coluna em relação à parede é calculada medindo
20 cm desde a extremidade da coluna mais
próxima da parede até à parede.
Se tiver uma configuração com fios,
8
coloque o interruptor de funções (ROLE)
em conformidade com a posição da coluna em
relação à sua posição de audição: à esquerda (LEFT)
ou à direita (RIGHT). Se tiver uma configuração
sem fios, coloque sempre o interruptor de funções
em WIRELESS (sem fios).
Aperte novamente a braçadeira de fixação
9
dos cabos e monte as coberturas das ligações.
Retire o apoio da moldura quando a coluna estiver
correctamente posicionada.
Indicador de ligação sem fios e de estado
10
do produto:
– Vermelho(constante): O indicador acende a
vermelho de forma constante durante 10
segundos quando a coluna está ligada à
corrente eléctrica, quando desliga ou quando
reinicia após ter sido reiniciada.
– Verde(constante): O indicador acende a verde
de forma constante durante 10 segundos quando
a coluna é ligada, e depois desliga-se.
– Verde(intermitente): Existe uma actualização
de software a decorrer, durante a qual a coluna
não pode reproduzir. Não desligue da rede
eléctrica.
– Verde(intermitênciarápida): Se existir um
transmissor sem fios na sua configuração,
a coluna está em modo associado e pronta para
ser ligada ao transmissor sem fios.
– Cor-de-laranja(intermitêncialenta):
O produto está a sobreaquecer e irá desligar
temporariamente.
– Cor-de-laranja(intermitênciarápida):
Ocorreu um erro. Desligue a coluna da rede
eléctrica e volte a ligar. Se o problema persistir,
contacte o seu revendedor Bang& Olufsen.
Limpeza
Limpe as superfícies com pó com um pano seco e
macio. Se necessário, retire as manchas de gordura
ou sujidade persistente com um pano sem pelo e
suave molhado em água morna e bem torcido.
Nunca utilize um aspirador para limpar a lente
acústica. No entanto, a cobertura da coluna pode
ser limpa com um aspirador com bico de escova
e regulado para o nível de sucção mais fraco.
Nunca utilize álcool nem outros solventes para
limpar qualquer parte da coluna.
Page 16
16
Русский
Подсоедините ваши колонки BeoLab 20 с
помощью беспроводного или кабельного
соединения. Установку, размещение и
подсоединение колонок слeдуeт выполнять в
соответствии с инструкциями, привeдeнными
в настоящeм руководствe. Относительно
установки вы можете также обратиться к
вашему торговому представителю.
Чтобы распаковать колонки, выньте их
1
из упаковки, одной рукой поддерживая
за линзу, а другой – удерживая колонку за
выступ над панелью разъемов, как показано
на рисунке. Не касайтесь разъемов, чтобы
избежать их повреждения.
Крышки соединений находятс я в упаковке.
Чтобы поднять колонку, берите ее
2
сверх у и снизу за алюминиевую час ть,
как показано на рисунке. Не поднимайте
колонк у за крышку колонки.
Оставьте опору каркаса во время
3
установки, чтобы защитить крышку
колонки.
Чтобы подсоединить кабели, сперва
4
отвинтите кабельный зажим.
Вы можете подсоединить ваше
5
аудио-/видеоустройство к паре колонок
BeoLab 20 с помощью беспроводного
подк лючения или создать беспроводную
систему объемного звучания. См.
руководство, прилагаемое к вашему
беспроводному передатчику, например,
к BeoLab Transmitter 1, для полу чения
информации о том, как подсоединить
беспроводной передатчик, ваше аудио -/
видеоустройство и колонки.
RESET: Нажмите и удерживайте эту кнопку
в течение двух секунд для сброса настроек
беспроводного подключения беспроводной
колонки. Перек лючатель ролей с ледует
установить на WIRELESS. Индикатор
состояния будет светиться 2 секунды красным
цветом, затем начнет быстро мигать зеленым
цветом. Это значит, что колонка находится
в режиме подключения и готова для
соединения с беспроводным передатчиком
Если нажать и удерживать эту кнопку в
течение 10 секунд, настройки колонки буду т
сброшены до заводских значений.
Примеры соединений: Если вы выбрали
6
кабельную установку, тогда вы можете
использовать Power Link, ToslinkTM или
линейные кабели для подк лючения колонок
к вашему аудио- /видеоустройству. Если вы
используете кабели Toslink, вам нужно
выполнить шлейфовую установку, как
показано на рисунке. Такую же ус тановку
можно выполнить и с помощью кабелей
Power Link. Учтите, что кабели Toslink нельзя
сгибать с радиусом изгиба менее 30 мм,
поскольку это может привести к нарушениям
в воспроизведении звука.
Обратите внимание, что все подсоединенные
источники должны быть с функцией
регулировки громкости.
Разъем с маркировкой SERVICE служит
только для сервисного обслуживания.
