Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj de pulsera.
Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este
manual de instrucciones forma parte del equipamiento del
reloj de pulsera. Contiene indicaciones importantes sobre
su seguridad, su manejo y su eliminación como residuo.
Antes de comenzar a utilizar su reloj de pulsera,
familiarícese con todas las indicaciones de uso y
seguridad. Utilice el reloj de pulsera únicamente de la
forma y para los ámbitos de aplicación indicados.
En caso de ceder el reloj de pulsera a terceros, entrégueles
también esta documentación.
Uso conforme a su propósito
El reloj de pulsera está diseñado para indicar la fecha y la
hora, así como para las funciones adicionales que aquí se
detallan. La utilización para cualquier otro propósito o la
realización de modificaciones en el reloj de pulsera no se
consideran adecuadas a sus propósitos. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por una
utilización no adecuada a sus propósitos o por una
utilización errónea. El reloj de pulsera no es apto para un
uso de carácter comercial o industrial.
Elementos incluidos en la entrega
Nota: una vez adquirido el producto, compruebe los
elementos incluidos en la entrega. Asegúrese de que no
falta ningún componente y de que estos no presentan
defectos.
• Reloj de pulsera
• Instrucciones de uso
Page 3
- 3 -
Advertencias importantes de
- 4 -
No ajuste la
fecha entre las 21:00
h y la 1:00
h
24 horas
Cronómetro
minutos
Fecha
Cronómetro
segundos
Luneta
seguridad
Utilizadores
Este aparato puede ser usado por personas (incluídos
niños a partir de los 8 años) con capacidades físicas ,
sensoriales o mentales disminuídas o con falta de
experiencia y conocimentos siempre que sean
supervisionadas o hayan sido instruídas sobre el uso
seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar o mantener el aparato sin
supervisión. Mantenga las películas del embalaje fuera del
alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños
pequeños. En caso de haber sido tragada una pila, deverá
ser prestada inmediatamente ayuda médica.
Las pilas/baterías han de colocarse siempre teniendo en
atención la polaridad correcta. Siendo necesario, limpie
primero los contactos de las pilas y del aparato. No intente
cargar, provocar cortocircuito o abrir las pilas. Nunca tire
las pilas al fuego, porque podrían explotar. Si no usa el
aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire
la pila y guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. El
uso inadequado de las pilas puede provocar explosión o
derrame.
Si la pila ha derramado, evite el contacto con la piel, los
ojos o las mucosas. Use guantes. En caso de contacto con
el ácido de la pila lave las partes afectadas con bastante
água limpia y vaya a ver inmediatamente a un médico.
Retire inmediatamente las pilas gastadas del aparato, hay
peligro elevado de derrame.
Funciones
giratoria
Ajuste de la indicación normal de la
hora
Antes de poner el reloj en hora asegúrese de que los
cronómetros estén en la posición “60” (posición 12 h) , y
no pulse ningún botón; de lo contrario, las manecillas del
cronógrafo se ajustarán mal.
Cuando el segundero se halle en el 12, tire
cuidadosamente de la corona hasta llegar al tope. A
continuación gírela en sentido horario para ajustar la hora
exacta y vuelva a presionarla de nuevo hasta su posición
original en la carcasa.
Ajuste de la fecha
Tire de la corona hacia afuera solo hasta la mitad de su
posición, sin alcanzar el tope, y gírela en sentido horario
hasta que aparezca la fecha actual. Después vuelva a
presionar la corona hasta su posición original. La fecha
cambia diariamente entre las 23:30 h y las 24:00 h. En
caso de que lo haga entre las 11:30 h y las 12:00 h,
adelante o retrase la hora de su reloj cronógrafo 12 horas
más.
ya que esto podría dañar el mecanismo de
relojería.
Page 4
- 5 -
Función cronómetro
- 6 -
Para iniciar el cronómetro pulse el botón A, y para
detenerlo, pulse de nuevo el mismo botón. A continuación
podrá ver el tiempo marcado. Pulsando el botón B volverá
a poner las agujas en la posición “60” (posición 12 h).
El cronómetro puede medir un intervalo de tiempo de hasta
60 minutos.
Medición de un intervalo de tiempo
intermedio
Al pulsar el botón A se pone en marcha el cronómetro, y al
pulsar el botón B este se detiene y se puede leer el tiempo
intermedio marcado mientras el mecanismo del reloj
continúa funcionando de manera interna. Si se vuelve a
pulsar el botón B la medición se reinicia y las agujas saltan
hasta la posición de tiempo que el mecanismo interno ha
seguido marcando. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee. Al volver a pulsar el botón A, la medición del
tiempo se detiene y podrá ver el tiempo marcado.
