electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
The product can only be switched o
completely by disconnecting it from the
mains sockets. The mains sockets must
always be accessible.
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of un insulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and main tenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
CA
To prevent electric shock hazard,
do not connect to mains power
supply while grille is removed.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Cautions
– No naked flame sources, such as lighted candles
should be placed on the product.
eoLab 1
For the Chinese market only!
İ2000
仅适用于海拔2000m以下地区安全 使用。
仅适用于非热带气候条件下安全使用。
如 果 在 热 带 地 区 使 用 ,房 间 内 必 须 有 空
调
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This guide is primarily intended for the retailer!
Denne vejledning er primært beregnet til
forhandleren!
Diese Anleitung richtet sich in erster Linie an
Fachhändler!
Deze handleiding is in de eerste plaats bedoeld
voor de dealer!
Ce manuel est avant tout destiné au revendeur.
¡Esta guía está destinada principalmente al
distribuidor!
Questa guida è primariamente indirizzata al
rivenditore.
Este Livro de consulta destina-se principalmente
ao revendedor!
Set up your BeoLab18 speakers wirelessly or
with cables. Ensure that the speakers are
positioned, set up and connected in accordance
with the instructions in this guide and the guides
enclosed with any accessories. You may also
contact your retailer regarding installation. Bases
and brackets are available as optional
accessories.
When handling your speaker make sure to
1
place it on a soft cloth or the like to avoid
making marks on the speaker.
To lift the speaker grip at the top and
2
bottom of the aluminium back part, as
illustrated.
Cable(s) must be inserted from back of
3
the speaker, as illustrated.
Set up your audio/video product wirelessly
4
with a pair of BeoLab18 speakers or make
a wireless surround sound system. See the guide
enclosed with your wireless transmitter, for
example BeoLab Transmitter1, for information
about how to connect the wireless transmitter,
your audio/video product and your speakers.
RESET: Press and hold the button for two
seconds to reset the wireless setting of a wireless
speaker. The status indicator is solid red for 10
seconds, then it flashes green quickly. The
speaker is now in associate mode and ready to
be connected to the wireless transmitter. If you
press and hold the button for 10 seconds the
speaker is reset to factory settings.
If you choose a cabled setup, you can use
5
Power Link, ToslinkTM or line cables for
connection between your speakers and your
audio/video product. If you use TosLink cables,
you must make a daisy chain setup as illustrated.
This is also possible with Power Link cables. Be
aware that TosLink cables should not be bent
more than a radius of 30mm, since this can
cause disturbances in the sound performance.
Examples of connections. Run cables
6
according to the instructions enclosed with
your bases or brackets. Note that all inputs must
be volume regulated.
The socket marked SERVICE is for service use
only.
Set the position switch (POS.) according to
7
whether your speaker is placed close to a
wall, a corner or in a free standing position. The
wall position is measured 15cm from the closest
edge of the speaker to the wall.
If you have a wired setup, set the role
8
switch (ROLE) according to whether your
speaker is placed to the left (L) or the right (R) of
your audio/video product. If you have a wireless
setup always set the role switch to wireless (WL).
Place the connection cover and push the
9
lower corners inside the connection panel
to keep it in place(9a). Mount the front
cover(9b) and fasten the two side covers(9c),
when your speaker is mounted on the optional
base or bracket.
Product status and wireless indicator:
10
– Red (solid): The indicator is solid red for some
seconds when the speaker is connected to the
mains, switches o, or when it restarts after it
has been reset.
– Green (solid): The indicator is solid green for
some seconds when the speaker switches on,
then it dims.
– Green(ashing): A software update is in
progress, during which the speaker cannot play.
Do not disconnect from the mains.
– Green(ashingquickly): If you have a
wireless transmitter in your setup, the speaker is
in associate mode and ready to be connected to
the wireless transmitter.
– Orange(solid): The signal strength for a
wireless connection is low.
– Orange(ashingslowly): The product is
overheated and will shut down temporarily.
– Orange(ashingquickly): An error has
occurred. Disconnect the speaker from the
mains and reconnect it again. If the problem
persists, contact your Bang & Olufsen retailer.
Cleaning
Wipe dust o the surfaces using a dry, soft cloth.
If necessary, remove stains or dirt with a soft,
damp cloth and a solution of water and mild
detergent such as washing-up liquid.
Never use alcohol or other solvents to clean any
part of the speaker!
BeoLab18 højttalere kan sættes op trådløst
eller via kabel. Sørg for, at højttalerne placeres,
sættes op og tilsluttes i overensstemmelse med
instruktionerne i denne vejledning og de
vejledninger, der følger med eventuelt tilbehør.
Du kan også kontakte forhandleren angående
installation. Stande og beslag fås som tilbehør.
Sørg for at placere højttaleren på en blød
1
klud eller lignende under håndtering for at
undgå mærker på højttaleren.
Grib fat øverst og nederst på
2
aluminiumsbagparten for at løfte
højttaleren (se illustration).
Kabler skal sættes i bagpå højttaleren (se
3
illustration).
Sæt dit lyd- og billedprodukt op trådløst
4
med et par BeoLab18 højttalere, eller skab
et trådløst surround sound-system. Se den
vejledning, der følger med den trådløse sender,
f.eks. BeoLab Transmitter1, for at få oplysninger
om, hvordan du tilslutter senderen, lyd- og
billedproduktet og højttalerne.
RESET: Hold knappen nede i to sekunder for at
nulstille den trådløse højttalers trådløse indstilling.
Statusindikatoren lyser konstant rødt i 10sekunder
hvorefter den udsender hurtige grønne blink.
Højttaleren er nu klar til at blive tilsluttet den
trådløse sender. Hvis du holder knappen nede
i 10sekunder, nulstilles højttaleren til
fabriksindstillingerne.
Hvis du vælger en opsætning med kabler,
5
kan du anvende PowerLink, ToslinkTM- eller
line-kabler til at tilslutte højttalerne til lyd- og
billedproduktet. Hvis du anvender Toslink™-kabler,
skal du lave en serieforbindelse som vist på
illustrationen. Dette er også muligt med PowerLink
kabler. Vær opmærksom på, at Toslink™-kabler
ikke må bøjes i en radius på mere end 30mm, da
det ellers kan medføre lydforstyrrelser.