Установите позиционный
7
переключатель (POS.) в соответствии
с тем, где расположена ваша колонка: возле
стены, в углу или вдали от стен. Положение
возле стены – это положение, при котором
расс тояние от ближайшего края колонки
до стены составляет до 20 см.
Если вы используете проводную
8
установку, тогда установите
переключатель ролей (ROLE) в соответствии
с тем, где расположена ваша колонка –
слева (LEFT) или справа (RIGHT) от вашего
места прослушивания. Если у вас
беспроводная установка, тогда всегда
устанавливайте переключатель ролей в
беспроводное положение (WIRELESS).
Прикрепите на место кабельный
9
зажим и установите крышку
соединений. Снимите опору каркаса после
правильного размещения колонки.
.
Состояние ус тройства и
10
беспроводной индикатор:
– Красный (светится): Индикатор светится
10 секунд красным цветом при подключении
колонки к сети электропитания, при ее
выключении, а также при перезагрузке
колонки после сброса ее настроек.
– Зеленый (светится): Индикатор светится
10 секунд зеленым цветом при включении
колонки, затем вык лючается.
– Зеленый (мигает): Выполняется процесс
обновления, во время которого колонка
не воспроизводит звук. Не отключайте от
электросети.
– Зеленый (быстро мигает): Если в вашей
системе присутствует беспроводной
передатчик, колонка находится в режиме
подключения и готова для соединения с
беспроводным передатчиком.
– Оранжевый (медленно мигает):
Устройство перегрелось и выключится на
некоторое время.
– Оранжевый (быстро мигает): Произошла
ошибка. Отсоедините колонку от сети
электропитания, затем снова подк лючите.
При повторном возникновении неполадки
обратитесь к местному торговому
предс тавителю компании Bang & Olufsen.
Уход за с истемой
Очищайте запыленные поверхности
при помощи су хой мягкой ткани. При
необходимос ти удалите жирные пятна
устойчивую грязь с помощью смоченной в
теплой воде и хорошо выкрученной ткани,
не оставляющей ворса.
Запрещается использовать пылесос для
очистки акустической линзы. Крышку
колонки можно очищать при помощи
пылесоса с использованием насадки-щетки,
при этом на пылесосе следует ус тановить
минимальную мощность всасывания.
Запрещается пользоватьс я спиртом или
другими растворителями для очистки любых
деталей колонки!
지지하고 소켓 부분의 윗쪽을 잡고 포장물에서
스피커를 꺼냅니다. 소켓은 손상 위험이 있으므로
손으로 직접 잡지는 마십시오.
연결부 커버는 포장물 내부에 들어 있습니다.
그림과 같이 알루미늄 후면부의 상단과 하단을
2
잡고 스피커를 들어 올립니다. 스피커 커버를
잡고 스피커를 들어 올리지 마십시오.
프레임 지지대는 스피커 커버를 보호하는
3
것이므로 설치 중에도 그대로 둡니다.
케이블을 연결하려면, 배선 클램프를 먼저
4
풉니다.
BeoLab 20 스피커 한 쌍과 오디오/비디오
5
제품을 무선으로 설치하거나 무선 서라운드
사운드 시스템을 구축하십시오. 구입한 무선
트랜스미터와 오디오/비디오 제품, 스피커를
연결하는 방법에 대해서는 무선 트랜스미터 (예:
BeoLab Transmitter 1) 와 함께 제공된 설명서를
참고하십시오.
연결의 예: 유선 설치를 하려면 Power Link ,
6
ToslinkTM 또는 라인 케이블을 이용해 스피커와
오디오/비디오 제품을 연결할 수 있습니다. Toslink
케이블을 이용하려면 그림과 같이 데이지 체인 설치
작업을 해야 합니다. 이 작업은 Power Link 케이블로도
가능합니다. Toslink 케이블은 반경 30 mm 이상으로
굽어서는 안 됩니다. 사운드 성능이 저하될 수
있습니다.
연결된 모든 입력 소스는 볼륨이 일정하도록 조정해
두어야 합니다.
SERVICE 라고 표시가 된 소켓은 서비스 전용입니다.
벽면, 구석, 자유 배치 등 스피커가
7
설치된 위치에 따라 포지션 스위치(POS.)를
설정하십시오. 벽면 위치는 스피커의 가장 가까운
가장자리에서 벽면까지 최대 20 cm 까지 공간을
두고 설치합니다.
유선으로 설치한 경우에는 청취 위치의
8
왼쪽(LEFT)에 설치되었느냐 오른쪽
에 설치되었느냐에 따라 롤스위치(ROLE)를
설정하십시오. 무선으로 설치한 경우에는
롤스위치를 항상 무선(WIRELESS)으로 설정합니다.
배선 클램프를 다시 고정시키고 연결 커버를
9
설치합니다. 스피커가 정확히 위치했는지
확인한 후 프레임 지지대를 분리합니다.