Ajustar el cronómetro
Si al término del cronometraje la aguja pequeña no se
desplaza exactamente hasta la posición “60” (posición
12 h) esta deberá ajustarse. Para ésto, extraiga
cuidadosamente la corona hasta el tope. Presionando
repetidamente el botón A coloque las manecillas, en
contra del sentido horario, sobre el “60” (posición - 12
horas); presionando repetidamente el botón B coloque las
manecillas, en sentido horario, sobre el “60” (posición 12 horas). Cuando termine vuelva a presionar la corona
hasta su posición original en la carcasa.
Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 10 bares. La indicación- bar se
refiere a la presión que ha sido empleada en las pruebas
de la resistencia al agua (DIN 8310).
Reemplazo de la batería
(SR920SW)
El cambio de la batería debe ser realizado por un relojero.
Para evitar daños en la carcasa y en los anillos sellados.
Nota relativa a la limpieza
Realice la limpieza del reloj de pulsera utilizando
únicamente un paño seco y sin pelusas, como los que se
utilizan para la limpieza de gafas.
Estanqueidad del reloj de pulsera
Este reloj de pulsera no debe eliminarse con los
residuos domésticos. Deseche el reloj de pulsera
utilizando un servicio de reciclaje autorizado o el
punto verde de su municipio. Deseche el medidor de
frecuencia cardíaca utilizando un servicio de reciclaje
autorizado o el punto verde de su municipio. En caso de
duda, consulte a su punto de reciclaje.
Eliminación de las pilas
Por favor, deseche las pilas usadas de forma
adecuada en los contendores existentes para tal
fin en los comercios. Las pilas no deben desecharse con los
residuos domésticos. Deseche las pilas utilizando un
servicio de reciclaje autorizado o el punto verde de su
municipio. Cumpla la normativa vigente a tal respecto. En
caso de duda, consulte con su punto de reciclaje.
Page 5
- 7 -
Garantía de digi-tech gmbh
- 8 -
Ámbito de la garantía
Con este reloj de pulsera recibe Ud. una garantía con una
validez de 3 años a partir de la fecha de la compra. En
caso de defectos de este reloj de pulsera le corresponden
a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al
vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se
ven limitados por la garantía que se expone a
continuación.
Condiciones de la garantía
El período de garantía comienza con la fecha de la
compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el
ticket de compra original. Este documento es necesario
como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres
años contados a partir de la fecha de la compra
aparecieran en el reloj de pulsera defectos de material o
de fabricación, se procederá (a elección de digi-techgmbh) a la reparación o sustitución del mismo sin coste
alguno para Ud. La prestación de esta garantía se halla
supeditada a la presentación, dentro del plazo de 3 años,
del reloj de pulsera defectuoso, de la prueba de la compra
(ticket de compra) y de una corta descripción por escrito
del defecto y del momento de su aparición. En caso de que
nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. el reloj de
pulsera reparado o uno nuevo. A la recepción del reloj de
pulsera reparado o de su sustituto nuevo no comenzará un
nuevo período de garantía.
Duración de la garantía y derecho de
reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación
del servicio garantizado, lo que se extiende también a
piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya
existentes en el momento de la compra deberán ser
notificados inmediatamente después del desembalaje. Las
reparaciones que se tengan que efectuar tras la
finalización del período de garantía deberán ser
abonadas.
El reloj de pulsera ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo pautas de calidad muy estrictas y superando un
control de calidad previo a su puesta en venta. Esta
garantía se extiende solamente a defectos de material o de
fabricación. Esta garantía no se extiende a piezas
componentes del instrumento sometidas a un proceso de
desgaste normal y que por lo tanto puedan ser
consideradas como piezas consumibles, ni a desperfectos
aparecidos en partes frágiles como por ejemplo, botones,
acumuladores o piezas compuestas de cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si el reloj de pulsera ha
sido dañado, utilizado incorrectamente o sometido a
operaciones de mantenimiento incorrectas. Para una
utilización adecuada del reloj de pulsera deberán
observarse estrictamente todas las indicaciones contenidas
en el manual de instrucciones. Deben evitarse
necesariamente usos y manejos desaconsejados en el
manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido
en el mismo.
El reloj de pulsera está indicado únicamente para su
utilización a título particular y no para un uso comercial o
industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un mal
o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma violenta
o en caso de operaciones técnicas no efectuadas por
alguno de nuestros servicios técnicos autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud,
siga por favor las siguientes instrucciones:
• Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de
compra y el código de artículo (103134), como prueba
de su compra.
• Encontrará el código del artículo bien en una placa
indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la
carcasa, en la portada del manual de instrucciones
(parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte
trasera o inferior del aparato.
