Congratulations on the purchase of your new
wristwatch. You have chosen a high quality product.
The instruction manual is part of the product- it
contains important information about safety, use and
disposal. Read the manual with all usage and safety
notes before using the watch. Only use the watch in
the intended way and for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all
documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the
described additional features. Any other use or
modification of the electronic appliance does not
comply with the intended uses. The manufacturer is
not liable for damages caused by improper use or
misuse. The device is not intended for commercial
use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after
purchase. Please ensure that all parts are included
and undamaged.
• wristwatch incl. battery
• two removable links
• band changing tool
• instruction manual
Important safety
information
User
This device may be used by persons (including
children over 8 years of age) with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge, if they are supervised or instructed
regarding the safe use of the device and understand
the dangers that may arise. Children may not play
with the device. Cleaning and user maintenance of
the device may not be performed by children without
supervision. Keep packaging films out of the hands
of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a
battery is swallowed, you must seek medical
attention immediately. Batteries/rechargeable
batteries must always be inserted in the correct
polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge nonrechargeable batteries. Never short-circuit or attempt
to open batteries. Never throw batteries into fire as
they may explode.
If the device will not be used for an extended time
period, remove the battery and store the device in a
dry and dust-free area. Improper use of the battery
can lead to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes. Use gloves. If you are exposed
to battery acid, rinse the affected areas with plenty of
clean water and immediately seek medical attention.
- 3 -
Remove discharged batteries from the device as they
present an increased risk of leakage.
Time setting
To set the time, carefully pull the crown out all the
way. Turn the crown clockwise or counter clockwise
to set the time. Carefully press the crown back in
halfway to the case. The date can be set by turning
the crown. To finish the setting press the crown back
in all the way.
Band shortening instruction for
metal straps
Band shortening can be accomplished by removing
links. Open the band clasp safety and open the
clasp. The band is held to the clasp by a spring bar.
Image 1. compress and remove the spring bar by
using a pointed tool. Now place the watch face
down on a soft surface. Image 2. The links that can
be removed are marked with an arrow. Image 3.
Place the band in the band changing tool in such a
way that the pointed end of the tool points directly at
the metal rod. Turn the screw in the direction of the
arrow until the metal rod is pushed out a small
distance. The rod can now be pulled out (using pliers
if necessary). The strap can now be taken
disassembled. Remove as many links as necessary
using this method. Reinsert the rod in the opposite
direction of the arrow and push it back into the band.
The strap and clasp can now be reassembled.
An instructional video is available for online viewing
at the following URL:
http://www.lidl.com/nou9nohN
...or simply scan the following QR code:
Replacement of battery
(SR626SW)
Battery replacements must be performed by an
expert to avoid damaging the case or gaskets.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free
cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies
the atmospheric overpressure which is applied
during testing (DIN 8310).
- 4 -
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with
normal household waste. Dispose of the
wristwatch at an approved disposal facility
or at your local recycling centre. Please observe the
current rules and regulations when disposing of the
watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in
containers especially set up at retailers.
Batteries do not belong in household waste.
Dispose of the batteries at an approved disposal
facility or at your local recycling centre. Contact the
disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting
on the day of purchase. In case of defects of this
wristwatch you have, by law, certain rights
regarding the vendor of the watch. These rights are
not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place. The
receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the wristwatch within 3 years, the
wristwatch will be repaired or replaced (according
to our choice) free of charge. This warranty requires
that, within the 3 year warranty period, the
wristwatch and the receipt can be made available to
us along with a short written description of the defect
and when it occured. If the defect is covered by the
warranty, you will receive the repaired wristwatch or
a new watch. Repair or replacement does not cause
the warranty period to restart.
Warranty period and defects
liability
The warranty period is not increased by the defect
liability. This also applies to repaired or replaced
parts. If defects are noticed at the time of purchase
they must be reported immediately upon unpacking
the item. Paid repair may be available after the end
of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict
quality guidelines and was carefully inspected
before delivery. The warranty does not include parts
that experience normal wear and tear and can thus
be seen as wear parts or fragile parts that are
damaged. Examples include Switches, Batteries or
parts made of glass.
- 5 -
This warranty becomes void if the wristwatch is
Visit
www.lidl
-
service.com
to download
IAN
109796
damaged, is not used in the recommended way or is
improperly repaired.
For proper use of the wristwatch all instructions in this
manual must be adhered to exactly. Use of the
wristwatch in a way that is discouraged in the
manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use.
Abusive or improper use, excessive force and
changes that are made by non-authorized repair
centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and
efficient manner please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the
article number (109796) handy.
• The article number can be found on the type
label, an engraving, the front page of the manual
(bottom left) or a sticker on the back side or
bottom side of the case.
• In case defects occur, please first contact the
service center (see below) by phone or em
service center (see below) by phone or email.
service center (see below) by phone or emservice center (see below) by phone or em
this and many other manuals, product
videos and software.
Tavaran toimittaja ................................................. - 11 -
- 7 -
RANNEKELLO
Johdanto
Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston
johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen.
Käyttöohje on tämän rannekellon olennainen osa.
Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot,
käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät
tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat rannekellosi
ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen
käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä
rannekelloasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen
mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan
käyttötarkoitukseen. Antaessasi rannekellosi toisten
käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden
mukaanantamisesta.
Laitteen määritelty
tarkoituksenmukainen käyttö
Rannekello soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä
ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki
muu käyttäminen tai rannekellon muuntelu ei ole
määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta
käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä.
Rannekelloa ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Myyntipakkauksen sisältö
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen
sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat
pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.
