Congratulations on the purchase of your new
wristwatch. You have chosen a high quality product.
The instruction manual is part of the product- it
contains important information about safety, use and
disposal. Read the manual with all usage and safety
notes before using the watch. Only use the watch in
the intended way and for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all
documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the
described additional features. Any other use or
modification of the electronic appliance does not
comply with the intended uses. The manufacturer is
not liable for damages caused by improper use or
misuse. The device is not intended for commercial
use.
Important safety information
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the
correct polarity. Don’t try to recharge nonrechargeable batteries and under no circumstances
throw them into fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline
and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use
the device for a long time, remove the batteries and
store the device in a dry and dust-free place.
Improper use of batteries may cause an explosion or
leakage. If the batteries have leaked, use gloves and
clean the wristwatch thoroughly with a dry cloth.
- The wristwatch should not be in the hands
of children
Never let children use electrical devices
unsupervised. Children can’t always recognize the
possible dangers properly. Batteries/ rechargeable
batteries can be life threatening when swallowed.
Store the batteries where they cannot be reached by
small children. If a battery is swallowed, medical aid
must be sought immediately.
Also keep the packaging foils away from children.
Danger of suffocation.
Turning bezel
2-LD3834-6
60
bezel
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free
cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Page 5
- 3 -
Time setting: wristwatch without
date display
Carefully pull the crown out all the way. By turning
the crown you may set the time. To finish the setting
press the crown back in all the way.
Time setting: wristwatch with date
display
To set the time, carefully pull the crown out all the
way. By turning the crown you may set the time.
Carefully press the crown back in halfway to the
case. The date can be set by turning the crown. To
finish the setting press the crown back in all the way.
Strap Shortening Instructions
Your wristwatch strap may be shortened in two ways.
1. At the buckle
Unlock the safety cover (if applicable) and open the
buckle. The strap is held in position by a spring bar.
The spring bar can be compressed with a pointed
tool to enable shortening of the strap. Move the
strap to the desired position and allow the spring bar
to lock into place.
2. At the strap
Shortening of the strap can also be achieved by
removing segments. Open the buckle and remove
the spring bar as described in part 1.
Place the wristwatch on a soft surface with the dial
facing downward. The segments that can be
removed are marked with an arrow. Push a pointed
tool into the opening on the backside of the strap
and push the bolt out of the strap in the direction of
the arrow. Pull out the bolt (you may need to use
tweezers).
The strap can now be disassembled.
Remove as many segments as necessary in the
described fashion and reassemble the strap by
pushing the bolt inwards in the opposite direction of
the arrow. Reassemble the buckle with the spring
bar.
Replacement of battery
(SR626SW)
Battery replacements must be performed by an
expert to avoid damaging the case or gaskets.
Water resistance
Water resistant up to 5 bar. The bar value specifies
the atmospheric overpressure which is applied
during testing (DIN 8310).
Page 6
- 4 -
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with
normal household waste. Dispose of the
wristwatch at an approved disposal facility
or at your local recycling centre. Please observe the
current rules and regulations when disposing of the
watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in
containers especially set up at retailers.
Batteries do not belong in household waste.
Dispose of the batteries at an approved disposal
facility or at your local recycling centre. Contact the
disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting
on the day of purchase. In case of defects of this
wristwatch you have, by law, certain rights
regarding the vendor of the watch. These rights are
not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place. The
receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the wristwatch within 3 years, the
wristwatch will be repaired or replaced (according
to our choice) free of charge. This warranty requires
that, within the 3 year warranty period, the
wristwatch and the receipt can be made available to
us along with a short written description of the defect
and when it occured. If the defect is covered by the
warranty, you will receive the repaired wristwatch or
a new watch. Repair or replacement does not cause
the warranty period to restart.
