baltur TBG 45, TBG 45P, TBG 60, TBG 60P Use And Installation Manual

0 (0)
EN
SP FR TR
RU
CN
Maintenance, use and installation manual
Manual de mantenimiento, uso e instalación
Manuel d’installation, utilisation et entretien
TBG 45 TBG 45 P
Bakım, kullanım ve
montaj
kılavuzu
Инструкция по установке, эксплуатации и техобслуживанию
维护、使 用及安装 手册
TBG 60 TBG 60 P
0006081362_200906
- Before using the burner for the rst time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW
TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.
- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
- Avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la notice “RECOMMANDATIONS A
L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE” jointe au manuel d’in­structions et qui constitue une partie intégrante et essentielle du produit.
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur et pour son entretien correct.
- Les travaux sur le bruleur et sur l’installation doivent etre executes seulement par du personnel qualie.
- L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche avant de commencer les travaux.
- Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.
E N G
L
I S H
F R A Ç A
- Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto.
- Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas de manteni­miento.
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólamente por personal cualicado.
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
- Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.
- Brülörü ilk defa kullanmadan önce lütfen ürünün bütünleşik ve lüzumlu bir parçası olarak brülörle beraber verilen bu kul-
lanma kılavuzu içinde yer alan “BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI” bölümünü dikkatle okuyunuz. Brülör ve sistem üzerindeki çalışmalar sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır.
- Brülörü çalıştırmadan veya onarımına başlamadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
I
S
E S
P A Ñ O
L
T ü
- Brülör üzerinde onarıma başlamadan önce sistemin elektrik beslemesi kesilmelidir.
- Talimatlara titizlikle uyulmayıp, çalışmalar düzgün yürütülmediği tehlikeli kazaların oluşması mümkündür.
0006081362_200906
r k ç e
- Перед началом эксплуатации горелки внимательноознакомьтесьс содержанием данной брошюры
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОЛЬЗОВАТЕЛЮПО БЕЗОПАСНОЙЭКСПЛУАТАЦИИГОРЕЛКИ”,которая входитв комплектинструкции,и,котораяявляетсянеотъемлемойиосновнойчастьюизделия.
- Передпускомгорелкииливыполнениемтехобслуживаниянеобходимовнимательнопрочитатьинструкции.
- Работынагорелкеивсистемедолжнывыполнятьсяквалифицированнымиработниками.
- Передосуществлениемлюбыхработэлектрическоепитаниенеобходимовыключить.
- Работы,выполненныенеправильнымобразом,могутпривестикопаснымавариям.
注意
- 对燃烧器和系统的操作只能由合格的工作人员来执行
- 启动燃烧器和进行维护保养前,请仔细阅读本说明手册。
Р У С С К И Й
- 在对燃烧器的电气系统进行操作前,请先切断供电电源。
- 如果操作或处理不当,可能会引起危险事故。
中 文
0006081362_200906
Statement of Conformity
We hereby declare under our own responsibility, that our “CE” marked products Series:
Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…, TBG...,
Description:
domestic and industrial blown air burners red by gas, oil and dual fuel respect the minimal regulation of the European Directives:
• 90/396/EEC (G.A.D)
• 92/42/EEC (B.E.D)
• 89/336/EEC (E.M.C. Directive)
• 73/23/EEC (Low Voltage Directive)
• 98/37 EEC (Machinery Directive)
and have been designed and tested in accordance with the European Standards:
• EN 676 (gas and dual fuel, gas side)
• EN 267 (light oil and dual fuel, oil side)
• EN 60335-1, 2003
• EN 50165: 1997 + A1:2001
• EN 55014 -1 (1994) and –2 (1997) Surveillance accordingly Gas Appliances Directive 90/396/EEC made by:
CE0085 - DVGW
E N G
L
I
S H
The Vice President and Managing Director:
Dr. Riccardo Fava
INDEX.................................................................................................................................................PAGE
- Warning notes for the user .................................................................................................................“ 2
- Technicalspecications......................................................................................................................“ 4
- Application of the burner to boiler - Assembling the gas train ..........................................................“ 8
- Wiring diagram ...................................................................................................................................“ 9
- Descriptions of operations .................................................................................................................“ 10
- Gas burner control devices ................................................................................................................“ 11
- Methane gas ignition and adjustment ................................................................................................“ 12
- Ionisation current adjustment .............................................................................................................“ 13
- Electrodes/ ionisation probe adjustment - Combustion head air adjustment .....................................“ 16
- Servomotor cam regulation ................................................................................................................“ 15
- Maintenance.......................................................................................................................................“ 16
- Preparationforconnectionwithtrainturnedupward-Twostagegas-redburners-Singlestage
air burner adjustment scheme............................................................................................................“ 17
- Problem - Cause - Solution ................................................................................................................“ 18
- Electric diagram .................................................................................................................................“ 115
1 / 18
0006081362_200906
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY
E
FOREWORD
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the components of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper or unreasonable use. The warning notes provided
N
in this guide also seek to make the consumer more aware of safety problems in general, using necessarily technical but easily understood language. The manufacturer is not liable contractually or extra contractually for any damage caused by errors in installation and in use, or where there has been any failure to follow the manufacturer’s
G
instructions.
L
GENERAL WARNING NOTES
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Carefully read the warnings in the booklet as they contain important
I
information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed.
• Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by qualied technicians. By the term ‘qualied technicians’
S
H
is meant persons that are competent in the eld of heating components for civil use and for the production of hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manufacturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable.
• After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging ma-
terials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of children as they may be dangerous to them. They should also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment.
• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equipment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off systems.
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualied technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the efciency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by qualied technicians following the manufacturer’s instructions.
• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/or installer.
• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only original accessories must be used.
BURNERS
• This equipment must be used only for its expressly stated use: applied to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous.
• The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in accordance with current regulations and in any case sufcient to ensure correct combustion
• Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
• Before connecting the burner check that the details on the plate correspond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other fuel).
• Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near to the ame and any fuel pre-heating system, become hot when the equipment is working and stay hot for some time after the burner has stopped.
• If it is decided not to use the burner any more, the following actions must be performed by qualied technicians:
a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from the master switch. b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control wheels from their position. c) Render harmless any potentially dangerous parts.
