Auriol IAN 109796 User Manual [se]

IAN
109796
WRISTWATCH
· 01/2015
Art.-Nr.: 2-LD3975-5
WRISTWATCH
Usage and safety instructions
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
ARMBANDSUR
Användar- och säkerhetsinstruktione
ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
MONTRE
Utilisation et avertissements de sécurité
HORLOGE
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Usage and safety instructions ..................... - 1 -
Käyttö- ja turvallisuusohjeet ....................................... - 6 -
Användar- och säkerhetsinstruktioner ................. - 12 -
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger ............... - 17 -
Utilisation et avertissements de sécurité - 23 -
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips . - 29 -
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise ................................................................. - 35 -
- 1 -
Usage and safety
instructions
Table of contents
Table of contents ..................................................... - 1 -
Introduction .............................................................. - 2 -
Intended use ............................................................ - 2 -
Scope of delivery .................................................... - 2 -
Important safety information
Important safety information ............................... - 2 -
Important safety informationImportant safety information
User ................................................................... - 2 -
Batteries ............................................................. - 2 -
Time setting .............................................................. - 3 -
Band shortening instruction for metal straps ......... - 3 -
Replacement of battery (SR626SW) .................... - 3 -
Cleaning instructions ............................................... - 3 -
Water resistance ..................................................... - 3 -
Disposal of the watch ............................................. - 4 -
Disposal of the batteries ......................................... - 4 -
digi-tech gmbh warranty ........................................ - 4 -
Warranty conditions ............................................... - 4 -
Warranty period and defects liability ................... - 4 -
Scope of the warranty ............................................ - 4 -
Warranty claim procedure .................................... - 5 -
Service...................................................................... - 5 -
Supplier .................................................................... - 5 -
- 2 -
WRISTWATCH
Introduction
Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged.
wristwatch incl. battery
two removable links
band changing tool
instruction manual
Important safety information
User
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts. Never attempt to recharge non­rechargeable batteries. Never short-circuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately seek medical attention.
- 3 -
Remove discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage.
Time setting
To set the time, carefully pull the crown out all the way. Turn the crown clockwise or counter clockwise to set the time. Carefully press the crown back in halfway to the case. The date can be set by turning the crown. To finish the setting press the crown back in all the way.
Band shortening instruction for metal straps
Band shortening can be accomplished by removing links. Open the band clasp safety and open the clasp. The band is held to the clasp by a spring bar. Image 1. compress and remove the spring bar by using a pointed tool. Now place the watch face down on a soft surface. Image 2. The links that can be removed are marked with an arrow. Image 3. Place the band in the band changing tool in such a way that the pointed end of the tool points directly at the metal rod. Turn the screw in the direction of the arrow until the metal rod is pushed out a small distance. The rod can now be pulled out (using pliers if necessary). The strap can now be taken disassembled. Remove as many links as necessary using this method. Reinsert the rod in the opposite direction of the arrow and push it back into the band. The strap and clasp can now be reassembled. An instructional video is available for online viewing at the following URL: http://www.lidl.com/nou9nohN ...or simply scan the following QR code:
Replacement of battery (SR626SW)
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310).
- 4 -
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the wristwatch at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass.
- 5 -
This warranty becomes void if the wristwatch is
Visit
www.lidl
-
service.com
to download
IAN
109796
damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (109796) handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.
In case defects occur, please first contact the
service center (see below) by phone or em
service center (see below) by phone or email.
service center (see below) by phone or emservice center (see below) by phone or em
this and many other manuals, product videos and software.
first contact the
first contact the first contact the
ail.
ail.ail.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Based in: Germany Email: support@inter-quartz.de Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Supplier
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany
- 6 -
Käyttö- ja
turvallisuusohjeet
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo ......................................................... - 6 -
Johdanto .................................................................. - 7 -
Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö.. - 7 -
Myyntipakkauksen sisältö ...................................... - 7 -
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tärkeitä turvallisuusohjeita .................................. - 7 -
Tärkeitä turvallisuusohjeitaTärkeitä turvallisuusohjeita
Käyttäjä ............................................................. - 7 -
Paristot ............................................................... - 7 -
Kellonajan asetus .................................................... - 8 -
Metallihihnan lyhentäminen ................................... - 8 -
Paristojen vaihtaminen (SR626SW) ..................... - 8 -
Puhdistusohje ........................................................... - 9 -
Vesitiiviys .................................................................. - 9 -
Rannekellon hävittäminen ...................................... - 9 -
Paristojen hävittäminen ........................................... - 9 -
Digi-tech gmbh:n antama takuu ............................ - 9 -
Takuuehdot .............................................................. - 9 -
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen
korjausvaatimukset .................................................. - 9 -
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset ....................... - 10 -
Takuutapauksen käsittely...................................... - 10 -
Asiakaspalvelu ...................................................... - 11 -
Tavaran toimittaja ................................................. - 11 -
- 7 -
RANNEKELLO
Johdanto
Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on tämän rannekellon olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat rannekellosi ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä rannekelloasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan käyttötarkoitukseen. Antaessasi rannekellosi toisten käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden mukaanantamisesta.
Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö
Rannekello soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu käyttäminen tai rannekellon muuntelu ei ole määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä. Rannekelloa ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Myyntipakkauksen sisältö
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.
