Congratulations on the purchase of your new
wristwatch. You have chosen a high quality product.
The instruction manual is part of the product- it
contains important information about safety, use and
disposal. Read the manual with all usage and safety
notes before using the watch. Only use the watch in
the intended way and for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all
documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the
described additional features. Any other use or
modification of the electronic appliance does not
comply with the intended uses. The manufacturer is
not liable for damages caused by improper use or
misuse. The device is not intended for commercial
use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after
purchase. Please ensure that all parts are included
and undamaged.
• wristwatch incl. battery
• two removable links
• band changing tool
• instruction manual
Important safety
information
User
This device may be used by persons (including
children over 8 years of age) with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge, if they are supervised or instructed
regarding the safe use of the device and understand
the dangers that may arise. Children may not play
with the device. Cleaning and user maintenance of
the device may not be performed by children without
supervision. Keep packaging films out of the hands
of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a
battery is swallowed, you must seek medical
attention immediately. Batteries/rechargeable
batteries must always be inserted in the correct
polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge nonrechargeable batteries. Never short-circuit or attempt
to open batteries. Never throw batteries into fire as
they may explode.
If the device will not be used for an extended time
period, remove the battery and store the device in a
dry and dust-free area. Improper use of the battery
can lead to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes. Use gloves. If you are exposed
to battery acid, rinse the affected areas with plenty of
clean water and immediately seek medical attention.
- 3 -
Remove discharged batteries from the device as they
present an increased risk of leakage.
Time setting
To set the time, carefully pull the crown out all the
way. Turn the crown clockwise or counter clockwise
to set the time. Carefully press the crown back in
halfway to the case. The date can be set by turning
the crown. To finish the setting press the crown back
in all the way.
Band shortening instruction for
metal straps
Band shortening can be accomplished by removing
links. Open the band clasp safety and open the
clasp. The band is held to the clasp by a spring bar.
Image 1. Compress and remove the spring bar by
using a pointed tool. Now place the watch face
down on a soft surface. Image 2. The links that can
be removed are marked with an arrow. Image 3.
Place the band in the band changing tool in such a
way that the pointed end of the tool points directly at
the metal rod. Turn the screw in the direction of the
arrow until the metal rod is pushed out a small
distance. The rod can now be pulled out (using pliers
if necessary). The strap can now be taken
disassembled. Remove as many links as necessary
using this method. Reinsert the rod in the opposite
direction of the arrow and push it back into the band.
The strap and clasp can now be reassembled.
An instructional video is available for online viewing
at the following URL:
http://specials.lidl.com/videos/nou9nohN/
...or simply scan the following QR code:
Replacement of battery
(SR626SW)
Battery replacements must be performed by an
expert to avoid damaging the case or gaskets.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free
cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies
the atmospheric overpressure which is applied
during testing (DIN 8310).
- 4 -
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with
normal household waste. Dispose of the
wristwatch at an approved disposal facility or
at your local recycling centre. Please observe the
current rules and regulations when disposing of the
watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in
containers especially set up at retailers.
Batteries do not belong in household
waste. Dispose of the batteries at an
approved disposal facility or at your local recycling
centre. Contact the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting
on the day of purchase. In case of defects of this
wristwatch you have, by law, certain rights
regarding the vendor of the watch. These rights are
not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place. The
receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the wristwatch within 3 years, the
wristwatch will be repaired or replaced (according
to our choice) free of charge. This warranty requires
that, within the 3 year warranty period, the
wristwatch and the receipt can be made available to
us along with a short written description of the defect
and when it occured. If the defect is covered by the
warranty, you will receive the repaired wristwatch or
a new watch. Repair or replacement does not cause
the warranty period to restart.
Warranty period and defects
liability
The warranty period is not increased by the defect
liability. This also applies to repaired or replaced
parts. If defects are noticed at the time of purchase
they must be reported immediately upon unpacking
the item. Paid repair may be available after the end
of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict
quality guidelines and was carefully inspected
before delivery. The warranty does not include parts
that experience normal wear and tear and can thus
be seen as wear parts or fragile parts that are
damaged. Examples include Switches, Batteries or
parts made of glass.
- 5 -
This warranty becomes void if the wristwatch is
Visit
www.lidl
-
service.com
to download
IAN 274096
Art.-Nr.: 2-LD4236
-5
damaged, is not used in the recommended way or is
improperly repaired.
For proper use of the wristwatch all instructions in this
manual must be adhered to exactly. Use of the
wristwatch in a way that is discouraged in the
manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use.
Abusive or improper use, excessive force and
changes that are made by non-authorized repair
centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and
efficient manner please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the
article number (274096) handy.
• The article number can be found on the type
label, an engraving, the front page of the manual
(bottom left) or a sticker on the back side or
bottom side of the case.
• In case defects occur, please first contact the
service center (see below) by phone or email.
service center (see below) by phone or email.
service center (see below) by phone or email.service center (see below) by phone or email.
this and many other manuals, product
videos and software.
Tavaran toimittaja ................................................. - 11 -
- 7 -
RANNEKELLO
Johdanto
Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston
johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen.
Käyttöohje on tämän rannekellon olennainen osa.
Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot,
käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät
tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat rannekellosi
ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen
käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä
rannekelloasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen
mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan
käyttötarkoitukseen. Antaessasi rannekellosi toisten
käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden
mukaanantamisesta.