Special warning notes
• Check that the person who carried out the installation of the burner xed it securely to the heat generator so that the ame is generated inside the combustion chamber of the generator itself.
• Before starting up the burner, and at least once a year, have qualied technicians perform the following operations:
a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat generator. b) Adjust the combustion air ow to obtain combustion yield of at least the minimum set by current regulations. c) Carry out a check on combustion to ensure the production of noxious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted by current regulations. d) Check the adjustment and safety devices are working properly. e) Check the efciency of the combustion products exhaust duct. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices mechanical securing systems are properly tightened. g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is in the boiler room.
• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually reset but call a qualied technicians to sort out the problem.
• The running and maintenance of the equipment must only be carried out by qualied technicians, in compliance with current regulations.
2 / 18
0006081362_200906
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY
ELECTRICAL SUPPLY
• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efcient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualied technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
• Have qualied technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufcient for the equipment’s power absorption.
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply.
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection.
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit.
• The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following:
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet
- do not pull on electrical cables
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this.
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons.
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualied technicians for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.).
GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES
General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by qualied technicians and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage
to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could jeopardise the proper
working of the burner.
• For rst start up of the equipment have qualied technicians carry out the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that supply the fuel.
Special warning notes when using gas
• Have qualied technicians check the following:
a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. b) that all the gas connections are properly sealed.
• Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
• Do not leave the equipment on when it is not in use and always close the gas tap.
• If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the burner.
• If you smell gas:
a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object that could produce a spark; b) immediately open doors and windows to create a current of air that will purify the room; c) close the gas taps; d) ask for the help of qualied technicians.
• Do not block ventilation openings in the room where there is gas equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic and explosive mixtures.
E N G
L
I
S H
FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR
It should be pointed out that high efciency boilers and similar discharge combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the ue. In the above situation, traditional ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signicant cooling of the combustion products in these permits temperatures to fall even below the condensation point. In a ue that works with condensation there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along the ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high efciency boilers and similar must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specic use to avoid such problems as those described above.
3 / 18
0006081362_200906
E
TECHNICAL DATA
TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P
N
THERMIC CAPACITY
G
OPERATION One stage Two stages One stage Two stages
L
NOx EMMISION mg/kWh < 80 (Classe III secondo EN 676)
I
MOTOR
S
ABSORBED ELECTRICAL POWER* kW 0,67 0,69 0,93 0,96
H
line fuse A / 400 V - - 4 IGNITION TRANSFORMER VOLTAGE 1N ~ 230 V ±10%- 50 Hz 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz PROTECTION RATING IP 44 FLAME DETECTOR IONIZATION PROBE
NOISE** dBA 73 75 WEIGHT kg 40 42
Natural Gas (G 20)
FLOW RATE GAS PRESSURE MAX mbar 360
MAX kW 450 600
MIN kW 100 120
kW 0,50 0,75
r.p.m. 2730 2800
26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz
MAX m³n/h 45,3 60,3
MIN m³n/h 10,1 12,1
*) Total absorption at start with ignition transformer on. .
**) Noiselevelsmeasuredbythemanufacturerinthelaboratorywithburnerrunningontestboiler,atmaximumnominalthermaloutput.
STANDARD ACCESSORIES
TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P
BURNER FIXING FLANGE 2 2 2 2 ISOLATING GASKET 1 1 1 1
STUD BOLTS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 EXAGONAL NUTS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 FLAT WASHERS N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12
4 / 18
0006081362_200906
OVERALL DIMENSIONS
1) Combustion head
2) Gasket
3) Burner attachment ange
4) Combustion Head adjustment device
5) Cover
6) Gas train connector ange
7) Electrical panel
8) Motor
9) Air adjustment servomotor 9a) Manual air adjustment (TGB 45/60)
10) Air pressure switch
E N G
L
I
S H
MODEL A A1 A2 B B1 B6 C D D E F I L L M N
min max Ø Ø min max TBG 45 550 270 280 435 325 160 880 140 300 137 133 215 200 245 M12 145 TBG 45P 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 M12 145 TBG 60 550 270 280 455 325 160 880 140 300 156 152 260 225 300 M12 160 TBG 60P 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 M12 160
ELECTRICAL BOX COMPONENTS
13) Equipment
14) Ignition transformer
15) Motor contactor (only for three-phase power supply)
16) Thermal relay (only for three-phase power supply)
17) 7 pole plug
18) 4 pole plug
19) Led burner on
20) Led burner lock-out
21) Un-lock switch button
22) ON/OFF switch
5 / 18
0006081362_200906
WORKING FIELD TBG 45 / 60 SINGLE STAGE
E N G
L
I
S H
WORKING FIELD TBG 45P / 60P TWO STAGE
The working elds are obtained from test boilers corresponding to the standard EN676 and are indicatively for the combination burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufacturers must be consulted.
6 / 18
0006081362_200906
POWER SUPPLY LINE
N° 0002910950n1
The gas supply scheme is shown in the diagram below. The gas train is certied in accordance with regulations EN 676 and is sup­plied separately from the burner. A manual shut off valve and anti-vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram. In the case of a gas train with a pressure regulator that is not incor­porated in a monoblock valve, we consider it useful to give the following practical advice regar­ding the installation of accessory components to the gas piping close to the burner:
GENERAL GAS BURNER SYSTEM
1) To prevent severe drops in pres-sure on ignition it is advisble to have a length of piping of 1.5 to 2 metres between the point of application of the stabiliser or pressure reducer and the burner. This pipe must have a diameter equal to or greater than the connector to the burner.
2) For the better working of the pressure regulator it is advisable to apply it to the horizontal piping, after the lter. The gas pres­sure regulator must be adjusted when working at maximum capacity and actually used by the burner. The delivery pres­sure must be adjusted to a level slightly below the maximum obtainable. (that which is obtained when the regulation screw is turned almost to the end); in the specic case, when the regulation screw is tightened, the output pressure from the regulator increases and when it is loosened it decreases.