• Rannekello, sisältää pariston
• Kaksi ylimääräistä osaa
• Hihnavaihtajassa
• Käyttöohje
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Käyttäjä
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt (mukaan luettuina
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), joiden fyysiset,
sensoriset (kuulo tai näkö) tai henkiset kyvyt ovat
rajoitettuja, tai kokemuksen ja tiedon puuttuessa,
vain silloin, jos heillä on kokeneen vastuullinen apu
tai heidät on opetettu käyttämään laitetta turvallisesti
sekä he tiedostavat ja ymmärtävät mahdolliset
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Laitteen puhdistamista ja käyttäjän tehtäviksi
tarkoitettuja huoltotöitä ei saa antaa lapsen suorittaa
ilman valvontaa. Pidä myös muoviset
pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
Paristot
Säilytä paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos
kuitenkin paristo on nielaistu, hae heti lääkärin
apua. Huolehdi aina, että paristot/akut ovat
laitteessa navat oikeassa suunnassa. Puhdista
tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat. Älä
milloinkaan yritä ladata, oikosulkea tai avata
paristoja. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, sillä ne
voivat räjähtää. Jos et halua käyttää laitetta
- 8 -
pisemmän aikaa, niin ota paristo pois ja säilytä
laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Pariston
asiaankuulumaton käyttäminen voi aiheuttaa
räjähdys- ja pariston vuotamisvaaran.
Jos paristo on kuitenkin päässyt vuotamaan, niin yritä
välttää kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Käytä suojahanskoja. Huuhtele mahdolliset
paristohapon kosketuskohdat hyvin pelkällä vedellä
ja hakeudu heti lääkärin vastaanotolle. Poista tyhjät
paristot aina heti laitteesta, niin vältät paristojen
hyvin todellisen vuotamisvaaran.
Kellonajan asetus
Vedä nuppi varovasti kokonaan ulos. Nyt voit
säätää kellonajan pyörittämällä nuppia joko myötätai vastapäivään. Työnnä nuppi säädön jälkeen
takaisin tiukasti pohjaan.
Metallihihnan lyhentäminen
Lyhennys voidaan tehdä poistamalla yksittäisiä
elementtejä. Poista turvalukon lukitus ja avaa suljin.
Hihnaa pidetään kiinni lukossa jousitangon avulla.
Kuva 1. Voit terävän työkalun avulla puristaa
jousitangon yhteen ja poistaa sen. Aseta sitten kello
kellotaulu alaspäin tasaiselle, pehmeälle alustalle.
Kuva 2. Poistettavissa olevat elementit on merkitty
nuolella. Kuva 3. Kiristä hihnaa hihnavaihtajassa
niin, että työkalun kärki osoittaa suoraan sokkaan.
Käännä nyt ruuvia nuolen suuntaisesti, kunnes sokka
sijaitsee yhden elementin yläpuolella. Vedä sokka
ulos (sopivimmin pikku pihdeillä, pinsetillä). Hihna
voidaan nyt purkaa. Tarvittaessa voit poistaa
lisäelementtejä ja asettaa hihnan takaisin yhteen.
Aseta sokka nuolen suuntaisesti ja työnnä takaisin.
Aseta hihna ja lukko takaisin yhteen jousitangon
avulla.
Tuotevideon ohjeita voit katsoa seuraavalta
nettisivulta: http://www.lidl.com/nou9nohN
tai skannaa helposti älypuhelimellasi seuraava QRkoodi:
Paristojen vaihtaminen (SR626SW)
Paristojen vaihtaminen tulisi antaa
kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi. Näin
vältät kellonkuoren ja tiivisterenkaiden mahdolliset
vauriot.
- 9 -
Puhdistusohje
Puhdista rannekelloa vain kuivalla nukkaamattomalla
liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien
puhdistukseen.
Vesitiiviys
Vesitiivis 3 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa
ilmanpaineeseen, jota sovelletaan vesitiiviyttä
testattaessa (DIN 8310).
Rannekellon hävittäminen
Tätä rannekelloa ei saa hävittää tavallisen
talousjätteen mukana. Hävitä rannekello
virallisen jätekierrätyksen kautta tai
asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi
voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin
ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla
toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän
tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin.
Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä
paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai
asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi
voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin
ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle rannekellolle annetaan ostopäivästä lähtien 3
vuoden takuu.
Tämän rannekellon viallisuustapauksessa omaat
lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan.
Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi
esitetty takuumme. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei
rajoita seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen
kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste
rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana
ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä
johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin
korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle
uuden rannekellon, valintamme mukaan.
Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden
sisällä esitetään viallinen rannekello ja kassakuitti
sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on
vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme
kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun
tai uuden rannekellon. Laitteen korjaus- tai
uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen
vuoden takuuaika.
Takuuaika ja lainmääräiset
vikojen korjausvaatimukset
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä
on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille.
- 10 -
Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot,
Nettisivulta www.lidl
-
service.com voit
virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta
purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat
korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Rannekello on tehty huolellisesti tiukkojen
vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on
tarkastettu perusteellisesti , ennen sen toimittamista
myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja
valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät
kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä
kuluvat, ns. kulumisvikoja ei korvata. Myöskään
takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten
esim. katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka
on valmistettu lasista.
Tämä takuu raukeaa, jos rannekello on särjetty, tai
sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla
tavalla. Rannekellon asiaankuuluvaan käsittelyyn
löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on
tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai
käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla
tekemättä tai siitä varoitetaan, on ehdottomasti
vältettävä.
Rannekello on tarkoitettu pelkästään yksityiseen
käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön.
Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman
käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme
valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat
takuun raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn,
pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita:
• Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja
artikkelinumeroa (109796) valmiina todistaaksesi
laitteen oston.
• Artikkelinumeron näet tyyppilapusta,
kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla
vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla
olevasta tarrasta.
• Ota ensin yhteyttä mahdollisten
Ota ensin yhteyttä mahdollisten
Ota ensin yhteyttä mahdollisten Ota ensin yhteyttä mahdollisten
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen. sähköpostia käyttäen.
downloadata tämän sekä myös muita
oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia
(Software).