Rannekello, sisältää pariston
Kaksi ylimääräistä osaa
Hihnavaihtajassa
Käyttöohje
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Käyttäjä
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt (mukaan luettuina 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), joiden fyysiset, sensoriset (kuulo tai näkö) tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja, tai kokemuksen ja tiedon puuttuessa, vain silloin, jos heillä on kokeneen vastuullinen apu tai heidät on opetettu käyttämään laitetta turvallisesti sekä he tiedostavat ja ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Laitteen puhdistamista ja käyttäjän tehtäviksi tarkoitettuja huoltotöitä ei saa antaa lapsen suorittaa ilman valvontaa. Pidä myös muoviset pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
Paristot
Säilytä paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos kuitenkin paristo on nielaistu, hae heti lääkärin apua. Huolehdi aina, että paristot/akut ovat laitteessa navat oikeassa suunnassa. Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat. Älä milloinkaan yritä ladata, oikosulkea tai avata paristoja. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, sillä ne voivat räjähtää. Jos et halua käyttää laitetta
- 8 -
pisemmän aikaa, niin ota paristo pois ja säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Pariston asiaankuulumaton käyttäminen voi aiheuttaa räjähdys- ja pariston vuotamisvaaran. Jos paristo on kuitenkin päässyt vuotamaan, niin yritä välttää kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Käytä suojahanskoja. Huuhtele mahdolliset paristohapon kosketuskohdat hyvin pelkällä vedellä ja hakeudu heti lääkärin vastaanotolle. Poista tyhjät paristot aina heti laitteesta, niin vältät paristojen hyvin todellisen vuotamisvaaran.
Kellonajan asetus
Vedä nuppi varovasti kokonaan ulos. Nyt voit säätää kellonajan pyörittämällä nuppia joko myötä­tai vastapäivään. Työnnä nuppi säädön jälkeen takaisin tiukasti pohjaan.
Metallihihnan lyhentäminen
Lyhennys voidaan tehdä poistamalla yksittäisiä elementtejä. Poista turvalukon lukitus ja avaa suljin. Hihnaa pidetään kiinni lukossa jousitangon avulla. Kuva 1. Voit terävän työkalun avulla puristaa jousitangon yhteen ja poistaa sen. Aseta sitten kello kellotaulu alaspäin tasaiselle, pehmeälle alustalle. Kuva 2. Poistettavissa olevat elementit on merkitty nuolella. Kuva 3. Kiristä hihnaa hihnavaihtajassa niin, että työkalun kärki osoittaa suoraan sokkaan. Käännä nyt ruuvia nuolen suuntaisesti, kunnes sokka sijaitsee yhden elementin yläpuolella. Vedä sokka ulos (sopivimmin pikku pihdeillä, pinsetillä). Hihna voidaan nyt purkaa. Tarvittaessa voit poistaa lisäelementtejä ja asettaa hihnan takaisin yhteen. Aseta sokka nuolen suuntaisesti ja työnnä takaisin. Aseta hihna ja lukko takaisin yhteen jousitangon avulla.
Tuotevideon ohjeita voit katsoa seuraavalta nettisivulta: http://www.lidl.com/nou9nohN tai skannaa helposti älypuhelimellasi seuraava QR­koodi:
Paristojen vaihtaminen (SR626SW)
Paristojen vaihtaminen tulisi antaa kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi. Näin vältät kellonkuoren ja tiivisterenkaiden mahdolliset vauriot.
- 9 -
Puhdistusohje
Puhdista rannekelloa vain kuivalla nukkaamattomalla liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien puhdistukseen.
Vesitiiviys
Vesitiivis 3 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa ilmanpaineeseen, jota sovelletaan vesitiiviyttä testattaessa (DIN 8310).
Rannekellon hävittäminen
Tätä rannekelloa ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä rannekello virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle rannekellolle annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu. Tämän rannekellon viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden rannekellon, valintamme mukaan. Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään viallinen rannekello ja kassakuitti sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun tai uuden rannekellon. Laitteen korjaus- tai uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen vuoden takuuaika.
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille.
- 10 -
Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot,
Nettisivulta www.lidl
-
service.com voit
virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Rannekello on tehty huolellisesti tiukkojen vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on tarkastettu perusteellisesti , ennen sen toimittamista myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä kuluvat, ns. kulumisvikoja ei korvata. Myöskään takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten esim. katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka on valmistettu lasista. Tämä takuu raukeaa, jos rannekello on särjetty, tai sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla tavalla. Rannekellon asiaankuuluvaan käsittelyyn löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla tekemättä tai siitä varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Rannekello on tarkoitettu pelkästään yksityiseen käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön. Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat takuun raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn, pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita:
Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja artikkelinumeroa (109796) valmiina todistaaksesi laitteen oston.
Artikkelinumeron näet tyyppilapusta, kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla olevasta tarrasta.
Ota ensin yhteyttä mahdollisten
Ota ensin yhteyttä mahdollisten
Ota ensin yhteyttä mahdollisten Ota ensin yhteyttä mahdollisten
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen. sähköpostia käyttäen.
downloadata tämän sekä myös muita oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia (Software).
- 11 -
Asiakaspalvelu
IAN
109796
Nimi: Inter-Quartz GmbH Katu: Valterweg 27A Kaupunki: Eppstein 65817 Maa: Saksa E-Mail: support@inter-quartz.de Puhelin: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Tavaran toimittaja
Huomioi, että alhaalla oleva osoite ei ole asiakaspalvelun osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun.