E N G
L
I
S H
Legend
1) Manual shut off valve
2) Anti-vibration joint
3) Gas lter
4) Minimum gas pressure switch
5) Safety valve
6) Pressure regulator
Gas train supplied by the manufacturer
7) Valves seal control device (obligatory for burner with maxi-
mum nominal thermal out-put over 1200 kW)
8) Two-stage working valve
9) Control servomotor
10) Air adjustment gate
11) Air pressure switch
12) Combustion head
The job of the installer
7 / 18
0006081362_200906
APPLICATION OF BURNER TO BOILER
E
- Position insulating seal 3 on the sleeve, placing cord 2 between
N G
L
I
S
H
the ange and the seal.
- slacken screws “6”, adjust the position of connection ange “5” so that the com­bustion head penetrates the furnace up to the length recom­mended by the generator manufacturer.
- Fasten the burner 4 to the boiler 1 by means of the stud bolts, washers and the nuts provided 7.
Note:Competely seal the space between the tube unit of the
burner and the hole in the refractory panel using suitable ma­terials to do so.
ASSEMBLING THE GAS TRAIN
There are different ways of assembling the valve train, 8, 8a and 9 as shown in the drawing. The burner is supplied with the gas train connection facing downward. If you wish to invert the direction of train entrance to allow the valve set to be assembled in conguration 9, follow the procedure described in the section entitled: “Preparation for connection with train turned upward”. Choose the most rational position for the set-up of the boiler room and the position in which the gas pipe arrives.
8 / 18
0006081362_200906
WIRING DIAGRAM
The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power sup­ply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the wiring diagram enclosed. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows:
- Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in gure 1. In this way the burner’s electrical panel can be accessed.
E N G
L
I
S
- Slacken screws (2) and, after removing the cable oat plate
(3), pass the two 7 and 4 pole plugs through the hole (see gu­re 2). In the case of a three-phase burner, connect the power supply cables (4) to the contactor, x the ground cable (5) and tighten its cable holder.
- Reposition the cable oat plate as in gure 3. Turn the cam (6) so that the oat exerts sufcient pressure on the two cables, then tighten the screws that fasten the cable oat. Finally, con­nect the two 7 and 4-pole plugs.
IMPORTANT: the housings for the cables for the 7 and 4-pole
plugs are respectively for cable Ø 9.5-10 mm and Ø 8.5-9 mm, this to make sure the protection rating of IP 44 (IEC EN 60529) for the electrical panel.
- To reclose the electrical panel lid, tighten the 4 screws (1) with a torque of about 5 Nm to ensure the correct seal.
IMPORTANT: only qualied technicians may open the bur-
ner’s electrical panel.
H
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
9 / 18
0006081362_200906
DESCRIPTION OF TBG 45 / 60 OPERATION
E
When the main switch and the I/O switch (22) on the electrical
N
panel are closed, if the thermostats are closed, voltage will reach the command and control device, which starts up the burner (led
G
19 comes on). This turns on the fan motor for preventilation of the combustion
L
chamber.
The ignition transformer then comes on, and 2 seconds later the
I
gas valves open.
S
The main valve, which has two stages, has a device for adjusting gas delivery for the rst and second ame.
H
The safety valve is an ON/OFF valve. Combustion air may be adjusted manually using the air lock (see section entitled “Diagram for adjustment of air in single-stage burner TBG 45-60”). As the burner is ON/OFF, the position of the air lock must be regu­lated for operation at maximum capacity. The presence of the ame, detected by the control device, permits continuation and completion of ignition, turning off the ignition transformer. The second ame then comes on (the second stage in the main valve opens). If there is no ame, the appliance shuts down in “safety lock-out” mode (led 20 comes on) within 3 seconds of the opening of the rst ame on the main valve. In “safety lock-out” mode the valves are closed again immedia­tely. To release the appliance from safety lock-out mode, press button (21) on the electrical panel.
DESCRIPTION OF TBG 45P - 60P OPERATION
When the main switch and the I/O switch (22) on the electrical
panel are closed, if the thermostats are closed, voltage will reach the command and control device, which starts up the burner (led 19 comes on).
This turns on the fan motor for preventilation of the combustion
chamber. At the same time, the servomotor commanding the air lock opens in the position corresponding to the second ame, so preventilation takes place with the air lock in the second ame position.
At the end of the preventilation phase, the air lock is returned to
the rst ame position, then the ignition transformer comes on and, 2 seconds later, the gas valves open.
The main valve, which has two stages, has a device for adjusting
gas delivery for the rst and second ame. The safety valve is an ON/OFF valve. The air lock is operated by an electric servomotor(see 0002934711).
Keep in mind that when the burner is locked out because the ther-
mostat is tripped, the servomotor returns the air lock to the closed
position. The presence of the ame, detected by the control device, permi-
ts continuation and completion of ignition, turning off the ignition
transformer. The second ame then comes on (combustion air is
increased and the second stage of the main valve opens). If there is no ame, the appliance shuts down in “safety lock-out”
mode (led 20 comes on) within 3 seconds of the opening of the
rst ame on the main valve. In “safety lock-out” mode the valves are closed again immedia-
tely. To release the appliance from safety lock-out mode, press button
(21) on the electrical panel..
Equipment or Safety Preventilation Pre- Post- Opening time time travel time travel
programmer time time ignition ignition 1st ame valve opening closing s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12 LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30
10 / 18
0006081362_200906
and the 2nd ame valve
damper damper
GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME 22...