Hjärtliga gratulationer till köpet av ert nya
armbandsur. Ni har härmed valt en produkt med hög
kvalitet. Manualen är en del av den här
klockan. Den innehåller viktig information om
säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta
er med alla drifts-och säkerhetsinstruktioner innan ni
använder klocka. Använd armbandsuret bara som
det beskrivs i manualen och bara för de angivna
ändamål.
Se till att ni inkluderar alla instruktioner ifall ni
överger armbandsuret till en tredje person.
Bestämningsrättmätig användning
Armbandsuret är bara lämplig för visning av tid och
användning för de ytterligare beskrivna
tillägsfunktionerna.All annan användning eller
ändring av klockan gäller inte som
bestämningsrättmätig. Tillverkaren är inte ansvarig
för skador, som är orsakade genom inte
bestämningsrättmätig användning eller genom fel
användning. Klockan är inte avsedd för kommersiellt
bruk.
Leveransomfång
Observera: Kontrollera efter inköp paketets
innehåll. Se till att alla delar finns med och ingen
del är defekt.
• Armbandsur med batteri
• Två länkar
• Bandväxlaren
• Bruksanvisning
Viktiga
säkerhetshänvisningar
Användare
Denna apparat kan användas av personer (inklusive
barn från och med 8 år) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller av personer med lite erfarenhet
och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner
angående säker användning av apparaten och
förstår riskerna.Låt inte barn leka med
apparaten.Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.Håll också
plastförpackningarna borta från barn. Det finns en
kvävningsrisk.
Batterier
Förvara batterier utom räckhåll för barn.Om ett
batteri sväljs, måste kontakt med läkare tas upp
omedelbart.
Batteriernas poler måste läggas rätt in. Rengör
batteri- och enhetskontakterna innan, vid
behov. Försök inte att ladda batterierna, stänga eller
öppna dem. Kasta aldrig batterier i öppen eld,
eftersom de kan explodera. När du inte använder
enheten under en längre tid, ta ut batteriet och
förvara det på en torr och dammfri plats. Felaktig
användning av batteriet kan orsaka explosion och
risk för läckage. Skulle batteriet ändå läcka, undvik
kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Använd
- 14 -
handskar. Vid kontakt med batterisyra, skölj det
drabbade området med rent vatten och kontakta
läkare omedelbart. Ta bort använda batterier
omedelbart från enheten, det finnst en ökad risk för
läckage.
Tidinställning
Dra ut kronan helt och vrid den i önskad riktning för
att ställa klockan. Tryck tillbaka kronan fast i
ursprunglig Position.
Anvisning för förkortning av
metalllänkar
Förkortning kan göras genom att man tar bort
enskilda länkar. Lossa din låssäkring och öppna
låset. Armbandet är låst med ett fjäderstag. Ill. 1. Du
kan trycka samman fjäderstaget med ett spetsigt
verktyg och ta ut det. Lägg därefter klockan platt på
en mjuk yta med urtavla nedåt. Ill. 2. Länkarna, som
kan tas bort, är markerade med en pil. Ill. 3. Spänn
in armbandet i bandväxlaren så att verktygets spets
visar exakt på sprinten. Vrid nu skruven i pilriktningen
till sprinten skjuter ut en bit ur länken. Dra ut sprinten
(eventuellt med en pincett). Banden kan nu tas ut ur
varandra. Du kan ta bort ytterligare länkar efter
behov och sen sätta samman bandet igen. Sätt in
sprinten mot pilriktningen och tryck in den.
Sammanfoga bandet och låset med fjäderstaget
igen.
Till detta kan du se på en video manual på internet
under:
http://www.lidl.com/nou9nohN
eller helt enkelt scanna med din smartphone
följande QR-Code:
Batteriväxel (SR626SW)
Bara en urspecialist kan växla batteriet. Så kan du
undvika skador på hylsan och vid packningsringar.
Rengöringshänvisning
Rengör armbandsuret bara med en torr, luddfri
trasa, såsom en som används för rengöring av
glasögons linser.
Vattentäthet
Vattentät till 3 bar. Det angivna värdet i bar gäller
luftövertrycket som använts vid provning av
vattentätheten (DIN 8310).
- 15 -
Armbandsuret som avfall
Denna klocka får inte slängas i de normala
hushållssoporna. Lämna armbandsuret till en
godkänd återvinningsstation eller till er
kommunala avfallsanläggning. Följ gällande
föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din
avfallsanläggning.
Avfallshantering av batterier
Kassera batterierna på rätt sätt i behållare
som finns utplacerade för detta ändamål på
mackar, affärer etc. Batterier hör inte hemma i
soporna. Kassera batterierna på en auktoriserad
återvinningsstation eller på din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du
är osäker, kontakta din avfallsanläggning.
Garanti för digi-tech GmbH
Ni har 3 års garanti på detta armbandsur från och
med inköpsdatumet. Vid fel på denna produkt har ni
lagstadga rättigheter mot denna produkts försäljare.
Dessa lagstadgade rättigheter påverkas inte av vår
garanti som visas nedan.
Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Behåll ditt
inköpskvitto i original för framtida referens. Detta
dokument krävs som inköpsbevis. Inträffar ett
material- eller fabrikationsfel på denna produkt,inom
tre år från inköpsdatum, repareras eller byts
produkten - vårt val - ut gratis. Denna garantiservice
innebär, att inom dessa tre år, den defekta klockan,
inköpsbeviset (kvitto) och en kort skriftlig beskrivning
på felet och när felet inträffade presenteras. Om felet
täcks av vår garanti, får ni tillbaka det reparerade
eller ett nytt armbandsur. Vid reparation eller utbyte
av produkten startas inte en ny garantiperiod.
Garantiperioden och lagstadgade
garantianspråk
Garantin förlängs inte på grund av
garantiuppfyllelsen. Detta gäller även för utbytta och
reparerade delar. Eventuellt befintliga skador eller
defekter vid inköpet måste anmälas omedelbart efter
uppackning. Efter garantiperioden är eventuella
reparationer kostnadspliktiga.