(RIGHT)
제품 상태 및 무선 상태 표시등:
10
– 빨간색(켜짐): 스피커가 전원에 연결되거나
꺼지거나 초기화 후에 재시작하는 경우에는
상태
표시등에 10초간 빨간색 불이 들어옵니다.
– 녹색(켜짐): 스피커가 켜지면 상태 표시등에
10 초간 녹색 불이 들어왔다가 곧 꺼집니다.
– 녹색(점멸): 소프트웨어 업데이트가 진행중입니다.
이 때는 스피커가 동작하지 않습니다. 전원 공급을
차단하지 마십시오.
– 녹색(빠르게점멸): 무선 트랜스미터를 설치한
경우, 스피커는 연결 (associate) 모드이고 무선
트랜스미터에 연결될 준비가 되었습니다.
– 오렌지색(느리게점멸): 제품이 과열 상태이고
일시적으로 종료됩니다.
– 오렌지색(빠르게점멸): 오류가 발생했습니다.
스피커의 전원을 차단했다가 다시 연결하십시오.
문제가 해결되지 않으면 Bang & Olufsen 매장에
문의하십시오.
청소
부드럽고 마른 천으로 먼지를 닦아 내십시오. 필요할
경우, 그리스 잔여물이나 잘 지워지지 않는 이물질은
미지근한 물에 적셔 완전히 짜낸 보푸라기
천으로만 청소해야 합니다.
음향 렌즈를 청소하는 데 진공 청소기를 사용하지
마십시오. 스피커 커버는 브러시 노즐이 달린
진공 청소기를 가장 약한 흡입력으로 설정하여
청소할 수 있습니다.
없는
RESET: 무선 스피커의 무선 설정을 초기화하려면
버튼을 2초 동안 길게 누르십시오. 롤스위치는
WIRELESS로 설정해야 합니다. 상태 표시등에
2초 동안 빨간색 불이 들어왔다가 녹색으로 빠르게
점멸합니다. 이제 스피커는 연결 (associate) 모드이고
무선 트랜스미터에 연결될 준비가 되었습니다.
버튼을 10초 동안 길게 누르면 스피커가 출고
Electrical and electronic equipment, parts and
batteries marked with this symbol must not be
disposed of with normal household wastage, it
must be collected and disposed of separately to
protect the environment.
Your Bang& Olufsen retailer will advise you of the
correct way of disposal in your country.
Dansk (Danish)
Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og
batterier, der er mærket med dette symbol, må
ikke bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald. Det skal indsamles og
bortskaes separat for at beskytte miljøet.
Din Bang &Olufsen forhandler kan rådgive dig om
den korrekte bortskaelsesmetode i dit land.
电子信 息产品污染控 制管理方法
Deutsch (Ger man)
Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische
und elektronische Geräte, Bauteile und Batterien
dürfen nicht in den normalen Haushaltsmüll
gegeben, sondern müssen zum Schutz der
Umwelt sämtlich
entsorgt werden.
Ihr Bang &Olufsen Fachhändler berät Sie bei der
sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land.
Français (French)
Il n’est pas permis de jeter les équipements, les
pièces électriques et électroniques et les batteries
portant ce symbole avec les ordures ménagères ;
ces équipements doivent être collectés et mis au
rebut séparément afin de préserver
l’environnement.
Votre revendeur Bang &Olufsen se fera un plaisir
de vous conseiller sur la procédure correcte de
mise au rebut dans votre pays.
getrennt eingesammelt und
部件名称:
铅
Pb汞 HG
镉
Cd
Español (Spanish)
Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y
electrónico marcados con este símbolo no deben
eliminarse junto con los residuos domésticos
habituales; en su lugar, deben ser recogidos y
eliminados de forma independiente para proteger
el medioambiente.
Su distribuidor de Bang &Olufsen le asesorará
acerca de los pasos a seguir en su país para
realizar la eliminación de forma correcta.
Italiano (Italian)
Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e
batterie, contrassegnate con questo simbolo non
devono essere smaltite con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere raccolte e smaltite
separatamente per proteggere l’ambiente.
Per informazioni sulla procedura di smaltimento
corretta per il proprio Paese, rivolgersi a un
rivenditore Bang &Olufsen.
有毒有害物或元素
六价铬
Cr(VI)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印刷电路板组件
铝制部件
扬声器
机柜
图表符 号:
o 表示有毒有害物在部件所有材料中的含量均在 ST/T 11363-2006 MCV 准定的限量要求以下。
× 表示有毒有害物至少在部件的某一材料中的含量超出 SJ/ T 11363-2006 MCV 准 定的限量要求。
功率 (V / Hz / A): 100-240 V / 50-60 Hz / 1.1A
耗電功率: 一般:28瓦 / 待 機:0.4瓦
尺寸: 32 x 40 x 82公分 / 16.8公斤
顏色:
無線 技術: WiSA – 無線揚聲器音效技術
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
×ooooo
×ooooo
×ooooo
×ooooo
面 網 :黑
5.2至5.8GHz
Page 22
Page 23
351134114040000
Page 24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.