Auriol 2-LD3915-1-4 User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
IAN
106882
ARMBANDUHR
/
SPANGENUHR
· 11/2014
·
Art.-Nr.: 2-LD3915-1-4
ARMBANDUHR / SPANGENUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE /MONTRE À BRACELET RIGIDE
Utilisation et avertissements de sécurité
OROLOGIO DA POLSO / OROLOGIO DA POLSO A BRACCIALE
Istruzioni per lúso e per la sicurezza
WRISTWATCH / BANGLE WATCH
Usage and safety instructions
Page 2
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise ...............................................- 1 -
Utilisation et avertissements de
sécurité ...................................................................- 7 -
Istruzioni per l’uso e per
la sicurezza ......................................................... - 13 -
Usage and safety instructions ................ - 19 -
Page 3
- 1 -
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis .................................................. - 1 -
Einleitung ................................................................ - 2 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... - 2 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise ........................... - 2 -
Wichtige SicherheitshinweiseWichtige Sicherheitshinweise
Zeiteinstellung ........................................................ - 3 -
Bandkürzung 2-LD3915-1 & 2 ........................... - 3 -
Bandkürzung 2-LD3915-2 .................................. - 3 -
Reinigungshinweis ................................................. - 3 -
Batteriewechsel (SR626SW) ............................... - 3 -
Wasserdichtigkeit .................................................. - 4 -
Entsorgung der Armbanduhr ............................... - 4 -
Entsorgung der Batterien ...................................... - 4 -
Garantie der digi-tech gmbh ............................... - 4 -
Garantiebedingungen .......................................... - 4 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ... - 5 -
Garantieumfang .................................................... - 5 -
Abwicklung im Garantiefall ................................. - 5 -
Service.................................................................... - 6 -
Lieferant .................................................................. - 6 -
Page 4
- 2 -
ARMBANDUHR / SPANGENUHR
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Benutzer
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Page 5
- 3 -
Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Zeiteinstellung
Ziehen Sie die Krone vorsichtig ganz heraus. Durch Drehen an der Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn können Sie die Zeit einstellen. Drücken Sie zum Abschluss die Krone wieder fest an das Gehäuse.
Bandkürzung 2-LD3915-1 & 2
Um Ihnen das Kürzen Ihres Uhrenarmbandes zu erleichtern, ist in Ihrem Armband ein zusätzliches Glied mit Verschluss enthalten. Öffnen Sie den Verschluss Ihrer Uhr und des Zusatzgliedes. Entnehmen Sie das Zusatzglied und verschließen Sie das Armband wieder.
Bandkürzung 2-LD3915-2
Die Kürzung kann durch Entnahme von einzelnen Gliedern erfolgen. Verschluss öffnen, die Uhr mit dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche Oberfläche legen. Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Schieben Sie ein spitzes Werkzeug in die Öffnung auf der Seite des Bandes und drücken Sie den Splint in Pfeilrichtung heraus. Ziehen Sie den Splint heraus (ggf. mit einer feinen Zange). Das Band kann nun auseinander genommen werden. Je nach Bedarf weitere Glieder entfernen und das Band wieder zusammensetzen. Splint entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und hineindrücken.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Batteriewechsel (SR626SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigen Batteriewechsels an unsere unten genannte Serviceadresse senden.
Page 6
- 4 -
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Armbanduhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Page 7
- 5 -
Garantiezeit und gesetzliche
Auf www.lidl
-
service.com können Sie
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (106882) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Page 8
- 6 -
Service
IAN
106882
Name: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland
Page 9
- 7 -
Utilisation et
avertissements de sécurité
Sommaire
Sommaire ............................................................... - 7 -
Introduction ............................................................ - 8 -
Utilisation conforme .............................................. - 8 -
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité ................................ - 8 -
Avertissements de sécuritéAvertissements de sécurité
Mise a l'heure ........................................................ - 9 -
Pour raccourcir un bracelet 2-LD3915-1 & 2 ....... - 9 -
Pour raccourcir un bracelet 2-LD3915-2 .............. - 9 -
Conseils d’entretien .............................................. - 9 -
Changement de la pile (SR626SW) ................ - 10 -
Etanchéité ........................................................... - 10 -
Evacuation de la montre ................................... - 10 -
Evacuation des piles .......................................... - 10 -
Prestation de garantie de digi-tech gmbh ....... - 10 -
Conditions de garantie ...................................... - 10 -
Période de garantie et droits légaux ................ - 11 -
Etendue de la garantie ...................................... - 11 -
Procédure dans un cas de garantie ................. - 11 -
Service Après Vente ........................................... - 12 -
Fournisseur .......................................................... - 12 -
Page 10
- 8 -
MONTRE /MONTRE À BRACELET RIGIDE
Introduction
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de s’en servir. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans ce mode d’emploi. En cas de transmission de cette montre à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de celle-ci sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciale.