Laitteen määritelty
tarkoituksenmukainen käyttö
Rannekello soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä
ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki
muu käyttäminen tai rannekellon muuntelu ei ole
määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta
käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä.
Rannekelloa ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Myyntipakkauksen sisältö
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen
sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat
pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.
• Rannekello, sisältää pariston
• Kaksi ylimääräistä osaa
• Hihnavaihtajassa
• Käyttöohje
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Käyttäjä
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt (mukaan luettuina
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), joiden fyysiset,
sensoriset (kuulo tai näkö) tai henkiset kyvyt ovat
rajoitettuja, tai kokemuksen ja tiedon puuttuessa,
vain silloin, jos heillä on kokeneen vastuullinen apu
tai heidät on opetettu käyttämään laitetta turvallisesti
sekä he tiedostavat ja ymmärtävät mahdolliset
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Laitteen puhdistamista ja käyttäjän tehtäviksi
tarkoitettuja huoltotöitä ei saa antaa lapsen suorittaa
ilman valvontaa. Pidä myös muoviset
pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
Paristot
Säilytä paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos
kuitenkin paristo on nielaistu, hae heti lääkärin
apua. Huolehdi aina, että paristot/akut ovat
laitteessa navat oikeassa suunnassa. Puhdista
tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat. Älä
milloinkaan yritä ladata, oikosulkea tai avata
paristoja. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, sillä ne
voivat räjähtää. Jos et halua käyttää laitetta
- 8 -
pisemmän aikaa, niin ota paristo pois ja säilytä
laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Pariston
asiaankuulumaton käyttäminen voi aiheuttaa
räjähdys- ja pariston vuotamisvaaran.
Jos paristo on kuitenkin päässyt vuotamaan, niin yritä
välttää kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Käytä suojahanskoja. Huuhtele mahdolliset
paristohapon kosketuskohdat hyvin pelkällä vedellä
ja hakeudu heti lääkärin vastaanotolle. Poista tyhjät
paristot aina heti laitteesta, niin vältät paristojen
hyvin todellisen vuotamisvaaran.
Kellonajan asetus
Vedä nuppi varovasti kokonaan ulos. Nyt voit
säätää kellonajan pyörittämällä nuppia joko myötätai vastapäivään. Paina nyt nuppi takaisin
väliasentoon ja aseta nuppia pyörittämällä oikea
päivämäärä. Paina lopuksi nuppi kunnolla takaisin
sisään.
Metallihihnan lyhentäminen
Lyhennys voidaan tehdä poistamalla yksittäisiä
elementtejä. Poista turvalukon lukitus ja avaa suljin.
Hihnaa pidetään kiinni lukossa jousitangon avulla.
Kuva 1. Voit terävän työkalun avulla puristaa
jousitangon yhteen ja poistaa sen. Aseta sitten kello
kellotaulu alaspäin tasaiselle, pehmeälle alustalle.
Kuva 2. Poistettavissa olevat elementit on merkitty
nuolella. Kuva 3. Kiristä hihnaa hihnavaihtajassa
niin, että työkalun kärki osoittaa suoraan sokkaan.
Käännä nyt ruuvia nuolen suuntaisesti, kunnes sokka
sijaitsee yhden elementin yläpuolella. Vedä sokka
ulos (sopivimmin pikku pihdeillä, pinsetillä). Hihna
voidaan nyt purkaa. Tarvittaessa voit poistaa
lisäelementtejä ja asettaa hihnan takaisin yhteen.
Aseta sokka nuolen suuntaisesti ja työnnä takaisin.
Aseta hihna ja lukko takaisin yhteen jousitangon
avulla.
Tuotevideon ohjeita voit katsoa seuraavalta
nettisivulta:
http://specials.lidl.com/videos/nou9nohN/
tai skannaa helposti älypuhelimellasi seuraava QRkoodi:
Paristojen vaihtaminen (SR626SW)
Paristojen vaihtaminen tulisi antaa
kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi. Näin
vältät kellonkuoren ja tiivisterenkaiden mahdolliset
vauriot.
- 9 -
Puhdistusohje
Puhdista rannekelloa vain kuivalla nukkaamattomalla
liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien
puhdistukseen.
Vesitiiviys
Vesitiivis 3 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa
ilmanpaineeseen, jota sovelletaan vesitiiviyttä
testattaessa (DIN 8310).
Rannekellon hävittäminen
Tätä rannekelloa ei saa hävittää tavallisen
talousjätteen mukana. Hävitä rannekello
virallisen jätekierrätyksen kautta tai
asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi
voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin
ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla
toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän
tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin.
Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon.
Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai
asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi
voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin
ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle rannekellolle annetaan ostopäivästä lähtien 3
vuoden takuu.
Tämän rannekellon viallisuustapauksessa omaat
lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan.
Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi
esitetty takuumme. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei
rajoita seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen
kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste
rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana
ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä
johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin
korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle
uuden rannekellon, valintamme mukaan.
Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden
sisällä esitetään viallinen rannekello ja kassakuitti
sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on
vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme
kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun
tai uuden rannekellon. Laitteen korjaus- tai
uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen
vuoden takuuaika.
Takuuaika ja lainmääräiset
vikojen korjausvaatimukset
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä
on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille.
- 10 -
Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot,
Nettisivulta www.lidl
-
service.com voit
virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta
purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat
korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Rannekello on tehty huolellisesti tiukkojen
vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on
tarkastettu perusteellisesti, ennen sen toimittamista
myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja
valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät
kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä
kuluvat, ns. kulumisvikoja ei korvata. Myöskään
takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten
esim. katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka
on valmistettu lasista.