Operationalstatus Duringstartup,statusindicationtakesplaceaccordingtothefollowingtable:
indication
Color code table for multicolor signal lamp (LED)
Status Color code Color
Waitingtime«tw»,otherwaitingstates Ignitionphase,ignitioncontrolled Operation,ameo.k. Operation,amenoto.k. Extraneouslightonburnerstartup
Undervoltage
Fault,alarm
Error code output (refer to «Error code table») Interface diagnostics
Legend …. Steady on p Red ¡ Off l Yellow n Green
Afterlockout.theredfaultsignallampwillremaln
steady on. In thal conditio visual diagnostics of the cause of fault acccording to the error code table can
beactivatedbypresslngthelockoutresetbutton
for more than 3 seconds. Pressing the reset button
againforatleast3seconds,interfacediagnostics
will be activated
Thefollowlngsequenceactivatesthediagnosticsof
Ihe cause of fault:
¡....................................... Off
l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l
¡....................................................
n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n n p n p n p n p n
l p l p l p l p l Yellow-red
p.....................................................
p ¡ p ¡ p ¡ p ¡ p p p p p p p p
Flashing yellow Green Flashing green Green-red
Red Flashing red
Redickerlight
E N G
L
I
S H
Error code table
Red blink code of signal lamp (LED)
2blinks
l l
3xblinks
l l l
4blinks
l l l l
5blinks
l l l l l
6blinks
l l l l l l
7blinks
l l l l l l l
8xblinks
l l l l l l l l
9blinks
l l l l l l l l l
10blinks
l l l l l l l l l l
Duringthetimethecauseoffaultisdiagnosed,thecontroloutputsaredeactivated
- Burner remains shut down
- Externalfaultindicationremainsdeactivated
- Faultstatussignal«AL»atterminal10,accordingtotheerrorcodetable
Thediagnosticsofthecauseoffaultisquitandtheburnerswitchedonagainbyresettingtheburner control.Pressthelockoutresetbuttonforabout1second(<3seconds).
«AL» at term. 10 Possible cause
Noestablishmentofameattheendof«TSA»-Faultyorsoiled
On
On
On On Timeout«LP»-«LP»isweldedinworkingposition
On Free
On
On Free
On Free
Off Wiringerrororinternalerror,outputcontacts,otherfaults
fuelvalves-Faultyorsoiledamedetector-Pooradjustmentof burner,nofuel-Faultyignitionequipment
«LP» faulty -No or faulty air pressure signal after completion «t10» - «LP» is welded in normal position
Extraneouslightwhenburnerstartup
Toomanylossesofameduringoperation(limitationof repetitions)-Faultyorsoiledfuelvalves-Faultyorsoiledame
detector -Poor adjustment of burner
11 / 18
0006081362_200906
METHANE GAS IGNITION AND ADJUSTMENT
E
1) Check that there is water in the boiler and that the gate valves
N G
L
I
S
H
for the system are open.
2) Check, with complete certainty, that the discharge of combu-
stion products can take place freely (boiler and ue gates open).
3) Check that the voltage of the electrical line corresponds to the burner voltage. Electrical connections (motor and main line) must be prepared for the voltage available. Check that all electrical connections made on-site are performed correctly as shown in our wiring diagram. Prevent the second ame from functioning by disconnecting the 4 pole connector (18) from the electrical panel (0002935620) for TBG 45P-60P burners; for TBG 45 60 burners, disconnect the wire from terminal 5 on the terminal board on the printed circuit supplying coil Y2.
4) Adjust air for the ignition ame :
- for TBG 45P - 60P burners with an electric servomotor, follow
the instructions given in card 0002934711;
- for burner TBG 45 - 60 with manual adjustment, adjust the air
for the second ame on the basis of the instructions given in the section entitled “Diagram for adjustment of air in TBG 45­60 single-stage burner”.
5) Carefully manoeuvre the gas adjustment device valve to open,
for the amount presumed necessary, the rst ame ow adju­ster (see the instructions for the two-stage gas valve for the model installed on the burner). If necessary, of course, open the safety valve ow adjuster completely if there is one.
6) For three phases burners, with the switch I/O (22) on the burner
panel (see 000293560) at the position “0” and the main switch on, check, closing the contactor manually, that the motor rota­tes in the right direction, if necessary swap the two power ca­bles for the motor around to change the direction of rotation.
7) Now switch on the control panel switch (22). The control equi-
pment thus receives voltage and the programmer causes the burner to switch on as described in the chapter “descrip­tion of working”. During the preventilation stage you must check that the air pressure control switch carried out the exchange (from the closed position without pressure detec­tion it must go to the closed position detecting air pressure). If the air pressure switch does not detect sufcient pressure (does not carry out the exchange) the ignition transformer is not switched on, nor are the gas valves, and so the equipment is stopped in its “lock-out” mode. On rst switching on repea­ted “lock outs” may occur due to:
a) the gas piping not being freed of the air sufciently and so
the gas quantity is not enough to provide a stable ame.
b) “lock out” with ame present maybe caused by instability in
the ionisation area, due to an incorrect air/gas ratio. This can be remedied by varying the quantity of air and/or gas until the right ratio is found. The same problem may be caused by incorrect air/gas distribution in the combustion head. This can be remedied with the combustion head adjustment de­vice by closing or opening further the air passage between combustion head and gas diffusor.
c) It may happen that the ionisation current is interfered with
by the discharge current of the ignition transformer (the two currents have a common path on the burner’s “mass”) so the burner gets locked out due to insufcient ionisation. This can be remedied by inverting the supply (230V side) of the ignition transformer (swapping the two wires carrying voltage to the transformer). This problem may also be cau­sed by an insufcient “ground connection” from the burner’s casing.
8) With the burner on at minimum you must carry out an immediate visual check on the extent of and appearance of the ame, performing the necessary corrections with the gas and air sup­ply regulators (see points 4 and 5). Subsequently a check is carried out on the quantity of gas supplied, by reading the me­ter. If necessary the gas supply and the corresponding com­bustion air can be corrected as previously described (points 4 and 5). Subsequently the combustion is checked with the special instruments. For a correct air/gas ratio you must nd a carbon dioxide (CO2) value for the methane that is at least 8 % or O2 = 6% at minimum burner supply up to an optimal value of 10 % or O2 = 3% for maximum supply. It is essential to check, with a suitable instrument, that the percentage of carbon monoxide (CO) present in the fumes does not exceed the limit set by regulations at the time of installation.”
9) Repeatedly check that the first flame is supplied cor-
rectly. After adjusting operation with the first flame, turn off the burner, open the main switch and close the electri­cal circuit commanding inclusion of the second flame: reinsert the 4 pole connector previously disconnected in the case of TBG 45P-60P burners; reconnect the wire to terminal 5 on the terminal board on the printed circuit supplying coil Y2 in the case of TBG 45-60 burners.
10) Open the manual regulator for the gas supply for the second ame (main ame) to the presumed necessary quantity.