Page 6
- 9 -
• En caso de aparecer defectos de funcionamiento,
En www.lidl
-
service.com pueden descargarse
IAN
103134
- 10 -
contacte primero por teléfono o mediante correo
contacte primero por teléfono o mediante correo
contacte primero por teléfono o mediante correo contacte primero por teléfono o mediante correo
electrónico con el departamen
electrónico con el departamento técnico abajo
electrónico con el departamenelectrónico con el departamen
indicado.
indicado.
indicado.indicado.
to técnico abajo
to técnico abajo to técnico abajo
Istruzioni per l’uso e per la
sicurezza
Contenuto
este y muchos otros manuales de
instrucciones, videos de productos y
software.
Congratulazioni per aver acquistato il Vostro nuovo
orologi. Avete scelto un apparecchio di alto valore. Le
istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo
orologio. Contengono importanti informazioni relative alla
sicurezza, utilizzo e smaltimento. Accertatevi di aver letto
con attenzione tutte le informazioni relative alla sicurezza e
all’utilizzo. Utilizzate l’orologio attenendovi esclusivamente
alle istruzioni e modalità riportate. Non dimenticate di
consegnare tutta la documentazione in caso cediate a terzi
l’orologio.
Utilizzo conforme alle disposizioni
L’orologio è destinato alla visualizzazione dell’ora e
all’utilizzo delle funzioni aggiuntive descritte. Qualsiasi suo
altro utilizzo o modifica è non conforme alle disposizioni. Il
produttore non risponde di danni causati da un utilizzo non
conforme alle disposizioni o da un uso errato. L’orologio
non è destinato all‘uso industriale.
Oggetti compresi nella fornitura
Avviso: La preghiamo di controllare il volume di consegna
dopo l’acquisto. Si assicuri che ci siano tutti i pezzi e che
non siano difettosi.
• Orologio da polso
• Manuale delle istruzioni
Importanti avvertenze di
o nozioni sufficienti solo in presenza di altre persone o se
sono stati istruiti su come usare in maniera sicura
l’apparecchio e sui pericoli connessi al suo utilizzo. I
bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’utente non può essere eseguita da
bambini senza la presenza di altre persone. Tenete lontano
dai bambini anche le pellicole per l’imballaggio, c’è il
rischio di soffocamento.
Batterie
Conservate le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se
una batteria è stata inghiottita è necessario consultare
immediatamente un medico. Le batterie/ devono essere
inserite sempre tenendo conto della polarità. In caso di
bisogno pulite prima i contatti della batteria e
dell’apparecchio. Non cercate di ricaricare le batterie,
provocare corti circuiti o aprirle. Non gettate mai le batterie
nel fuoco, potrebbero esplodere. Se non utilizzate a lungo
questo apparecchio estraete la batteria e conservatela in un
luogo asciutto e privo di polvere. In caso di uso non
conforme della batteria c’è il rischio di esplosione e
fuoriuscita di liquidi.
Se la batteria è esaurita evitate contatti con la pelle, con gli
occhi e mucose. Utilizzate dei guanti. In caso di contatto con
l’acido della batteria siete pregati di sciacquare la parte
interessata con acqua pulita e di rivolgervi subito ad un
medico. Estraete dall’apparecchio le batterie esaurite,
sussiste un forte rischio di fuoriuscita di liquidi.
Funzioni
24 Ore
girevole
sicurezza
Utente
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
(inclusi bambini a partire da 8 anni) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotti o che non hanno dimestichezza
Data
Secondi
Page 8
- 13 -
Impostazione della visualizzazione
Non collocate la data e giorno della settimana
- 14 -
standard dell’ora
Prima di impostare l‘ora verificate che i cronometri siano
posizionati su “60” (posizione ore 12) e non attivate alcun
tasto per evitare di spostare le lancette del cronografo.
Se la lancetta dei secondi è posizionata su ore 12, estraete
la corona con cautela fino al suo arresto. Ruotando la
corona in senso orario potrete impostare l’orario esatto.
Premete la corona per posizionarla nuovamente nella
cassa.
Impostazione della data
Estraete la corona fino a metà – ruotatela in senso orario
fino a che non appare la data esatta. Premete la corona
fino a farla tornare nella posizione di partenza. La data
appare tra le 23:30 e 24:00. Se la data appare tra le
11.30 e le 12:00, spostate l’ora di 12 ore.
tra le ore 21:00 e le ore 1:00 poiché ciò può
comportare un danno al movimento meccanico.
nuovamente il tasto A arrestate il cronometro e potrete
leggere il tempo.
Regolazione delle lancette del cronografo
Se dopo aver terminato l’operazione di arresto le piccole
lancette del cronografo non sono esattamente nella
posizione “60” (posizione ore 12), dovrete regolarle.
Estraete la corona con attenzione fino a farla scattare.