Garantitäckning
Armbandsuret har tillverkats under strikta
kvalitetsriktlinjer och en noggrann kontroll innan
leverans. Garantin gäller för material- eller
produktionfel. Denna garanti täcker inte delar som
utsätts för normal förslitning och kan därför betraktas
som slitage eller skador på ömtåliga delar, som t.ex.
omkopplare, batterier, eller delar som är gjorda av
glas.
Denna garanti är ogiltig om klockan är skadad, inte
använts på rätt sätt. För att säkerställa korrekt
- 16 -
användning av produkten måste alla anvisningar
På www.lidl
-
service.com kan du ladda
som beskrivs bruksanvisningen strikt
beaktas. Användningar och verksamheter, som
avråds eller varnas i bruksanvisningen bör absolut
undvikas.
Klockan är avsedda för privat bruk och inte för
kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig
behandling, misshandel eller modifieringar som inte
gjorts av vår auktoriserade servicefilial gör garantin
ogiltig.
Hantering i garantifall
För att säkerställa snabb behandling av din ansökan
ska du följa nedanstående instruktioner:
• Vänligen ta fram kassakvitto och artikelnummer
(109796) som inköpsbevis vid förfrågningar.
• Artikelnumret hittar du på märkskylten, som en
gravyr, eller på titelsidan av bruksanvisningen
(nederst till vänster) eller som ett klistermärke på
baksidan eller undersidan.
• Om eventuella funktionsfel eller andra defekter
inträffar ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande ska du först kontakta följande
serviceavdelning via telefon eller e
serviceavdelning via telefon eller e----post.
serviceavdelning via telefon eller eserviceavdelning via telefon eller e
ner denna och många andra
bruksanvisningar, produktvideor och
programvara.
Observera att följande adress inte är en
serviceadress.
Kontakta ovan nämnd servicecenter först.
Namn: digi-tech gmbh
Gatuadress Valterweg 27A
Ort: Eppstein 65817
Land: Tyskland
Hjertelig til lykke med købet af Deres nye
armbåndsur. De har dermed bestemt Dem til et
apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er
bestanddel af dette armbåndsur. Denne indeholder
vigtige henvisninger til sikkerhed, brug og
bortskaffelse.
Før De tager armbåndsuret i brug, bør De gøre Dem
bekendt med alle betjenings- og
sikkerhedshenvisninger. Benyt kun armbåndsuret som
beskrevet og kun i de angivne indsats områder.
Hvis De giver armbåndsuret videre til andre, udlever
også alle papirer.
Brug i henhold til bestemmelsen
Armbåndsuret er egnet til brug som tidsangivelse og
til de beskrevne ekstrafunktioner. Enhver anden brug
eller forandring af armbåndsuret gælder ikke som
brug i henhold til bestemmelsen. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, der hidrører fra brug uden for
bestemmelsesområdet eller fra forkert betjening.
Armbåndsuret er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
Leveringens omfang
Henvisning: Kontroller venligst leveringens omfang
efter købet. Vær sikker på, at alle dele er
forhånden og at de ikke er defekt.
• Armbåndsur inkl. batteri
• To yderligere led
• Båndskifteren
• Brugervejledning
Vigtige
sikkerhedshenvisninger
Bruger
Dette apparat kan bruges af personer (inklusive
børn fra 8 år) med formindskede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
viden, når de er under opsyn eller blev undervist i
sikker brug af apparatet og forstår farerne der
resulterer deraf. Børn må ikke spille med apparatet.
Rengøring og brugerpleje må ikke udføres af børn
uden opsyn. Hold også indpaknigsfolie borte fra
børn. Der er fare for kvælning.
Batterier
Batterier bør opbevares utilgængeligt for småbørn.
Hvis et batteri sluges, skal medicinsk hjælp tilkaldes
omgående.
Batterier/akkumulatorer skal altid isættes med polen
rigtig. Efter behov rengøres først batteriets og
apparatets kontakter. Forsøg ikke at oplade,
kortslutte eller åbne batterier. Kast aldrig batterier i
åben ild, da de kan eksplodere.
Hvis De over en længere tid ikke bruger apparatet,
bør De tage batteriet ud og opbevare det på et tørt
og støvfrit sted. Ved uhensigtsmæssig brug af
batteriet består eksplosionsfare og fare for at
batteriet udløber.
- 19 -
Skulle batteriet dog engang udløbe, undgå kontakt
med hud, øjne og slimhinder. Benyt handsker. Ved
kontakt med batterisyre skylles de pågældende
steder med rigelig klart vand og en læge opsøges
omgående. Opbrugte batterier tages omgående ud
af apparatet, der er forhøjet fare for at batteriet
udløber.
Tidsindstilling
Træk forsigtig kronen helt ud. Ved at dreje kronen
med uret eller mod uret kan De indstille klokkeslættet.
Afslut ved at trykke kronen fast mod urkassen.
Vejledning til båndafkortning af
metalbånd
Afkortningen kan ske ved at fjerne enkelte led. Fjern
låsesikringen og åbn låsen. Armbåndet holdes låst
ved hjælp af en fjederstang. Figur 1. Fjederstangen
kan trykkes sammen og fjernes med et spidst værktøj.
Derefter lægges uret med urskiven nederst fladt på
en blød flade. Figur. 2. De led, der kan fjernes, er
mærket med en pil. Figur 3. Spænd armbåndet i
båndskifteren, således at spidsen på værktøjet peget
nøjagtigt på splinten. Drej nu skruen i pilens retning,
indtil splinten rager et stykke ud af leddene. Splinten
trækkes ud, (i givet fald med en fin tang). Båndet kan
nu skilles ad. Alt efter behov kan man fjerne
yderligere led og sætte båndet sammen igen.
Splinten sættes ind mod pilens retning og trykkes ind.
Båndet og låsen føjes sammen igen med
fjederstangen.
