■ ES
■ GB / MT
LUPA DE MESA LED ATL 5 A1
LUPA DE MESA LED
Instrucciones de uso
LED TABLE MAGNIFIER
Operating instructions
LED-TISCHLUPE
Bedienungsanleitung
IAN 91191
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc-
ciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones.
Entregue todos los documentos cuando transfi era el
producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está destinado a usarse como ayuda
de lectura en el hogar. Utilice el aparato únicamente
en el interior. Este aparato no es adecuado para uso
comercial.
Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen
las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los
daños causados por un uso contrario al uso previsto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
▯ Lupa de mesa LED
▯ 2 baterías tipo CR 2016
▯ Funda protectora
▯ Paño de limpieza
▯ Estas instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos
de daños externos visibles. No ponga en servicio
un aparato dañado.
■ No mire directamente al haz de luz ni utilice instru-
mentos ópticos, como p.ej., una lupa de aumento,
para mirar directamente al haz de luz. Existe
peligro de daños en los ojos.
■ No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan de experiencia
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
y/o conocimientos a menos que les vigile una
persona responsable de su seguridad o hayan
sido instruidas por esta en el uso del aparato.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
■ No realice ningún cambio o transformaciones por
cuenta propia en el aparato.
■ La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por
un servicio de asistencia técnica autorizado por
el fabricante; de lo contrario, los posibles daños
posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
■ No utilice el aparato en la proximidad de llamas
abiertas.
■ No coloque el aparato en lugares directamente
expuestos a los rayos del sol. En caso contrario
se podría sobrecalentar y dañarse de modo
irreparable.
■ Proteja el aparato frente a la humedad y contra
la penetración de líquidos. No sumerja nunca el
aparato en agua ni coloque ningún recipiente
lleno de líquido (p. ej., jarrones) sobre el aparato.
PELIGRO EN EL EMPLEO DE BATERÍAS
■ No tire nunca las pilas al fuego.
■ No cortocircuite las pilas.
■ No intente volver a cargar las pilas.
■ Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes en
el aparato.
■ Guardar las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica
inmediata.
■ Extraiga las pilas del aparato cuando no vaya
a usarlo durante un periodo prolongado.
■ Debe procederse con precaución en el manejo
de una pila dañada o reventada. Use guantes
protectores.
Puesta en funcionamiento
Antes de usar por primera vez la lupa de mesa, debe
retirar las cintas de aislamiento del compartimento
para pilas.
Funcionamiento
Coloque la lupa de mesa sobre un texto o un objeto
que quiere ver ampliado. La ampliación máxima de
5 veces se produce en los objetos que se encuentran
debajo de la lupa de mesa.
Presione el anillo exterior plateado de la lupa de mesa
para encender o apagar la luz adicional. La luz se
apaga automáticamente transcurridos 10 minutos.
Cambiar las pilas
Cuando la iluminación de la lupa de mesa empiece
a ser insufi ciente, tiene que cambiar las pilas.
Para ello, abra el compartimento para las pilas situado
en la parte inferior de la lupa de mesa deslizando y
abriendo la cobertura en la dirección de la fl echa.
Inserte dos pilas del tipo CR 2016 en el compartimiento para pilas. Observe que las pilas se coloquen
con la dirección indicada de polo positivo (+) y negativo (-). El polo positivo está de cara a usted.
Características técnicas
Alimentación de corriente 2 x 3 V (tipo CR 2016)
Aumento 5 veces
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones (ø x altura) 92 x 50 mm
Peso aprox. 200 g
15°C hasta 45°C
Limpieza
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
■ Asegúrese de que durante la limpieza no penetre
humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
Limpie la superfi cie del aparato y la lupa de aumento
con el paño de limpieza suministrado.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas y guárdelo
dentro de la bolsa en un lugar limpio y seco.
Desecho
No deseche nunca el aparato con
la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la Directiva europea
2012/19/EU RAEE (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de
residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Eliminar las pilas
Las pilas no deben eliminarse con la basura
doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas/baterías en un
punto de recogida de residuos de su municipio, barrio
o en un establecimiento. Esta obligación tiene como
objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa
con el medio ambiente. Devuelva las pilas/baterías
en un estado descargado.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar
un envío gratuito. La garantía solo cubre los defectos
de fabricación o del material, pero no los daños de
transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños
sufridos en las piezas frágiles (p. ej., interruptores o
pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial. En
caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía. La duración de la garantía no se prolonga
por hacer uso de ella. Este principio rige también
para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo
de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 91191
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Retain these instructions for future
reference. Please also pass these operating instructions
on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is used as a reading aid for private
domestic use. The appliance is for internal use only. This
appliance is not intended for commercial applications.
It is not intended for any other use or for uses extending
beyond those stated. Claims of any kind for damage
arising as a result of non-intended use will not be
accepted. The operator alone bears liability.