Nimi: digi-tech gmbh Katu: Valterweg 27A Kaupunki: Eppstein 65817 Maa: Saksa
- 12 -
Användar- och
säkerhetsinstruktioner
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning .............................................. - 12 -
Inledning ................................................................ - 13 -
Bestämningsrättmätig användning ...................... - 13 -
Leveransomfång .................................................... - 13 -
Viktiga säkerhetshänvisningar
Viktiga säkerhetshänvisningar .......................... - 13 -
Viktiga säkerhetshänvisningarViktiga säkerhetshänvisningar
Användare ..................................................... - 13 -
Batterier .......................................................... - 13 -
Tidinställning .......................................................... - 14 -
Anvisning för förkortning av metalllänkar ........... - 14 -
Batteriväxel (SR626SW) ...................................... - 14 -
Rengöringshänvisning........................................... - 14 -
Vattentäthet ............................................................ - 14 -
Armbandsuret som avfall ..................................... - 15 -
Avfallshantering av batterier ................................ - 15 -
Garanti för digi-tech GmbH ................................ - 15 -
Garantivillkor ......................................................... - 15 -
Garantiperioden och lagstadgade
garantianspråk ...................................................... - 15 -
Garantitäckning .................................................... - 15 -
Hantering i garantifall........................................... - 16 -
Tjänsten .................................................................. - 16 -
Leverantör .............................................................. - 16 -
- 13 -
ARMBANDSUR
Inledning
Hjärtliga gratulationer till köpet av ert nya armbandsur. Ni har härmed valt en produkt med hög kvalitet. Manualen är en del av den här klockan. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta er med alla drifts-och säkerhetsinstruktioner innan ni använder klocka. Använd armbandsuret bara som det beskrivs i manualen och bara för de angivna ändamål. Se till att ni inkluderar alla instruktioner ifall ni överger armbandsuret till en tredje person.
Bestämningsrättmätig användning
Armbandsuret är bara lämplig för visning av tid och användning för de ytterligare beskrivna tillägsfunktionerna.All annan användning eller ändring av klockan gäller inte som bestämningsrättmätig. Tillverkaren är inte ansvarig för skador, som är orsakade genom inte bestämningsrättmätig användning eller genom fel användning. Klockan är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Leveransomfång
Observera: Kontrollera efter inköp paketets innehåll. Se till att alla delar finns med och ingen del är defekt.
Armbandsur med batteri
Två länkar
Bandväxlaren
Bruksanvisning
Viktiga säkerhetshänvisningar
Användare
Denna apparat kan användas av personer (inklusive barn från och med 8 år) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller av personer med lite erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten och förstår riskerna.Låt inte barn leka med apparaten.Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.Håll också plastförpackningarna borta från barn. Det finns en kvävningsrisk.
Batterier
Förvara batterier utom räckhåll för barn.Om ett batteri sväljs, måste kontakt med läkare tas upp omedelbart. Batteriernas poler måste läggas rätt in. Rengör batteri- och enhetskontakterna innan, vid behov. Försök inte att ladda batterierna, stänga eller öppna dem. Kasta aldrig batterier i öppen eld, eftersom de kan explodera. När du inte använder enheten under en längre tid, ta ut batteriet och förvara det på en torr och dammfri plats. Felaktig användning av batteriet kan orsaka explosion och risk för läckage. Skulle batteriet ändå läcka, undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Använd
- 14 -
handskar. Vid kontakt med batterisyra, skölj det drabbade området med rent vatten och kontakta läkare omedelbart. Ta bort använda batterier omedelbart från enheten, det finnst en ökad risk för läckage.
Tidinställning
Dra ut kronan helt och vrid den i önskad riktning för att ställa klockan. Tryck tillbaka kronan fast i ursprunglig Position.
Anvisning för förkortning av metalllänkar
Förkortning kan göras genom att man tar bort enskilda länkar. Lossa din låssäkring och öppna låset. Armbandet är låst med ett fjäderstag. Ill. 1. Du kan trycka samman fjäderstaget med ett spetsigt verktyg och ta ut det. Lägg därefter klockan platt på en mjuk yta med urtavla nedåt. Ill. 2. Länkarna, som kan tas bort, är markerade med en pil. Ill. 3. Spänn in armbandet i bandväxlaren så att verktygets spets visar exakt på sprinten. Vrid nu skruven i pilriktningen till sprinten skjuter ut en bit ur länken. Dra ut sprinten (eventuellt med en pincett). Banden kan nu tas ut ur varandra. Du kan ta bort ytterligare länkar efter behov och sen sätta samman bandet igen. Sätt in sprinten mot pilriktningen och tryck in den. Sammanfoga bandet och låset med fjäderstaget igen.
Till detta kan du se på en video manual på internet under: http://www.lidl.com/nou9nohN eller helt enkelt scanna med din smartphone följande QR-Code:
Batteriväxel (SR626SW)
Bara en urspecialist kan växla batteriet. Så kan du undvika skador på hylsan och vid packningsringar.
Rengöringshänvisning
Rengör armbandsuret bara med en torr, luddfri trasa, såsom en som används för rengöring av glasögons linser.
Vattentäthet
Vattentät till 3 bar. Det angivna värdet i bar gäller luftövertrycket som använts vid provning av vattentätheten (DIN 8310).
- 15 -
Armbandsuret som avfall
Denna klocka får inte slängas i de normala hushållssoporna. Lämna armbandsuret till en godkänd återvinningsstation eller till er kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din avfallsanläggning.
Avfallshantering av batterier
Kassera batterierna på rätt sätt i behållare som finns utplacerade för detta ändamål på mackar, affärer etc. Batterier hör inte hemma i soporna. Kassera batterierna på en auktoriserad återvinningsstation eller på din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din avfallsanläggning.
Garanti för digi-tech GmbH
Ni har 3 års garanti på detta armbandsur från och med inköpsdatumet. Vid fel på denna produkt har ni lagstadga rättigheter mot denna produkts försäljare. Dessa lagstadgade rättigheter påverkas inte av vår garanti som visas nedan.
Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Behåll ditt inköpskvitto i original för framtida referens. Detta dokument krävs som inköpsbevis. Inträffar ett material- eller fabrikationsfel på denna produkt,inom tre år från inköpsdatum, repareras eller byts produkten - vårt val - ut gratis. Denna garantiservice innebär, att inom dessa tre år, den defekta klockan, inköpsbeviset (kvitto) och en kort skriftlig beskrivning på felet och när felet inträffade presenteras. Om felet täcks av vår garanti, får ni tillbaka det reparerade eller ett nytt armbandsur. Vid reparation eller utbyte av produkten startas inte en ny garantiperiod.