Warranty period and defects
liability
The warranty period is not increased by the defect
liability. This also applies to repaired or replaced
parts. If defects are noticed at the time of purchase
they must be reported immediately upon unpacking
the item. Paid repair may be available after the end
of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict
quality guidelines and was carefully inspected
before delivery. The warranty does not include parts
that experience normal wear and tear and can thus
be seen as wear parts or fragile parts that are
damaged. Examples include Switches, Batteries or
parts made of glass.
Page 7
- 5 -
This warranty becomes void if the wristwatch is
Visit
www.lidl
-
service.com
to download
IAN
64952
damaged, is not used in the recommended way or is
improperly repaired.
For proper use of the wristwatch all instructions in this
manual must be adhered to exactly. Use of the
wristwatch in a way that is discouraged in the
manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use.
Abusive or improper use, excessive force and
changes that are made by non-authorized repair
centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and
efficient manner please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the
article number (64952) handy.
• The article number can be found on the type
label, an engraving, the front page of the manual
(bottom left) or a sticker on the back side or
bottom side of the case.
• In case defects occur, please first contact the
service center (see below) by phone or email.
service center (see below) by phone or email.
service center (see below) by phone or email.service center (see below) by phone or email.
this and many other manuals, product
videos and software.
Tavaran toimittaja ................................................. - 11 -
Page 9
- 7 -
RANNEKELLO
Pyörivä
Johdanto
Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston
johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen.
Käyttöohje on tämän rannekellon olennainen osa.
Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot,
käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät
tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat rannekellosi
ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen
käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä
rannekelloasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen
mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan
käyttötarkoitukseen. Antaessasi rannekellosi toisten
käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden
mukaanantamisesta.
Laitteen määritelty
tarkoituksenmukainen käyttö
Rannekello soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä
ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki
muu käyttäminen tai rannekellon muuntelu ei ole
määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta
käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä.
Rannekelloa ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
- Paristot
Laita paristot/akut laitteeseen aina navat oikeassa
suunnassa. Älä koskaan yritä ladata paristoja
uudestaan tai avata niitä. Älä heitä paristoja missään
tapauksessa tuleen, koska ne voivat mahdollisesti
räjähtää. Älä käytä erilaatuisia paristoja (uusia ja
heikkoja, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa.
Epäasianmukainen paristojen käyttö voi aiheuttaa
räjähdysvaaran tai paristot voivat vuotaa. Jos
paristot ovat jostakin syystä päässeet vuotamaan,
niin käytä suojahansikkaita ja kuivaa liinaa
puhdistaessasi rannekellosi perusteellisesti.
- Rannekello ei kuulu lasten käsiin
Älä anna lasten koskaan käyttää rannekelloa ilman
aikuisen opastusta. Lapset eivät aina osaa havaita
mahdollisia vaaroja.
Paristot/akut voivat olla hengenvaarallisia, jos ne
vahingossa nielaistaan. Säilytä paristoja aina
pikkulasten ulottumattomissa. Jos paristo on
vahingossa nielaistu, hae heti lääkärin apua. Säilytä
myös pakkausmuovit poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
Pyörivä kehys
2-LD3834-6
60
kehys
Page 10
- 8 -
Puhdistusohje
Puhdista rannekelloa vain kuivalla nukkaamattomalla
liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien
puhdistukseen.
Kellonajan asetus: Kello ilman
päivämäärää
Vedä nuppi varovasti kokonaan ulos. Aseta nuppia
pyörittämällä kello oikeaan aikaan.
Paina lopuksi nuppi kunnolla takaisin sisään.
Kellonajan asetus: Kello
päivämäärällä
Kellonajan asentamiseksi vedä nuppi varovasti
kokonaan ulos. Aseta nuppia pyörittämällä kello
oikeaan aikaan. Paina nyt nuppi takaisin
väliasentoon ja aseta nuppia pyörittämällä oikea
päivämäärä. Paina lopuksi nuppi kunnolla takaisin
sisään.
Rannekkeenlyhennysohje
Kellorannekkeen lyhentäminen onnistuu kahdella
tavalla.
.