Tämä takuu raukeaa, jos rannekello on särjetty, tai
sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla
tavalla. Rannekellon asiaankuuluvaan käsittelyyn
löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on
tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai
käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla
tekemättä tai siitä varoitetaan, on ehdottomasti
vältettävä.
Rannekello on tarkoitettu pelkästään yksityiseen
käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön.
Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman
käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme
valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat
takuun raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn,
pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita:
• Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja
artikkelinumeroa (274096) valmiina todistaaksesi
laitteen oston.
• Artikkelinumeron näet tyyppilapusta,
kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla
vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla
olevasta tarrasta.
• Ota ensin yhteyttä mahdollist
Ota ensin yhteyttä mahdollisten
Ota ensin yhteyttä mahdollistOta ensin yhteyttä mahdollist
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen. sähköpostia käyttäen.
downloadata tämän sekä myös muita
oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia
(Software).
Hjärtliga gratulationer till köpet av ert nya
armbandsur. Ni har härmed valt en produkt med hög
kvalitet. Manualen är en del av den här
klockan. Den innehåller viktig information om
säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta
er med alla drifts-och säkerhetsinstruktioner innan ni
använder klocka. Använd armbandsuret bara som
det beskrivs i manualen och bara för de angivna
ändamål.
Se till att ni inkluderar alla instruktioner ifall ni
överger armbandsuret till en tredje person.
Bestämningsrättmätig användning
Armbandsuret är bara lämplig för visning av tid och
användning för de ytterligare beskrivna
tillägsfunktionerna.All annan användning eller
ändring av klockan gäller inte som
bestämningsrättmätig. Tillverkaren är inte ansvarig
för skador, som är orsakade genom inte
bestämningsrättmätig användning eller genom fel
användning. Klockan är inte avsedd för kommersiellt
bruk.
Leveransomfång
Observera: Kontrollera efter inköp paketets
innehåll. Se till att alla delar finns med och ingen
del är defekt.
• Armbandsur med batteri
• Två länkar
• Bandväxlaren
• Bruksanvisning
Viktiga
säkerhetshänvisningar
Användare
Denna apparat kan användas av personer (inklusive
barn från och med 8 år) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller av personer med lite erfarenhet
och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner
angående säker användning av apparaten och
förstår riskerna.Låt inte barn leka med
apparaten.Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.Håll också
plastförpackningarna borta från barn. Det finns en
kvävningsrisk.
Batterier
Förvara batterier utom räckhåll för barn.Om ett
batteri sväljs, måste kontakt med läkare tas upp
omedelbart.
Batteriernas poler måste läggas rätt in. Rengör
batteri- och enhetskontakterna innan, vid
behov. Försök inte att ladda batterierna, stänga eller
öppna dem. Kasta aldrig batterier i öppen eld,
eftersom de kan explodera. När du inte använder
enheten under en längre tid, ta ut batteriet och
förvara det på en torr och dammfri plats. Felaktig
användning av batteriet kan orsaka explosion och
risk för läckage. Skulle batteriet ändå läcka, undvik
kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Använd
- 14 -
handskar. Vid kontakt med batterisyra, skölj det
drabbade området med rent vatten och kontakta
läkare omedelbart. Ta bort använda batterier
omedelbart från enheten, det finnst en ökad risk för
läckage.
Tidinställning
Dra ut kronan helt och vrid den i önskad riktning för
att ställa klockan. Tryck kronan försiktigt tillbaka till
första motståndspunkten. Genom att vrida kronan
kan du nu inställa datumen. Slutligen tryck kronan
kraftigt tillbaka in i huset.
Anvisning för förkortning av
metalllänkar
Förkortning kan göras genom att man tar bort
enskilda länkar. Lossa din låssäkring och öppna
låset. Armbandet är låst med ett fjäderstag. Ill. 1. Du
kan trycka samman fjäderstaget med ett spetsigt
verktyg och ta ut det. Lägg därefter klockan platt på
en mjuk yta med urtavla nedåt. Ill. 2. Länkarna, som
kan tas bort, är markerade med en pil. Ill. 3. Spänn
in armbandet i bandväxlaren så att verktygets spets
visar exakt på sprinten. Vrid nu skruven i pilriktningen
till sprinten skjuter ut en bit ur länken. Dra ut sprinten
(eventuellt med en pincett). Banden kan nu tas ut ur
varandra. Du kan ta bort ytterligare länkar efter
behov och sen sätta samman bandet igen. Sätt in
sprinten mot pilriktningen och tryck in den.
Sammanfoga bandet och låset med fjäderstaget
igen.
Till detta kan du se på en video manual på internet
under:
http://specials.lidl.com/videos/nou9nohN/
eller helt enkelt scanna med din smartphone
följande QR-Code:
Batteriväxel (SR626SW)
Bara en urspecialist kan växla batteriet. Så kan du
undvika skador på hylsan och vid packningsringar.
Rengöringshänvisning
Rengör armbandsuret bara med en torr, luddfri
trasa, såsom en som används för rengöring av
glasögons linser.
- 15 -
Vattentäthet
Vattentät till 3 bar. Det angivna värdet i bar gäller
luftövertrycket som använts vid provning av
vattentätheten (DIN 8310).