Premendo ripetutamente il tasto A portate le lancette in
senso antiorario a „60“ (posizione ore 12), premendo
ripetutamente il tasto B portate le lancette in senso orario a
„60“ (posizione ore 12). Premete nuovamente la corona
fino a riposizionarla nella cassa.
Tenuta d'acqua
Impermeabile fino a 10 bar. L'indicazione bar si riferisce
alla sovrappessione d'aria, che è stata applicata nel
ambito della prova di tenuta d'acqua. (DIN
8310).Istruzioni per accorciare il cinturino
Funzione cronografo
Premendo il tasto A viene attivato il cronometraggio.
Premendo nuovamente il tasto A il cronometraggio viene
fermato. Potete così leggere l‘ora al momento dell’arresto.
Premendo il tasto B riportate nella “60” (posizione ore 12)
le lancette.
Il cronometro può arrivare fino a 60 minuti.
Rilevazione tempo parziale
Premendo il tasto A viene avviato il cronometraggio –
premendo il tasto B arrestate il cronometraggio e potrete
leggere il tempo parziale, mentre il meccanismo
dell’orologio internamente continua a contare. Premendo
nuovamente il tasto B la lancetta si sposta in avanti nel
tempo cronometrato precedentemente registrato. Potete
ripetere questa operazione quante volte volete. Premendo
Sostituzione della batteria
(SR920SW)
La sostituzione della batteria deve essere effettuata da un
orologiaio specializzato. In questo modo si evitano
danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Istruzioni per la pulizia
Pulite l’orologio solo con un panno perfettamente asciutto e
pulito, come ad es. per la pulizia delle lenti degli occhiali.
Page 9
- 15 -
Smaltimento dell’orologio
- 16 -
Questo orologio non può essere smaltito nei
normali rifiuti domestici. Smaltite l’orologio tramite
un impianto omologato per lo smaltimento o tramite la
struttura comunale preposta allo smaltimento. Rispettare le
disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di
dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di
smaltimento.
Smaltimento delle batterie
Smaltire correttamente le batterie nei recipienti in
commercio, a questo scopo appositamente
predisposti. Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti
domestici. Smaltire le batterie attraverso un’impresa di
smaltimento approvata oppure tramite i servizi di
smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in merito,
in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla
Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Garanzia della digi-tech gmbh
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni
dall‘acquisto. In caso di difetti di questo orologio vi
spettano i diritti legali nei confronti del venditore del
prodotto. Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla
nostra garanzia descritta al punto seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
Conservare con cura lo scontrino originale di cassa.
Questa documentazione è necessaria per comprovare
l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questo orologio
subentra un difetto di materiale o di fabbricazione,
l’orologio verrà riparato gratuitamente o sostituito a nostra
discrezione. Questa prestazione di garanzia prevede che
all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio
difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino) e che
descriviate brevemente la tipologia del difetto e quando è
stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia,
riceverete l’orologio riparato o uno nuovo. Con la
riparazione o sostituzione del prodotto non comincia un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui
reclami per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla
prestazione della garanzia. Questo vale anche per le parti
sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente già
presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo
l’apertura dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono
dopo la scadenza del periodo di garanzia vengono
eseguite al costo.
Entità della garanzia
L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi
criteri di qualità ed è stato esaminato scrupolosamente
prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per
difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto soggetti a normale
usura e che quindi possono essere considerati parti usurate
o per danni a componenti fragili come ad es. l’interruttore,
batterie ricaricabili o componenti in vetro.
Questa garanzia decade se l’orologio è stato danneggiato
o è stato sottoposto ad un uso o manutenzione
inappropriati. Per un uso appropriato dell’orologio devono
essere seguite esattamente tutte le indicazione elencate nel
libretto delle istruzioni. Siete pregati di evitare scopi di
utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai quali
siete ammoniti nel libretto delle istruzioni.
L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in
ambienti domestici e non all’uso industriale. In caso di uso
indebito, uso della forza e interventi non effettuati dalla
nostra filiale di servizio autorizzata decade la garanzia.
Page 10
- 17 -
Procedura di esecuzione nei casi
Dal sito www.lidl
-
service.com è possibile
- 18 -
IAN
103134
Assistenza
coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del
cliente, è necessario seguire la seguente procedura:
• In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino
di cassa e il codice dell’articolo (103134) come prova
di acquisto.
• Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che
descrive il tipo di apparecchio, da una incisione, dalla
prima pagina delle istruzioni in possesso del cliente (in
basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul
lato posteriore o inferiore dell’apparecchio.
• Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri
guasti, è opportuno contattare dapprima
telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza
sotto riportata.
scaricare questo e molti altri manuali, video
relativi ai prodotti e software.