1. Lukosta
Avatkaa lukkovarmistus ja tämän jälkeen lukko (jos
laitteessanne sellainen on). Ranneke pysyy koossa
jousitapin avulla. Painamalla rannekkeen
kiinnitystapin jousimekanismia terävällä
apuvälineellä voit laittaa hihnan sopivan pitkäksi.
Vapauta jousitappi puristuksesta.
2. Rannekkeesta
Rannekkeen lyhentäminen onnistuu myös poistamalla
yksittäiset ketjuosat.
Avatkaa lukko, vedä jousitappi ulos kuvan 1
osoittamalla tavalla ja aseta kello kellotaulu alaspäin
pehmeälle alustalle. Ketjuosat, jotka voidaan
poistaa, on merkitty nuolella. Työnnä terävä
apuväline rannekkeen takapuolella olevaan
aukkoon ja paina splint irti nuolen osoittamaan
suuntaan.
Vedä tappi ulos (esim. pinseteillä), jolloin ranneke
voidaan purkaa osiin. Poista haluamanne ketjuosat
ja kokoa ranneke. Aseta tappi nuolen suuntaa
vastaan ja paina se sisään.
Yhdistä ranneke ja solki tapilla.
Paristojen vaihtaminen (SR626SW)
Paristojen vaihtaminen tulisi antaa
kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi. Näin
vältät kellonkuoren ja tiivisterenkaiden mahdolliset
vauriot.
Page 11
- 9 -
Vesitiiviys
Vesitiivis 5 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa
ilmanpaineeseen, jota sovelletaan vesitiiviyttä
testattaessa (DIN 8310).
Rannekellon hävittäminen
Tätä rannekelloa ei saa hävittää tavallisen
talousjätteen mukana. Hävitä rannekello
virallisen jätekierrätyksen kautta tai
asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi
voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin
ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla
toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän
tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot
eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot
virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi
jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat
säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä
jätehuollon palvelupisteeseen.
Digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle rannekellolle annetaan ostopäivästä lähtien 3
vuoden takuu.
Tämän rannekellon viallisuustapauksessa omaat
lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan.
Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi
esitetty takuumme. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei
rajoita seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen
kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste
rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana
ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä
johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin
korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle
uuden rannekellon, valintamme mukaan.
Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden
sisällä esitetään viallinen rannekello ja kassakuitti
sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on
vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme
kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun
tai uuden rannekellon. Laitteen korjaus- tai
uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen
vuoden takuuaika.
Page 12
- 10 -
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen
Nettisivulta www.lidl
-
service.com voit
korjausvaatimukset
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä
on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille.
Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot,
virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta
purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat
korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Rannekello on tehty huolellisesti tiukkojen
vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on
tarkastettu perusteellisesti , ennen sen toimittamista
myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja
valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät
kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä
kuluvat, ns. kulumisvikoja ei korvata. Myöskään
takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten
esim. katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka
on valmistettu lasista.
Tämä takuu raukeaa, jos rannekello on särjetty, tai
sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla
tavalla. Rannekellon asiaankuuluvaan käsittelyyn
löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on
tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai
käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla
tekemättä tai siitä varoitetaan, on ehdottomasti
vältettävä.
Rannekello on tarkoitettu pelkästään yksityiseen
käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön.
Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman
käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme
valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat
takuun raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn,
pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita:
• Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja
artikkelinumeroa (64952) valmiina todistaaksesi
laitteen oston.
• Artikkelinumeron näet tyyppilapusta,
kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla
vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla
olevasta tarrasta.
• Ota ensin yhteyttä mahdollisten
Ota ensin yhteyttä mahdollisten
Ota ensin yhteyttä mahdollisten Ota ensin yhteyttä mahdollisten
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen.
sähköpostia käyttäen. sähköpostia käyttäen.
downloadata tämän sekä myös muita
oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia
(Software).