Armbandsuret som avfall
Denna klocka får inte slängas i de normala
hushållssoporna. Lämna armbandsuret till en
godkänd återvinningsstation eller till er
kommunala avfallsanläggning. Följ gällande
föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din
avfallsanläggning.
Avfallshantering av
batterier
Kassera batterierna på rätt sätt i behållare
som finns utplacerade för detta ändamål på mackar,
affärer etc. Batterier hör inte hemma i soporna.
Kassera batterierna på en auktoriserad
återvinningsstation eller på din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du
är osäker, kontakta din avfallsanläggning.
Garanti för digi-tech GmbH
Ni har 3 års garanti på detta armbandsur från och
med inköpsdatumet. Vid fel på denna produkt har ni
lagstadga rättigheter mot denna produkts försäljare.
Dessa lagstadgade rättigheter påverkas inte av vår
garanti som visas nedan.
Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Behåll ditt
inköpskvitto i original för framtida referens. Detta
dokument krävs som inköpsbevis. Inträffar ett
material- eller fabrikationsfel på denna produkt,inom
tre år från inköpsdatum, repareras eller byts
produkten - vårt val - ut gratis. Denna garantiservice
innebär, att inom dessa tre år, den defekta klockan,
inköpsbeviset (kvitto) och en kort skriftlig beskrivning
på felet och när felet inträffade presenteras. Om felet
täcks av vår garanti, får ni tillbaka det reparerade
eller ett nytt armbandsur. Vid reparation eller utbyte
av produkten startas inte en ny garantiperiod.
Garantiperioden och lagstadgade
garantianspråk
Garantin förlängs inte på grund av
garantiuppfyllelsen. Detta gäller även för utbytta och
reparerade delar. Eventuellt befintliga skador eller
defekter vid inköpet måste anmälas omedelbart efter
uppackning. Efter garantiperioden är eventuella
reparationer kostnadspliktiga.
Garantitäckning
Armbandsuret har tillverkats under strikta
kvalitetsriktlinjer och en noggrann kontroll innan
leverans. Garantin gäller för material- eller
produktionfel. Denna garanti täcker inte delar som
utsätts för normal förslitning och kan därför betraktas
- 16 -
som slitage eller skador på ömtåliga delar, som t.ex.
IAN 274096
Art.-Nr.: 2-LD4236
-5
På www.lidl
-
service.com kan du ladda
omkopplare, batterier, eller delar som är gjorda av
glas.
Denna garanti är ogiltig om klockan är skadad, inte
använts på rätt sätt. För att säkerställa korrekt
användning av produkten måste alla anvisningar
som beskrivs bruksanvisningen strikt
beaktas. Användningar och verksamheter, som
avråds eller varnas i bruksanvisningen bör absolut
undvikas.
Klockan är avsedda för privat bruk och inte för
kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig
behandling, misshandel eller modifieringar som inte
gjorts av vår auktoriserade servicefilial gör garantin
ogiltig.
Hantering i garantifall
För att säkerställa snabb behandling av din ansökan
ska du följa nedanstående instruktioner:
• Vänligen ta fram kassakvitto och artikelnummer
(274096) som inköpsbevis vid förfrågningar.
• Artikelnumret hittar du på märkskylten, som en
gravyr, eller på titelsidan av bruksanvisningen
(nederst till vänster) eller som ett klistermärke på
baksidan eller undersidan.
• Om eventuella funktionsfel eller andra defekter
inträffar ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande ska du först kontakta följande
serviceavdelning vi
serviceavdelning via telefon eller e
serviceavdelning viserviceavdelning vi
ner denna och många andra
bruksanvisningar, produktvideor och
programvara.
Observera att följande adress inte är en
serviceadress.
Kontakta ovan nämnd servicecenter först.
Namn: digi-tech gmbh
Gatuadress Valterweg 27A
Ort: Eppstein 65817
Land: Tyskland
- 17 -
Wskazówki obsługi i
bezpieczęństwa
Spis treści
Spis treści ............................................................... - 17 -
Wprowadzenie ..................................................... - 18 -
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......... - 18 -
Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowego
zegarka na rekę. Zdecydowali się państwo na
urządzenie o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią składową zegarka. Zawiera ona ważne
wskazówki dla bezpieczęństwa, wykorzystania i
utylizacji. Przed użyciem zegarka należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczęństwa.
Zaleca się używanie zegarka tylko w opisany
sposób i określony dla poszczególnych aplikacji. W
razie przekazania zegarka osobom trzecim, należy
również dołączyć instrukcję obsługi.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Zegarek przeznaczony jest do wyświetlania czasu
oraz do użytku dodatkowych, opisanych funkcji.
Każde inne zastosowanie, albo zmiana urzadzenia
jest niezgodna z przeznaczeniem. Producent nie
odpowiada za szkody powstałe niezgonie z
przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. Ten
zegarek nie jest przeznaczony dla celów
przemysłowych.
Zakres dostawy
Wskazówka: Prosimy po zakupie sprawdzić
zakres dostawy.
Należy upewnić się, czy nie brakuje części oraz,
czy nie jest coś zepsute.
• Zegarek wlacznie bateria
• Dwa dodatkowe ogniwa
• Zmieniarka bransoletka
• Instrukcja obsługi
Ważne Wskazówki
bezpieczęństwa
Uzytkownik
To urzadzenie moze byc uzywane przez osoby
(wlacznie z dziecmi powyzej 8 lat) z obnizonymi
fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi
zdolnosciami, jak rowniez wskazujace na brak
wiedzy i doswiadczenia, jezeli beda znajdowaly sie
pod nadzorem albo na tyle zapoznane z instrukcja
obslugi, zeby mogly z tego urzadzenia bezpiecznie
korzystac. To urzadzenie nie nadaje sie dla dzieci
do zabawy.