Avertissements de sécurité
Utilisateur
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement.
Piles
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des
Page 11
- 9 -
piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.
Mise a l'heure
Tirez avec précaution sur la couronne pour la faire ressortir. On mettra la montre à l’heure en tournant la couronne dans un sens ou dans l’autre. L’opération terminée, réappuyez sur la couronne pour bien l’enfoncer jusqu’au bord du boîtier.
Pour raccourcir un bracelet 2-LD3915-1 & 2
Afin de faciliter votre tâche si vous deviez raccourcir le bracelet de votre montre, nous avons prévu un maillon supplémentaire doté d’une boucle de fermeture. Ouvrez la boucle du bracelet et celle du maillon supplémentaire. Retirez le maillon supplémentaire et refermez le bracelet avec la boucle restante.
Pour raccourcir un bracelet 2-LD3915-2
Vous pouvez également raccourcir le bracelet en enlevant des maillons. Ouvrez la boucle et posez la montre côté cadran sur un chiffon doux. Les maillons qui peuvent être enlevés sont marqués d'une petite flèche. Introduisez un outil pointu dans l’ouverture sur le côté du bracelet et appuyez sur la goupille dans le sens de la flèche. Quand la goupille ressort de l’autre côté du bracelet, faîtes-la ressortir entièrement en tirant (avec éventuellement une petite pince). Le bracelet s’ouvre et peut être modifié. Enlevez le nombre de maillons nécessaire et procédez de manière inverse pour remonter le bracelet.
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.
Page 12
- 10 -
Changement de la pile (SR626SW)
Un changement de pile doit toujours être effectué pour un horloger, afin de ne pas endommager le boîtier ni les joints d'étanchéité.
Etanchéité
Cette montre est étanche jusqu' à 3 bars. Le nombre de bars se rapporte à la sur-pression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
Evacuation de la montre
Cette montre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des déchets ménagers. Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Prestation de garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix – gratuitement votre montre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description par écrit du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé.
Page 13
- 11 -
Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces fragiles comme par exemple boutons, piles rechargeables ou verres. Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et l‘entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont proscrites. Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été effectuées par un établissement autorisé, le droit de garantie expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:
Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (106882) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez
contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).
Page 14
- 12 -
Vous pourrez télécharger ce mode
d’emploi et beaucoup d’autres manuels
IAN
106882
d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl­service.com
Service Après Vente
Nom: Inter-Quartz GmbH Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Fournisseur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.
Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne
Page 15
- 13 -
Istruzioni per l’uso e
per la sicurezza
Contenuto
Contenuto ........................................................... - 13 -
Introduzione ....................................................... - 14 -
Utilizzo conforme alle disposizioni .................. - 14 -
Importanti avvertenze di sicurezza
Importanti avvertenze di sicurezza .............. - 14 -
Importanti avvertenze di sicurezzaImportanti avvertenze di sicurezza
Impostazione dell'ora ........................................ - 15 -
Accorciare il cinturino 2-LD3915-1 & 2 ........ - 15 -
Accorciare il cinturino 2-LD3915-2 ................ - 15 -
Istruzioni per la pulizia ...................................... - 15 -
Sostituzione della batteria (SR626SW) .......... - 15 -
Impermeabilita'................................................... - 15 -
Smaltimento dell’orologio ................................. - 16 -
Smaltimento delle batterie................................. - 16 -
Garanzia della digi-tech gmbh ........................ - 16 -
Condizioni di garanzia ..................................... - 16 -
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami
per difetti ............................................................. - 16 -
Entità della garanzia ......................................... - 17 -
Procedura di esecuzione nei casi coperti da
garanzia ............................................................. - 17 -
Assistenza ........................................................... - 18 -
Fornitore .............................................................. - 18 -
Page 16
- 14 -
OROLOGIO DA POLSO / OROLOGIO DA POLSO A BRACCIALE
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato il Vostro nuovo orologi. Avete scelto un apparecchio di alto valore. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo orologio. Contengono importanti informazioni relative alla sicurezza, utilizzo e smaltimento. Accertatevi di aver letto con attenzione tutte le informazioni relative alla sicurezza e all’utilizzo. Utilizzate l’orologio attenendovi esclusivamente alle istruzioni e modalità riportate. Non dimenticate di consegnare tutta la documentazione in caso cediate a terzi l’orologio.