Eksempler på tilslutninger: Træk kabler i
6
henhold til den vejledning, der følger med
standene eller beslagene. Bemærk, at lyden, der
sendes til højttalerindgangene, skal kunne reguleres.
Indgangen SERVICE er kun til brug ved service.
Indstil positionsomskifteren (POS) efter,
7
om højttaleren er placeret tæt på en væg,
et hjørne eller fritstående. Ved vægplacering må
afstanden fra væggen til nærmeste højttalerkant
højst være 15cm.
Ved en kabelført opsætning skal
8
funktionsomskifteren (ROLE) indstilles
efter, om højttaleren er placeret til venstre (L)
eller til højre (H) for lyd- og billedproduktet. Ved
en trådløs opsætning skal funktionsomskifteren
altid stå på trådløs (WL).
,
Sæt stikdækslet på, og skub de nederste
9
hjørner ind i tilslutningspanelet for at holde
dækslet på plads (9a). Monter højttalerfronten
(9b), og fastgør de to sider (9c), når højttaleren
er monteret på standen eller i beslaget.
Produktstatus og trådløs indikator:
10
– Rød(lyserkonstant): Indikatoren lyser
konstant rødt i et par sekunder, når højttaleren
sluttes til lysnettet, slukkes eller genstartes ef ter
at være blevet nulstillet.
–
Grøn(lyserkonstant): Indikatoren lyser konstant
grønt i et par sekunder, når højttaleren tændes,
hvorefter lyset bliver svagere.
– Grøn(blinker): Softwaren opdateres, og
højttaleren kan ikke afspille lyd. Afbryd ikke
strømmen til højttaleren.
– Grøn(blinkerhurtigt): Hvis opsætningen
indeholder en trådløs sender, er højttaleren klar
til at blive tilsluttet den trådløse sender.
– Orange(lyserkonstant): Signalstyrken for
den trådløse forbindelse er lav.
– Orange(blinkerlangsomt): Produktet er
overophedet og slukker midlertidigt.
– Orange(blinkerhur tigt): Der opstod en fejl.
Kobl højttaleren fra lysnettet, og slut den til
igen. Kontakt din Bang& Olufsen forhandler,
hvis problemet varer ved.
Rengøring
Tør støv af overfladerne med en tør, blød klud.
Pletter og snavs kan fjernes med en blød klud
fugtet med en opløsning af vand og et mildt
rengøringsmiddel, f.eks. opvaskemiddel.
Brug aldrig sprit eller andre opløsningsmidler til
rengøring af højttaleren!
drahtlos einrichten oder per Kabel anschließen.
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und
den Anleitungen des Zubehörs entsprechend
aufgestellt und angeschlossen werden. Sie können
zur Unterstützung auch Ihren Fachhändler
kontaktieren. Basisstationen und Halterungen
sind optional als Zubehör erhältlich.
Der Lautsprecher sollte immer auf einem
1
weichen Tuch oder ähnlichem abgestellt
werden, um Kratzer oder Beschädigen auf der
Oberfläche zu vermeiden.
Wenn Sie den Lautsprecher anheben, müssen
2
Sie die Aluminiumgrie oben und unten
am hinteren Teil verwenden (siehe Abbildung).
Das/Die Kabel müssen von der Rückseite
3
des Lautsprechers eingeführt werden
(siehe Abbildung).
Verbinden Sie Ihr Audio-/Videogerät
4
kabellos mit einem Paar BeoLab18 Lautsprechern oder konfigurieren Sie ein kabelloses
Surround-Sound-System. Bitte beachten Sie die
Anleitung, die Ihrem kabellosen Sender beiliegt,
z. B. dem BeoLabTransmitter1, um weitere
Informationen über den Anschluss der kabellosen
Sendevorrichtung, des Audio-/Videogeräts und
Ihres Lautsprechers zu erhalten.
NEUSTART: Drücken und halten Sie die Taste für
zwei Sekunden, um einen Neustart der kabellosen
Einstellung eines kabellosen Lautsprechers
durchzuführen. Die Statusanzeige leuchtet für 10
Sekunden dauerhaft rot auf und blinkt dann schnell
grün. Der Lautsprecher befindet sich nun im
Anschlussmodus und kann an den kabellosen
Sender angeschlossen werden. Wenn Sie die
Taste 10 Sekunden drücken, wird der Lautsprecher
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Wenn Sie einen Anschluss mit Kabeln
5
wünschen, können Sie Power Link, TosLinkTM
oder Line-in Kabel für die Verbindung zwischen
Ihren Lautsprechern und Ihrem Audio-/Videogerät
benutzen. Wenn Sie TosLink-Kabel verwenden,
müssen Sie eine Daisy-Chain konfigurieren (siehe
Abbildung). Hierfür können sie Power Link-Kabel
verwenden. Bitte achten Sie darauf, dass TosLink Kabel nur bis zu einem Radius von 30mm
gekrümmt werden dürfen, da es ansonsten zu
Beeinträchtigungen der Klangleistung kommen
kann.
Anschlussbeispiele. Verlegen Sie die
6
Kabel gemäß der Anleitungen, die Ihren
Basisstationen oder Halterungen beiliegen. Bitte
beachten Sie, dass die Lautstärken aller Eingänge
geregelt sein müssen.
Die Buchse SERVICE darf nur für den Service
verwendet werden.
Geben Sie mit dem Positionsschalter (POS.)
7
den Standort – in einer Ecke, gegen eine
Wand oder freistehend – Ihrer Lautsprecher an.
Die Wandposition wird 15cm von der am nächsten
gelegenen Kante des Lautsprechers zur Wand
gemessen.
Wenn Ihre Konfiguration per Kabel
8
angeschlossen ist, müssen Sie den
Funktionsschalter (ROLE) entsprechend der
Aufstellung links (L) oder rechts (R) Ihres
Audio-/Videogeräts stellen. Bei einer kabellosen
Konfiguration muss der Schalter immer auf
kabellos (WL) gestellt werden.
Befestigen Sie die Abdeckung des
9
Anschlussfeldes, indem Sie die unteren
Kanten in das Anschlussfeld drücken (9a).
Befestigen Sie die Frontabdeckung(9b) und
die beiden Seitenabdeckungen(9c), wenn Ihr
Lautsprecher auf der optionalen Basisstation
oder Halterung befestigt ist.