Wszelkie czynnosci zwiazane z naprawa lub
konserwacja nie wolno przeprowadzac przez dzieci
bez nadzoru osoby doroslej. Opakowanie z folii
trzymac z daleka od dzieci ze wzgledu na
wynikajace z tego niebezpieczenstwo uduszenia.
Baterie
Baterie przechowywac w miejscu niedostepnym dla
dzieci. W przypadku polkniecia natychmiast
skontaktowac sie z lekarzem. Baterie/akumulatory
nalezy zawsze prawidlowo zakladac, nie zamieniac
biegunow dodatnich z ujemnymi. Baterie oraz
powierzchnie stykowe utrzymywac w czystosci.
- 19 -
Baterii nie wolno ponownie ladowac, dopuszczac
do zwarcia i demontowac. Nigdy nie wrzucac do
ognia, bo moga eksplodowac. W przypadku
dluzszego okresu nieuzytkowania urzadzenia,
baterie nalezy wyjac, a urzadzenie przechowywac
w suchym miejscu o temperaturze pokojowej. Baterie
uzywac zgodnie z przepisami bezpieczenstwa,
zeby nie dopuscic do wybuchu, jak rowniez wycieku
substancji kwasowej. W przypadku rozlania baterii
unikac kontaktu ze skora, oczami i blona sluzowa.
Uzywac rekawic ochronnych. W razie kontaktu z
kwasami, miejsca dotkniete przemywac woda i
niezwlocznie skorzystac z pomocy lekarskiej.
Uszkodzone baterie natychmiast usunac z
urzadzenia, zeby nie dopuscic do wiekszego
niebezpieczenstwa.
Nastawienie godziny
Wyciagnac ostroznie koronke i obracac nia do
przodu lub do tylu az do uzyskania wlasciwej
godziny. Po nastawieniu godziny wcisnąć pokrętło
do połowy i przez kręcenie pokrętłem nastawiamy
datę. Na zakończenie wcisnąć pokrętło do końca.
Skracanie metalowej bransoletki
Skrocenie bransoletki odbywa sie przez usuniecie
pojedynczych ogniw. Najpierw nalezy odblokowac
zabezpieczenie zamka i rozpiac bransoletke. (1.)
W zamku znajduja sie automaty teleskopowe, ktore
nalezy przy pomocy cienkiego i ostrego narzedzia
wdusic i wyciagnac na zewnatrz.
Nastepnie odwrocic zegarek i polozyc na plaskiej i
miekkiej powierzchni. (2.) Ogniwa ktore trzeba
usunac sa oznaczone strzalka. (3.) Naprezyc
bransoletke w miejscu ogniwa ktore chcemy usunac i
ostry koniec srubokretu skierowac na bolec.
Przekrecic srubke zgodnie z kierunkiem strzalki az
bolec wysunie sie z ogniwa. Wyjac go przy pomocy
drobnymi kleszczami. Ogniwa zostana w ten sposob
rozdzielone. W zaleznosci od potrzeby mozna
usunac kilka ogniw i nastepnie bransoletke ze soba
zlaczyc. Do tego nalezy wlozyc bolec do ogniwa w
przeciwnym kierunku strzalki i mocno go wdusic.
Objasniajace wideo mozecie Panstwo obejrzec w
internecie pod nastepujacym adresem
http://specials.lidl.com/videos/nou9nohN/
albo odczytac nastepujacy QR-Kod przy pomocy
smartfonu:
- 20 -
Wymiana baterii (SR626SW)
Wymiana baterii musi być dokonana przez
zagarmistrza. W taki sposób uniknie się uszkodzeń
obudowy oraz pierścieni uszczelniających.
Wskazówka dla czyszczenia
Zegarek powinien być czyszczony tylko suchą
ścierką, np. taką, jak do czyszczenia szkieł
okularów.
Wodoszczelność
Wodoszczelny do 3 bar. Wskazanie bar odnosi się
do kontroli ciśnienia z uwzględnieniem ciśnienia
powietrza (DIN 8310).
Usuwanie zegarka na rękę
Ten zegarek nie można usunąć do
zwykłego, domowego śmietnika. Prosimy
dokonać utylizacji poprzez dopuszczalny zaklad
niszczenia odpadów albo komunalne instytucje
odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących
przepisów. W razie niepewności prosimy
skontaktować się z odpowiednią instytucją
niszczenia odpadów.
Usuwanie baterii
Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu
do specjalnych kontenerów ustawionych w
sklepach. Baterie nie należa do
domowego śmietnika. Prosimy usunąć baterie
poprzez dopuszczalny zakład niszczenia odpadów,
albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o
zachowanie obowiązujących przepisów. W razie
niepewności prosimy skontaktować się z
odpowiednią instytucją niszczenia odpadów
Gwarancja digi-tech gmbh
Na ten zegarek przysluguje 3 lata gwarancji od
daty zakupu. W przypadku wad zegarka osoba
kupujaca posiada ustawowe prawa wobec
sprzedawcy tego urządzenia. Prawa te nie sa
ograniczone przez naszą, poniższą gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu.