Hjärtliga gratulationer till köpet av ert nya
armbandsur. Ni har härmed valt en produkt med hög
kvalitet. Manualen är en del av den här
klockan. Den innehåller viktig information om
säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta
er med alla drifts-och säkerhetsinstruktioner innan ni
använder klocka. Använd armbandsuret bara som
det beskrivs i manualen och bara för de angivna
ändamål.
Se till att ni inkluderar alla instruktioner ifall ni
överger armbandsuret till en tredje person.
Bestämningsrättmätig användning
Armbandsuret är bara lämplig för visning av tid och
användning för de ytterligare beskrivna
tillägsfunktionerna.All annan användning eller
ändring av klockan gäller inte som
bestämningsrättmätig. Tillverkaren är inte ansvarig
för skador, som är orsakade genom inte
bestämningsrättmätig användning eller genom fel
användning. Klockan är inte avsedd för kommersiellt
bruk.
Viktiga säkerhetsinformationer
- Batterier
Sätt i batterierna polrätt, försök inte att ladda upp
batterierna eller att öppna dem. Kasta aldrig
batterier i öppen eld eftersom de kan
explodera. Använd inte olika batterier (gamla och
nya, alkali och kol, etc.) samtidigt. Felaktig
användning av batterier kan medföra explosion eller
läckage.
Om batterierna börjar läcka trots allt, ska du
använda handskar och rengöra pulsmätaren
noggrant med en torr trasa.
- Armbandsuret inte i barnhänder
Låt barn aldrig använda armbandsuret obevakat.
Barn kan inte alltid identifiera potentiella risker.
Batterier och uppladdningsbara batterier kan utgöra
livsfara vid förtäring. Förvara batterier utom räckhåll
för barn.
Om ett batteri sväljs, ska du omedelbart kontakta
läkare.
Håll även förpackningsplasten borta från barn. Det
föreligger kvävningsrisk!
Lynett
2-LD3834-6
60
lynett
Rengöringshänvisning
Rengör armbandsuret bara med en torr, luddfri
trasa, såsom en som används för rengöring av
glasögons linser.
Page 16
- 14 -
Tidinställning: Klocka utan
datumvisning
Dra försiktigt ut kronan till motståndspunkten. Genom
att vrida kronan kan du nu inställa tiden. Slutligen
tryck kronan kraftigt tillbaka in i huset.
Tidinställning: Klocka med
datumvisning
Dra försiktigt ut kronan över första motståndspunkten
till andra motståndspunkten. Genom att vrida kronan
kan du nu inställa tiden. Tryck kronan försiktigt
tillbaka till första motståndspunkten. Genom att vrida
kronan kan du nu inställa datumen. Slutligen tryck
kronan kraftigt tillbaka in i huset.
Bandkortningsanvisning
Ni kan korta armbandet på två sätt.
1. Vid låset
Ta bort låssäkringen och öppna låset (om sådana
finns). Armbandet hålls fast med en fjäder i låset. Den
fjädern kan ni med hjälp av en verktygen trycka ihop
och då skjuta bandet till önskad längd. Se till att
fjädern snäpper i ordentligt efteråt.
2. På armbandet
Man kan också korta armbandet genom att ta bort
enstaka länkae.
Öppna låset, och ta bort fjädern som i beskrivnigen
under punkt 1 och lägg klockan plant med urtavlan
nedåt. De länkar som kan tas bort är märkta med en
pil. Tryck in det verktyget i öppningen på baksidan
av bandet och tryck ut sprinten i pilens riktning. Dra
ut sprinten (med fördel med en pinsett), och ta isär
bandet.
Ta bort så många länkar som behövs och sätt sedan
ihop bandet igen. Sätt tillbaka sprinten mot pilens
riktning och tryck fast den.
Sätt ihop bandet och låset med fjädern igen.
Batteriväxel (SR626SW)
Bara en urspecialist kan växla batteriet. Så kan du
undvika skador på hylsan och vid packningsringar.
Vattentäthet
Vattentät till 5 bar. Det angivna värdet i bar gäller
luftövertrycket som använts vid provning av
vattentätheten (DIN 8310).