Gerätestatus und Anzeige für die kabellose
10
Verbindung:
– Rot(leuchtend): Die Anzeige leuchtet für
einige Sekunden durchgehend rot auf, wenn der
Lautsprecher an das Stromnetz angeschlossen
ist, sich ausschaltet oder sich nach einem Neustart
wieder einschaltet.
-
Grün(leuchtend): Die Anzeige leuchtet für einige
Sekunden grün, wenn sich der Lautsprecher
einschaltet. Dann wird sie gedimmt.
- Grün(blinkend): Es wird eine
Softwareaktualisierung durchgeführt und der
Lautsprecher kann nicht verwendet werden.
Nicht vom Netz trennen.
– Grün(schnellblinkend): Wenn Sie in Ihrer
Konfiguration einen kabellosen Sender
verwenden, befindet sich der Lautsprecher im
Anschlussmodus und kann mit dem kabellosen
Sender verbunden werden.
- Orange(leuchtend): Die Signalstärke für eine
kabellose Verbindung ist niedrig.
– Orange(langsamblinkend): Das Gerät ist
überhitzt und wird sich vorübergehend
abschalten.
– Orange(schnellblinkend): Es ist ein Fehler
aufgetreten. Trennen Sie den Lautsprecher vom
Netz und schließen Sie ihn wieder an. Falls das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an
Ihren Bang&Olufsen Fachhändler.
Reinigung
Wischen Sie Staub auf den Oberflächen mit einem
trockenen, weichen Tuch ab. Entfernen Sie ggf.
Fettflecken und hartnäckigen Schmutz mit einem
weichen, feuchten Tuch sowie einer Lösung aus
Wasser und wenigen Tropfen eines milden
Reinigungsmittels, wie z.B. Spülmittel.
Stel uw BeoLab 18-luidsprekers draadloos of
met kabels op. Controleer of de luidsprekers
gepositioneerd, ingesteld en aangesloten zijn
volgens de instructies in deze handleiding en de
handleidingen van eventuele accessoires. U kunt
ook contact opnemen met uw dealer over de
installatie. Voeten en beugels als optionele
accessoires verkrijgbaar.
Plaats uw luidspreker altijd op een zachte
1
doek of iets soortgelijks om vlekken op de
luidspreker te vermijden.
Om de luidsprekersgreep op de aluminium
2
achterkant boven en onder te tillen, zoals
geïllustreerd.
De kabel(s) moet(en)
3
de luidspreker worden ingeplugd, zoals
geïllustreerd.
Combineer uw audio- of
4
videoproduct draadloos met een paar
Beolab18-luidsprekers of maak een draadloos
surround-soundsysteem. Raadpleeg de handleiding
die bij uw draadloze zender zit, bijvoorbeeld de
BeoLab Transmitter1, voor informatie over het
aansluiten
videoproduct
RESET: Houd de knop twee seconden ingedrukt
om de draadloze instelling van een draadloze
luidspreker te resetten. De statusindicator licht
10 seconden ononderbroken rood op alvorens
snel groen te knipperen. De luidspreker bevindt
zich nu in de associatiemodus en is klaar om te
worden verbonden met de draadloze zender. Als
u de knop 10 seconden ingedrukt houdt wordt
de luidspreker gereset naar de fabrieksinstellingen
van de draadloze zender, uw audio- en
en uw luidsprekers.
aan de achterkant van
Als u een opstelling met kabels kiest, kunt
5
u Power Link, ToslinkTM- of lijnkabels gebruiken
om uw luidsprekers en uw audio- of videoproduct
te verbinden. Als u Toslink-kabels gebruikt, moet
u de producten in serie koppelen zoals te zien is
op de afbeelding. Dat is ook mogelijk met Power
Link-kabels. Denk eraan dat Toslink-kabels geen
hogere buigstraal mogen hebben dan 30mm
omdat anders de geluidsprestaties worden
aangetast.
Voorbeelden van aansluitingen. Trek de
6
kabels volgens de instructies die bij de
voeten of beugels zijn meegeleverd. Opgelet:
voor alle ingangen moet het volume worden
geregeld.
De aansluiting met aanduiding SERVICE is alleen
voor servicedoeleinden.
De instelling van de positieschakelaar (POS)
7
hangt af van de plaatsing van de luidspreker
dicht bij een muur, in een hoek of vrijstaand. Bij
plaatsing tegen de muur dient men 15 cm te meten
vanaf de dichtstbijzijnde rand van de luidspreker
tot de muur.
Bij een bedrade opstelling moet u de
8
taakschakelaar (ROLE) instellen naargelang
de luidspreker links (L) of rechts (R) van uw audioof videoproduct is. Bij een draadloze opstelling
moet u de taakschakelaar altijd op draadloos
zetten (WL).
Plaats het aansluitpaneel en druk op de
9
onderste hoeken binnenin het aansluitpaneel
om het vast te zetten (9a). Monteer het frontpaneel
(9b) en zet beide zijpanelen vast (9c) wanneer
.
uw luidspreker op de optionele voet of beugel is
gemonteerd.
Indicator voor productstatus en draadloze
10
:
activiteit:
– Rood(ononderbroken): De indicator licht
enkele seconden ononderbroken rood op
wanneer de luidspreker wordt verbonden met
het stroomnet, wordt uitgeschakeld of wordt
herstart na een reset.
– Groen(ononderbroken): Het indicatorlampje
licht enkele seconden ononderbroken groen
gedurende enkele seconden wanneer de
luidspreker wordt ingeschakeld en dimt
vervolgens.
– Groen(knipperend): Er is een software-update
bezig en de luidspreker kan nu geen geluid
afspelen. Trek de netstekker niet uit het
stopcontact.
– Groen(snelknipperend): Als u een draadloze
zender in uw opstelling hebt, bevindt de luidspreker
zich in de associatiemodus en is hij klaar om te
worden verbonden met de draadloze zender.
– Oranje(ononderbroken): De signaalsterkte
voor een draadloze verbinding is te laag.
– Oranje(traagknipperend): Het product is
oververhit en zal tijdelijk worden uitgeschakeld.