Prosimy dobrze zachować oryginalny paragon
sprzedaży. Ten dokument jest wymagany jako
dowod zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od
daty zakupu nastapią usterki wynikające z
uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych,
zegarek ten – po ustaleniu z naszej strony– ulegnie
bezpłatnej naprawie, albo wymianie. Ta gwarancja
zobowiązuje do tego, żeby w trzyletnim okresie
gwarancji, przedstawić zepsutz zegarek i paragon
z krótkim opisem, gdzie istnieje uszkodzenie i kiedy
ono nastąpiło. Jeżeli wada ta objęta jest naszą
gwarancją, otrzymają państwo albo naprawione,
albo nowe urzadzenie z powrotem. Naprawa albo
- 21 -
wymiana produktu nie oznacza początek nowego
Na www.lidl
-
service.com
można
okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia gwarancyjne
Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie
przedłuża sie. To dotyczy także części
zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie
zaraz przy zakupie zauważone szkody i braki po
rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po
zakończonej gwarancji sa odpłatne.
Zakres gwarancji
Ten zegarek został wyprodukowany wedlug ścisłych
wytycznych z zakresu jakości i sprawdzony przed
wysyłką. Gwarancja obejmuje usterki wynikajace z
uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktów, które narażone sa na normalne zużycie
oraz uszkodzenia na łatwo łamliwych artykułach
n.p. przelaczniki, akkus oraz artykuly ze szkla.
Gwarancja jest nieważna, jeżeli uszkodzony
zegarek, nie był wlaściwie używany albo
utrzymany. Należy postępować zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi oraz
unikać wszystkich działań, które są odradzane.
Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich
zapytań, prosimy dostosować się do nastepujących
wskazówek:
• Zachować paragon i numer artykułu (274096)
jako dowód zakupu
• Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na
grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(po lewej stronie, na dole), albo jako naklejka na
odwrotnej lub dolnej stronie produktu.
W przypadku awarii, albo innych problemów ,
prosimy skontaktowac sie z naszym serwisem
telefonicznie lub mailem.
pobrać te i wiele innych podręczników,
filmów produktu i oprogramowania.
Należy pamiętać, że nastepujący adres nie jest
adresem serwisu. Prosimy najpierw skontaktować się
z wyżej wymienionym serwisem.
nazwa: digi-tech gmbh
droga: Valterweg 27A
miasto: Eppstein 65817
kraj: Niemcy
Sveikiname įsigijus naują rankinį laikrodį. Jūs
pasirinkote aukštos kokybės prietaisą. Naudojimo
instrukcija yra šio rankinio laikrodžio neatskiriama
dalis. Joje yra išdėstyti svarbūs saugos, naudojimo ir
utilizavimo nurodymai. Prieš pradedant naudoti šį
laikrodį, prašome susipažinti su visais naudojimo ir
saugos nurodymais. Prašome naudoti laikrodį tik
taip, kaip aprašyta instrukcijoje ir tik numatytais
tikslais.
Jei šį rankinį laikrodį atiduosite tretiesiems asmenims,
kartu su juo atiduokite ir visus dokumentus.
Paskirtis
Rankinis laikrodis yra skirtas laikui rodyti ir
naudojimuisi aprašytomis papildomomis funkcijomis.
Bet koks kitoks laikrodžio naudojimas arba
pakeitimai yra laikomi naudojimu ne pagal paskirtį.
Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl
netinkamo naudojimo ar neteisingos priežiūros. Šis
laikrodis nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais.
Paketo sudėtis
Pastaba: Nusipirkę laikrodį patikrinkite paketo
sudetį.Isitikinkite, kad pakete yra visos reikiamos
dalys ir nėra defektų.
• Laikrodis su elementais
• Dvi papildomos apyrankes dalys
• Apyrankės keitimo įrankis
• Instrukcija
Svarbūs saugos nurodymai
Naudotojas
Šį prietaisą gali naudoti asmenys (įskaitant vaikus
nuo 8 metų amžiaus) su ribotais fiziniais, jutiminiais
ar protiniais gebėjimais arba turintys mažai patirties
ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba buvo supažindinti
su saugaus prietaiso naudojimo instrukcija ir
supranta visus galimus pavojus, susijusius su
nesaugiu jo naudojimu. Vaikams draudžiama
naudoti šį prietaisą kaip žaislą. Vaikams draudžiama
jį valyti, atlikti priežiūros darbus be suaugusio
asmens priežiūros. Saugokite nuo vaikų pakuotės
plėvelę. Žaisdami su ja, vaikai gali uždusti.
Baterijos
Baterijas laikykite mažiems vaikams neprieinamoje
vietoje. Prarijus bateriją, nedelsiant kreipkitės į
gydytoją, kad suteiktų medicininę pagalbą.
Dedant baterijas / akumuliatorius, visada paisykite
poliškumo. Jei reikia, prieš įdedant bateriją /
akumuliatorių, išvalykite baterijos ir prietaiso sąlyčio
taškus. Nebandykite baterijų pakrauti iš naujo,
nesukelkite trumpo jungimo arba neardykite.
Niekada nemeskite baterijų į ugnį, nes jos gali
sprogti. Jei ilgesnį laiką prietaiso nenaudojate,
išimkite bateriją ir laikykite prietaisą sausoje vietoje,
kurioje nebūtų dulkių. Naudojant bateriją
netinkamai, kyla sprogimo ir rūgšties išsiliejimo
pavojus. Jei baterijos rūgštis visgi išsilietų, venkite jos
sąlyčio su oda, akimis ir gleivine. Dėvėkite pirštines.
