Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die
Armbanduhr nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung
der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Armbanduhr gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden. Die
Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden
und nicht defekt sind.
• Armbanduhr
• Bedienungsanleitung
Page 3
- 3 -
Wichtige Sicherheitshinweise
- 4 -
Stellen Sie
das
Datum nicht zwischen 2
1
:00
24
Stunden
Stoppuhr
Minuten
Datum
Drehbare
Stoppuhr
Funktionen
Benutzer
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab
8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei
Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen,
kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals
Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an
einem trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem
Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und
Auslaufgefahr.
Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein,
vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen
und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie
erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht
erhöhte Auslaufgefahr.
Lünette
Sekunden
Einstellen der Zeitanzeige
Überprüfen Sie vor der Zeiteinstellung, dass die
Stoppuhren auf „60“ (12-Uhr-Position) gestellt sind und
betätigen Sie keine Taste, da sich sonst die Chrono-Zeiger
verstellen.
Wenn sich der Sekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position
befindet, ziehen Sie die Krone vorsichtig bis zum Anschlag
heraus. Stellen Sie durch Drehen der Krone im
Uhrzeigersinn die genaue Zeit ein und drücken Sie die
Krone wieder an das Gehäuse.
Einstellen des Datums
Ziehen Sie die Krone nur halb heraus - drehen Sie die
Krone im Uhrzeigersinn bis das aktuelle Datum erscheint.
Drücken Sie die Krone danach wieder in die
Ausgangsposition zurück. Das Datum springt zwischen
23:30 und 24:00 Uhr um. Falls das Datum zwischen
11.30 und 12:00 Uhr umspringt, verstellen Sie die Zeit um
12 Stunden.
und 1:00 Uhr, da dies zu einer Beschädigung
des Uhrwerks führen kann.
Stoppfunktion
Drücken Sie den Knopf A, die Stoppzeit beginnt - bei
nochmaligem Druck auf Knopf A wird die Stoppzeit
angehalten. Sie können die gestoppte Zeit dann ablesen.
Page 4
- 5 -
Mit Druck auf Knopf B stellen Sie die Zeiger wieder auf die
- 6 -
„60“ (12-Uhr-Position).
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von bis zu 60 Minuten
messen.
Zwischenzeitmessung
Mit Druck auf Knopf A beginnen Sie die Stoppzeit - mit
Druck auf Knopf B halten Sie die Stoppzeit an und können
die Zwischenzeit ablesen. Das Uhrwerk zählt intern weiter.
Nach einem weiteren Druck auf den Knopf B springt der
Zeiger in die bereits abgelaufene Stoppzeit vor. Diesen
Vorgang können Sie beliebig oft wiederholen. Bei
nochmaligem Druck auf Knopf A wird die Stoppzeit
angehalten. Sie können die gestoppte Zeit ablesen.
Justieren der Stoppzeiger
Falls die kleinen Stoppzeiger nach Beendigung des
Stoppvorganges nicht exakt auf die „60“ (12-Uhr-Position)
springen, müssen diese justiert werden. Ziehen Sie dazu die
Krone vorsichtig bis zum Anschlag heraus. Durch
wiederholtes Drücken des Knopfes A stellen Sie die Zeiger
gegen den Uhrzeigersinn auf die „60“ (12-Uhr-Position),
durch wiederholtes Drücken des Knopfes B stellen Sie die
Zeiger im Uhrzeigersinn auf die „60“ (12-Uhr-Position.
Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung können Sie durch Drücken und Halten
der Tasten A oder B die Schnelleinstellung verwenden.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 10 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf
den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der
Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
Batteriewechsel
(SR920SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann
durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen
am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre
Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigen
Batteriewechsels an unsere unten genannte Serviceadresse
senden.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von
Brillengläsern verwendet wird.
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die
Armbanduhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in
extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien
gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
Page 5
- 7 -
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
- 8 -
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser
Armbanduhr ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die
defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der
Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die
reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung der Armbanduhr sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (103134) als Nachweis für den
Kauf bereit.
•Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Page 6
- 9 -
•Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie
Auf www.lidl
-
service.com können Sie diese
0800 563862
IAN
103134
- 10 -
anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift
übersenden.