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo
destinato all’assistenza. Prendere contatto dapprima con il
punto di Assistenza precedentemente indicato.
Parabéns pela compra do seu novo relógio de pulso. Você
decidiu-se por um relógio de pulso de grande qualidade.
O manual de utilização faz parte deste relógio de pulso.
Aqui encontrará avisos importantes referentes à segurança,
à utilização e ao descarte do relógio de pulso. Leia
atentamente este manual antes de utilizar o relógio de
pulso. Use-o apenas como é descrito e só nos campos de
aplicação indicados.
Se vender o relógio de pulso ou o entregar a outra pessoa,
entregue-lhe também este manual.
Utilização adequada
O relógio de pulso destina-se à indicação da hora e ao
uso das funções descritas neste manual. Qualquer outro
uso ou alteração do relógio de pulso é indevido. O
fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo
uso indevido ou pelo manuseamento incorrecto. O relógio
de pulso não se destina ao uso comercial.
Conteúdo
Aviso: verifique o conteúdo logo após a compra.
Assegure-se de que todos os acessórios estão incluídos e
não estão danificados.
• Relógio de pulso
• Instruções de utilização
Avisos de seguranca
importantes
Utilizadores
Este aparelho pode ser usado por pessoas (incluídas
crianças a partir dos 8 anos) com capacidades físicas ,
sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de
Page 12
- 21 -
experiência e conhecimento desde que sejam
Luneta
24 horas
Cronómetro
Cronómetro
- 22 -
Não coloque a data entre 21:00 e 1:00 hora,
supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e tenham entendido os
perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar
com o aparelho. As crainças não devem limpar ou fazer
manutenção sem supervisão. Mantenha as películas da
embalagem fora do alcance das crianças. Há perigo de
asfixia.
Pilhas
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças
pequenas. No caso de ter sido engolida uma pilha, deverá
ser prestada ajuda médica imediatamente.
As pilhas/baterías devem ser sempre colocadas tendo em
conta a polaridade correcta. Sendo necessário, limpe
primeiro os contactos das pilhas e do aparelho. Não tente
carregar, provocar curto-circuito ou abrir as pilhas. Nunca
deite pilhas ao fogo, pois elas podem explodir.
Se não usar o aparelho durante um período de tempo
prolongado, retire a pilha e guarde o aparelho num local
seco e livre de pó. A utilização indevida das pilhas pode
causar explosão ou derrame das mesmas.
Se a pilha sofreu derrame, evite o contacto com a pele, os
olhos ou as mucosas. Use luvas. Em caso de contacto com
o ácido da pilha lave as partes afectadas com bastante
água limpa e procure imediatamente um médico. Retire as
pilhas gastas imediatamente do aparelho, há perigo
elevado de derrame.
Funcionalidades
giratória
Ajuste da indicação normal das horas
Antes de ajustar as horas, verifique se os cronógrafos estão
na posição “60” (posição das 12 horas), e não prima
nenhum botão, caso contrário os ponteiros do cronógrafo
deslocam-se.
Quando o ponteiro dos segundos se encontrar na posição
das 12 horas, remova cuidadosamente a coroa até ao
batente. Ajuste a hora exata ao rodar a coroa no sentido
horário e pressione a coroa novamente para o mostrador.
Ajuste da data
Remova a coroa apenas até meio - rode a coroa no
sentido horário até aparecer a data atual. Depois
pressione a coroa novamente para a posição de saída. A
data comuta entre 23:30 e 24:00 horas. Se a data
comutar entre 11.30 e 12:00 horas, desloque a hora para
as 12 horas.
uma vez que isto pode danificar o mecanismo de
relógio.
Função de paragem
Pressione o botão A; o tempo de paragem começa - ao
pressionar novamente o botão A, o tempo de paragem
para. Aí pode ler o tempo parado. Ao pressionar o botão
B volte a colocar os ponteiros na posição “60” (posição
das 12 horas).
O cronómetro pode medir um período de até 60 minutos.
Medição do intervalo de tempo
min.
segundos
Data em
Ao pressionar o botão A, o tempo de paragem começa ao pressionar o botão B, o tempo de paragem para e
pode ler o intervalo de tempo; o mecanismo de relógio
continua a contar o tempo internamente. Depois de
pressionar novamente o botão B, o ponteiro avança para
o tempo de paragem já decorrido. Pode repetir este
Page 13
- 23 -
processo quantas vezes pretender. Ao pressionar
- 24 -
novamente o botão A, o tempo de paragem parará. Pode
ler o tempo parado.