– Oranje(snelknipperend): Er is een fout
opgetreden. Koppel de luidspreker los van het
stopcontact en sluit deze opnieuw aan. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem dan contact
op met uw Bang& Olufsen-dealer.
Reinigen
Verwijder stof van de buitenkant met een zachte,
droge doek. Verwijder indien nodig vlekken of vuil
met een zachte vochtige doek en een oplossing van
water en mild reinigingsmiddel, zoals afwasmiddel
Gebruik nooit alcohol of andere oplosmiddelen
om onderdelen van de luidspreker te reinigen!
Configurez vos enceintes BeoLab18 avec ou sans
fil. Assurez-vous que les enceintes sont placées,
installées et connectées conformément aux
instructions de ce manuel ainsi qu’à celles des
manuels fournis avec les accessoires. Vous
pouvez également contacter votre revendeur
pour toute question relative à l’installation. Des
bases et supports sont disponibles en option.
Veillez à placer vos enceintes sur un tissu
1
doux lorsque vous les manipulez afin
d’éviter de les abîmer.
Pour soulever une enceinte, saisissez-la
2
par le haut et le bas de la partie arrière en
aluminium, comme indiqué sur l’illustration.
Les câbles doivent être insérés à l’arrière de
3
l’enceinte, comme
Configurez votre produit audio/vidéo sans
4
fil avec une paire d’enceintes BeoLab18 ou
optez pour un système de son surround sans fil.
Consultez le manuel fourni avec votre émetteur
sans fil, par exemple le BeoLab Transmitter1, pour
savoir comment connecter l’émetteur, votre produit
audio/vidéo ou vos enceintes.
RÉINITIALISATION: Maintenez le bouton enfoncé
pendant deux secondes pour réinitialiser la
configuration sans fil d’une enceinte sans fil.
L’indicateur d’état reste rouge pendant 10secondes
et clignote ensuite rapidement en vert. L’enceinte
est à présent en mode d’association et est prête
à être connectée à l’émetteur sans fil. Si vous
maintenez le bouton enfoncé pendant 10secondes
les paramètres d’usine de l’enceinte sont rétablis.
indiqué sur l’illustration.
Dans le cas d’une configuration filaire,
5
vous pouvez utiliser des câbles PowerLink,
ToslinkTM ou des câbles de ligne pour établir la
connexion entre vos enceintes et votre produit
audio/vidéo. Si vous utilisez des câbles TosLink,
vous devez eectuer un branchement en série
comme illustré. Cette fonctionnalité est également
possible avec des câbles PowerLink. Gardez à
l’esprit que les câbles TosLink peuvent être pliés
selon un rayon de courbure de maximum 30mm.
Dépasser cette limite peut engendrer des
perturbations sonores.
Exemples de connexions. Tirez les câbles
6
conformément aux instructions fournies
avec la base ou le support. Notez que le volume
de toutes les entrées doit faire l’objet d’un réglage.
La prise marquée SERVICE est réservée à la
maintenance.
Réglez le commutateur de position (POS.)
7
selon que votre enceinte est placée près
d’un mur, d’un angle ou qu’elle est en position
autonome. Pour un positionnement près d’un
mur, il faut compter 15cm entre le bord le plus
proche de l’enceinte et le mur.
Si vous disposez d’une installation filaire,
8
réglez le commutateur de rôle (ROLE) selon
que l’enceinte est placée à gauche (L) ou à droite
(R) du produit audio/vidéo. Si vous disposez
d’une installation sans fil, le commutateur de rôle
doit toujours être réglé sur l’option sans fil (WL).
,
Mettez le cache de connexion en place et
9
insérez les coins inférieurs dans le panneau
de connexion pour le maintenir en place(9a). Si
l’enceinte est montée sur une base ou un support
en option, mettez en place le cache avant (9b) et
fermez les deux caches latéraux (9c).
État du produit et indicateur sans fil:
10
– Rouge(xe): L’indicateur s’allume en rouge
pendant quelques secondes lorsque l’enceinte
est branchée sur le secteur, lorsqu’elle s’éteint
ou lorsqu’elle redémarre après avoir été réinitialisée
– Vert(xe): L’indicateur s’allume en vert pendant
quelques secondes lorsque l’enceinte s’active,
puis il s’atténue.
– Vert(clignotant): Une mise à jour logicielle
est en cours, empêchant le fonctionnement de
l’enceinte. Ne la débranchez pas du secteur.
– Vert(clignotementrapide): Si un émetteur
sans fil fait partie de votre installation, l’enceinte
est en mode d’association et est prête à être
connectée à cet émetteur.
– Orange(xe): La puissance du signal pour une
connexion sans fil est faible.
– Orange(clignotementlent): Le produit
surchaue et va s’éteindre temporairement.
– Orange(clignotementrapide): Une erreur
s’est produite. Débranchez l’enceinte de la prise
secteur et rebranchez-la. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur Bang&Olufsen.
Nettoyage
Retirez la poussière à l’aide d’un chion doux et
sec. Si nécessaire, pour éliminer les taches ou la
saleté, utilisez un chion doux et légèrement humide
imbibé d’une solution d’eau et de détergent
(par exemple du liquide vaisselle).
N’utilisez jamais d’alcool ou d’autres solvants pour
Instale los altavoces BeoLab18 de forma inalámbrica
o empleando cables. Asegúrese de situar, configurar
y conectar los altavoces de acuerdo con las
instrucciones que contiene esta guía y las guías
incluidas con los accesorios. Póngase en contacto
con su distribuidor si necesita ayuda para llevar a
cabo la instalación. También puede adquirir bases
y soportes opcionales.
Al manipular los altavoces, asegúrese de
1
apoyarlos sobre un paño mullido u otra
superficie similar para evitar que sufran arañazos.
Para levantar un altavoz, sujételo por los
2
extremos superior e inferior de la cara de
aluminio, como muestra la ilustración.
Inserte los cables por la parte posterior del
3
altavoz, como muestra la ilustración.
Instale el equipo de audio/vídeo empleando
4
una conexión inalámbrica junto con un par
de altavoces BeoLab18, o cree un sistema de
sonido envolvente inalámbrico. Consulte la guía
que acompaña al transmisor inalámbrico (por
ejemplo, BeoLab Transmitter1) si desea obtener
información acerca de la conexión del transmisor
inalámbrico, el equipo de audio/vídeo y los
altavoces.