Page 17
- 15 -
Armbandsuret som avfall
Denna klocka får inte slängas i de normala
hushållssoporna. Lämna armbandsuret till
en godkänd återvinningsstation eller till er
kommunala avfallsanläggning. Följ gällande
föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din
avfallsanläggning.
Avfallshantering av batterier
Kassera batterierna på rätt sätt i behållare
som finns utplacerade för detta ändamål
på mackar, affärer etc. Batterier hör inte
hemma i soporna. Kassera batterierna på en
auktoriserad återvinningsstation eller på din
kommunala avfallsanläggning. Följ gällande
föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din
avfallsanläggning.
Garanti för digi-tech GmbH
Ni har 3 års garanti på detta armbandsur från och
med inköpsdatumet. Vid fel på denna produkt har ni
lagstadga rättigheter mot denna produkts försäljare.
Dessa lagstadgade rättigheter påverkas inte av vår
garanti som visas nedan.
Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Behåll ditt
inköpskvitto i original för framtida referens. Detta
dokument krävs som inköpsbevis. Inträffar ett
material- eller fabrikationsfel på denna produkt,inom
tre år från inköpsdatum, repareras eller byts
produkten - vårt val - ut gratis. Denna garantiservice
innebär, att inom dessa tre år, den defekta klockan,
inköpsbeviset (kvitto) och en kort skriftlig beskrivning
på felet och när felet inträffade presenteras. Om felet
täcks av vår garanti, får ni tillbaka det reparerade
eller ett nytt armbandsur. Vid reparation eller utbyte
av produkten startas inte en ny garantiperiod.
Garantiperioden och lagstadgade
garantianspråk
Garantin förlängs inte på grund av
garantiuppfyllelsen. Detta gäller även för utbytta och
reparerade delar. Eventuellt befintliga skador eller
defekter vid inköpet måste anmälas omedelbart efter
uppackning. Efter garantiperioden är eventuella
reparationer kostnadspliktiga.
Garantitäckning
Armbandsuret har tillverkats under strikta
kvalitetsriktlinjer och en noggrann kontroll innan
leverans. Garantin gäller för material- eller
produktionfel. Denna garanti täcker inte delar som
utsätts för normal förslitning och kan därför betraktas
som slitage eller skador på ömtåliga delar, som t.ex.
Page 18
- 16 -
omkopplare, batterier, eller delar som är gjorda av
På www.lidl
-
service.com kan du ladda
glas.
Denna garanti är ogiltig om klockan är skadad, inte
använts på rätt sätt. För att säkerställa korrekt
användning av produkten måste alla anvisningar
som beskrivs bruksanvisningen strikt
beaktas. Användningar och verksamheter, som
avråds eller varnas i bruksanvisningen bör absolut
undvikas.
Klockan är avsedda för privat bruk och inte för
kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig
behandling, misshandel eller modifieringar som inte
gjorts av vår auktoriserade servicefilial gör garantin
ogiltig.
Hantering i garantifall
För att säkerställa snabb behandling av din ansökan
ska du följa nedanstående instruktioner:
• Vänligen ta fram kassakvitto och artikelnummer
(64952) som inköpsbevis vid förfrågningar.
• Artikelnumret hittar du på märkskylten, som en
gravyr, eller på titelsidan av bruksanvisningen
(nederst till vänster) eller som ett klistermärke på
baksidan eller undersidan.
• Om eventuella funktionsfel eller andra defekter
inträffar ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande
ska du först kontakta följande ska du först kontakta följande
serviceavdelning via telefon eller
serviceavdelning via telefon eller eeee----post.
serviceavdelning via telefon eller serviceavdelning via telefon eller
ner denna och många andra
bruksanvisningar, produktvideor och
programvara.
Observera att följande adress inte är en
serviceadress.
Kontakta ovan nämnd servicecenter först.