Regulação dos ponteiros de paragem
Depois de terminar o processo de paragem, se os
pequenos ponteiros de paragem não saltarem exatamente
para a posição “60” (posição das 12 horas), têm de ser
regulados. Para isso puxe a coroa com cuidado até ao
máximo. Carregando repetidamente no botão A coloca o
ponteiro no sentido contrário ao horário na posição „60“
(posição12 horas), carregando repetidamente no botão B
coloca o ponteiro no sentido horário na posição „60“
(posição 12 horas). Pressione a coroa novamente para o
mostrador.
Impermeabilidade à água
À prova de água até 10 bar. Esta indicação refere-se à
pressão atmosférica que foi aplicada no quadro da prova
à impermeabilidade à água (DIN 8310).
Avisos de limpeza
Limpe o relógio de pulso apenas com um pano seco que
não largue pêlos, como por exemplo, para a limpeza de
óculos.
Eliminação do relógio de pulso
Não deite este relógio de pulso no lixo normal.
Entregue-o num dos pontos de recolha
autorizados ou na sua câmara municipal.
Observe as regulamentações respectivas em vigor. Em
caso de dúvida contacte a sua câmara municipal.
Eliminação das pilhas
Deite as pilhas nos contentores existentes para o
efeito („pilhões“). Não deite as pilhas no lixo
normal. Entregue-as num dos pontos de recolha
autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as
regulamentações respectivas em vigor. Em caso de dúvida
contacte a sua câmana municipal.
Garantia da empresa digi-tech gmbh
Mudança de pilha
(SR920SW)
A mudança de pilha deve ser feita por um relojoeiro. Só
assim se evitam danos na caixa e nos anéis de
calafetagem.
Para este relógio de pulso oferecemos uma garantia de 3
anos contados a partir data de compra. No caso de este
relógio apresentar falhas ou defeitos Você tem direitos
legais perante o vendedor do produto. Estes direitos legais
não são restringidos pela nossa garantia que descrevemos
de seguida.
Condições de garantia
O prazo de garantia começa a partir da data de compra.
Guarde por isso o talão de compra original num sítio
seguro. Este documento é necessário como comprovativo
da compra. Se, dentro do prazo de três anos contados a
partir da data de compra, o relógio de pulso apresentar
algum defeito ou falha de material ou de fabrico o relógio
será - segundo o nosso critério - arranjado ou substituído a
título gratuito. É condição prévia que, dentro do prazo de
Page 14
- 25 -
três anos, apresente o relógio de pulso defeituoso bem
- 26 -
Em www.lidl
-
ser
vice.com pode carregar este
como o comprovativo de compra (talão da caixa) e
descreva por escrito de que defeito se trata e quando
surgiu o mesmo. Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, receberá um relógio reparado ou um novo.
Período de garantia e direitos legais
relativos a defeitos
O período de garantia não será prolongado com a
prestação de garantia. O mesmo se aplica aos
componentes que tenham sido arranjados ou substituídos.
Os danos ou defeitos que sejam detectados no acto da
compra deverão ser-nos comunicados de imediato.
Qualquer arranjo que tiver de ser feito passado o período
de garantia terá de ser pago.
Extensão da garantia
O relógio de pulso foi produzido cumprindo directivas de
qualidade rigorosas e foi testado escrupulosamente antes
da sua entrega. A garantia extende-se a falhas ou defeitos
de material ou de fabrico. Esta garantia não se extende a
componentes do produto que estejam sujeitos ao desgaste
normal e que sejam, por isso, considerados como
elementos desgastáveis, nem a danos em componentes
frágeis como interruptores, acumuladores de bateria ou
que sejam feitos de vidro.
A garantia deixa de ter aplicação sempre que o relógio de
pulso seja danificado ou não seja usado ou mantido
devidamente. Devem ser cumpridas todas as instruções
para uma utilização adequada mencionadas neste
manual. Deverão ser evitadas as formas de uso que sejam
desaconselhadas ou das quais se avise neste manual.
O relógio de pulso destina-se exclusivamente ao uso
privado e não ao uso comercial. A garantia deixa de
aplicar-se em caso de uso abusivo ou indevido, uso de
violência ou interferências não autorizadas pelo nosso
serviço autorizado.
Procedimento no caso de garantia
Para assegurar um procedimento rápido queira seguir os
seguintes conselhos:
• No caso de ter reclamações ou perguntas tenha sempre
à disposição o talão de compra e o número do artigo
(103134).
• O número do artigo encontra-se no rótulo, gravado, no
título do manual de instruções (parte inferior esquerda)
ou na etiqueta colada na parte de trás ou de baixo do
aparelho.
• Se surgirem falhas nas funções ou outros defeitos
contacte primeiro o departamento de serviço
contacte primeiro o departamento de serviço
contacte primeiro o departamento de serviço contacte primeiro o departamento de serviço
seguinte por telefone ou por E
seguinte por telefone ou por E----Mail.
seguinte por telefone ou por Eseguinte por telefone ou por E
e muitos outros manuais de instruções, vídeos
de produtos e software.