11) Now switch the burner on again, closing the master switch and that on the control panel. The burner switches on and automa­tically switches on the second ame (main ame). Carry out an immediate visual check on the extent of and
appearance of the ame, performing the necessary corrections
with the gas and air supply regulators as indicated in points 4 and 5.
12) Use the adjuster to set the correct ow for the second ame as required for the specic case. You must not keep the burner running if the capacity is greater than the maximum permitted amount for the boiler, or there is a risk it could be damaged. It is therefore best to stop the burner immediately after the twometer readings.
13) Subsequently, with the burner at maximum supply required by the boiler, check the combustion with the special instruments and if necessary change the adjustment previously carried out (air and possibly gas) with just the visual check (CO 10 % O2 min =3% - CO max. =
14) The air pressure switch is there to prevent the opening of the gas valves if the air pressure is not that required. The pressure switch must therefore be adjusted to intervene to close its con-
0.1%
max. =
2
12 / 18
0006081362_200906
tact when the air pressure in the burner reaches a sufcient value. The pressure switch connection circuit provides for auto control so it necessary for the contact to be actually closed when the fan is stopped (no air pressure in burner). If it is not the command and control equipment will not go on (the burner stays stopped). If the air pressure switch does not detect pres­sure greater than that calibrated, the equipment runs through its cycle but does not switch on the ignition transformer and does not open the gas valves and so the burner “locks-out”. To ensure correct working of the air pressure switch you must, with burner on and with rst ame only, increase the regula­tion until it is triggered and immediately “locks-out” the burner. To release the burner, press the release button and adjust the pressure switch to a sufcient level to detect the existing air pressure during the preventilation stage.
15) The control pressure switches for the gas (minimum) are to prevent the working of the burner when the pressure of the gas is not as provided for. It is clear from the specic function of the pressure switches that the control pressure switch for minimum pressure must make use of the contact that is closed when the pressure switch detects a pressure greater than that for which it is regulated. The adjustment of the minimum gas pressure switch must therefore be carried out when the burner is started up, in accordance with the pressure that is found at the time. The triggering (i.e. the opening of the circuit) of any of the pressure switches when the burner is running (ame on) cause the burner to stop immediately. On rst switching on of the burner it is essential to check the correct working of the pressure switch.
IONISATION CURRENT MEASUREMENT
To measure the ionisation current, remove the jumper
between terminals 30-31 on the printed circuit with the burner off (see diagram). Connect a microampmeter to the terminals (with a suitable scale to have the burner restart).
Oncetheamehasappeareditwillbepossibletomeasure theionisationcurrent,theminimumvalueofwhichtoensure theworkingoftheequipmentisshowninthespecicwiring diagram.After makingthe measurement, resetthe jumper
that has been disconnected.
E N G
L
I
S H
16) Check the triggering of the ame detector (ionisation electro-
de) by disconnecting the jumper between terminals 30 and 31 on the printed circuit board and switching on the burner. The equipment must run through its cycle completely and, three seconds after the ignition ame has formed, “lock-out”. This check must also be carried out the burner already on. Discon­necting the 30 and 31 jumper, the equipment must immedia­tely go into its “lock-out” action.
17) Check the proper working of the boiler thermostats or pressu-
re switches (when triggered they must stop the burner).
IMPORTANT. Check that the switch on occurs normally since if
the adjuster is shifted forward, it may happen that the speed of the delivery air is so high that ignition is difcult. If this happens, the adjust must be shif­ted back by degrees until it is in a position in which ignition occurs normally, and this new position can be regarded as the nal position. We remind you that is preferable, in the case of the small ame, to limit the quantity of air to the least possible needed for safe ignition, even in the most difcult circum­stances.
13 / 18
0006081362_200906
ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM
E N G
L
S H
0002935680
I
Mod. A B C TBG 45 - 45P 4 5 4 TBG 60P 4 10 - TBG 60 4 11 4
COMBUSTION HEAD AIR ADJUSTMENT
The combustion head has an adjustment device so that the air passage between the disk and the combustion head is opened or closed. You are thus able to obtain, closing the passage, high pressure upstream of the disk even at low capacity. The high speed and turbulence of the air provides for its greater penetration into the fuel and therefore an excellent mixture and ame stability. It may be necessary to have high air pressure before the disk to prevent ame uctuations, particularly essential when the burner works on the combustion chamber that is pressurized and/or at a high thermal load. It is clear from the above that the device that closes the air to the blast-pipe must be set at a position such as to always obtain very
Legend: 1- Ionisation electrode 2- Ignition electrode
3-Deectordisk 4-Mixer
5- Gas outlet pipe
high air pressure behind the disk. It is advisable to adjust in such a way as to obtain a closure of the air at the combustion head that will require a signicant opening of the air damper that regulates the aspiration ow from the burner fan. This must of course be the case when the burner is working at maximum desired supply. In practice you have to start the adjustment with the device that closes the air at the combustion head in an intermediate position, switching on the burner for approximate adjustment as explained previously. When the maximum desired supply has been reached, the position of the device that closes the air at the combustion head is corrected, moving it forward and backwards, until the right amount of air is owing to the supply, with the air damper in signicantly open.
14 / 18
0006081362_200906
BURNER X
TBG 45 / 45P 3 ÷31 0÷3,2
TBG 60 / 60P 6÷ 34 0÷3,2
X=Distancebetweencombustionheadanddisk;adjustthe
distance X following the indications below:
a)slackenscrew1
b)turnscrew2topositionthecombustionhead3,referring toindex4.
c)adjustthedistanceXbetweenminimumandmaximum
according the indications in the table.
IMPORTANT The above adjustments are indicative only;
position the combustion head according to the characteristics of the combustion chamber
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT SCHEME
Value indicated by
index 4
CAMS REGULATION SERVOMOTOR
SQN72.XA4A20 FOR TBG ...P
INSERTION AND DISINSERTION LEVER MOTOR CONNECTION CAMSHAFT
ADJUSTABLE CAMS
E
N
0002934711
G
L
I
S
H
REFERENCE SCALE
I 2nd FLAME AIR ADJUSTING CAM (80°) II TOTAL AIR CLOSURE (BURNER AT STANDSTILL (0°) III 1st FLAME AIR ADJUSTING CAM (20°) IV 2nd FLAME VALVE ACTUATING CAM (40°)
TO MODIFY THE REGULATION OF THE CAMS UTILIZED, OPERATE THE RESPECTIVE RINGS (I - II - III - IV). THE INDEX OF THE RING INDICATE ON THE RESPECTIVE REFERENCE SCALE THE ROTATION ANGLE TAKEN UP FOR EACH CAM.
