Auriol ATL 5 A1 User Manual [es, en, de]

ES
GB / MT
LUPA DE MESA LED ATL 5 A1
LUPA DE MESA LED
Instrucciones de uso
LED TABLE MAGNIFIER
Operating instructions
LED-TISCHLUPE
Bedienungsanleitung
IAN 91191
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc-
ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está destinado a usarse como ayuda de lectura en el hogar. Utilice el aparato únicamente en el interior. Este aparato no es adecuado para uso comercial.
Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indi­cado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
Lupa de mesa LED2 baterías tipo CR 2016Funda protectoraPaño de limpiezaEstas instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos
de daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado.
No mire directamente al haz de luz ni utilice instru-
mentos ópticos, como p.ej., una lupa de aumento, para mirar directamente al haz de luz. Existe peligro de daños en los ojos.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No realice ningún cambio o transformaciones por
cuenta propia en el aparato.
La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
No utilice el aparato en la proximidad de llamas
abiertas.
No coloque el aparato en lugares directamente
expuestos a los rayos del sol. En caso contrario se podría sobrecalentar y dañarse de modo irreparable.
Proteja el aparato frente a la humedad y contra
la penetración de líquidos. No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque ningún recipiente lleno de líquido (p. ej., jarrones) sobre el aparato.
PELIGRO EN EL EMPLEO DE BATERÍAS
No tire nunca las pilas al fuego.
No cortocircuite las pilas.
No intente volver a cargar las pilas.
Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato.
Guardar las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata.
Extraiga las pilas del aparato cuando no vaya
a usarlo durante un periodo prolongado.
Debe procederse con precaución en el manejo
de una pila dañada o reventada. Use guantes protectores.
Puesta en funcionamiento
Antes de usar por primera vez la lupa de mesa, debe retirar las cintas de aislamiento del compartimento para pilas.
Funcionamiento
Coloque la lupa de mesa sobre un texto o un objeto que quiere ver ampliado. La ampliación máxima de 5 veces se produce en los objetos que se encuentran debajo de la lupa de mesa.
Presione el anillo exterior plateado de la lupa de mesa para encender o apagar la luz adicional. La luz se apaga automáticamente transcurridos 10 minutos.
Cambiar las pilas
Cuando la iluminación de la lupa de mesa empiece a ser insufi ciente, tiene que cambiar las pilas.
Para ello, abra el compartimento para las pilas situado en la parte inferior de la lupa de mesa deslizando y abriendo la cobertura en la dirección de la fl echa.
Inserte dos pilas del tipo CR 2016 en el comparti­miento para pilas. Observe que las pilas se coloquen con la dirección indicada de polo positivo (+) y nega­tivo (-). El polo positivo está de cara a usted.
Características técnicas
Alimentación de corriente 2 x 3 V (tipo CR 2016)
Aumento 5 veces Temperatura de
funcionamiento Dimensiones (ø x altura) 92 x 50 mm Peso aprox. 200 g
15°C hasta 45°C
Limpieza
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Asegúrese de que durante la limpieza no penetre
humedad en el aparato para evitar daños irrepa­rables.
Limpie la superfi cie del aparato y la lupa de aumento con el paño de limpieza suministrado.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas y guárdelo dentro de la bolsa en un lugar limpio y seco.
Desecho
No deseche nunca el aparato con
la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las insta­laciones municipales de desecho de residuos.
Eliminar las pilas
Las pilas no deben eliminarse con la basura
doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/baterías en un estado descargado.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado­samente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos en las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 91191
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is used as a reading aid for private domestic use. The appliance is for internal use only. This appliance is not intended for commercial applications.
It is not intended for any other use or for uses extending beyond those stated. Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Package contents
LED Table magnifi er2 x batteries type CR 2016Storage caseCleaning clothThis operating manual
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
Before use, check the appliance for visible external
damage. Never operate an appliance that is damaged.
Do not look directly into the beam of light, do not
use optical instruments such as a magnifying glass to look directly into the beam of light. There is a risk of severe eye damage.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, physio­logical or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use
- 6 - - 7 - - 8 -
the appliance.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the appliance.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Do not operate the appliance close to naked fl ames.
Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight as this could lead to over­heating and cause irreparable damage.
Protect the appliance from moisture and liquid
penetration. Never submerge the appliance in water and do not place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance.
HAZARDS CAUSED BY THE USE OF
BATTERIES
Do not throw the batteries into a fi re.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance.
Store batteries in a place inaccessible to children.
If a battery should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
Special care should be taken when handling a
damaged or leaking battery. Wear protective gloves.
Initial operation
Before using the table magnifi er for the fi rst time, you will have to pull the plastic insulating strip out of the battery compartment.
Operation
Place the table magnifi er on a section of text or an object that you want to view magnifi ed. The maximum 5x magnifi cation is achieved for objects on the base of the table magnifi er.
Press the silver outer ring on the table magnifi er to switch the additional light on or off . The light will switch off automatically after 10 minutes.
Changing the batteries
If the table magnifi er lighting is no longer functioning reliably, you have to replace the batteries.
To do this, open the battery compartment on the inside of the table magnifi er by pressing the cover in the direction of the arrow and raising it.
Insert two batteries of type CR 2032 into the battery compartment. Ensure that both batteries are inserted with the same alignment of positive (+) and negative (-) terminals. The positive terminal should be facing you.
Technical details
Voltage supply 2 x 3 V (Type CR 2016) Magnifi cation 5x Operating temperature 15°C up to 45°C Dimensions (ø x height) 92 x 50 mm Weight 200 g approx.
Cleaning
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates into the appliance whilst it is being cleaned.
Clean the appliance surface and the magnifying glass using the cleaning cloth supplied.
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2013 Ident.-No.: ATL5A1-052013-2
IAN 91191
5
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries, place it in the storage bag and store it in a clean, dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of used batteries at a collecting point in his town /district or at a retail company. This obliga­tion is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service Centre by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches and batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 91191
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 10 - - 13 -- 11 - - 14 -- 9 - - 12 - - 15 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als Lesehilfe im privaten Hausge­brauch. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbe­reich. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Lieferumfang
LED-Tischlupe2 x Batterien Typ CR 2016AufbewahrungstascheReinigungstuchDiese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und
benutzen Sie keine optischen Instrumente wie z.B. ein Vergrößerungsglas, um direkt in den Lichtstrahl zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augen­schäden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
off enen Flammen.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
GEFAHREN DURCH DEN EINSATZ VON
BATTERIEN
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzula-
den.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelau-
fenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Verwenden der Tischlupe müssen Sie den Isolationsstreifen aus dem Batteriefach heraus ziehen.
Betrieb
Setzen Sie die Tischlupe auf einen Text bzw. ein Objekt, das Sie sich vergrößert anschauen möchten. Die maximale 5-fache Vergrößerung ergibt sich für Objekte am Boden der Tischlupe.
Drücken Sie auf den silbernen Außenring der Tischlu­pe, um das Zusatzlicht ein- oder auszuschalten. Das Licht schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus.
Batterien wechseln
Wenn die Beleuchtung der Tischlupe nicht mehr zuver­lässig funktioniert, müssen Sie die Batterien wechseln.
Öff nen Sie dazu das Batteriefach an der Innenseite der Tischlupe, indem Sie die Abdeckung in Pfeilrich­tung schieben und hochklappen.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ CR 2016 in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass beide Batterien mit der gleichen Ausrichtung von Plus- (+) und Minus-Pol (-) eingesetzt werden. Der Plus-Pol zeigt dabei zu Ihnen.
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 3 V (Typ CR 2016) Vergrößerung 5-fach Betriebstemperatur 15°C bis 45°C Maße (ø x Höhe) 92 x 50 mm Gewicht ca. 200 g
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepara­ble Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberfl äche des Gerätes und das Ver­größerungsglas mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
Lagerung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh­men Sie die Batterien und lagern Sie es in der Aufbe­wahrungstasche an einem sauberen, trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur
für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom­men wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 91191
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 91191
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 91191
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Loading...