Utilizzo conforme alle disposizioni
L’orologio è destinato alla visualizzazione dell’ora e all’utilizzo delle funzioni aggiuntive descritte. Qualsiasi suo altro utilizzo o modifica è non conforme alle disposizioni. Il produttore non risponde di danni causati da un utilizzo non conforme alle disposizioni o da un uso errato. L’orologio non è destinato all‘uso industriale.
Importanti avvertenze di sicurezza
Utente
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi bambini a partire da 8 anni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotti o che non hanno dimestichezza o nozioni sufficienti solo in presenza di altre persone o se sono stati istruiti su come usare in maniera sicura l’apparecchio e sui pericoli connessi al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non può essere eseguita da bambini senza la presenza di altre persone. Tenete lontano dai bambini anche le pellicole per l’imballaggio, c’è il rischio di soffocamento.
Batterie
Conservate le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se una batteria è stata inghiottita è necessario consultare immediatamente un medico. Le batterie/ devono essere inserite sempre tenendo conto della polarità. In caso di bisogno pulite prima i contatti della batteria e dell’apparecchio. Non cercate di ricaricare le batterie, provocare corti circuiti o aprirle. Non gettate mai le batterie nel fuoco, potrebbero esplodere. Se non utilizzate a lungo questo apparecchio estraete la batteria e conservatela in un luogo asciutto e privo di polvere. In caso di uso non conforme della batteria c’è il rischio di esplosione e fuoriuscita di liquidi. Se la batteria è esaurita evitate contatti con la pelle, con gli occhi e mucose. Utilizzate dei guanti. In caso di contatto con l’acido della batteria siete pregati di sciacquare la parte
Page 17
- 15 -
interessata con acqua pulita e di rivolgervi subito ad un medico. Estraete dall’apparecchio le batterie esaurite, sussiste un forte rischio di fuoriuscita di liquidi.
Impostazione dell'ora
Estraete con cautela la corona. Ruotando la corona in senso orario o antiorario potete impostare l’ora. Premete infine la corone reinserendola nella cassa.
Accorciare il cinturino 2-LD3915-1 & 2
Per accorciare in maniera più semplice il cinturino è presente nel vostro cinturino un’altra maglia con meccanismo di chiusura. Aprite questo meccanismo del vostro orologio e della maglia aggiuntiva. Estraete la maglia e richiudete il cinturino.
Accorciare il cinturino 2-LD3915-2
L'accorciamento può essere effettuato anche rimuovendo singoli elementi. Aprire la chiusura e poggiare orizzontalmente l'orologio con il quadrante rivolto verso il basso su una superficie morbida. Gli elementi che possono essere rimossi sono contraddistinti da una freccia. Fate scorrete un utensile appuntito nel foro laterale del cinturino e premete verso l’esterno la piccola vite nella direzione della freccia. Estraete la vite (eventualmente con una pinzetta). Adesso potete scomporre il cinturino. Il cinturino ora può essere smontato. Staccare altri elementi secondo necessità e rimontare il cinturino. Inserire la copiglia in direzione opposta alla freccia e spingerla dentro.
Istruzioni per la pulizia
Pulite l’orologio solo con un panno perfettamente asciutto e pulito, come ad es. per la pulizia delle lenti degli occhiali.
Sostituzione della batteria (SR626SW)
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un orologiaio specializzato. In questo modo si evitano danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Impermeabilita'
Impermeabile fino a 3 bar. L'indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione dell'aria, che viene
Page 18
- 16 -
applicata per collaudare l'impermeabilità all'acqua (DIN 8310).
Smaltimento dell’orologio
Questo orologio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Smaltite l’orologio tramite un impianto omologato per lo smaltimento o tramite la struttura comunale preposta allo smaltimento. Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Smaltimento delle batterie
Smaltire correttamente le batterie nei recipienti in commercio, a questo scopo appositamente predisposti. Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie attraverso un’impresa di smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Garanzia della digi-tech gmbh
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni dall‘acquisto. In caso di difetti di questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per comprovare l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questo orologio subentra un difetto di materiale o di fabbricazione, l’orologio verrà riparato gratuitamente o sostituito a nostra discrezione. Questa prestazione di garanzia prevede che all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino) e che descriviate brevemente la tipologia del difetto e quando è stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, riceverete l’orologio riparato o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non comincia un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente già presenti all’acquisto devono
Page 19
- 17 -
essere dichiarate subito dopo l’apertura
Dal sito www.lidl
-
service.com è
dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di garanzia vengono eseguite al costo.