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour
ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix.
Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre.
Il contient des informations importantes sur la sécurité,
l’usage et l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se
familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité
et à l’utilisation de ce produit avant de s’en servir.
N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins
d’utilisation prescrites dans ce mode d’emploi.
En cas de transmission de cette montre à un tiers, remettezlui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher l’heure et
remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce
mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de
celle-ci sera considérée comme non conforme.Le fabricant
ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant
d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise
utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée à des
fins d’utilisation commerciale.
Contenu de l’emballage
Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de
l’emballage : assurez-vous que toutes les pièces
référencées sont présentes et ne sont pas défectueuses.
• Montre-bracelet
• Mode d’emploi
Utilisateur
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de
connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si
elles ont été placées sous la surveillance d’une personne
ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation
sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de
comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans
la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants
des films d’emballage, il y a danger d’étouffement.
Piles
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En
cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin
immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon
sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles
et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles,
de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de
piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous
n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps,
retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à
l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée
des piles/accus, il y a danger d’explosion et
d’écoulement.
Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas
de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les
parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement
un médecin. Des piles usées doivent être retirées
immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.
Page 8
- 13 -
Fonctions
Ne procédez jamais à ces deux réglages
Aiguille des
Trotteuse/
Chrono
Date
Bague rotative
- 14 -
24 heures
graduée
minutes
Chrono
Réglage de l’heure normale
Avant de mettre votre montre à l’heure, veuillez vérifier que
les petits cadrans chrono sont bien tous en position 60 (sur
le 12) et n’appuyez sur aucun bouton, sinon vous risquez
de dérégler les aiguilles du chronomètre.
La trotteuse étant sur le 12, tirez avec précaution la
couronne pour l’amener au deuxième cran. Mettez votre
montre à l’heure exacte en tournant la couronne dans le
sens horaire et renfoncez-la dans le boîtier.
Réglage de la date
Tirez de moitié la couronne pour l’amener au premier cran
et tournez la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que
la date actuelle apparaisse dans le petit cadran. Renfoncez
ensuite la couronne dans le boîtier pour la remettre en
position initiale. Votre montre change de date entre 23:30
h et 24:00 h. Si le changement de date devait se faire entre
11:30 h et 12:00 h, avancez les aiguilles de 12 heures.
entre 21:00 heures et 1:00 heures, ceci peut
endommager le mécanisme.
Fonction chronomètre
Appuyez sur le bouton A pour mettre le chronomètre en
marche – une seconde pression de A arrêtera le
chronométrage. On pourra alors consulter le temps
chronométré. Remettez les aiguilles du chrono à 60 (sur le
12) en appuyant ensuite sur le bouton B.
Le chronomètre de votre montre peut mesurer un laps de
temps de jusqu’à 60 minutes.
Comptage de temps intermédiaires
Appuyez sur A pour mettre le chronomètre en marche –
pour interrompre le chronométrage et consulter un temps
intermédiaire, appuyez sur B, le mécanisme continuant à
compter« en interne ». Une 2e pression de B fait revenir
l’aiguille au temps de comptage précédent. Cette
opération peut être répétée autant de fois qu’on voudra.
On arrêtera le chronomètre en appuyant ensuite sur A et
on pourra alors consulter le total du temps chronométré.
Pour réajuster les aiguilles du
chronomètre
Pour le cas où les petites aiguilles du chrono ne se seraient
pas remises à 60 (sur le 12) à la fin du chronométrage, il
faudrait les réajuster. Tirez avec précaution sur la couronne
pour l’amener en position de réglage. Pour faire avancer
les aiguilles dans le sens inverse à la marche normale,
appuyez sur le bouton A par courtes pressions répétées et
amenez ainsi les aiguilles en position “60” (ou position de
12 heures). Pour faire avancer les aiguilles de votre montre
dans le sens horaire, appuyez sur le bouton B par courtes
pressions répétées et amenez les aiguilles en position “60”
(position de 12 heures). Renfoncez la couronne dans le
boîtier.
Réglage rapide
On pourra accélérer l'entrée pour les réglages en
maintenant la touche A or B enfoncée quelques secondes.