RESET: Mantenga pulsado este botón durante
dos segundos para restablecer la configuración
inalámbrica de un altavoz inalámbrico. El indicador
de estado permanecerá iluminado en color rojo
durante 10 segundos y parpadeará rápidamente
en color verde a continuación. El altavoz pasará
entonces al modo de asociación y se preparará
para la conexión al transmisor inalámbrico. Si
mantiene el botón pulsado durante 10 segundos,
se restablecerá la configuración predeterminada
de fábrica del altavoz.
Si opta por una instalación cableada,
5
emplee
cables Power Link, TosLinkTM o de
línea para conectar los altavoces al equipo de
audio/vídeo. Si decide usar cables TosLink,
cree una instalación con topología de margarita,
como la que se muestra en la ilustración.
También puede hacerlo empleando cables Power
Link. Recuerde que los cables TosLink no deben
formar curvas de radio inferior a 30mm, ya que
ello puede dar lugar a perturbaciones durante la
reproducción de sonido.
Ejemplos de conexiones. Disponga los
6
cables de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con las bases o soportes. Recuerde
que todas las señales de entrada deben proceder
de equipos con control de volumen.
La toma SERVICE está destinada exclusivamente
a uso técnico.
Ajuste el interruptor de posición (POS.) de
7
acuerdo con la posición del altavoz (cerca
de una pared, en una esquina o en una posición
libre). Se considera que un altavoz se encuentra
cerca de una pared cuando el borde más cercano
a la misma se halla a menos de 15cm de ella.
Si ha optado por una instalación cableada,
8
ajuste el interruptor de función (ROLE) de
acuerdo con la posición del altavoz: a la izquierda (L)
o a la derecha (R) del equipo de audio/vídeo. Si,
por el contrario, ha optado por una instalación
inalámbrica, coloque el interruptor de función en la
posición correspondiente al modo inalámbrico (WL).
Instale de nuevo la cubierta de los conectores
9
asegurándose de presionar las esquinas
inferiores para que encajen en el panel de
conexiones y, de este modo, la cubierta quede
fija(9a). Instale la cubierta frontal(9b) y fije las
dos cubiertas laterales(9c) con el altavoz instalado
en la base o soporte opcional.
Indicador de estado y conexión inalámbrica
10
del equipo:
– Rojo(jo): El indicador permanece iluminado
en color rojo durante varios segundos al conectar
el altavoz a la red eléctrica o apagarlo, y cuando
este se reinicia tras un restablecimiento.
– Verde(jo): El indicador permanece iluminado
en color verde durante varios segundos al
encender el altavoz, disminuyendo su intensidad
a continuación.
– Verde(intermitente): Existe una actualización
de software en curso, durante la cual el altavoz
permanecerá inactivo. No lo desconecte de la
red eléctrica.
– Verde(intermitente,rápido): Si la instalación
incorpora un transmisor inalámbrico y el altavoz
se encuentra en el modo de asociación y preparado
para su conexión al mismo.
– Naranja(jo): La intensidad de la señal de una
red inalámbrica es baja.
– Naranja(intermitente,lento): El equipo ha
sufrido un exceso de temperatura y se apagará
temporalmente.
–
Naranja(intermitente,rápido): Se ha producido
un error. Desconecte el altavoz de la red eléctrica
y conéctelo de nuevo a continuación. Si el problema
no desaparece, póngase en contacto con su
distribuidor de Bang&Olufsen.
Limpieza
Limpie el polvo de las superficies empleando un
paño seco y suave. Use un paño suave humedecido
en una solución de agua y un detergente débil,
como líquido lavavajillas, para eliminar las manchas y
la suciedad incrustada.
,
No use alcohol ni disolventes de otro tipo para
limpiar los componentes del equipo.
Configurazione dei diusori BeoLab 18 in modalità
wireless o cablata. Accertarsi che i diusori siano
posizionati, installati e collegati conformemente
alle istruzioni descritte in questa guida e le guide
in dotazione ad eventuali accessori. È inoltre
possibile contattare il rivenditore per quanto
riguarda l’installazione. Basi e stae sono
disponibili come accessori opzionali.
Quando si maneggia un diusore, posizionarlo
1
su un panno morbido per non graarne la
superficie.
Sollevare il diusore usando esclusivamente
2
la parte posteriore in alluminio, come illustrato
I cavi devono essere inseriti dal retro del
3
diusore, come illustrato.
Configurare il prodotto audio/video in
4
modalità wireless con una coppia di
diusori BeoLab 18 o configurare un impianto
audio surround wireless. Per informazioni su
come collegare il trasmettitore wireless, il
prodotto audio/video e i diusori, vedere la
guida fornita con il trasmettitore wireless, per
esempio BeoLab Transmitter 1.
RESET: per ripristinare le impostazioni wireless
di un diusore wireless, premere senza rilasciare
il pulsante per due secondi. L’indicatore di stato
è rosso fisso per 10 secondi e quindi lampeggia
rapidamente in verde. Il diusore è ora in modalità
abbinamento e pronto per essere collegato al
trasmettitore wireless. Se si tiene premuto senza
rilasciare il pulsante per 10 secondi, il diusore
viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
Se si sceglie una configurazione cablata, è
5
possibile utilizzare cavi Power Link, ToslinkTM
o di linea per collegare i diusori al prodotto
audio/video. Se si utilizzano cavi Toslink, è
necessario eettuare una configurazione seriale,
come illustrato. Questo è anche possibile con
cavi Power Link. Notare che eventuali piegature
nei cavi TosLink non devono superare un raggio
di 30mm, in quanto ciò può causare interferenze
nelle prestazioni audio.
Esempio di collegamenti. Instradare i cavi
6
secondo le istruzioni in dotazione alle basi
o stae. Notare che il volume di tutti gli ingressi
.
deve essere regolato.
La presa contrassegnata SERVICE è solo per uso
di servizio.
Impostare l’interruttore di posizione (POS.)
7
a seconda del collocamento del diusore:
vicino a una parete, in un angolo o in una posizione
libera. Per il posizionamento vicino a una parete,
misurare dal bordo del diusore più vicino alla
parete. La distanza non deve superare i 15 cm.