Hertil kan De se på video vejledningen i internettet
under:
http://www.lidl.com/nou9nohN
eller scanne den følgenden QR-code med Deres
smartphone:
Batteriskifte (SR626SW)
Udskiftning af batteri skal udføres af en urfagmand.
Således undgår De beskadigelser af urkassen og
pakningsringen.
Renholdelseshenvisning
Gør armbåndsuret kun rent med en tør, fnugfri klud,
som f.eks. anvendes til rengøring af briller.
- 20 -
Vandtæthed
Vandtæt op til 3 bar. Bar angivelsen refererer til
luftovertrykket, der blev anvendt som et led i
vandtætheds undersøgelsen (DIN 8310).
Bortskaffelse af armbåndsuret
Dette armbåndsur må ikke bortskaffes i den
normale husholdningsaffald. Bortskaf
armbåndsuret via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale
affaldsbehandlingsfacilitet. I tvivlstilfælde bedes De
sætte Dem i forbindelse med Deres
affaldsbehandlingsfacilitet.
Bortskaffelse af batterierne
Vær venlig at deponere Deres batterier
saglig korrekt i de i handelen specielt hertil
opstillede beholdere. Batterier bør ikke
deponeres i husholdningsaffald. Bortskaf venligst
batterier via et autoriseret affaldsbehandlingsfirma
eller via Deres kommunale
affaldsbehandlingsfacilitet. Venligst tag hensyn til
aktuel gældende reglementer. I tvivlstilfælde bedes
De sætte Dem i forbindelse med Deres
affaldsbehandlingsfacilitet.
digi-tech gmbh’s garanti
På dette armbåndsur får De 3 års garanti fra
købsdagen. Hvis der skulle optræde mangler med
dette armbåndsur, tilkommer Dem lovlige retter mod
sælgeren af produktet. Disse lovlige retter
indskrænkes ikke gennem vores garanti som skildret i
det følgende.
Garantibetingelser
Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes
venligst opbevare den originale kassebon
omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdagen af dette
armbåndsur optræder en material- eller
fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores
bedømmelse – armbåndsuret af os gratis for Dem.
Denne garantiydelse forudsætter at det defekte
armbåndsur og købsbilaget (kassebon) inden for tre
års fristen fremlægges med en kort beskrivelse af
mangelen og hvornår den er opstået. Hvis defekten
dækkes af vores garanti, får De det reparerede ur
eller et nyt armbåndsur tilbage. Med reparatur eller
ombytning af produktet indledes ikke et nyt
garantitidsrum.
Garantitid og lovlige mangelkrav
Garantitiden forlænges ikke ved ydelse af garanti.
Dette gælder også for erstattede og reparerede
dele. Skader og mangler der eventuelt var
forhånden ved købet, skal meldes straks efter
udpakningen. Opståede reparationer efter udløbet
af garantitiden skal betales.
- 21 -
Garantiomfang
På www.lidl
-
service.com kan De
Armbåndsuret blev omhyggelig produceret efter
strenge kvalitets retningslinier og før udleveringen
samvittighedsfuld kontrolleret. Garantiydelsen
gælder for material- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for
normal slid og derfor må anses som forbrugsvare,
eller for beskadigelser af skrøbelige dele som f.eks.
afbryder, akkus eller dele af glas.
Denne garanti forfalder, når armbåndsuret er
beskadigt, ikke blev formålstjenlig brugt eller ikke
blev efterset. Formålstjenlig brug af armbåndsuret
indebærer at alle i betjeningsvejledningen opførte
instruktioner nøjagtig overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger der frarådes i
betjeningsvejledningen eller advares imod, bør
ubetinget undgås.
Armbåndsuret er udelukkende bestemt til privat brug
og ikke til erhvervsmæssig indsats. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig behandling, magtanvendelse og
ved indgreb, der ikke blev udført af vores
autoriserede serviceafdeling, udløber garantien.
Afvikling i tilfælde af garanti
For at garantere en hurtig bearbejdelse af Deres
anliggende, bedes De følge nedenstående
henvisninger:
• Ved alle forespørgsler bedes De holde
kassebonen og artikelnummeret (109796) parat,
som bevis på købet.
• Artikelnummeret tager De venligst fra type skiltet,
en gravering, fra vejledningens titelblad (nederst
til venstre) eller fra mærkaten på bag- eller
undersiden.
• Skulle der optræde funktionsfejl eller andre
mangler, bedes De først kontakte efterfølgende
serviceafdeling per telefon eller e
serviceafdeling per telefon eller e----mail.
serviceafdeling per telefon eller eserviceafdeling per telefon eller e
De først kontakte efterfølgende
De først kontakte efterfølgende De først kontakte efterfølgende
mail.
mail.mail.
downloade denne og mange
yderligere håndbøger, produktvideoer
og software.
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En
optant pour ce produit de haute qualité, vous avez
fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie
constituante de votre montre. Il contient des
informations importantes sur la sécurité, l’usage et
l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se
familiariser avec tous les avertissements relatifs à la
sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de s’en
servir. N’utilisez cette montre que dans le cadre
prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans ce
mode d’emploi.
En cas de transmission de cette montre à un tiers,
remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher
l’heure et remplir les fonctions supplémentaires
décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre
utilisation ou modification de celle-ci sera considérée
comme non conforme.Le fabricant ne pourra être
tenu responsable d’un dommage résultant d’une
utilisation non conforme ou d’une mauvaise
utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée
à des fins d’utilisation commerciale.
Volume de livraison
Remarque: Dès l’achat effectué, veuillez vérifier le
contenu de l’emballage. Assurez-vous que toutes
les pièces prévues dans l’emballage sont présentes
et intactes.