Etanchéité
Etanche jusqu'à 10 bars. Le nombre de bars est relatif à la
surpression exercée sur la montre au cours des contrôles
d'étanchéité (cf. norme DIN 8310).
Page 9
- 15 -
- 16 -
Changement de la pile
(SR920SW)
Un changement de pile doit toujours être effectué pour un
horloger, afin de ne pas endommager le boîtier ni les joints
d'étanchéité.
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne faisant
pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de
lunettes par exemple.
Evacuation de la montre
Cette montre ne doit pas être évacuée avec les
déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci
par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre
décharge municipale. Respectez les directives
d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez
conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les
conteneurs mis à votre disposition dans les points
de vente. Ne jetez jamais de piles avec des déchets
ménagers. Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire
d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale.
Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de
doute, demandez conseil auprès de votre décharge
municipale.
Prestation de garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir
de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous
bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce
produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les
conditions de garantie décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date de
l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de
caisse en original. Ce document est nécessaire comme
preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel
ou de fabrication révélé au cours de la période de
garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat,
nous réparons ou remplaçons – à notre choix –
gratuitement votre montre défectueuse. Cette prestation de
garantie présuppose la restitution de la montre réclamée et
la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse)
pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une
courte description par écrit du défaut avec indication de la
date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert
par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée
ou une montre neuve. La période de garantie n’est pas
prolongée par une réparation ou un échange.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la
prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour
toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de
fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage.
La période de garantie écoulée, toute réparation doit être
rémunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon des
critères de qualité strictes, puis contrôlée
consciencieusement avant la livraison. La prestation de la
garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication.
Page 10
- 17 -
La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure
Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi
- 18 -
IAN
103134
due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces
dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces
fragilescomme par exemple boutons, piles rechargeables
ou verres.
Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues
à l’utilisation et l‘entretien non adéquats du produit. Toutes
les instructions et conseils prodigués dans ce mode
d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du
produit doivent être impérativement respectés et suivis à la
lettre. Toute forme d’utilisation et action déconseillées dans
ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a été mis
en garde sont proscrites.
Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation privée et
non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat,
de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été
effectuées par un établissement autorisé, le droit de
garantie expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement
possible, nous vous prions de bien vouloir observer les
instructions suivantes:
• Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le
numéro de l’article (103134) en tant que preuve de
votre achat à notre disposition.
• Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque
d’identification, dans une mention gravée, dans le titre
de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une
étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
• Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou
un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV
ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant
un courriel (mail).
Congratulazioni per aver acquistato il Vostro nuovo
orologi. Avete scelto un apparecchio di alto valore. Le
istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo
orologio. Contengono importanti informazioni relative alla
sicurezza, utilizzo e smaltimento. Accertatevi di aver letto
con attenzione tutte le informazioni relative alla sicurezza e
all’utilizzo. Utilizzate l’orologio attenendovi esclusivamente
alle istruzioni e modalità riportate. Non dimenticate di
consegnare tutta la documentazione in caso cediate a terzi
l’orologio.
Utilizzo conforme alle disposizioni
L’orologio è destinato alla visualizzazione dell’ora e
all’utilizzo delle funzioni aggiuntive descritte. Qualsiasi suo
altro utilizzo o modifica è non conforme alle disposizioni. Il
produttore non risponde di danni causati da un utilizzo non
conforme alle disposizioni o da un uso errato. L’orologio
non è destinato all‘uso industriale.
Oggetti compresi nella fornitura
Avviso: La preghiamo di controllare il volume di consegna
dopo l’acquisto. Si assicuri che ci siano tutti i pezzi e che
non siano difettosi.
• Orologio da polso
• Manuale delle istruzioni
Importanti avvertenze di
sicurezza
Utente
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
(inclusi bambini a partire da 8 anni) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotti o che non hanno dimestichezza
Page 12
- 21 -
o nozioni sufficienti solo in presenza di altre persone o se
Lunetta
Cronometro
Cronometr
o
- 22 -
Non collocate la data e giorno della settimana
sono stati istruiti su come usare in maniera sicura
l’apparecchio e sui pericoli connessi al suo utilizzo. I
bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’utente non può essere eseguita da
bambini senza la presenza di altre persone. Tenete lontano
dai bambini anche le pellicole per l’imballaggio, c’è il
rischio di soffocamento.