Nel caso di una configurazione cablata,
8
impostare l’interruttore di ruolo (ROLE) in
base al posizionamento del diusore rispetto al
prodotto audio/video, vale a dire alla sua sinistra (L)
o alla sua destra (R). Nel caso di una configurazione
wireless, impostare sempre l’interruttore di ruolo
su wireless (WL).
Rimontare il coperchio dei connettori e
9
spingere gli angoli inferiori all’interno del
pannello dei collegamenti per fissarlo(9a). Montare
il pannello anteriore (9b) e quindi i due pannelli
laterali (9c) quando il diusore viene montato
sulla sua base o staa opzionali.
Stato prodotto e indicatore wireless:
10
– Rosso(sempreilluminato): l’indicatore si
illumina in rosso per alcuni secondi quando il
diusore viene collegato alla rete elettrica,
viene spento o quando si riavvia dopo un
resettaggio.
– Verde(sempreilluminato): l’indicatore si
illumina in verde per alcuni secondi quando il
diusore si accende e quindi diminuisce di
intensità.
– Verde(lampeggiante): un aggiornamento
software è in corso, durante il quale il diusore
non può essere utilizzato. Non scollegare dalla
rete elettrica.
– Verde(lampeggiamentorapido): se un
trasmettitore wireless è presente nella
configurazione, il diusore sarà in modalità
abbinamento e pronto per essere collegato al
trasmettitore wireless.
– Arancione(sempreilluminato): la potenza
del segnale della connessione wireless è bassa.
–
Arancione(lampeggiamentolento): il prodotto
si è surriscaldato e si spegnerà temporaneamente
– Arancione(lampeggiamentorapido): errore.
Scollegare il diusore dalla rete elettrica e
ricollegarlo. Se il problema persiste, contattare
il proprio rivenditore Bang & Olufsen.
Pulizia
Spolverare le superfici utilizzando un panno asciutto
e morbido. Se necessario, per rimuovere macchie
o sporco, usare un panno soce e umido e una
soluzione di acqua e detergente delicato, per
esempio detersivo per stoviglie.
Non utilizzare mai alcol o altri solventi per pulire
Configure as suas colunas BeoLab 18 com ou
sem fios. Certifique-se de que as colunas são
posicionadas, configuradas e ligadas de acordo
com as instruções apresentadas neste Livro de
consulta e nos Livros de consulta fornecidos com
os acessórios. Também pode contactar o seu
revendedor acerca da instalação. As bases e os
suportes estão disponíveis como acessórios
opcionais.
Ao manusear a coluna certifique-se de que
1
a coloca sobre um pano suave ou semelhante
para evitar a formação de marcas na mesma.
Para levantar a coluna, segure-a pelo topo
2
e pelo fundo da parte traseira em alumínio,
conforme a imagem.
Os cabos devem ser inseridos pela parte
3
traseira da coluna, conforme a imagem.
Configure uma ligação sem fios entre o seu
4
aparelho áudio/vídeo e um par de colunas
BeoLab18 ou estabeleça um sistema de som
surround sem fios. Consulte o Livro de consulta
fornecido com o seu transmissor sem fios, por
exemplo o BeoLab Transmitter1, para obter
informações sobre como ligar o transmissor sem
fios, o seu aparelho áudio/vídeo e as colunas.
RESET (REINICIAR): Mantenha premido o botão
durante dois segundos para reiniciar a definição
sem fios de uma coluna sem fios. O indicador de
estado acende a vermelho de forma constante
durante 10 segundos, e depois pisca a verde
rapidamente. A coluna está agora em modo
associado e pronta para ser ligada ao transmissor
sem fios. Se mantiver o botão premido durante
10 segundos, é reposta a configuração de origem
na coluna.
Se optar por uma configuração com fios,
5
pode utilizar os cabos Power Link, ToslinkTM
ou Line (linha) para efectuar a ligação entre as
colunas e o seu aparelho áudio/vídeo. Se utilizar
cabos Toslink, deve configurar uma ligação em
cascata, conforme ilustrado. Tal também é possível
com cabos Power Link. Note que os cabos Toslink
não devem ser dobrados mais do que um raio de
30mm, uma vez que tal poderá prejudicar o
desempenho do som.
Exemplos de ligações. Encaminhe os cabos
6
conforme as instruções fornecidas com as
bases ou suportes. Tenha em atenção que o volume
deve estar regulado em todas as entradas.
O terminal marcado SERVICE destina-se apenas
a assistência técnica.
Coloque o interruptor de posição (POS.)
7
em conformidade com a posição da coluna,
se está junto a uma parede, a um canto ou numa
posição livre vertical. A posição da coluna em
relação à parede é calculada medindo 15 cm
desde a extremidade da coluna mais próxima da
parede até à parede.
Se tiver uma configuração com fios,
8
coloque o interruptor de funções (ROLE)
em conformidade com a posição da coluna em
relação ao aparelho áudio/vídeo: à esquerda (L)
ou à direita (R). Se tiver uma configuração sem
fios, coloque sempre o interruptor de funções em
WL (sem fios).
Coloque a tampa do painel de ligações no
9
sítio e empurre os cantos inferiores para
dentro do painel de ligações para o manter no
lugar(9a). Coloque a tampa frontal no sítio (9b)
e fixe as duas tampas laterais (9c), com a coluna
montada no suporte ou base opcional.
Indicador sem fios e de estado do produto:
10
– Vermelho(constante): O indicador acende a
vermelho de forma contante durante alguns
segundos quando se liga ou desliga a coluna da
rede eléctrica ou quando se volta a ligar a coluna
após o seu reinício.
– Verde(constante): O indicador acende a verde
de forma contante durante alguns segundos
quando a coluna é ligada, e depois esmorece.
– Verde(intermitente): Existe uma actualização
de software a decorrer, durante a qual a coluna
não pode reproduzir. Não desligue da corrente
eléctrica.
– Verde(intermitênciarápida): Se existe um
transmissor sem fios na sua configuração, a
coluna está em modo associado e pronta para
ser ligada ao transmissor sem fios.
– Cor-de-laranja(constante): A potência do sinal
é fraca para uma ligação sem fios.
– Cor-de-laranja(intermitêncialenta): O
produto está a sobreaquecer e irá desligar
temporariamente.