- 25 -
Jei baterijos rūgštys pateko ant kūno, susitepusias
vietas kruopščiai nuplaukite dideliu kiekiu švaraus
vandens ir nedelsiant kreipkitės į gydytoją.
Išsikrovusias baterijas nedelsiant išimkite iš prietaiso,
nes kyla didesnis rūgščių išsiliejimo pavojus.
Laiko nustatymas
Norėdami nustatyti laiką, atsargiai ištraukite
karūnėlę. Sukdami karūnėlę pagal arba prieš
laikrodžio rodyklę nustatykite laiką. Atsargiai
paspausdami karūnėlę iki pusės, sukdami nustatykite
datą. Nustačius įstumkite karūnėlę atgal į pradinę
padėtį.
Metalinės apyrankės trumpinimas
Laikrodžio apyrankės sumažinimas atliekamas,
išimant nereikalingas apyrankės dalis. Atsekite
apyrankes apsaugos užrakinimą ir atidarykite
apyrankės užsegimą. Apyrankės užsegimo
mechanizmas. Nr.1. Norint išimti kaištį, suspauskite jį
smailiu įrankiu ir tada išimkite. Padėkite laikrodį ant
minkšto paviršiaus (stiklu į apačią). Nr.2. Apyrankės
dalys, kurias galite išimti, yra pažymėtos rodyklėmis.
Nr. 3. Įdėkite apyrankę į keitimo įrankį taip, kad
įrankio smaila dalis butų tiksliai nukreipta į kaištį.
Sukite varžtą rodyklės kryptimi iki išsisuks kaištis.
Tada išimkite jį (jei reikia, su žnyplėmis). Priklausomai
nuo jūsų riešo apimties, apyrankė gali būti didinama
arba mažinama. Įstatykite kaištį prieš rodyklės kryptį
ir įspauskite. Užsekite apyrankę.
Paspaudę žemiau esančią nuorodą galite pamatyti
Video-Instrukciją internetu:
http://specials.lidl.com/videos/nou9nohN/
arba nuskenuokite savo išmaniuoju telefonu šį QRkoda:
Baterijų keitimas (SR626SW)
Baterijų keitimą turi atlikti laikrodžių specialistas. Taip
išvengsite korpuso ir tarpiklių pažeidimų. Taip pat
mokamam baterijų keitimui laikrodį galite nusiųsti
žemiau nurodytu mūsų aptarnavimo skyriaus adresu.
Valymo nurodymai
Valykite rankinį laikrodį tik su sausa, plaušelių
nepaliekančia servetėle, pvz., su tokia, kuri
naudojama akinių stiklų valymui.
- 26 -
Atsparumas vandeniui
Laikrodis nepraleidžia vandens iki 3 barų.
Parodymai barais taikomi oro slėgiui, kuris buvo
pritaikytas atsparumo vandeniui bandymo metu (DIN
8310).
Rankinio laikrodžio utilizavimas
Šio rankinio laikrodžio negalima išmesti į
įprastą buitinių atliekų konteinerį. Norėdami jį
išmesti, kreipkitės į atsakingą atliekų
utilizavimo įmonę arba į savo komunalinių
atliekų utilizavimo įmonę. Atkreipkite dėmesį į šiuo
metu galiojančias nuostatas. Kilus abejonėms,
susisiekite su atliekų utilizavimo įstaiga.
Baterijų utilizavimas
Utilizuokite baterijas tinkamai, išmeskite jas
į specialiai tam tikslui pastatytas talpas
prekybos centruose. Baterijų negalima išmesti į
buitinių atliekų konteinerius. Utilizuokite baterijas per
atsakingą atliekų utilizavimo įmonę arba jūsų
komunalinių atliekų utilizavimo įstaigą. Atkreipkite
dėmesį į šiuo metu galiojančias nuostatas. Kilus
abejonėms, susisiekite su atliekų utilizavimo įstaiga.
Bendrovės digi-tech gmbh
garantija
Šiam rankiniam laikrodžiui suteikiama 3-jų metų
garantija, galiojanti nuo pirkimo datos. Jei įsigijote
prietaisą su defektais, vadovaujantis įstatymais turite
teisę kreiptis į gaminio pardavėją dėl garantinio
aptarnavimo. Šių įstatymo nustatytų teisių mūsų
žemiau nurodyta garantija neapriboja.
Garantinės sąlygos
Garantinis laikotarpis prasideda nuo pirkimo datos.
Prašome išsaugoti kasos čekį. Šio dokumento
prireiks kaip pirkimo įrodymo. Jei per trejus metus
nuo šio laikrodžio pirkimo datos pasirodys medžiagų
ar gamybos defektas, laikrodį suremontuosime arba
savo nuožiūra pakeisime kitu. Kad galėtumėte
pasinaudoti šia garantija, per trejų metų laikotarpį
turite pateikti sugedusį laikrodį ir pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir turite trumpai aprašyti, koks tai yra
defektas ir kada jis atsirado. Jei defektui taikoma
mūsų garantija, jūs gausite sutaisytą arba naują
laikrodį. Po gaminio remonto arba keitimo naujas
garantinis laikotarpis suteiktas nebus.
Garantinis laikotarpis ir įstatymo
nustatytos pretenzijos dėl trūkumų
Garantinis laikotarpis po garantinio aptarnavimo
nepratęsiamas. Tai taikoma ir pakeistoms bei
suremontuotoms dalims. Apie žalą ir trūkumus reikia
pranešti iš karto po laikrodžio išpakavimo.
Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, remonto darbai
yra mokami.
- 27 -
Garantijos apimtis
Interneto puslapyje www.lidl
-
service.com
Rankinis laikrodis buvo pagamintas kruopščiai,
pagal griežtas kokybės direktyvas ir prieš tiekimą
sąžiningai patikrintas. Garantinis aptarnavimas
taikomas medžiagų ir gamybos defektams. Ši
garantija netaikoma gaminio dalims, kurios
natūraliai nusidėvi ir todėl gali būti traktuojamos kaip
susidėvinčios dalys, ji netaikoma ir trapių dalių
apgadinimams, pvz., jungikliams, akumuliatoriui
arba dalims iš stiklo.
Ši garantija netaikoma, jei rankinis laikrodis buvo
apgadintas, netinkamai naudojant ar prižiūrint.
Teisingam laikrodžio naudojimui reikia tiksliai laikytis
visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų.
Nenaudokite gaminio naudojimo instrukcijoje
nenumatytais tikslais.
Rankinis laikrodis yra skirtas tik privačiam, ne
komerciniam naudojimui. Naudojant jį netinkamai ir
ne pagal paskirtį, naudojant jėgą ir atliekant bet
kokius veiksmus, kuriuos turi atlikti mūsų įgaliotas
aptarnavimo filialas, garantija netaikoma.
Formalumai garantiniu atveju
Siekiant užtikrinti greitą Jūsų pageidavimo
sutvarkymą, prašome laikytis šių nurodymų:
• Visuose paklausimuose pateikite kasos čekį ir
prekės numerį (274096) kaip pirkimo įrodymą.
• Prekės numeris gali būti nurodytas tipinėje
lentelėje, įspaude, pirmame jūsų instrukcijos lape
(apačioje kairėje) ir galinėje pusėje arba
apačioje.
• Jei išryškėtų funkciniai sutrikimai ar kitokie
defektai, pirmiausiai telefonu arba el. paštu
susisiekite su žemiau nurodytu aptarnavimo
skyriumi.
galite atsisiųsti daug kitų žinynų, filmuotos
medžiagos apie gaminį ir kitos
programinės įrangos.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Gerät entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser
Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur
Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen
geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden. Die Armbanduhr ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile
vorhanden und nicht defekt sind.
• Armbanduhr inkl. Batterie
• Zwei zusätzliche Glieder
• Bandwechsler
• Bedienungsanleitung
Wichtige
Sicherheitshinweise
Benutzer
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich
Kindern
Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen,
KindernKindern
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie
auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt
werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien
wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese
explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und
Wartung dürfen nicht von Kindern
Wartung Wartung
Kleinkinder unerreichbar
KleinkinderKleinkinder
Kinder
KinderKinder
Kindern ohne
KindernKindern
- 31 -
verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der
Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein,
vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen
Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Zeiteinstellung
Zum Einstellen der Zeit ziehen Sie die Krone
vorsichtig ganz heraus. Durch Drehen an der Krone
im oder gegen den Uhrzeigersinn können Sie die
Zeit einstellen. Drücken Sie die Krone nun vorsichtig
bis zur Hälfte zurück und stellen Sie durch Drehen an
der Krone das Datum ein. Drücken Sie zum
Abschluss die Krone wieder fest an das Gehäuse.
Bandkürzungsanleitung für
Metallbänder
Die Kürzung kann durch Entnahme von einzelnen
Gliedern erfolgen. Entriegeln Sie Ihre
Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss.
Das Armband wird durch einen Federsteg im
Verschluss gehalten. Abb. 1. Den Federsteg können
Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken
und herausnehmen. Danach legen Sie die Uhr mit
dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche
Oberfläche. Abb. 2. Die Glieder, die entfernt
werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet.
Abb. 3. Spannen Sie das Armband in den
Bandwechsler so ein, dass die Spitze des
Werkzeugs exakt auf den Splint zeigt. Drehen Sie
nun die Schraube in Pfeilrichtung bis der Splint ein
Stück aus den Gliedern ragt. Den Splint
herausziehen (ggf. mit einer feinen Zange). Das
Band kann nun auseinander genommen werden. Je
nach Bedarf können Sie weitere Glieder entfernen
und das Band wieder zusammensetzen. Den Splint
entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und
hineindrücken. Das Band und die Schließe mit dem
Federsteg wieder zusammenfügen.
Sie können sich hierzu eine Video-Anleitung im
Internet ansehen unter:
http://specials.lidl.com/videos/nou9nohN/
oder scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den
folgenden QR-Code:
- 32 -
Batteriewechsel (SR626SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann
durchgeführt werden. So vermeiden Sie
Beschädigungen am Gehäuse und an den
Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch
zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere
unten genannte Serviceadresse senden.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur
Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich
auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der
Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde
(DIN8310).
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die
Armbanduhr über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien
sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser
Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
- 33 -
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte
Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue
Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (274096) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
- 34 -
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
Auf www.lidl
-
service.com können Sie
IAN 274096
Art.-Nr.: 2-LD4236
-5
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
• Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie
anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
diese Anleitung und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
Last information update · Tietojen jakaja ·
Informationsstatus · Informationernes stand ·
Version des informations · Laatste informatie ·
Stand der Informationen: 02/2016
Art.-Nr.: 2-LD4236-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.