Batterie
Conservate le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se
una batteria è stata inghiottita è necessario consultare
immediatamente un medico. Le batterie/ devono essere
inserite sempre tenendo conto della polarità. In caso di
bisogno pulite prima i contatti della batteria e
dell’apparecchio. Non cercate di ricaricare le batterie,
provocare corti circuiti o aprirle. Non gettate mai le batterie
nel fuoco, potrebbero esplodere. Se non utilizzate a lungo
questo apparecchio estraete la batteria e conservatela in un
luogo asciutto e privo di polvere. In caso di uso non
conforme della batteria c’è il rischio di esplosione e
fuoriuscita di liquidi.
Se la batteria è esaurita evitate contatti con la pelle, con gli
occhi e mucose. Utilizzate dei guanti. In caso di contatto con
l’acido della batteria siete pregati di sciacquare la parte
interessata con acqua pulita e di rivolgervi subito ad un
medico. Estraete dall’apparecchio le batterie esaurite,
sussiste un forte rischio di fuoriuscita di liquidi.
Funzioni
24 Ore
girevole
Impostazione della visualizzazione
standard dell’ora
Prima di impostare l‘ora verificate che i cronometri siano
posizionati su “60” (posizione ore 12) e non attivate alcun
tasto per evitare di spostare le lancette del cronografo.
Se la lancetta dei secondi è posizionata su ore 12, estraete
la corona con cautela fino al suo arresto. Ruotando la
corona in senso orario potrete impostare l’orario esatto.
Premete la corona per posizionarla nuovamente nella
cassa.
Impostazione della data
Estraete la corona fino a metà – ruotatela in senso orario
fino a che non appare la data esatta. Premete la corona
fino a farla tornare nella posizione di partenza. La data
appare tra le 23:30 e 24:00. Se la data appare tra le
11.30 e le 12:00, spostate l’ora di 12 ore.
tra le ore 21:00 e le ore 1:00 poiché ciò può
comportare un danno al movimento meccanico.
Funzione cronografo
Premendo il tasto A viene attivato il cronometraggio.
Premendo nuovamente il tasto A il cronometraggio viene
fermato. Potete così leggere l‘ora al momento dell’arresto.
Premendo il tasto B riportate nella “60” (posizione ore 12)
le lancette.
Il cronometro può arrivare fino a 60 minuti.
Rilevazione tempo parziale
Data
Premendo il tasto A viene avviato il cronometraggio –
premendo il tasto B arrestate il cronometraggio e potrete
leggere il tempo parziale, mentre il meccanismo
dell’orologio internamente continua a contare. Premendo
nuovamente il tasto B la lancetta si sposta in avanti nel
tempo cronometrato precedentemente registrato. Potete
Page 13
- 23 -
ripetere questa operazione quante volte volete. Premendo
- 24 -
nuovamente il tasto A arrestate il cronometro e potrete
leggere il tempo.
Regolazione delle lancette del cronografo
Se dopo aver terminato l’operazione di arresto le piccole
lancette del cronografo non sono esattamente nella
posizione “60” (posizione ore 12), dovrete regolarle.
Estraete la corona con attenzione fino a farla scattare.
Premendo ripetutamente il tasto A portate le lancette in
senso antiorario a „60“ (posizione ore 12), premendo
ripetutamente il tasto B portate le lancette in senso orario a
„60“ (posizione ore 12). Premete nuovamente la corona
fino a riposizionarla nella cassa.
Avviso riguardante l'impostazione rapida
Nel corso dell'impostazione può utilizzare l'impostazione
rapida, premendo a lungo e tenendo premuto A o B.
Tenuta d'acqua
Impermeabile fino a 10 bar. L'indicazione bar si riferisce
alla sovrappessione d'aria, che è stata applicata nel
ambito della prova di tenuta d'acqua. (DIN
8310).Istruzioni per accorciare il cinturino
Istruzioni per la pulizia
Pulite l’orologio solo con un panno perfettamente asciutto e
pulito, come ad es. per la pulizia delle lenti degli occhiali.