Entità della garanzia
L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi criteri di qualità ed è stato esaminato scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto soggetti a normale usura e che quindi possono essere considerati parti usurate o per danni a componenti fragili come ad es. l’interruttore, batterie ricaricabili o componenti in vetro. Questa garanzia decade se l’orologio è stato danneggiato o è stato sottoposto ad un uso o manutenzione inappropriati. Per un uso appropriato dell’orologio devono essere seguite esattamente tutte le indicazione elencate nel libretto delle istruzioni. Siete pregati di evitare scopi di utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai quali siete ammoniti nel libretto delle istruzioni. L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in ambienti domestici e non all’uso industriale. In caso di uso indebito, uso della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di servizio autorizzata decade la garanzia.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire la seguente procedura:
In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (106882) come prova di acquisto.
Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che descrive il tipo di apparecchio, da una incisione, dalla prima pagina delle istruzioni in possesso del cliente (in basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio.
Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno contattare dapprima
telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza sotto riportata.
possibile scaricare questo e molti altri manuali, video relativi ai prodotti e software.
Page 20
- 18 -
Assistenza
IAN
106882
Nome: Inter-Quartz GmbH Via.: Valterweg 27A Città: Eppstein 65817 Paese: Germania E-mail: support@inter-quartz.de Telefono: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Fornitore
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza. Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato.
Nome: digi-tech gmbh Via.: Valterweg 27A Città: Eppstein 65817 Paese: Germania
Page 21
- 19 -
Usage and safety
instructions
Table of contents
Table of contents ................................................ - 19 -
Introduction ......................................................... - 20 -
Intended use ....................................................... - 20 -
Important safety information
Important safety information .......................... - 20 -
Important safety informationImportant safety information
Time setting ......................................................... - 21 -
Shortening the band 2-LD3915-1 & 2 ........... - 21 -
Shortening the band 2-LD3915-2 ................... - 21 -
Cleaning instructions .......................................... - 21 -
Replacement of battery (SR626SW) ............... - 21 -
Water resistance ................................................ - 21 -
Disposal of the watch ........................................ - 22 -
Disposal of the batteries .................................... - 22 -
digi-tech gmbh warranty ................................... - 22 -
Warranty conditions .......................................... - 22 -
Warranty period and defects liability .............. - 22 -
Scope of the warranty ....................................... - 22 -
Warranty claim procedure ............................... - 23 -
Service................................................................. - 23 -
Supplier ............................................................... - 23 -
Page 22
- 20 -
WRISTWATCH / BANGLE WATCH
Introduction
Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Important safety information
User
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts. Never attempt to recharge non­rechargeable batteries. Never short-circuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage.
Page 23
- 21 -
Time setting
Carefully pull the crown out all the way. Turn the crown clockwise or counter clockwise to set the time. Press the crown back to the case to complete the setting.
Shortening the band 2-LD3915-1 & 2
Your watch band is equipped with an additional link with a fastener to simplify band shortening. Open the fastener of the band and of the additional link. Remove the additional link and re-close the fastener of the band.
Shortening the band 2-LD3915-2
Shortening of the strap can also be achieved by removing segments. Open the buckle and place the wristwatch on a soft surface with the dial facing downward. The segments that can be removed are marked with an arrow. Push a pointed tool into the opening on the side of the band and push the bolt out of the band in the direction of the arrow. Pull out the bolt (using pliers if necessary). The band can now be disassembled. The strap can now be disassembled. Remove as many segments as necessary in the described fashion and reassemble the strap by pushing the bolt inwards in the opposite direction of the arrow.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Replacement of battery (SR626SW)
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets.
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310).
Page 24
- 22 -
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the wristwatch at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired.
Page 25
- 23 -
For proper use of the wristwatch all instructions in
Visit
www.lidl
-
service.com
to download
IAN
106882
this manual must be adhered to exactly. Use of the wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (106882) handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.
this and many other manuals, product videos and software.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany Email: support@inter-quartz.de Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
0800 563862
Supplier
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany
Page 26
IAN
106882
digi-tech gmbh
Valterweg 27A D-65817 Eppstein
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last information update: 11/2014 Art.-Nr.: 2-LD3915-1-4
Loading...