POSITION INDICATOR
15 / 18
0006081362_200906
MAINTENANCE
E
Carryout periodicanalysisoftheexhaust combustiongas,
N
checkingtheemissions. Periodicallyreplacethegaslterwhendirty.
G
Checkthatallthecomponentsofthecombustionheadare inagoodstate,not deformed by the temperature andfree
L
from impurities or deposits from the installation environment
or by poor combustion and check also the electrodes are
I
workingefciently. If thecombustion head needs to be cleaned, remove the
S
components following the procedure indicated below:
H
1) Slacken the screws 1 and remove the lid 2 (gure 1).
2) Make sure that mobile plate 3 is held in place by screw 4. This
will permit the mixer unit to be reassembled in the position adju­sted previously after completion of maintenance work. Slacken screw 5, which anchors the unit’s forward movement rod to the mobile plate (gure 2).
3) Completely unscrew the nut (6) and tighten the screw (7), mo-
ving it forward inside the gas delivery connection (8) far enough to permit subsequent dismantling of the mixing unit. Slightly rai­se the gas delivery union (8) out of its housing (gure 3).
4) Completely remove the mixing unit, pulling it out in the direction
shown by arrow 9, after pulling the ignition and ionisation ca­bles 10 out of their electrodes (gure 4).
g-2
Completemaintenanceoperations,proceedwithre-assem­bly of the combustion head, following the above instruc­tionsinreverseorder,afterhavingcheckedthe correctpo-
sition of the ignition and ionisation electrodes
0002935680).
(see diagram
g-3
g.1
16 / 18
0006081362_200906
g-4
PREPARATION FOR CONNECTION WITH TRAIN TURNED UPWARD
If you wish to orient the entrance train side upward before applying the burner to the boiler, proceed as follows.
1) Following the instructions in the section entitled “Maintenance”, remove the mixer unit and remove the screw (1) connecting the forward movement rod (2) of the unit with the gas delivery pipe (3) passing through the slot (4) in the elbow union (gure 1).
2) Turn the elbow union 180° so that the hole in the gas delivery pipe is aligned with the slot (4a) in the diametrically opposed position on the union. Connect up the forward movement rod (2) and the gas delivery pipe (3) with the screw (1) shown in gure 1.
3) Now remove the 4 nuts (5) in gure 2, dismantle the ame tube(6) and, after pulling off the lung (7) from its stud bolts, put it back in position with the threaded connection for anchoring the gas train turned upward.
4) To complete the operation, anchor the ame tube (6) and the lung (7) in place with the 4 nuts (5), then put the mixing unit back in its housing.
You may now install the burner on the boiler with the valve train layout shown in conguration 9, described in the section on “As­sembling the gas train”.
TWO STAGE GAS-FIRED BURNER
It is normally not advisable to connect a burner working on a boiler for heating water for two-ame working. The burner can also work for long periods of time with one ame alone. The boiler is insuf­ciently loaded and so come out at too low a temperature (less than dew point) giving rise to the presence of condensation water in the ue. When the two-ame burner is installed on a boiler for the production of hot water for heating, it must be connected in such a way as to work normally with both ames completely stopping, without changing to the rst ame, when the preset temperature has been reached. For this type of working the thermostat for the second ame is not installed and a direct connection is made (jum­per) between the equipment’s terminals.
SINGLE STAGE AIR BURNER TBG 45 - 60 ADJUSTMENT SCHEME
To adjust the angle of opening of the air damper, slacken the screw
(1) and turn the hand wheel (2) to bring the index to the desired position. Subsequently tighten the screw to lock the damper.
Position 0: air damper fully closed. Position 6: air damper fully open.
E N G
L
I
S H
Fig. 1
0002934700
Fig. 2
17 / 18
0006081362_200906
E N G
L
DETAILS OF PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The apparatus goes into “lock­out” with the ame (red light on). Fault restricted to ame control device
I
S H
The apparatus goes into “lock­out”, gas flows out, but there is no ame (red light on).Fault restricted to ignition circuit..
The apparatus goes into “lock­out”, gas ows out, but there is no ame (red light on)
TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE
1) Disturbance to ionization current from igni-
tion transformer..
2) Flame sensor (ionization probe) inef­cient
.
3) Flame sensor (ionization probe) position incorrect.
4) Ionization probe or relative earth cable. 4) Check visually and using the instrument.
5) Electrical connection cut-off by ame
sensor.
6) Inefcient draught or fumes passage blocked..
7) Flame disk or combustion heads dirty or worn..
8) Equipment fault.. 8) Replace
9) No ionization. 9) If the “earth” of the apparatus is not efcient,
1) Fault in ignition circuit 1) Check the ignition transformer power supply
2) Ignition transformer cable discharges to
earth..
3) Ignition transformer cable disconnected.. 3) Connect..
4) Ignition transformer faulty. 4) Replace.
5) The distance between electrode and earth is incorrect.
6) Isolator dirty, so electrode discharges to
earth. .
1) air/gas ratio incorrect. 1) Correct the air/gas ratio (there is probably too
2) Gas pipe has not been properly bled of air
(in the case of rst ignition).
3) The gas pressure is insufcient or exces­sive..
4) Air ow between disk and head too nar­row.
1) Invert the ignition transformer power supply
(230V side) and check using an analog micro­ammeter.
2) Replace ame sensor
3) Correct the position of the ame sensor, and
then check its efciency by inserting the analog micro-ammeter..
5) Restore the connection..
6) Ensure that the boiler fumes passage and
chimney connection are free..
7) Visually check and replace, if necessary.
do not check the ionization current. Check the efciency of the “earth” at the terminal concerned of the apparatus and at the “earth” connection of the electric system..
(230V) and high voltage circuit (electrode
to earth or isolator broken under locking
terminal)..
2) Replace.