Garantiperioden och lagstadgade garantianspråk
Garantin förlängs inte på grund av garantiuppfyllelsen. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuellt befintliga skador eller defekter vid inköpet måste anmälas omedelbart efter uppackning. Efter garantiperioden är eventuella reparationer kostnadspliktiga.
Garantitäckning
Armbandsuret har tillverkats under strikta kvalitetsriktlinjer och en noggrann kontroll innan leverans. Garantin gäller för material- eller produktionfel. Denna garanti täcker inte delar som utsätts för normal förslitning och kan därför betraktas som slitage eller skador på ömtåliga delar, som t.ex. omkopplare, batterier, eller delar som är gjorda av glas. Denna garanti är ogiltig om klockan är skadad, inte använts på rätt sätt. För att säkerställa korrekt
- 16 -
användning av produkten måste alla anvisningar
På www.lidl
-
service.com kan du ladda
som beskrivs bruksanvisningen strikt beaktas. Användningar och verksamheter, som avråds eller varnas i bruksanvisningen bör absolut undvikas. Klockan är avsedda för privat bruk och inte för kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, misshandel eller modifieringar som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial gör garantin ogiltig.
Hantering i garantifall
För att säkerställa snabb behandling av din ansökan ska du följa nedanstående instruktioner:
Vänligen ta fram kassakvitto och artikelnummer (109796) som inköpsbevis vid förfrågningar.
Artikelnumret hittar du på märkskylten, som en gravyr, eller på titelsidan av bruksanvisningen (nederst till vänster) eller som ett klistermärke på baksidan eller undersidan.
Om eventuella funktionsfel eller andra defekter inträffar ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande ska du först kontakta följande
serviceavdelning via telefon eller e
serviceavdelning via telefon eller e----post.
serviceavdelning via telefon eller eserviceavdelning via telefon eller e
ner denna och många andra bruksanvisningar, produktvideor och programvara.
post.
post.post.
Tjänsten
Namn: Inter-Quartz GmbH Gatuadress Valterweg 27A Ort: Eppstein 65817 Land: Tyskland E-post: support@inter-quartz.de Telefon: : +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
IAN 109796
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Leverantör
Observera att följande adress inte är en serviceadress. Kontakta ovan nämnd servicecenter först. Namn: digi-tech gmbh Gatuadress Valterweg 27A Ort: Eppstein 65817 Land: Tyskland
- 17 -
Betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
Indhold
Indhold ................................................................... - 17 -
Indledning .............................................................. - 18 -
Brug i henhold til bestemmelsen .......................... - 18 -
Leveringens omfang .............................................. - 18 -
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Vigtige sikkerhedshenvisninger ........................ - 18 -
Vigtige sikkerhedshenvisningerVigtige sikkerhedshenvisninger
Bruger ............................................................. - 18 -
Batterier .......................................................... - 18 -
Tidsindstilling ......................................................... - 19 -
Vejledning til båndafkortning af metalbånd ....... - 19 -
Batteriskifte (SR626SW) ...................................... - 19 -
Renholdelseshenvisning ........................................ - 19 -
Vandtæthed ........................................................... - 20 -
Bortskaffelse af armbåndsuret ............................. - 20 -
Bortskaffelse af batterierne .................................. - 20 -
digi-tech gmbh’s garanti ..................................... - 20 -
Garantibetingelser ................................................ - 20 -
Garantitid og lovlige mangelkrav ....................... - 20 -
Garantiomfang ...................................................... - 21 -
Afvikling i tilfælde af garanti ................................ - 21 -
Service.................................................................... - 22 -
Leverandør ............................................................. - 22 -
- 18 -
ARMBÅNDSUR
Indledning
Hjertelig til lykke med købet af Deres nye armbåndsur. De har dermed bestemt Dem til et apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette armbåndsur. Denne indeholder vigtige henvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Før De tager armbåndsuret i brug, bør De gøre Dem bekendt med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Benyt kun armbåndsuret som beskrevet og kun i de angivne indsats områder. Hvis De giver armbåndsuret videre til andre, udlever også alle papirer.
Brug i henhold til bestemmelsen
Armbåndsuret er egnet til brug som tidsangivelse og til de beskrevne ekstrafunktioner. Enhver anden brug eller forandring af armbåndsuret gælder ikke som brug i henhold til bestemmelsen. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der hidrører fra brug uden for bestemmelsesområdet eller fra forkert betjening. Armbåndsuret er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Leveringens omfang
Henvisning: Kontroller venligst leveringens omfang efter købet. Vær sikker på, at alle dele er forhånden og at de ikke er defekt.
Armbåndsur inkl. batteri
To yderligere led
Båndskifteren
Brugervejledning
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Bruger
Dette apparat kan bruges af personer (inklusive børn fra 8 år) med formindskede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller blev undervist i sikker brug af apparatet og forstår farerne der resulterer deraf. Børn må ikke spille med apparatet. Rengøring og brugerpleje må ikke udføres af børn uden opsyn. Hold også indpaknigsfolie borte fra børn. Der er fare for kvælning.
Batterier
Batterier bør opbevares utilgængeligt for småbørn. Hvis et batteri sluges, skal medicinsk hjælp tilkaldes omgående. Batterier/akkumulatorer skal altid isættes med polen rigtig. Efter behov rengøres først batteriets og apparatets kontakter. Forsøg ikke at oplade, kortslutte eller åbne batterier. Kast aldrig batterier i åben ild, da de kan eksplodere. Hvis De over en længere tid ikke bruger apparatet, bør De tage batteriet ud og opbevare det på et tørt og støvfrit sted. Ved uhensigtsmæssig brug af batteriet består eksplosionsfare og fare for at batteriet udløber.