Smaltimento dell’orologio
Questo orologio non può essere smaltito nei
normali rifiuti domestici. Smaltite l’orologio tramite
un impianto omologato per lo smaltimento o tramite la
struttura comunale preposta allo smaltimento. Rispettare le
disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di
dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di
smaltimento.
Smaltimento delle batterie
Smaltire correttamente le batterie nei recipienti in
commercio, a questo scopo appositamente
predisposti. Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti
domestici. Smaltire le batterie attraverso un’impresa di
smaltimento approvata oppure tramite i servizi di
smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in merito,
in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla
Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Garanzia della digi-tech gmbh
Sostituzione della batteria
(SR920SW)
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un
orologiaio specializzato. In questo modo si evitano
danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni
dall‘acquisto. In caso di difetti di questo orologio vi
spettano i diritti legali nei confronti del venditore del
prodotto. Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla
nostra garanzia descritta al punto seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
Conservare con cura lo scontrino originale di cassa.
Questa documentazione è necessaria per comprovare
l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questo orologio
subentra un difetto di materiale o di fabbricazione,
l’orologio verrà riparato gratuitamente o sostituito a nostra
Page 14
- 25 -
discrezione. Questa prestazione di garanzia prevede che
- 26 -
Dal sito
www.lidl
-
service.com
è possibile
all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio
difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino) e che
descriviate brevemente la tipologia del difetto e quando è
stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia,
riceverete l’orologio riparato o uno nuovo. Con la
riparazione o sostituzione del prodotto non comincia un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui
reclami per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla
prestazione della garanzia. Questo vale anche per le parti
sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente già
presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo
l’apertura dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono
dopo la scadenza del periodo di garanzia vengono
eseguite al costo.
Entità della garanzia
indebito, uso della forza e interventi non effettuati dalla
nostra filiale di servizio autorizzata decade la garanzia.
Procedura di esecuzione nei casi
coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del
cliente, è necessario seguire la seguente procedura:
• In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino
di cassa e il codice dell’articolo (103134) come prova
di acquisto.
• Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che
descrive il tipo di apparecchio, da una incisione, dalla
prima pagina delle istruzioni in possesso del cliente (in
basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul
lato posteriore o inferiore dell’apparecchio.
• Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri
guasti, è opportuno contattare dapprima
telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza
sotto riportata.
L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi
criteri di qualità ed è stato esaminato scrupolosamente
prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per
difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto soggetti a normale
usura e che quindi possono essere considerati parti usurate
o per danni a componenti fragili come ad es. l’interruttore,
batterie ricaricabili o componenti in vetro.
Questa garanzia decade se l’orologio è stato danneggiato
o è stato sottoposto ad un uso o manutenzione
inappropriati. Per un uso appropriato dell’orologio devono
essere seguite esattamente tutte le indicazione elencate nel
libretto delle istruzioni. Siete pregati di evitare scopi di
utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai quali
siete ammoniti nel libretto delle istruzioni.
L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in
ambienti domestici e non all’uso industriale. In caso di uso
scaricare questo e molti altri manuali, video
relativi ai prodotti e software.
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo
destinato all’assistenza. Prendere contatto dapprima con il
punto di Assistenza precedentemente indicato.
Congratulations on the purchase of your new wristwatch.
You have chosen a high quality product. The instruction
manual is part of the product- it contains important
information about safety, use and disposal. Read the
manual with all usage and safety notes before using the
watch. Only use the watch in the intended way and for the
intended applications.
If the watch is given to someone else, include all
documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described
additional features. Any other use or modification of the
electronic appliance does not comply with the intended
uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for
commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase.
Please ensure that all parts are included and undamaged.
• Wristwatch
• Instruction manual
and user maintenance of the device may not be performed
by children without supervision. Keep packaging films out
of the hands of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is
swallowed, you must seek medical attention immediately.
Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in
the correct polarity. If necessary, clean the battery and
device contacts. Never attempt to recharge nonrechargeable batteries. Never short-circuit or attempt to
open batteries. Never throw batteries into fire as they may
explode.
If the device will not be used for an extended time period,
remove the battery and store the device in a dry and dustfree area. Improper use of the battery can lead to
explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to
battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean
water and immediately seek medical attention. Remove
discharged batteries from the device as they present an
increased risk of leakage.
