Axis 25733, 35540, 35541, 25735 User Manual

f
or
C O M M U N I C A T I O N S
PRODUCT INSTRUCTIONS
MODEL:
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.
81-IN6221R3
Electrical Specifications
!!
Power 24VAC Class 2 Only
24 VAC
Accessories: Heater: 50 Watts/Blower: 2 Watt Camera Power: Up to 37 Watts
English
Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver Phillips Head Screwdriver Note: 25735 includes no accessories
24 VAC
Accesorios: Calentador: 50 Watts/Blower: 2 vatio Energía De la Cámara fotográfica: Up to 37 vatios
Español
Destornillador Principal Phillips Nota: 25735 no incluye ningún accesorio
24 VCA
Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts/Blower : 2 watt Puissance D'Appareil-photo : Up to 37 watts
Français
Les Outils besoin : Tournevis Principal Plat De 100" Tournevis Principal Phillips Note : 25735 n'inclut aucun accessoire
24 VAC
Zusatzgeräte: Heizung: 50 Watts/Blower: 2 Watt Kamera-Energie: Up to 37 Watt
Deutsch
Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher Kreuzkopfhauptschraubenzieher Anmerkung: 25735 schließt keine Zusatzgeräte mit ein
24 VAC
Acessórios: Calefator: 50 Watts/Blower: 2 watt Poder Da Câmera: Up to 37 watt
Portuguese
Chave de fenda Principal Phillips Nota: 25735 não inclui nenhum acessório
24 VAC
Accessori: Riscaldatore: 50 Watts/Blower: 2 watt Alimentazione Della Macchina fotografica: Up to 37 watt
Italiano
Attrezzi Richiesti: Cacciavite Capo Piano Del 100" Cacciavite Capo "phillips" Nota: 25735 non include accessori
3.7 Amps 89 Watts
3.7 amperios 89 vatios
Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del 100"
3.7 ampères 89 watts
3.7 Ampere 89 Watt
3.7 ampères 89 watts
As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
3.7 ampère 89 watt
24 VAC No power options provided. Power required for camera only.
24 VAC Ningunas opciones de la energía proporcionaron. Energía requerida para la cámara fotográfica solamente.
24 VCA Option de puissance n'a pas fourni. Puissance requise pour l'appareil-photo seulement.
24 VAC Keine Energie Wahlen stellten zur Verfügung. Energie erfordert für nur Kamera.
24 VAC Nenhumas opções do poder fornecidas. Poder requerido para a câmera somente.
24 VAC Nessun'opzione di alimentazione ha fornito. Alimentazione richiesta per la macchina fotografica soltanto.
Clear 25733, 25735 Tinted 35541, 35540
25735 (INDOOR ONLY)
!
!
SAFETY PRECAUTIONSIMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions
should be read before the unit is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the unit and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and user instructions should
be followed.
5. Electrical Connections - Only a qualified electrician should make
electrical connections.
6. Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Cable Runs -All cable runs must be within permissible
distance.
8. Mounting - This unit must be properly and securely mounted to
a supporting structure capable of sustaining the weight of
the unit. Accordingly:
a. The installation should be made by a qualified installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the
unit, taking into account both the composition of the mounting
surface and the weight of the unit. Be sure to periodically
examine the unit and the supporting structure to make sure
that the integrity of the installation is intact. Failure to comply
with the foregoing could result in the unit separating from the
support structure and falling, with resultant damages or injury
to anyone or anything struck by the falling unit.
DOME/HOUSING/ELECTRICAL COMPONENT
WARRANTY INFORMATION
Axis, Incorporated warrants that its domes and housing
sold here under shall be fit for the ordinary purpose for which
said products are intended and shall be free from defects in
material and workmanship for a period of three years from date
of sale to buyer. Note that all electrical components will be
warranted for a period of three years from date of sale to buyer.
Axis makes no other warranty of any kind with respect
to this product, whether expressed or implied, including,
without limitation, the implied warranty of fitness for a particular
purpose.
In the event of a breach of the above warranty, Axis shall,
at its option, repair or replace said product. This is Axis's
sole obligation under this warranty. In no event shall Axis
be liable for any incidental or consequential damages, as
defined in section 2-715 of the Uniform Commercial Code by a
breach of this warranty.