– Cor-de-laranja(intermitênciarápida):
Ocorreu um erro. Desligue a coluna da rede
eléctrica e volte a ligar. Se o problema persistir,
contacte o seu revendedor Bang& Olufsen.
Limpeza
Limpe o pó das superfícies com um pano seco e
macio. Se necessário, remova manchas ou sujidade
com um pano suave e húmido e uma solução de
água e um detergente suave, como detergente
para a louça.
Nunca utilize álcool nem outros solventes para
limpar qualquer parte da coluna.
Подсоедините ваши колонки BeoLab 18 с
помощью беспроводного или кабельного
соединения. Обязательно размещайте,
устанавливайте и подсоединяйте
колонки в соответствии с инструкциями,
приведенными в настоящем руководстве и
руководствах, прилагаемых к используемым
принадлежностям. Относительно установки
вы можете также обратиться к вашему
торговому представителю. Подставки и
кронштейны доступны в качестве
дополнительных аксессуаров.
В процессе установки колонки
1
обязательно к ладите ее на мягкую
ткань и т.п., чтобы избежать появления на
ней царапин.
Чтобы поднять колонку, берите ее
2
сверх у и снизу за алюминиевую
заднюю панель, как показано на рисунке.
Кабель (кабели) следует вставлять
3
сзади колонки, как показано на
рисунке.
Вы можете подсоединить ваше аудио
4
видеоустройство к паре колонок
BeoLab 18 с помощью беспроводного
подк лючения или создать беспроводную
систему объемного звучания. См.
руководство, прилагаемое к вашему
беспроводному передатчику, например,
к BeoLab Transmitter 1, для получения
информации о том, как подсоединить
беспроводной передатчик, ваше аудио-/
видеоустройство и колонки.
RESET: Нажмите и удерживайте эту кнопку
в течение двух секунд для сброса настроек
беспроводного подключения беспроводной
колонки. Индикатор состояния будет
светиться 10 секунд красным цветом, затем
начнет быстро мигать зеленым цветом. Это
значит, что колонка находится в режиме
подк лючения и готова для соединения с
беспроводным передатчиком. Если нажать
и удерживать эту кнопку в течение 10 секунд
настройки колонки будут сброшены до
заводских значений.
Если вы выбрали кабельную установку
5
тогда вы можете использовать кабели
Power Link, ToslinkTM или линейный для
подк лючения колонок к вашему аудио-/
видеоустройству. Если вы используете
кабели TosLink, вам ну жно выполнить
шлейфовую установк у, как показано на
рисунке. Такую же установк у можно
выполнить и с помощью кабелей Power
Link. Учтите, что кабели TosLink нельзя
сгибать с радиусом изгиба менее 30 мм,
поскольку это может привести к
нарушениям в воспроизведении звука.
Примеры подключений. Проведите
6
кабели в соответствии с инструкциями
прилагаемыми к вашим подставкам или
кронштейнам. Обратите внимание, что все
входы (т.е. подсоединенные устройс тва)
должны иметь функцию регулировки
громкости.
Разъем с маркировкой SERVICE служит
только для сервисного обслуживания.
Установите позиционный
7
-/
,
переключатель (POS.) в соответствии
с тем, где расположена ваша колонка:
возле стены, в углу или вдали от стен.
Положение возле с тены – это положение,
при котором расстояние от ближайшего
края колонки до стены составляет до 15 см.
Если вы используете проводную
8
установку, тогда установите
переключатель ролей (ROLE) в соответствии
с тем, где расположена ваша колонка –
слева (L) или справа (R) от вашего аудио-/
видеоустройства. Если у вас беспроводная
установка, тогда всегда устанавливайте
переключатель ролей в беспроводное
положение (WL).
Поместите крышку разъемов,
9
продвинув нижние края внутрь
комму тационной панели, чтобы закрепить
ее (9a). Устанавливайте переднюю крышку
(9b) и закрепите две боковые крышки (9c),
когда ваша колонка будет установлена на
дополнительной подставке или кронштейне.
,
,
Состояние ус тройства и
10
беспроводной индикатор:
– Красный (светится): Индикатор
светится несколько секунд красным
цветом при подк лючении колонки к сети
электропитания, при ее выключении, а
также при перезагрузке колонки пос ле
сброса ее настроек.
– Зеленый (светится): Индикатор светится
несколько секунд зеленым цветом при
включении колонки, затем т ускнеет.
– Зеленый (мигает): Выполняется процесс
обновления, во время которого колонка не
воспроизводит звук. Не отключайте от
электросети.
– Зеленый (быстро мигает): Если в вашей
системе присутствует беспроводной
передатчик, колонка находится в режиме
подключения и готова для соединения с
беспроводным передатчиком.
– Оранжевый (светится): Низкая мощность
сигнала беспроводного соединения.
– Оранжевый (медленно мигает):
Устройство перегрелось и вык лючится на
некоторое время.
– Оранжевый (быс тро мигает): Произошла
ошибка. Отсоедините колонку от сети
электропитания, затем снова подключите.
При повторном возникновении неполадки
обратитесь к местному торговому
предс тавителю компании Bang & Olufsen.
Уход за системой
Пыль с поверхнос тей следует удалять сухой
мягкой тканью. В случае необходимости
удаления пятен или грязи используйте
влажную мягкую ткань, смоченную в воде,
содержащей мягкое моющее средство,
например, жидкость для мытья посуды.
Запрещаетс я пользоваться спиртом или
другими растворителями для очистки
любых деталей колонки!
BeoLab 18 스피커를 유선이나 무선으로 설정합니다
반드시 이 설명서와 부속품에 동봉된 설명서의
지침에 따라 스피커 위치를 지정, 설치, 연결하십시오
설치와 관련해 매장에 문의할 수도 있습니다.
받침대와 브래킷은 옵션으로 제공되는 부속품입니다
스피커를 다룰 때에는 흠집이 생기지 않도록
1
부드러운 천 등을 깔고 작업하십시오.
그림과 같이 알루미늄 후면부의 상단과
2
하단에 위치한 스피커 그립을 들어올립니다.
케이블은 그림과 같이 스피커의 후면에서
3
삽입해야 합니다.