• Montre avec pile
• Deux maillons
• L’outil de pose/dépose
• Manuel d'utilisation
Avertissements de sécurité
Utilisateur
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont restreintes ou limitées par un manque
d’expérience ou de connaissances (les enfants à
partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous
la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les
instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet
appareil et si elles sont en mesure de comprendre les
dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant
sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également
les enfants des films d’emballage, il y a danger
d’étouffement.
Piles
Conservez vos piles hors de portée de jeunes
enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut
consulter un médecin immédiatement. Les
piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect
des polarités). Nettoyez les contacts des piles et
appareils avant. N’essayez pas de recharger des
piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez
- 25 -
jamais de piles dans le feu car il y a danger
d’explosion. Si vous n’utilisez pas cet appareil
pendant un certain temps, retirez-en les piles et
conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la
poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des
piles/accus, il y a danger d’explosion et
d’écoulement. Si une pile devait avoir coulé, évitez
tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des
piles, rincez abondamment les parties touchées à
l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Des piles usées doivent être retirées immédiatement
de l’appareil : danger d’écoulement accru.
Mise a l'heure
Tirez avec précaution sur la couronne pour la faire
ressortir. On mettra la montre à l’heure en tournant la
couronne dans un sens ou dans l’autre. L’opération
terminée, réappuyez sur la couronne pour bien
l’enfoncer jusqu’au bord du boîtier.
Instructions de pose/dépose pour
bracelets métalliques
Il y a deux manières de raccourcir votre bracelet.
On peut raccourcir le bracelet métallique de cette
montre en retirant des maillons. Débloquez la boucle
du fermoir et ouvrez ainsi le fermoir de sécurité. Le
bracelet est maintenu dans le fermoir par une
barrette à ressort. Fig. 1. Pour retirer cette barrette,
comprimez-la avec une pointe (barrette plus courte à
présent). Ensuite, posez la montre avec le cadran
vers le bas sur une surface douce et molle. Fig. 2.
Les maillons amovibles sont marqués d’une flèche.
Fig. 3. Fixez le bracelet dans l’outil de
pose/dépose de manière que la fente en « V » de
l’instrument soit placée au niveau exact de la
goupille à retirer. Tournez alors la vis dans le sens de
la flèche jusqu’à ce que cette goupille dépasse du
bracelet. Sortez-la en tirant (avec éventuellement une
petite pince). A présent, le bracelet s’ouvre et on
peut retirer un ou plusieurs maillons. Ensuite,
refermez le bracelet en réintroduisant une goupille
entre deux maillons et poussez dans le sens contraire
de la flèche. Refermez le bracelet en le reliant au
fermoir à l’aide d’une barrette à ressort.
Des instructions vidéo sont disponibles sur internet:
http://www.lidl.com/nou9nohN
ou scannez tout simplement le code QR suivant:
à l’ aide de votre smartphone.
- 26 -
Changement de la pile (SR626SW)
Un changement de pile doit toujours être effectué
pour un horloger, afin de ne pas endommager le
boîtier ni les joints d'étanchéité.
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne
faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage
des verres de lunettes par exemple.
Etanchéité
Cette montre est étanche jusqu' à 3 bars. Le nombre
de bars se rapporte à la sur-pression atmosphérique
exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un
test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
Evacuation de la montre
Cette montre ne doit pas être évacuée avec
les déchets ménagers. Veuillez faire
évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un
prestataire agréé ou de votre décharge municipale.
Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En
cas de doute, demandez conseil auprès de votre
décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées
dans les conteneurs mis à votre disposition
dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles
avec des déchets ménagers. Veuillez les faire
évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé
ou de votre décharge municipale. Respectez les
directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute,
demandez conseil auprès de votre décharge
municipale.
Prestation de garantie de digi-tech
gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre
à partir de la date de l’achat. En cas de vice de
fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à
l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux
ne sont en rien limités par les conditions de garantie
décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement
votre ticket de caisse en original. Ce document est
nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû
à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au
cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans
à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou
remplaçons – à notre choix – gratuitement votre
montre défectueuse. Cette prestation de garantie
présuppose la restitution de la montre réclamée et la
fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse)
pendant la période de garantie des 3 ans ainsi
- 27 -
qu’une courte description par écrit du défaut avec
Vous pourrez télécharger ce mode
indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé.
Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous
renverrons votre montre réparée ou une montre
neuve. La période de garantie n’est pas prolongée
par une réparation ou un échange.
Période de garantie et droits
légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la
prestation de garantie. Cette clause est valable aussi
pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut
ou vice de fabrication doit être signalé dès
l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie
écoulée, toute réparation doit être rémunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon
des critères de qualité strictes, puis contrôlée
consciencieusement avant la livraison. La prestation
de la garantie couvre tous les vices de matériel et de
fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces
exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un
produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux
dommages causés sur des pièces fragilescomme par
exemple boutons, piles rechargeables ou verres.
Le droit de garantie s’annule en cas de
détériorations dues à l’utilisation et l‘entretien non
adéquats du produit. Toutes les instructions et
conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue
d’une utilisation conforme et adéquate du produit
doivent être impérativement respectés et suivis à la
lettre. Toute forme d’utilisation et action
déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour
lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont
proscrites.
Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation
privée et non commerciale. En cas de traitement
abusif et inadéquat, de recours à la force et
d’interventions n’ayant pas été effectuées par un
établissement autorisé, le droit de garantie expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement
possible, nous vous prions de bien vouloir observer
les instructions suivantes:
• Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse
et le numéro de l’article (109796) en tant que
preuve de votre achat à notre disposition.
• Vous trouverez le numéro de l’article sur une
plaque d’identification, dans une mention gravée,
dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou
sous l’article.
• Si vous deviez constater un défaut de
fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez
contacter d‘abord le SAV ci
contacter d‘abord le SAV ci----après mentionné
contacter d‘abord le SAV cicontacter d‘abord le SAV ci
par
par par téléphone ou en envoyant un courriel
par téléphone ou en envoyant un courriel
parpar
par téléphone ou en envoyant un courriel par téléphone ou en envoyant un courriel
(mail).