5) Position at the correct distance
6) Pulire o sostituire l’isolatore e l’elettrodo.
much air or very little gas)
2) Bleed the gas pipe again, taking great care.
3) Check the maximum gas pressure value at the
time of ignition (use a water pressure gauge, if possible).
4) Adjust the disk/head opening..
18 / 18
0006081362_200906
Déclaration de conformité
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que nos produits portant la marque “CE” Séries :
Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…
Description:
brûleurs à air soufé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels respectent les conditions requises minimums imposées par les Directives Européennes:
• 90/396/CEE (Directive Gaz)
• 92/42/CEE (Directive Rendements)
• 89/336/CEE (Directive Compatibilité e.m.)
• 73/23/CEE (Directive Basse Tension)
• 98/37 CEE (Directive Machines)
F
et sont conçus et testés selon les Normes Européennes :
• EN 676 (gaz et mixtes, côté gaz)
• EN 267 (oul et mixtes, côté oul)
- EN 60335-1:2001:A1:2004+A11:2004 +A2:2006
- EN 60335-2-102:2006
- EN 50165:1997:A1:2001
- EN 55014-1:2000 + A1:2001+A2:2002
- EN 55014-2:1997 + A1:2001
- EN 50366:2004 + A1:2006
- EN 61000-3-2:2000 + A2:2005
Organe de Surveillance selon la Directive Gaz 90/396/CEE: CE0085 - DVGW
Administrateur Délégué:
Dr. Riccardo Fava
SOMMAIRE .............................................................................................................................................................................PAGE
- Recommandations a l’attention del l’utilisateur ......................................................................................................................“ 2
- Caracteristiques techniques ...................................................................................................................................................“ 4
- Application du brûleur a la chaudiere .....................................................................................................................................“ 8
- Branchements electriques .....................................................................................................................................................“ 9
- Description du fonctionnement .............................................................................................................................................“! 10
- Boîtier de commande et de contrôle pour brûleurs à gaz ......................................................................................................“ 11
- Allumage et reglage au gaz methane ....................................................................................................................................“ 12
- Mesure de courant de ionisation ............................................................................................................................................“ 13
- Reglage de l’air sur la tête de combustion .............................................................................................................................“ 14
- Regulation came servomoteur ...............................................................................................................................................“ 15
- Entretient ...............................................................................................................................................................................“ 16
- Prédisposition pour xation de la rampe vers le haut - Bruleur de gas a deux allures -
Schema de reglage air bruleur TBG 55-60 a une allure ........................................................................................................“ 17
- Irrégularité - Cause - Remède ...............................................................................................................................................“ 18
- Schema electrique .................................................................................................................................................................“ 115
R A Ç A
I
S
1 / 18
0006081362_200906
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN
USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION
L’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à la sécurité des composants pour installations de chauffage à
usage privé et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comportements qu’il est nécessaire ou opportun d’adopter an
d’éviter que leurs caractéristiques de sécurité d’origine soient compromises par d’éventuelles installations incorrectes, des usages inap-
propriés, impropres ou irraisonnables. La diffusion des recommandations gurant dans ce guide a aussi pour but de sensibiliser le public
des «consommateurs» aux problèmes de sécurité à travers un langage nécessairement technique mais facilement accessible. Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et extra contractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors de l’installation ou de l’usage et, dans tous les cas, par un non-respect des instructions fournies par ce fabricant.
RECOMMANDATIONS GENERALES
• La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recomman­dations gurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entre-
tien. Conserver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation.
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel professionnellement qualié. Par personnel qualié on entend du personnel ayant les compétences techniques nécessaires dans le secteur
des composants d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après-vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant toute responsabilité.
F
• Après avoir ôter tous les emballages, vérier l’état du contenu. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les éléments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la
R
portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent
être déposés dans des lieux prévus à cet effet.
A
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrup­teur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés.
Ç
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée
A
par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de
cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efcience de ce dernier et pour que son fonctionnement
I
soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualié en respectant les
indications du fabricant.
S
• Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si celui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérier que la notice accompagne l’appareil an qu’il puisse être consulter par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur.
• Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux.
BRULEURS
• Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, généra­teurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré
comme impropre et donc dangereux.
• Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures minimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suf­santes pour obtenir une combustion parfaite.
• Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur, il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un brûleur ou une chaudière, an d’éviter toute situation dangereuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
• Avant de raccorder le brûleur, vérier que les données de la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation (électrique, gaz, oul ou autre combustible).
• Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, normalement situées à proximité de la amme et de l’éventuel système de préchauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et restent chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur.
• En cas de décision dénitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessaire de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualié: a) Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimentation de l’interrupteur général. b) Fermer l’alimentation du combustible à l’aide de la vanne manuelle de coupure et ôter les volants de commande de leur logement. c) Rendre inoffensives les parties susceptibles de constituer des sources potentielles de danger.
Recommandations particulières
• Vérier que la personne qui a effectué l’installation du brûleur a xé solidement ce dernier au générateur de chaleur, de façon que la amme se forme à l’intérieur de la chambre de combustion du générateur.
• Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualié : a) Etalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance requise par le générateur de chaleur. b) Régler le débit d’air comburant pour obtenir une valeur de rendement de la combustion au moins égale au minimum imposé par les
normes en vigueur.
c) Effectuer le contrôle de la combustion an d’éviter la formation de gaz non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par
les normes en vigueur.
d) Vérier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. e) Vérier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la combustion. f) A la n des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage mécanique des dispositifs de réglage sont bien serrés. g) Vérier que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du brûleur se trouvent dans le local chaudière.
• En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les procédures de réarmement manuel mais contacter du personnel profes­sionnellement qualié pour remédier à cette situation anormale.
• La conduite et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du personnel qualié, dans le respect des dispositions en vigueur.
2 / 18
0006081362_200906
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN
USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION
ALIMENTATION ELECTRIQUE
• La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa­tion de mise à la terre efcace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du personnel qualié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de
l’installation.
• Faire vérier par du personnel qualié que l’installation électrique est adaptée à la puissance maximum absorbée par l’ap­pareil, indiquée sur la plaquette signalétique, en vériant plus particulièrement que la section des câbles de l’installation
correspond à la puissance absorbée par l’appareil.