BeoLab 18 스피커 한 쌍과 오디오/비디오
4
제품을 무선으로 설치하거나 무선 서라운드
사운드 시스템을 구축하십시오. 구입한 무선
트랜스미터와 오디오/비디오 제품, 스피커를
연결하는 방법에 대해서는 무선 트랜스미터(예:
BeoLab Transmitter 1)와 함께 제공된 설명서를
참고하십시오.
초기화: 무선 스피커의 무선 설정을 초기화하려면
버튼을 2초 동안 길게 누르십시오. 상태 표시등에
10초 동안 빨간색 불이 들어왔다가 녹색으로
빠르게 점멸합니다. 이제 스피커는 연결(associate)
모드이고 무선 트랜스미터에 연결될 준비가
되었습니다. 버튼을 10초 동안 길게 누르면
스피커가 출고시 설정으로 초기화됩니다.
.
.
유선 설치를 하려면 Power Link, ToslinkTM
5
또는 라인 입력 케이블을 이용해 스피커와
오디오/비디오 제품을 연결할 수 있습니다.
TosLink 케이블을 이용하려면 그림과 같이 데이지
체인 설치 작업을 해야 합니다. 이 작업은 Power
Link 케이블로도 가능합니다. TosLink 케이블은
반경 30 mm 이상으로 굽어서는 안 됩니다.
사운드 성능이 저하될 수 있습니다.
연결의 예. 받침대 또는 브래킷과 함께
6
제공된 설명서의 지침에 따라 케이블을
연결하십시오. 모든 입력부의 볼륨이 일정하도록
미리 조정해 두어야 합니다.
SERVICE라고 표시가 된 소켓은 서비스 전용입니다.
벽면, 구석, 자유 배치 등 스피커가 설치된
7
위치에 따라 포지션 스위치(POS.)를
설정하십시오. 벽면 위치는 스피커의 가장 가까운
가장자리에서 벽면까지 최대 15 cm 까지 공간을
두고 설치합니다.
유선으로 설치한 경우에는 스피커가
8
오디오/비디오 제품의 왼쪽(L)에 설치되었느냐
오른쪽(R)에 설치되었느냐에 따라 롤스위치(ROLE)
를 설정하십시오. 무선으로 설치한 경우에는
롤스위치를 항상 무선(WL)으로 설정합니다.
연결 커버를 위치시키고 연결 패널 안쪽의
9
하단 모서리를 밀어서 제자리에 설치합니다
(9a). 옵션으로 제공되는 받침대나 브래킷에
스피커가 설치된 상태에서 전면 커버를 장착하고
(9b) 양 사이드 커버를 고정시킵니다(9c).
제품 상태 및 무선 상태 표시등:
10
– 빨간색 (켜짐): 스피커가 전원에 연결되거나
꺼지거나 초기화 후에 재시작하는 경우에는
상태 표시등에 몇 초간 빨간색 불이 들어옵니다.
– 녹색 (켜짐): 스피커가 켜지면 상태 표시등에 몇
초간 녹색 불이 들어왔다가 곧 어두워집니다.
–
녹색 (점멸 ): 소프트웨어 업데이트가 진행중입니다
이 때는 스피커가 동작하지 않습니다. 전원
공급을 차단하지 마십시오.
– 녹색 (빠르게 점멸): 무선 트랜스미터를 설치한
경우, 스피커는 연결(associate) 모드이고
무선 트랜스미터에 연결될 준비가 되었습니다.
– 오렌지색 (켜짐): 무선 연결의 신호 강도가
약합 니다.
– 오렌지색 (느리게 점멸): 제품이 과열 상태이고
일시적으로 종료됩니다.
– 오렌지색 (빠르게 점멸): 오류가 발생했습니다.
스피커의 전원을 차단했다가 다시 연결하십시오.
문제가 해결되지 않으면 Bang & Olufsen 매장에
문의하십시오.
청소
마르고 부드러운 천으로 표면을 닦아내십시오.
얼룩이나 먼지를 제거하려면, 세척액과 같은 중성
세제를 희석한 물에 부드러운 천을 적셔 닦으십시오
Electrical and electronic equipment,
parts and batteries marked with this
symbol must not be disposed of with
normal household wastage, it must be
collected and disposed of separately to
protect the environment.
Your Bang& Olufsen retailer will advise you of the
correct way of disposal in your country.
Dansk (Danish)
Elektrisk og elektronisk udstyr,
reservedele og batterier, der er mærket
med dette symbol, må ikke bortskaes
sammen med almindeligt
husholdningsaald. Det skal indsamles
og bortskaes separat for at beskytte
miljøet.
Din Bang &Olufsen forhandler kan rådgive dig om
den korrekte bortskaelsesmetode i dit land.
Deutsch (Ger man)
Mit diesem Symbol gekennzeichnete
elektrische und elektronische Geräte,
Bauteile und Batterien dürfen nicht in
den normalen Haushaltsmüll gegeben,
sondern müssen zum Schutz der
Umwelt sämtlich
und entsorgt werden.
Ihr Bang &Olufsen Fachhändler berät Sie bei der
sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land.
Français (French)
Il n’est pas permis de jeter les
équipements, les pièces électriques et
électroniques et les batteries portant
ce symbole avec les ordures ménagères
; ces équipements doivent être
collectés et mis au rebut séparément
afin de préserver l’environnement.
Votre revendeur Bang &Olufsen se fera un plaisir
de vous conseiller sur la procédure correcte de
mise au rebut dans votre pays.
getrennt eingesammelt
Español (Spanish)
Los equipos, piezas y baterías de tipo
eléctrico y electrónico marcados con
este símbolo no deben eliminarse junto
con los residuos domésticos habituales;
en su lugar, deben ser recogidos y
eliminados de forma independiente
para proteger el medioambiente.
Su distribuidor de Bang &Olufsen le asesorará
acerca de los pasos a seguir en su país para
realizar la eliminación de forma correcta.
Italiano (Italian)
Apparecchiature elettriche ed
elettroniche, parti e batterie,
contrassegnate con questo simbolo
non devono essere smaltite con i
normali rifiuti domestici, ma devono
essere raccolte e smaltite separatamente
per proteggere l’ambiente.
Per informazioni sulla procedura di smaltimento
corretta per il proprio Paese, rivolgersi a un
rivenditore Bang &Olufsen.