- 19 -
Skulle batteriet dog engang udløbe, undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Benyt handsker. Ved kontakt med batterisyre skylles de pågældende steder med rigelig klart vand og en læge opsøges omgående. Opbrugte batterier tages omgående ud af apparatet, der er forhøjet fare for at batteriet udløber.
Tidsindstilling
Træk forsigtig kronen helt ud. Ved at dreje kronen med uret eller mod uret kan De indstille klokkeslættet. Afslut ved at trykke kronen fast mod urkassen.
Vejledning til båndafkortning af metalbånd
Afkortningen kan ske ved at fjerne enkelte led. Fjern låsesikringen og åbn låsen. Armbåndet holdes låst ved hjælp af en fjederstang. Figur 1. Fjederstangen kan trykkes sammen og fjernes med et spidst værktøj. Derefter lægges uret med urskiven nederst fladt på en blød flade. Figur. 2. De led, der kan fjernes, er mærket med en pil. Figur 3. Spænd armbåndet i båndskifteren, således at spidsen på værktøjet peget nøjagtigt på splinten. Drej nu skruen i pilens retning, indtil splinten rager et stykke ud af leddene. Splinten trækkes ud, (i givet fald med en fin tang). Båndet kan nu skilles ad. Alt efter behov kan man fjerne yderligere led og sætte båndet sammen igen. Splinten sættes ind mod pilens retning og trykkes ind. Båndet og låsen føjes sammen igen med fjederstangen.
Hertil kan De se på video vejledningen i internettet under: http://www.lidl.com/nou9nohN eller scanne den følgenden QR-code med Deres smartphone:
Batteriskifte (SR626SW)
Udskiftning af batteri skal udføres af en urfagmand. Således undgår De beskadigelser af urkassen og pakningsringen.
Renholdelseshenvisning
Gør armbåndsuret kun rent med en tør, fnugfri klud, som f.eks. anvendes til rengøring af briller.
- 20 -
Vandtæthed
Vandtæt op til 3 bar. Bar angivelsen refererer til luftovertrykket, der blev anvendt som et led i vandtætheds undersøgelsen (DIN 8310).
Bortskaffelse af armbåndsuret
Dette armbåndsur må ikke bortskaffes i den normale husholdningsaffald. Bortskaf armbåndsuret via et autoriseret affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale affaldsbehandlingsfacilitet. I tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
Bortskaffelse af batterierne
Vær venlig at deponere Deres batterier saglig korrekt i de i handelen specielt hertil opstillede beholdere. Batterier bør ikke deponeres i husholdningsaffald. Bortskaf venligst batterier via et autoriseret affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale affaldsbehandlingsfacilitet. Venligst tag hensyn til aktuel gældende reglementer. I tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
digi-tech gmbh’s garanti
På dette armbåndsur får De 3 års garanti fra købsdagen. Hvis der skulle optræde mangler med dette armbåndsur, tilkommer Dem lovlige retter mod sælgeren af produktet. Disse lovlige retter indskrænkes ikke gennem vores garanti som skildret i det følgende.
Garantibetingelser
Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes venligst opbevare den originale kassebon omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet. Hvis der inden for tre år fra købsdagen af dette armbåndsur optræder en material- eller fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores bedømmelse – armbåndsuret af os gratis for Dem. Denne garantiydelse forudsætter at det defekte armbåndsur og købsbilaget (kassebon) inden for tre års fristen fremlægges med en kort beskrivelse af mangelen og hvornår den er opstået. Hvis defekten dækkes af vores garanti, får De det reparerede ur eller et nyt armbåndsur tilbage. Med reparatur eller ombytning af produktet indledes ikke et nyt garantitidsrum.
Garantitid og lovlige mangelkrav
Garantitiden forlænges ikke ved ydelse af garanti. Dette gælder også for erstattede og reparerede dele. Skader og mangler der eventuelt var forhånden ved købet, skal meldes straks efter udpakningen. Opståede reparationer efter udløbet af garantitiden skal betales.
- 21 -
Garantiomfang
På www.lidl
-
service.com kan De
Armbåndsuret blev omhyggelig produceret efter strenge kvalitets retningslinier og før udleveringen samvittighedsfuld kontrolleret. Garantiydelsen gælder for material- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slid og derfor må anses som forbrugsvare, eller for beskadigelser af skrøbelige dele som f.eks. afbryder, akkus eller dele af glas. Denne garanti forfalder, når armbåndsuret er beskadigt, ikke blev formålstjenlig brugt eller ikke blev efterset. Formålstjenlig brug af armbåndsuret indebærer at alle i betjeningsvejledningen opførte instruktioner nøjagtig overholdes. Anvendelsesformål og handlinger der frarådes i betjeningsvejledningen eller advares imod, bør ubetinget undgås. Armbåndsuret er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssig indsats. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, magtanvendelse og ved indgreb, der ikke blev udført af vores autoriserede serviceafdeling, udløber garantien.
Afvikling i tilfælde af garanti
For at garantere en hurtig bearbejdelse af Deres anliggende, bedes De følge nedenstående henvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes De holde kassebonen og artikelnummeret (109796) parat, som bevis på købet.
Artikelnummeret tager De venligst fra type skiltet, en gravering, fra vejledningens titelblad (nederst til venstre) eller fra mærkaten på bag- eller undersiden.
Skulle der optræde funktionsfejl eller andre mangler, bedes De først kontakte efterfølgende
serviceafdeling per telefon eller e
serviceafdeling per telefon eller e----mail.
serviceafdeling per telefon eller eserviceafdeling per telefon eller e
De først kontakte efterfølgende
De først kontakte efterfølgende De først kontakte efterfølgende
mail.
mail.mail.
downloade denne og mange yderligere håndbøger, produktvideoer og software.