• L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas autorisée pour l’alimentation générale de l’appareil.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrupteur omnipolaire, comme prévu par les normes de
sécurité en vigueur.
• L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 (neutre) et la terre.
• L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité implique l’observation de certaines règles fondamenta­les, à savoir :
- Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humides et/ou avec les pieds humides.
- ne pas tirer les câbles électriques.
- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu.
- ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées utilisent l’appareil.
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usager. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter exclusivement du personnel qualié pour son remplacement.
• En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il convient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimenta­tion à tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.).
ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES
Recommandations générales
• L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel professionnellement qualié et conformément aux normes et
dispositions en vigueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
• Avant l’installation, il est conseillé d’effectuer un nettoyage interne soigné de tous les tuyaux d’arrivée du combustible an d’éliminer les éventuels résidus susceptibles de compromettre le bon fonctionnement du brûleur.
• Lors de la première mise en service de l’appareil, faire effectuer les vérications suivantes par du personnel qualié : a) le contrôle de l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux d’arrivée du combustible ; b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requise au brûleur ; c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il est prédisposé ; d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du
brûleur ;
e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les
dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
• En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine période, fermer le robinet ou les robinets d’alimentation du
combustible.
Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz
• Faire vérier par du personnel professionnellement qualié : a) que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes et prescriptions en vigueur. b) que tous les raccords de gaz sont étanches.
• Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils électriques.
• Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas utilisé et toujours fermer le robinet de gaz.
• En cas d’absence prolongé de l’usager de l’appareil, fermer le robinet principal d’arrivée du gaz au brûleur.
• En cas d’odeur de gaz : a) ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser le téléphone et tout autre objet susceptible de provoquer
des étincelles ; b) ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un courant d’air pour purier la pièce ; c) fermer les robinets de gaz ; d) demander l’intervention d’un personnel professionnellement qualié.
• Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un appareil à gaz an d’éviter toute situation dange-
reuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
F R A Ç A
I
S
CHEMINEES POUR CHAUDIERES A HAUT RENDEMENT ET SIMILAIRES
Il convient de préciser que les chaudières à haut rendement et similaires évacuent dans la cheminée les produits de la
combustion (fumées) à une température relativement basse. Dans cette condition, les cheminées traditionnelles, dimen­sionnées de façon habituelle (section et isolation thermique) peuvent ne pas être adaptées pour fonctionner correctement
car le refroidissement sensible que les produits de la combustion subissent pour les parcourir permet, très probablement,
une diminution de la température même en dessous du point de condensation. Dans une cheminée qui fonctionne au régi­me de condensation, on constate la présence de suie à l’embouchure dans l’atmosphère lorsque l’on brûle du oul ou du oul lourd et la présence d’eau de condensation le long de la cheminée lorsque l’on brûle du gaz (méthane, GPL, etc.). On peut donc en déduire que les cheminées raccordées à des chaudières à haut rendement et similaires doivent être dimen­sionnées (section et isolation thermique) pour l’usage spécique an d’éviter l’inconvénient décrit précédemment.
3 / 18
0006081362_200906
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
THERMIC CAPACITY
FONCTIONNEMENT Une allure Deux allures Une allure Deux allures EMISIÓN NOx mg/kWh < 80 (Classe III secondo EN 676)
MOTEUR PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE* kW 0,67 0,69 0,93 0,96
F
fusible de línea A / 400 V - - 4 TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE
R
TENSION 1N ~ 230 V ±10%- 50 Hz 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
A
DEGRE DE PROTECTION IP 44
Ç
DETECTION FLAMME SONDE DE IONISATION
A
NIVEAU DE BRUIT** dBA 73 75 POIDS kg 40 42
I
Gaz naturel (G 20)
S
DEBIT
PRESION MAX mbar 360
MAX kW 450 600
MIN kW 100 120
kW 0,50 0,75
r.p.m. 2730 2800
MAX m³n/h 45,3 60,3
MIN m³n/h 10,1 12,1
TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P
26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz
*) Absorption totale en phase de départ, avec transformateur d’allumage enclenché. **) Pression sonore mesurée dans le laboratoire du fabricant, avec brûleur fonctionnant sur une chaudière d’essai à la puissance thermique nominale maximale.
ACCESSOIRES STANDARD
TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P
BRIDE DE FIXATION BRULEUR 2 2 2 2 JOINT ISOLANT 1 1 1 1
GOUJONS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 ECROUS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 RONDELLES PLATES N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12
4 / 18
0006081362_200906
DIMENSION DE ENCOMBREMENT
F
1) Tête de combustion
2) Joint
3) Bride de xation brûleur
4) Dispositif de réglage tête
5) Couvercle
6) Bride de xation rampe à gaz
7) Tableau électrique
8) Moteur
9) Servomoteur de réglage de l’air 9a) Réglage manuel de l’air (TGB 45/60)
10) Pressostat d’air
MOD. A A1 A2 B B1 B6 C D D E F I L L M N
min max Ø Ø min max
TBG 45 550 270 280 435 325 160 880 140 300 137 133 215 200 245 M12 145 TBG 45P 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 M12 145 TBG 60 550 270 280 455 325 160 880 140 300 156 152 260 225 300 M12 160 TBG 60P 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 M12 160
13) Boîtier de commande et de contrôle
R A Ç A
I
S
14) Transformateur d’allumage
15) Contacteur moteur (alimentation triphasée)
16) Relais thermique (alimentation triphasée)
17) Fiche 7 pôles
18) Fiche 4 pôles
19) Led brûleur allumé
20) Led brûleur bloqué
21) Bouton de déblocage
22) Interrupteur marche/arrêt
5 / 18
0006081362_200906
DOMAINE DE FUNCTIONEMENT TBG 45 / 60 A UNE ALLURE
F R A Ç A
I
S
DOMAINE DE FUNCTIONEMENT TBG 45P / 60P A DEUX ALLURES
Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme EN676 et sont indicatifs
en ce qui concerne les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à la norme en vigueur ; dans le cas contraire, il est nécessaire de contacter les fabricants.
6 / 18
0006081362_200906
Loading...
+ 92 hidden pages