(mail).
(mail).(mail).
d’emploi et beaucoup d’autres manuels
d’utilisation ainsi que des vidéos produits
et logiciels sur ce site internet : www.lidlservice.com
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
horloge. U heeft hier een goede keus voor een
hoogwaardig product gedaan. De handleiding is
bestanddeel van dit horloge en bevat belangrijke
aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de
afvalverwijdering. Maakt u zich voor de
ingebruikname van het horloge met alle gebruiks- en
veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd. Gebruik het
horloge alleen zoals beschreven en alleen voor het
aangegeven bereik. Geef het instructieboekje mee,
als het horloge wordt verkocht e.d.
Doelmatig gebruik
Het horloge is zowel voor tijdweergave als ook voor
andere beschreven extra functies geschikt. Ieder
ander gebruik en/of verandering van het horloge
geldt als niet reglementair gebruik. De producent is
niet aansprakelijk voor schade die door ondoelmatig
gebruik en/of verkeerd gebruik wordt veroorzaakt.
Dit horloge is niet voor industriele doeleinden
geschikt.
Leverantiebepaling
Heenwijs: controleer na aankoop of de levering
compleet is. Stel zeker, dat alle onderdelen
voorhanden en niet defect zijn.
• Horloge incl. batterij
• Twee extra schakel
• Bandwisselaar
• Gebruiksaanwijzing
Belangrijke
veiligheidsinformatie
Gebruiker
Dit apparaat kan door personen (ook kinderen
vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke, sensorische
of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer dat onder
toezicht gebeurt of ze instructie gekregen hebben
hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de
gevaren begrijpen die voortkomen uit het gebruik.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag door
kinderen alleen onder toezicht verricht worden.
Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen.
Bij verkeerd gebruik ervan bestaat
verstikkingsgevaar.
Batterijen
Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen.
Na inslikken van een batterij meteen medische hulp
inroepen.
Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden met
de polen in de juiste positie. Reinig de contactpunten
van batterij en apparaat van tevoren indien nodig.
Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te
sluiten of te openen. Gooi nooit batterijen in vuur! Ze
kunnen exploderen.
- 31 -
Gebruikt u het apparaat langere tijd niet, haal de
batterijen er dan uit en bewaar het apparaat op een
droge en stofvrije plek. Bij verkeerd gebruik van de
batterij bestaat gevaar voor exploderen en lekken.
Als de batterij gelekt heeft, contact met huid, ogen en
slijmvliezen vermijden. Handschoenen gebruiken. Bij
contact met batterijzuur de aangedane plekken
overvloedig afspoelen met schoon water en zo snel
mogelijk naar een arts gaan. Verwijder lege
batterijen meteen uit het apparaat, er bestaat
verhoogd gevaar voor lekken.
Tijdinstelling
Trek de kroon voorzichtig helemaal uit. Door draaien
aan de kroon, met de klok mee of tegen de klok in,
kan de tijd ingesteld worden. Druk ten slotte de
kroon weer tegen de kast aan.
Handleiding voor het inkorten van
metalen banden
Het inkorten kan door het wegnemen van
afzonderlijke schakels gebeuren. Ontgrendel uw
sluitingsbeveiliging en open de sluiting. De armband
wordt door een veerpad in de sluiting gehouden.
Afb. 1. De veerpad kan u met een scherp
gereedschap samendrukken en uitnemen. Daarna
legt u het uurwerk met de cijferzijde naar onder vlak
op een zacht oppervlak. Afb. 2. De schakels die
verwijderd kunnen worden zijn aangeduid met een
pijl. Afb. 3. Span de armband in de bandwisselaar
zodanig in, dat de punt van het gereedschap exact
naar de splitpen wijst. Draai nu de schroef in de
richting va de pijl tot de splitpen een gedeelte uit de
schakel trekt. De splitpen uittrekken (eventueel met
een kleine tang). De band kan nu uit elkaar
genomen worden. Indien nodig kan u verdere
schakels verwijderen en de band opnieuw in elkaar
plaatsen. De splitpen in tegengestelde richting van
de pjll plaatsen en in elkaar drukken. De band en de
gesp met de veerpad opnieuw samenvoegen.
U kunt zich hiervoor een video instructie op het
internet aanzien onder:
http://www.lidl.com/nou9nohN
of scant u gewoon met uw smartphone de volgende
QR code:
Batterij vervangen (SR626SW)
Het wisselen van de batterij dient door een
horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo
- 32 -
worden beschadigingen aan de kast en aan de
dichtringen vermeden.
Schoonmaaktip
Reinig het horloge met een droog, pluisvrij doekje,
zoals bijv. een brillenpoetsdoekje.
Waterdichtheid
Waterdicht tot 3 bar. De bar-weergave heeft
betrekking op de luchtoverdruk die bij het
controlleren van de waterdichtheid van toepassing
was (din 8310).
Afvalverwijdering van het horloge
Dit horloge mag niet in het normale huisvuil.
De afvoer dient door een erkend
vuilverwerkingsbedrijf of via een milieu
instelling te worden doorgevoerd, In geval
van twijfel neemt u contact met het betreffende
bedrijf op.
Afvalverwijdering van de
batterijen
Deponeer de batterijen in de extra hiervoor
opgestelde boxen e.d. Batterijen mogen
niet in het gewone huisvuil. De afvoer van
batterijen mag alleen via een erkend
vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden
doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften.
In geval van twijfel contacteert u a.u.b. het
betreffende bedrijf.
Garantie van digi-tech gmbh
Op dit horloge wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar
garantie verleend. In geval van fouten/gebreken
aan dit horloge, heeft u wettelijke rechten ten
opzichte van de verkoper van dit product. Deze
wettelijke rechten worden door onze volgende
beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarde
De garantieperiode begint met de aankoopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze wordt als
bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen
drie jaren na aankoop van het horloge een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het
horloge door ons- bij vrije keus voor ons- kostenloos
gerepareerd of vervangen. Dit gebeurt op
voorwaarde dat binnen de 3 jaar termijn het defecte
horloge met het aankoopbewijs (kassabon) wordt
voorgelegd, samen met een korte beschrijving van
de opgetreden fout en sinds wanneer deze bestaat.