- 22 -
Service
IAN
109796
Navn: Inter-Quartz GmbH Gade: Valterweg 27A By: Eppstein 65817 Land: Tyskland E-mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Leverandør
Venligst læg mærke til at følgende adresse ikke er service adressen. Kontakter først det ovennævnte servicested.
Navn: digi-tech gmbh Gade: Valterweg 27A By: Eppstein 65817 Land: Tyskland
- 23 -
Utilisation et
avertissements de sécurité
Sommaire
Sommaire ............................................................... - 23 -
Introduction ............................................................ - 24 -
Utilisation conforme .............................................. - 24 -
Volume de livraison .............................................. - 24 -
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité ................................ - 24 -
Avertissements de sécuritéAvertissements de sécurité
Utilisateur ....................................................... - 24 -
Piles ................................................................. - 24 -
Mise a l'heure ........................................................ - 25 -
Instructions de pose/dépose pour bracelets
métalliques ............................................................. - 25 -
Changement de la pile (SR626SW) ................... - 26 -
Conseils d’entretien .............................................. - 26 -
Etanchéité .............................................................. - 26 -
Evacuation de la montre ...................................... - 26 -
Evacuation des piles ............................................. - 26 -
Prestation de garantie de digi-tech gmbh .......... - 26 -
Conditions de garantie ......................................... - 26 -
Période de garantie et droits légaux ................... - 27 -
Etendue de la garantie ......................................... - 27 -
Procédure dans un cas de garantie .................... - 27 -
Service Après Vente .............................................. - 28 -
Fournisseur ............................................................. - 28 -
- 24 -
MONTRE
Introduction
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de s’en servir. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans ce mode d’emploi. En cas de transmission de cette montre à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de celle-ci sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciale.
Volume de livraison
Remarque: Dès l’achat effectué, veuillez vérifier le contenu de l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces prévues dans l’emballage sont présentes et intactes.
Montre avec pile
Deux maillons
L’outil de pose/dépose
Manuel d'utilisation
Avertissements de sécurité
Utilisateur
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement.
Piles
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez
- 25 -
jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.
Mise a l'heure
Tirez avec précaution sur la couronne pour la faire ressortir. On mettra la montre à l’heure en tournant la couronne dans un sens ou dans l’autre. L’opération terminée, réappuyez sur la couronne pour bien l’enfoncer jusqu’au bord du boîtier.
Instructions de pose/dépose pour bracelets métalliques
Il y a deux manières de raccourcir votre bracelet.
On peut raccourcir le bracelet métallique de cette montre en retirant des maillons. Débloquez la boucle du fermoir et ouvrez ainsi le fermoir de sécurité. Le bracelet est maintenu dans le fermoir par une barrette à ressort. Fig. 1. Pour retirer cette barrette, comprimez-la avec une pointe (barrette plus courte à présent). Ensuite, posez la montre avec le cadran vers le bas sur une surface douce et molle. Fig. 2. Les maillons amovibles sont marqués d’une flèche. Fig. 3. Fixez le bracelet dans l’outil de pose/dépose de manière que la fente en « V » de l’instrument soit placée au niveau exact de la goupille à retirer. Tournez alors la vis dans le sens de la flèche jusqu’à ce que cette goupille dépasse du bracelet. Sortez-la en tirant (avec éventuellement une petite pince). A présent, le bracelet s’ouvre et on peut retirer un ou plusieurs maillons. Ensuite, refermez le bracelet en réintroduisant une goupille entre deux maillons et poussez dans le sens contraire de la flèche. Refermez le bracelet en le reliant au fermoir à l’aide d’une barrette à ressort.
Des instructions vidéo sont disponibles sur internet: http://www.lidl.com/nou9nohN ou scannez tout simplement le code QR suivant: à l’ aide de votre smartphone.
- 26 -
Changement de la pile (SR626SW)
Un changement de pile doit toujours être effectué pour un horloger, afin de ne pas endommager le boîtier ni les joints d'étanchéité.
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.
Etanchéité
Cette montre est étanche jusqu' à 3 bars. Le nombre de bars se rapporte à la sur-pression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
Evacuation de la montre
Cette montre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des déchets ménagers. Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Prestation de garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix – gratuitement votre montre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi
- 27 -
qu’une courte description par écrit du défaut avec
Vous pourrez télécharger ce mode
indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces fragiles comme par exemple boutons, piles rechargeables ou verres. Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et l‘entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont proscrites. Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été effectuées par un établissement autorisé, le droit de garantie expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:
Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (109796) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez
contacter d‘abord le SAV ci
contacter d‘abord le SAV ci----après mentionné
contacter d‘abord le SAV cicontacter d‘abord le SAV ci
par
par par téléphone ou en envoyant un courriel
par téléphone ou en envoyant un courriel
parpar
par téléphone ou en envoyant un courriel par téléphone ou en envoyant un courriel
(mail).
(mail).
(mail).(mail).
d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl­service.com
veuillez
veuillez veuillez
après mentionné
après mentionné après mentionné
- 28 -
Service Après Vente
IAN
109796
Nom: Inter-Quartz GmbH Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Fournisseur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.
Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne
- 29 -
Gebruiksaanwijzing
en veiligheidstips
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave ..................................................... - 29 -
Inleiding ................................................................. - 30 -
Doelmatig gebruik ................................................ - 30 -
Leverantiebepaling ............................................... - 30 -
Belangrijke veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidsinformatie..................... - 30 -
Belangrijke veiligheidsinformatieBelangrijke veiligheidsinformatie
Gebruiker ....................................................... - 30 -
Batterijen ........................................................ - 30 -
Tijdinstelling ........................................................... - 31 -
Handleiding voor het inkorten van metalen
banden ................................................................... - 31 -
Batterij vervangen (SR626SW) ........................... - 31 -
Schoonmaaktip ..................................................... - 32 -
Waterdichtheid ..................................................... - 32 -
Afvalverwijdering van het horloge ...................... - 32 -
Afvalverwijdering van de batterijen .................... - 32 -
Garantie van digi-tech gmbh............................... - 32 -
Garantievoorwaarde ........................................... - 32 -
Garantieperiode en wettelijk geregelde
aansprakelijkheid bij mangel ............................... - 33 -
Garantieomvang ................................................... - 33 -
Afhandeling in geval van garantie ...................... - 33 -
Klantenservice ....................................................... - 34 -
Leverancier ............................................................ - 34 -
- 30 -
HORLOGE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge. U heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig product gedaan. De handleiding is bestanddeel van dit horloge en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de afvalverwijdering. Maakt u zich voor de ingebruikname van het horloge met alle gebruiks- en veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd. Gebruik het horloge alleen zoals beschreven en alleen voor het aangegeven bereik. Geef het instructieboekje mee, als het horloge wordt verkocht e.d.
Doelmatig gebruik
Het horloge is zowel voor tijdweergave als ook voor andere beschreven extra functies geschikt. Ieder ander gebruik en/of verandering van het horloge geldt als niet reglementair gebruik. De producent is niet aansprakelijk voor schade die door ondoelmatig gebruik en/of verkeerd gebruik wordt veroorzaakt. Dit horloge is niet voor industriele doeleinden geschikt.
Leverantiebepaling
Heenwijs: controleer na aankoop of de levering compleet is. Stel zeker, dat alle onderdelen voorhanden en niet defect zijn.
Horloge incl. batterij
Twee extra schakel
Bandwisselaar
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruiker
Dit apparaat kan door personen (ook kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer dat onder toezicht gebeurt of ze instructie gekregen hebben hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen die voortkomen uit het gebruik. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag door kinderen alleen onder toezicht verricht worden. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Bij verkeerd gebruik ervan bestaat verstikkingsgevaar.
Batterijen
Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij meteen medische hulp inroepen. Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden met de polen in de juiste positie. Reinig de contactpunten van batterij en apparaat van tevoren indien nodig. Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te sluiten of te openen. Gooi nooit batterijen in vuur! Ze kunnen exploderen.
- 31 -
Gebruikt u het apparaat langere tijd niet, haal de batterijen er dan uit en bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek. Bij verkeerd gebruik van de batterij bestaat gevaar voor exploderen en lekken. Als de batterij gelekt heeft, contact met huid, ogen en slijmvliezen vermijden. Handschoenen gebruiken. Bij contact met batterijzuur de aangedane plekken overvloedig afspoelen met schoon water en zo snel mogelijk naar een arts gaan. Verwijder lege batterijen meteen uit het apparaat, er bestaat verhoogd gevaar voor lekken.
Tijdinstelling
Trek de kroon voorzichtig helemaal uit. Door draaien aan de kroon, met de klok mee of tegen de klok in, kan de tijd ingesteld worden. Druk ten slotte de kroon weer tegen de kast aan.
Handleiding voor het inkorten van metalen banden
Het inkorten kan door het wegnemen van afzonderlijke schakels gebeuren. Ontgrendel uw sluitingsbeveiliging en open de sluiting. De armband wordt door een veerpad in de sluiting gehouden. Afb. 1. De veerpad kan u met een scherp gereedschap samendrukken en uitnemen. Daarna legt u het uurwerk met de cijferzijde naar onder vlak op een zacht oppervlak. Afb. 2. De schakels die verwijderd kunnen worden zijn aangeduid met een pijl. Afb. 3. Span de armband in de bandwisselaar zodanig in, dat de punt van het gereedschap exact naar de splitpen wijst. Draai nu de schroef in de richting va de pijl tot de splitpen een gedeelte uit de schakel trekt. De splitpen uittrekken (eventueel met een kleine tang). De band kan nu uit elkaar genomen worden. Indien nodig kan u verdere schakels verwijderen en de band opnieuw in elkaar plaatsen. De splitpen in tegengestelde richting van de pjll plaatsen en in elkaar drukken. De band en de gesp met de veerpad opnieuw samenvoegen.
U kunt zich hiervoor een video instructie op het internet aanzien onder: http://www.lidl.com/nou9nohN of scant u gewoon met uw smartphone de volgende QR code:
Batterij vervangen (SR626SW)
Het wisselen van de batterij dient door een horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo
- 32 -
worden beschadigingen aan de kast en aan de dichtringen vermeden.
Schoonmaaktip
Reinig het horloge met een droog, pluisvrij doekje, zoals bijv. een brillenpoetsdoekje.
Waterdichtheid
Waterdicht tot 3 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die bij het controlleren van de waterdichtheid van toepassing was (din 8310).
Afvalverwijdering van het horloge
Dit horloge mag niet in het normale huisvuil. De afvoer dient door een erkend vuilverwerkingsbedrijf of via een milieu instelling te worden doorgevoerd, In geval van twijfel neemt u contact met het betreffende bedrijf op.
Afvalverwijdering van de batterijen
Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d. Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften. In geval van twijfel contacteert u a.u.b. het betreffende bedrijf.