Congratulations on the purchase of your new wristwatch.
You have chosen a high quality product. The instruction
manual is part of the product- it contains important
information about safety, use and disposal. Read the
manual with all usage and safety notes before using the
watch. Only use the watch in the intended way and for the
intended applications.
If the watch is given to someone else, include all
documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described
additional features. Any other use or modification of the
electronic appliance does not comply with the intended
uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for
commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase.
Please ensure that all parts are included and undamaged.
• Wristwatch
• Instruction manual
maintenance of the device may not be performed by
children without supervision. Keep packaging films out of
the hands of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is
swallowed, you must seek medical attention immediately.
Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in
the correct polarity. If necessary, clean the battery and
device contacts. Never attempt to recharge nonrechargeable batteries. Never short-circuit or attempt to
open batteries. Never throw batteries into fire as they may
explode.
If the device will not be used for an extended time period,
remove the battery and store the device in a dry and dustfree area. Improper use of the battery can lead to
explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to
battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean
water and immediately seek medical attention. Remove
discharged batteries from the device as they present an
increased risk of leakage.
Features
24 hours
minutes
Important safety information
User
This device may be used by persons (including children
over 8 years of age) with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience and knowledge, if
they are supervised or instructed regarding the safe use of
the device and understand the dangers that may arise.
Children may not play with the device. Cleaning and user
Date
Setting the normal time
Before setting the time, ensure that all stopwatch hands are
at the "60" (12 o'clock position) and do not push the
buttons as this will change the position of the stopwatch
hands. Pull the crown out to the 2nd stop when the second
Page 17
- 31 -
hand reaches the 12 o'clock position. Set the time by
Do not set the date between 9:00 pm and 1:00
- 32 -
turning the crown clockwise. Press the crown back to the
initial position.
Setting the date
Pull the crown out to the 1st stop- turn the crown clockwise
to set the correct date. Press the crown back to the initial
position. The date will change between 23:30 and 24:00.
If the date changes between 11:30 and 12:00, adjust the
time by 12 hours.
am as this can cause damage to the movement.
Stopwatch feature
Press button A to start the stopwatch- press Button A again
to stop the stopwatch. You can now read the stopped time.
Press Button B to reset the hands to the "60" (12 o'clock
position).
The stopwatch can measure a time span of up to 60
minutes.
Lap time measurement
Press button A to start the stopwatch- press button B to stop
the stopwatch and read the lap time, the stopwatch will
continue to count internally. Press button B again to show
the running stopwatch time. This process can be repeated
as often as desired. Press A to stop the stopwatch and read
the stopped time.
Adjusting the stopwatch hands
If the small stopwatch hands are not exactly in the "60" (12
o'clock position) they must be adjusted manually. Carefully
pull the crown out to the stop. Repeatedly press button A to
set the hands clockwise to "60" (12 o'clock position).
Repeatedly press button B to set the hands counter-
clockwise to "60" (12 o'clock position). Press the crown
back to the initial position.
Water resistance
Water resistant up to 10 bar. The bar value specifies the
atmospheric overpressure which is applied during testing
(DIN 8310).
Replacement of battery
(SR920SW)
Battery replacements must be performed by an expert to
avoid damaging the case or gaskets.
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A
glasses cleaning cloth is ideal.
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with
normal household waste. Dispose of the
wristwatch at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Please observe the current rules and
regulations when disposing of the watch. Contact the
disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in
containers especially set up at retailers. Batteries do not
belong in household waste. Dispose of the batteries at an
Page 18
- 33 -
approved disposal facility or at your local recycling centre.
- 34 -
Visit
www.lidl
-
service.com
to download this
Contact the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the
day of purchase. In case of defects of this wristwatch you
have, by law, certain rights regarding the vendor of the
watch. These rights are not changed by the warranty which
is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place. The receipt
is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the
wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired
or replaced (according to our choice) free of charge. This
warranty requires that, within the 3 year warranty period,
the wristwatch and the receipt can be made available to us
along with a short written description of the defect and
when it occured. If the defect is covered by the warranty,
you will receive the repaired wristwatch or a new watch.
Repair or replacement does not cause the warranty period
to restart.
Warranty period and defects liability
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged,
is not used in the recommended way or is improperly
repaired. For proper use of the wristwatch all instructions in
this manual must be adhered to exactly. Use of the
wristwatch in a way that is discouraged in the manual must
be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive
or improper use, excessive force and changes that are
made by non-authorized repair centers will void the
warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient
manner please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article
number (103134) handy.
• The article number can be found on the type label, an
engraving, the front page of the manual (bottom left) or
a sticker on the back side or bottom side of the case.