Package contents
▯ LED Table magnifi er
▯ 2 x batteries type CR 2016
▯ Storage case
▯ Cleaning cloth
▯ This operating manual
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
■ Before use, check the appliance for visible external
damage. Never operate an appliance that is
damaged.
■ Do not look directly into the beam of light, do not
use optical instruments such as a magnifying glass
to look directly into the beam of light. There is
a risk of severe eye damage.
■ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety, or
receive instructions from this person on how to use
- 6 - - 7 - - 8 -
the appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the appliance.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
■ Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Do not operate the appliance close to naked fl ames.
■ Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight as this could lead to overheating and cause irreparable damage.
■ Protect the appliance from moisture and liquid
penetration. Never submerge the appliance in
water and do not place objects fi lled with liquids
(such as vases) on the appliance.
HAZARDS CAUSED BY THE USE OF
BATTERIES
■ Do not throw the batteries into a fi re.
■ Do not short-circuit the batteries.
■ Do not attempt to recharge the batteries.
■ Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance.
■ Store batteries in a place inaccessible to children.
If a battery should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
■ If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
■ Special care should be taken when handling a
damaged or leaking battery. Wear protective
gloves.
Initial operation
Before using the table magnifi er for the fi rst time, you
will have to pull the plastic insulating strip out of the
battery compartment.
Operation
Place the table magnifi er on a section of text or an
object that you want to view magnifi ed. The maximum
5x magnifi cation is achieved for objects on the base
of the table magnifi er.
Press the silver outer ring on the table magnifi er to
switch the additional light on or off . The light will
switch off automatically after 10 minutes.
Changing the batteries
If the table magnifi er lighting is no longer functioning
reliably, you have to replace the batteries.
To do this, open the battery compartment on the inside
of the table magnifi er by pressing the cover in the
direction of the arrow and raising it.
Insert two batteries of type CR 2032 into the battery
compartment. Ensure that both batteries are inserted
with the same alignment of positive (+) and negative
(-) terminals. The positive terminal should be facing you.
Technical details
Voltage supply 2 x 3 V (Type CR 2016)
Magnifi cation 5x
Operating temperature 15°C up to 45°C
Dimensions (ø x height) 92 x 50 mm
Weight 200 g approx.
Cleaning
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
■ To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates into the appliance whilst it is
being cleaned.
Clean the appliance surface and the magnifying
glass using the cleaning cloth supplied.
■ DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Last Information
Update · Stand der Informationen: 06 / 2013
Ident.-No.: ATL5A1-052013-2
IAN 91191
5
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long
time, remove the batteries, place it in the storage bag
and store it in a clean, dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you
be in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of used batteries at a collecting point
in his town /district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally responsible manner. Dispose
of batteries only when they are fully discharged.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service Centre by telephone. This is the
only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches and batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty is deemed void if this product
has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 91191
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 10 - - 13 -- 11 - - 14 -- 9 - - 12 - - 15 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als Lesehilfe im privaten Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Betreiber.
Lieferumfang
▯ LED-Tischlupe
▯ 2 x Batterien Typ CR 2016
▯ Aufbewahrungstasche
▯ Reinigungstuch
▯ Diese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
■ Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und
benutzen Sie keine optischen Instrumente wie z.B.
ein Vergrößerungsglas, um direkt in den Lichtstrahl
zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augenschäden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
off enen Flammen.
■ Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das
Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.
GEFAHREN DURCH DEN EINSATZ VON
BATTERIEN
■ Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
■ Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
■ Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzula-
den.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen.
■ Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
■ Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.
■ Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelau-
fenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen.
Schutzhandschuhe tragen.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Verwenden der Tischlupe müssen Sie
den Isolationsstreifen aus dem Batteriefach heraus
ziehen.
Betrieb
Setzen Sie die Tischlupe auf einen Text bzw. ein
Objekt, das Sie sich vergrößert anschauen möchten.
Die maximale 5-fache Vergrößerung ergibt sich für
Objekte am Boden der Tischlupe.
Drücken Sie auf den silbernen Außenring der Tischlupe, um das Zusatzlicht ein- oder auszuschalten. Das
Licht schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus.
Batterien wechseln
Wenn die Beleuchtung der Tischlupe nicht mehr zuverlässig funktioniert, müssen Sie die Batterien wechseln.
Öff nen Sie dazu das Batteriefach an der Innenseite
der Tischlupe, indem Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben und hochklappen.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ CR 2016 in das
Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass beide
Batterien mit der gleichen Ausrichtung von Plus- (+)
und Minus-Pol (-) eingesetzt werden. Der Plus-Pol zeigt
dabei zu Ihnen.
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 3 V (Typ CR 2016)
Vergrößerung 5-fach
Betriebstemperatur 15°C bis 45°C
Maße (ø x Höhe) 92 x 50 mm
Gewicht ca. 200 g
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN
■ Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberfl äche des Gerätes und das Vergrößerungsglas mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
Lagerung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es in der Aufbewahrungstasche an einem sauberen, trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass
Batterien einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur
für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder
Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 91191
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 91191
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 91191
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com