Features
24 hours
minutes
Important safety information
User
This device may be used by persons (including children
over 8 years of age) with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience and knowledge, if
they are supervised or instructed regarding the safe use of
the device and understand the dangers that may arise.
Children may not play with the device. Cleaning
Setting the time
Before setting the time, ensure that all stopwatch hands are
at the "60" (12 o'clock position) and do not push the
buttons as this will change the position of the stopwatch
hands. Pull the crown out to the 2nd stop when the second
hand reaches the 12 o'clock position. Set the time by
Page 17
- 31 -
turning the crown clockwise. Press the crown back to the
Do not set the date between
9
:00 pm and
1
:00
- 32 -
initial position.
Setting the date
Pull the crown out to the 1st stop- turn the crown clockwise
to set the correct date. Press the crown back to the initial
position. The date will change between 23:30 and 24:00.
If the date changes between 11:30 and 12:00, adjust the
time by 12 hours.
am as this can cause damage to the movement.
Stopwatch feature
Press button A to start the stopwatch- press Button A again
to stop the stopwatch. You can now read the stopped time.
Press Button B to reset the hands to the "60" (12 o'clock
position).
The stopwatch can measure a time span of up to 60
minutes.
Lap time measurement
Press button A to start the stopwatch- press button B to stop
the stopwatch and read the lap time, the stopwatch will
continue to count internally. Press button B again to show
the running stopwatch time. This process can be repeated
as often as desired. Press A to stop the stopwatch and read
the stopped time.
Adjusting the stopwatch hands
If the small stopwatch hands are not exactly in the "60" (12
o'clock position) they must be adjusted manually. Carefully
pull the crown out to the stop. Repeatedly press button A to
set the hands counter-clockwise to "60" (12 o'clock
position). Repeatedly press button B to set the hands
clockwise to "60" (12 o'clock position). Press the crown
back to the initial position.
Speed setting
When setting press and hold A or B to use the speed setting
feature.
Water resistance
Water resistant up to 10 bar. The bar value specifies the
atmospheric overpressure which is applied during testing
(DIN 8310).
Replacement of battery
(SR920SW)
Battery replacements must be performed by an expert to
avoid damaging the case or gaskets.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A
glasses cleaning cloth is ideal.
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with
normal household waste. Dispose of the
wristwatch at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Please observe the current rules and
regulations when disposing of the watch. Contact the
disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in
containers especially set up at retailers. Batteries do not
Page 18
- 33 -
belong in household waste. Dispose of the batteries at an
- 34 -
Visit
www.lidl
-
service.com
to download this
approved disposal facility or at your local recycling centre.
Contact the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the
day of purchase. In case of defects of this wristwatch you
have, by law, certain rights regarding the vendor of the
watch. These rights are not changed by the warranty which
is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place. The receipt
is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the
wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired
or replaced (according to our choice) free of charge. This
warranty requires that, within the 3 year warranty period,
the wristwatch and the receipt can be made available to us
along with a short written description of the defect and
when it occured. If the defect is covered by the warranty,
you will receive the repaired wristwatch or a new watch.
Repair or replacement does not cause the warranty period
to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability.
This also applies to repaired or replaced parts. If defects
are noticed at the time of purchase they must be reported
immediately upon unpacking the item. Paid repair may be
available after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
fragile parts that are damaged. Examples include Switches,
Batteries or parts made of glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged,
is not used in the recommended way or is improperly
repaired. For proper use of the wristwatch all instructions in
this manual must be adhered to exactly. Use of the
wristwatch in a way that is discouraged in the manual must
be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive
or improper use, excessive force and changes that are
made by non-authorized repair centers will void the
warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient
manner please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article
number (103134) handy.
• The article number can be found on the type label, an
engraving, the front page of the manual (bottom left) or
a sticker on the back side or bottom side of the case.
•In case defects occur, please first contact the service
center (see below) by phone or email.
and many other manuals, product videos and
software.
The wristwatch was manufactured according to strict quality
guidelines and was carefully inspected before delivery. The
warranty does not include parts that experience normal
wear and tear and can thus be seen as wear parts or