Als het defect door onze garantie wordt afgedekt,
ontvangt u het nieuwe of gerepareerde horloge
terug. Met de reparatie of vervanging van het
product begint géén nieuwe garantieperiode!
- 33 -
Garantieperiode en wettelijk
Op www.lidl
-
service.com kunt u dit (en
geregelde aansprakelijkheid bij
mangel
De garantieperiode wordt door de garantieverlening
niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn
gerepareerd of vervangen. Eventuele
beschadigingen en/of mangel die al gelijk na
aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het
uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de
garantieperiode vallen alle reparatiekosten onder de
betalingsplicht!
Garantieomvang
Het horloge is volgens een strenge kwaliteitsnorm
zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering
nauwgezet gecontroleerd. De garantieverlening
geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De
garantie betrekt zich níet op productonderdelen, die
bij normaal gebruik verslijten of op beschadigingen
van breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaartjes, accus of glas.
De garantie vervalt, als het horloge beschadigt, of
ondeskundig gebruikt of onderhouden is.Voor een
doelmatig gebruik van het horloge zijn alle in de
handleiding beschreven aanwijzingen precies in acht
te nehmen. Gebruik en handelingen die in de
handleiding worden afgeraden of voor welke
gewaarschuwd word zijn in ieder geval te
vermijden!
Het horloge is alleen voor privé gebruik en niet voor
industriele doeleinden geschikt. Bij misbruik en
ondeskundige behandeling van het horloge, gebruik
van geweld en interventies die niet door ons
geautoriseerd servicebedrijf worden voorgenomen,
bestaat er geen garantie meer.
Afhandeling in geval van garantie
Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u
a.u.b. onderstaande aanwijzingen:
• Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (109796) als bewijs van aankoop
bereid.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als
gravering, op het titelblad van de handleiding
(links beneden) of als sticker op de achter- of
onderkant.
• Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt
u eerst contact op met de navolgende
u eerst contact op met de navolgende
u eerst contact op met de navolgende u eerst contact op met de navolgende
serviceafdeling; telefonisch of per e
serviceafdeling; telefonisch of per e----mail.
serviceafdeling; telefonisch of per eserviceafdeling; telefonisch of per e
andere) handboek, productvideos en
software downloaden.
NB: het onderstaande adres is géén serviceadres,
Neem eerst contact op met de bovengenoemde
klantenservice!
Naam: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stad: 65817 Eppstein
Land: Duitsland
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Gerät entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser
Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur
Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen
geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden. Die Armbanduhr ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile
vorhanden und nicht defekt sind.
• Armbanduhr inkl. Batterie
• Zwei zusätzliche Glieder
• Bandwechsler
• Bedienungsanleitung
Wichtige
Sicherheitshinweise
Benutzer
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich
Kindern
Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen,
KindernKindern
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie
auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt
werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien
wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese
explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und
Wartung dürfen nicht von Kindern
Wartung Wartung
Kleinkinder unerreichbar
KleinkinderKleinkinder
Kinder
KinderKinder
Kindern ohne
KindernKindern
- 37 -
verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der
Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein,
vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen
Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Zeiteinstellung
Zum Einstellen der Zeit ziehen Sie die Krone
vorsichtig ganz heraus. Durch Drehen an der Krone
im oder gegen den Uhrzeigersinn können Sie die
Zeit einstellen. Drücken Sie die Krone nun vorsichtig
bis zur Hälfte zurück und stellen Sie durch Drehen an
der Krone das Datum ein. Drücken Sie zum
Abschluss die Krone wieder fest an das Gehäuse.
Bandkürzungsanleitung für
Metallbänder
Die Kürzung kann durch Entnahme von einzelnen
Gliedern erfolgen. Entriegeln Sie Ihre
Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss.
Das Armband wird durch einen Federsteg im
Verschluss gehalten. Abb. 1. Den Federsteg können
Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken
und herausnehmen. Danach legen Sie die Uhr mit
dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche
Oberfläche. Abb. 2. Die Glieder, die entfernt
werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet.
Abb. 3. Spannen Sie das Armband in den
Bandwechsler so ein, dass die Spitze des
Werkzeugs exakt auf den Splint zeigt. Drehen Sie
nun die Schraube in Pfeilrichtung bis der Splint ein
Stück aus den Gliedern ragt. Den Splint
herausziehen (ggf. mit einer feinen Zange). Das
Band kann nun auseinander genommen werden. Je
nach Bedarf können Sie weitere Glieder entfernen
und das Band wieder zusammensetzen. Den Splint
entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und
hineindrücken. Das Band und die Schließe mit dem
Federsteg wieder zusammenfügen.
Sie können sich hierzu eine Video-Anleitung im
Internet ansehen unter:
http://www.lidl.com/nou9nohN
oder scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den
folgenden QR-Code:
- 38 -
Batteriewechsel (SR626SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann
durchgeführt werden. So vermeiden Sie
Beschädigungen am Gehäuse und an den
Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch
zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere
unten genannte Serviceadresse senden.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur
Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich
auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der
Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde
(DIN8310).
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
die Armbanduhr über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien
sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser
Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
- 39 -
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte
Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue
Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (109796) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
- 40 -
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
Auf www.lidl
-
service.com können Sie
IAN
109796
auftreten kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
• Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie
anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift
übersenden.
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software
herunterladen.
Last information update · Tietojen jakaja ·
Informationsstatus · Informationernes stand ·
Version des informations · Laatste informatie ·
Stand der Informationen: 01/2015
Art.-Nr.: 2-LD3975-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.