Garantie van digi-tech gmbh
Op dit horloge wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar garantie verleend. In geval van fouten/gebreken aan dit horloge, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van dit product. Deze wettelijke rechten worden door onze volgende beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarde
De garantieperiode begint met de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze wordt als bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen drie jaren na aankoop van het horloge een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het horloge door ons- bij vrije keus voor ons- kostenloos gerepareerd of vervangen. Dit gebeurt op voorwaarde dat binnen de 3 jaar termijn het defecte horloge met het aankoopbewijs (kassabon) wordt voorgelegd, samen met een korte beschrijving van de opgetreden fout en sinds wanneer deze bestaat. Als het defect door onze garantie wordt afgedekt, ontvangt u het nieuwe of gerepareerde horloge terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint géén nieuwe garantieperiode!
- 33 -
Garantieperiode en wettelijk
Op www.lidl
-
service.com kunt u dit (en
geregelde aansprakelijkheid bij mangel
De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de garantieperiode vallen alle reparatiekosten onder de betalingsplicht!
Garantieomvang
Het horloge is volgens een strenge kwaliteitsnorm zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauwgezet gecontroleerd. De garantieverlening geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De garantie betrekt zich níet op productonderdelen, die bij normaal gebruik verslijten of op beschadigingen van breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaartjes, accus of glas. De garantie vervalt, als het horloge beschadigt, of ondeskundig gebruikt of onderhouden is.Voor een doelmatig gebruik van het horloge zijn alle in de handleiding beschreven aanwijzingen precies in acht te nehmen. Gebruik en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of voor welke gewaarschuwd word zijn in ieder geval te vermijden! Het horloge is alleen voor privé gebruik en niet voor industriele doeleinden geschikt. Bij misbruik en ondeskundige behandeling van het horloge, gebruik van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerd servicebedrijf worden voorgenomen, bestaat er geen garantie meer.
Afhandeling in geval van garantie
Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande aanwijzingen:
Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (109796) als bewijs van aankoop bereid.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.
Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt
u eerst contact op met de navolgende
u eerst contact op met de navolgende
u eerst contact op met de navolgende u eerst contact op met de navolgende
serviceafdeling; telefonisch of per e
serviceafdeling; telefonisch of per e----mail.
serviceafdeling; telefonisch of per eserviceafdeling; telefonisch of per e
andere) handboek, productvideos en software downloaden.
neemt
neemt neemt
mail.
mail.mail.
- 34 -
Klantenservice
IAN
109796
Naam: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stad: 65817 Eppstein Land: Duitsland E-Mail: support@inter-quartz.de Telefoon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Leverancier
NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice! Naam: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stad: 65817 Eppstein Land: Duitsland
- 35 -
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis .................................................. - 35 -
Einleitung ................................................................ - 36 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... - 36 -
Lieferumfang .......................................................... - 36 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise ........................... - 36 -
Wichtige SicherheitshinweiseWichtige Sicherheitshinweise
Benutzer ......................................................... - 36 -
Batterien ......................................................... - 36 -
Zeiteinstellung ........................................................ - 37 -
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder .......... - 37 -
Batteriewechsel (SR626SW) ............................... - 38 -
Reinigungshinweis ................................................. - 38 -
Wasserdichtigkeit .................................................. - 38 -
Entsorgung der Armbanduhr ............................... - 38 -
Entsorgung der Batterien ...................................... - 38 -
Garantie der digi-tech gmbh ............................... - 38 -
Garantiebedingungen .......................................... - 39 -
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche ................................................. - 39 -
Garantieumfang .................................................... - 39 -
Abwicklung im Garantiefall ................................. - 39 -
Service.................................................................... - 40 -
Lieferant .................................................................. - 40 -
- 36 -
ARMBANDUHR
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
Armbanduhr inkl. Batterie
Zwei zusätzliche Glieder
Bandwechsler
Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise
Benutzer
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern
Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen,
KindernKindern sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und
Wartung dürfen nicht von Kindern
Wartung Wartung
Kleinkinder unerreichbar
KleinkinderKleinkinder
Kinder
KinderKinder
Kindern ohne
KindernKindern
- 37 -
verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Zeiteinstellung
Zum Einstellen der Zeit ziehen Sie die Krone vorsichtig ganz heraus. Durch Drehen an der Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn können Sie die Zeit einstellen. Drücken Sie die Krone nun vorsichtig bis zur Hälfte zurück und stellen Sie durch Drehen an der Krone das Datum ein. Drücken Sie zum Abschluss die Krone wieder fest an das Gehäuse.
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder
Die Kürzung kann durch Entnahme von einzelnen Gliedern erfolgen. Entriegeln Sie Ihre Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss. Das Armband wird durch einen Federsteg im Verschluss gehalten. Abb. 1. Den Federsteg können Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken und herausnehmen. Danach legen Sie die Uhr mit dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche Oberfläche. Abb. 2. Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Abb. 3. Spannen Sie das Armband in den Bandwechsler so ein, dass die Spitze des Werkzeugs exakt auf den Splint zeigt. Drehen Sie nun die Schraube in Pfeilrichtung bis der Splint ein Stück aus den Gliedern ragt. Den Splint herausziehen (ggf. mit einer feinen Zange). Das Band kann nun auseinander genommen werden. Je nach Bedarf können Sie weitere Glieder entfernen und das Band wieder zusammensetzen. Den Splint entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und hineindrücken. Das Band und die Schließe mit dem Federsteg wieder zusammenfügen.
Sie können sich hierzu eine Video-Anleitung im Internet ansehen unter: http://www.lidl.com/nou9nohN oder scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code:
- 38 -
Batteriewechsel (SR626SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere unten genannte Serviceadresse senden.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Armbanduhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
- 39 -
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (109796) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
- 40 -
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
Auf www.lidl
-
service.com können Sie
IAN
109796
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland
IAN
109796
digi-tech gmbh
Valterweg 27A D-65817 Eppstein
Last information update · Tietojen jakaja · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des informations · Laatste informatie · Stand der Informationen: 01/2015 Art.-Nr.: 2-LD3975-5
Loading...