Axis shall repair or replace defective products upon
shipment of products returned prepaid to Axis.
Repairs made necessary by reason of accident, misuse or
normal wear shall be charged at Axis's standard rate.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be damaged if
improperly handled or dropped. If an item appears to have been
damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify
the shipper.
Be sure to save:
1. The shipping carton and packaging material. They are the safest
material in which to make future shipments of the equipment.
2. These Installation and Operating Instructions.
SERVICE
If the unit ever needs repair service, the customer should contact Axis (1-800-444-2947) for authorization to return and shipping instructions.
TECHNICAL SUPPORT
If technical support is needed, Axis has set-up a
technical support
1-800- 444-2947
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT OPEN COVERS.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with an arrowhead symbol,
with in an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of non-insulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point with in an equilateral triangle
is intended to alert the user to presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
AXIS TECHNICAL SUPPORT
C AUTION
R ISK OF
ELECTRIC SHOCK !
line for their customers.
1
2
Securely mount bracket to wall. Pull wiring
through bracket and position grommet as shown.
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
3
Wrap Teflon tape around the pipe threads
TM
to ensure a tight seal.
• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca para asegurar un sello apretado.
• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète pour assurer un joint serré.
• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um eine feste Dichtung sicherzustellen.
• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per accertare una guarnizione stretta.
4
Screw the coupling onto the pipe threads
until it is hand tight.
• Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipa hasta que es mano firmemente.
• Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que ce soit main fortement.
• Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bis es Hand fest ist.
• Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação até que esteja mão firmemente.
• Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che non sia fortemente mano.
Screw the (2) bolts into the coupling.
• Atornille (2) los pernos en el acoplador.
• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppe­lung.
• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
5
6
Loop the lanyard over the set screw to
temporarily hold housing.
• Coloque el acollador sobre el tornillo de presión para celebrar temporalmente la cubierta.
• Faites une boucle la lanière au-dessus de la vis de réglage pour tenir temporairement le logement.
• Schlingen Sie die Abzuglinie über der Klemmschraube, um Gehäuse vorübergehend zu halten.
• Dê laços no colhedor sobre o parafuso de fixação para prender temporariamente a carcaça.
• Colleghi la cordicella in circuito sopra la vite di arresto temporaneamente per tenere l'alloggiamento.
7
Make the appropriate wiring connections
from the dome to the pendant.
• Hacer las conexiones de cableado de la cúpula de la pendiente.
• Faites le câblage de la coupole de la suspension.
• Nehmen Sie die entsprechenden Kabel-Verbindungen von der Kuppel auf den Anhänger.
• Faça as conexões de cabos da cúpula para o pingente.
• Apportare le opportune connessioni cablaggio dalla cupola a ciondolo.
8
Undo the lanyard, pull housing up and twist
secure with the locking bolt and washers.
• Deshaga el acollador, tire de contener para arriba y tuerza seguro con el perno y las arandelas de fijación.
• Défaites la lanière, tirez loger vers le haut et tordez bloqué avec le boulon et les rondelles de fermeture.
• Annulieren Sie die Abzuglinie, ziehen Sie oben unterbringen und verdrehen Sie sicheres mit dem verriegelnschraubbolzen und den Unterlegscheiben.
• Undo o colhedor, puxe abrigar acima e torça seguro com o parafuso e as arruelas travando.
• Undo la cordicella, tiri l'alloggio in su e torca sicuro con il bullone e le rondelle di bloccaggio.
Slide the grommet down over the coupling to prevent
water from entering and complete the assembly.
• Resbale el ojal abajo sobre el acoplador para evitar que el agua entre y para terminar a la asamblea.
• Glissez le canon isolant vers le bas au-dessus de l'accouplement pour empêcher l'eau d'entrer et pour accomplir l'assemblée.
• Schieben Sie die Gummimuffe unten über der Koppelung, um zu verhindern, daß Wasser und die Versammlung durchzuführen hereinkommt.
• Deslize o ilhó para baixo sobre o acoplamento para impedir que a água entre e para terminar o conjunto.
• Faccia scorrere il gommino di protezione giù sopra l'accoppiamento per impedire l'acqua entrare e per completare il complessivo.
Loading...
+ 9 hidden pages