•In case defects occur, please first contact the service
center (see below) by phone or email.
and many other manuals, product videos and
software.
The warranty period is not increased by the defect liability.
This also applies to repaired or replaced parts. If defects
are noticed at the time of purchase they must be reported
immediately upon unpacking the item. Paid repair may be
available after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality
guidelines and was carefully inspected before delivery. The
warranty does not include parts that experience normal
wear and tear and can thus be seen as wear parts or
fragile parts that are damaged. Examples include Switches,
Batteries or parts made of glass.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die
Armbanduhr nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung
der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Armbanduhr gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden. Die
Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden
und nicht defekt sind.
• Armbanduhr
• Bedienungsanleitung
Benutzer
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab
8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei
Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen,
kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals
Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an
einem trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem
Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und
Auslaufgefahr.
Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein,
vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen
und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie
erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht
erhöhte Auslaufgefahr.
Page 21
- 39 -
Funktionen
Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00
24 Stunden
Stoppuhr
Minuten
Datum
Drehbare
Stoppuhr
- 40 -
Lünette
angehalten. Sie können die gestoppte Zeit dann ablesen.
Mit Druck auf Knopf B stellen Sie die Zeiger wieder auf die
„60“ (12-Uhr-Position).
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von bis zu 60 Minuten
messen.
Zwischenzeitmessung
Einstellen der normalen Zeitanzeige
Überprüfen Sie vor der Zeiteinstellung, dass die
Stoppuhren auf „60“ (12-Uhr-Position) gestellt sind und
betätigen Sie keine Taste, da sich sonst die Chrono-Zeiger
verstellen.
Wenn sich der Sekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position
befindet, ziehen Sie die Krone vorsichtig bis zum Anschlag
heraus. Stellen Sie durch Drehen der Krone im
Uhrzeigersinn die genaue Zeit ein und drücken Sie die
Krone wieder an das Gehäuse.
Einstellen des Datums
Ziehen Sie die Krone nur halb heraus - drehen Sie die
Krone im Uhrzeigersinn bis das aktuelle Datum erscheint.
Drücken Sie die Krone danach wieder in die
Ausgangsposition zurück. Das Datum springt zwischen
23:30 und 24:00 Uhr um. Falls das Datum zwischen
11.30 und 12:00 Uhr umspringt, verstellen Sie die Zeit um
12 Stunden.
und 1:00 Uhr, da dies zu einer Beschädigung
des Uhrwerks führen kann.
Mit Druck auf Knopf A beginnen Sie die Stoppzeit - mit
Druck auf Knopf B halten Sie die Stoppzeit an und können
die Zwischenzeit ablesen. Das Uhrwerk zählt intern weiter.
Nach einem weiteren Druck auf den Knopf B springt der
Zeiger in die bereits abgelaufene Stoppzeit vor. Diesen
Vorgang können Sie beliebig oft wiederholen. Bei
nochmaligem Druck auf Knopf A wird die Stoppzeit
angehalten. Sie können die gestoppte Zeit ablesen.
Justieren der Stoppzeiger
Falls die kleinen Stoppzeiger nach Beendigung des
Stoppvorganges nicht exakt auf die „60“ (12-Uhr-Position)
springen, müssen diese justiert werden. Ziehen Sie dazu die
Krone vorsichtig bis zum Anschlag heraus. Durch
wiederholtes Drücken des Knopfes A stellen Sie die Zeiger
im Uhrzeigersinn wieder auf die „60“ (12-Uhr-Position),
durch wiederholtes Drücken des Knopfes B stellen Sie die
Zeiger gegen den Uhrzeigersinn wieder auf die „60“ (12Uhr-Position. Drücken Sie die Krone wieder an das
Gehäuse.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 10 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf
den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der
Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
Stoppfunktion
Drücken Sie den Knopf A, die Stoppzeit beginnt - bei
nochmaligem Druck auf Knopf A wird die Stoppzeit
Page 22
- 41 -
- 42 -
Batteriewechsel
(SR920SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann
durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen
am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre
Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigen
Batteriewechsels an unsere unten genannte Serviceadresse
senden.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von
Brillengläsern verwendet wird.
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die
Armbanduhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in
extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien
gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser
Armbanduhr ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die
defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der
Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die
reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 23
- 43 -
Garantieumfang
- 44 -
Auf www.lidl
-
service.com können Sie diese
00800 5515 6616
IAN
103134
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung der Armbanduhr sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (103134) als Nachweis für den
Kauf bereit.
•Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
•Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie
anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift
übersenden.
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Actualización de las informaciones ·
Edizione del foglio di informazioni ·
Data das informações · Last information update ·
Stand der Informationen: 10/2014
Art.-Nr.: 2-LD3895
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.