Namn: digi-tech gmbh
Gatuadress Valterweg 27A
Ort: Eppstein 65817
Land: Tyskland
Hjertelig til lykke med købet af Deres nye
armbåndsur. De har dermed bestemt Dem til et
apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er
bestanddel af dette armbåndsur. Denne indeholder
vigtige henvisninger til sikkerhed, brug og
bortskaffelse.
Før De tager armbåndsuret i brug, bør De gøre Dem
bekendt med alle betjenings- og
sikkerhedshenvisninger. Benyt kun armbåndsuret som
beskrevet og kun i de angivne indsats områder.
Hvis De giver armbåndsuret videre til andre, udlever
også alle papirer.
Brug i henhold til bestemmelsen
Armbåndsuret er egnet til brug som tidsangivelse og
til de beskrevne ekstrafunktioner. Enhver anden brug
eller forandring af armbåndsuret gælder ikke som
brug i henhold til bestemmelsen. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, der hidrører fra brug uden for
bestemmelsesområdet eller fra forkert betjening.
Armbåndsuret er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
Vigtige sikkerhedshenvisninger
- Batterier
Indsæt altid batterier / akkuer således at polerne
vender rigtigt, forsøg ikke at oplade eller åbne
batterierne. Kast aldrig batterier ind i ild, da de
eventuelt kan eksplodere. Brug aldrig forskellige
batterier samtidig (gamle og nye, alkali og kul,
o.s.v.). Ved uhensigtsmæssig brug af batterierne
består eksplosions- og lækagefare.
Hvis batterierne dog engang skulle løbe ud, bør De
benytte handsker og gør uret med pulsmåler grundig
rent med en tør klud.
- Armbåndsuret ikke i børns hænder
Lad aldrig børn bruge armbåndsuret når de ikke er
under opsyn. Børn kan ikke altid rigtig erkende
mulige farer.
Batterier/akkuer kan være livsfarlige, hvis de sluges.
Batterierne bør opbevares uopnåelig for små børn.
Hvis et batteri blev slugt, skal der øjeblikkelig
tilkaldes medicinsk hjælp.
Hold også emballagefolier fjernt fra børn. Der er
fare for kvælning.
Lynette
2-LD3834-6
60
lynette
Renholdelseshenvisning
Gør armbåndsuret kun rent med en tør, fnugfri klud,
som f.eks. anvendes til rengøring af briller.
Page 21
- 19 -
Tidsindstilling: Ur uden dato
For at indstille tiden trækkes optrækskronen forsigtigt
ud. Ved at dreje på optrækskronen kan tiden
indstilles. Tryk til sidst optrækskronen helt ind.
Tidsindstilling: Ur med dato
For at indstille tiden trækkes optrækskronen forsigtigt
ud. Ved at dreje på optrækskronen kan tiden
indstilles. Tryk forsigtigt optrækskronen halvt ind, og
stil datoen ved at dreje på optrækskronen. Tryk til
sidst optrækskronen helt ind.
Afkortning af rem
Du kan afkorte din urrem på to måder:
1. Ved spændet
Luk op for låseklemmen (hvis der er en) og åbn
spændet. Remmen fastholdes i spændet af et
fjederben. De kan sammentrykke pennestykket med
en spids genstand og på den måde forskyde båndet
til den ønskede længde. Slip fjederbenet og lad det
springe på plads igen.
2. På remmen
Remmen kan også afkortes, ved at man tager enkelte
led ud.
Luk op for spændet, tag fjederbenet ud som
beskrevet under 1 og læg uret fladt med urskiven
nedad på et blødt underlag.
De led, der kan fjernes, er mærket med en pil. Skyd
et spids værktøj i åbningen på bagsiden af båndet
og tryk splinten i pilens retning. Træk splitten ud (evt.
med en pincet), og remmen kan nu skilles i to.
Tag yderligere led ud alt efter, hvor kort remmen skal
være, og sæt remmen sammen igen. Sæt splitten i
modsat pilens retning og tryk den ind. Afslut med at
sætte remmen sammen med fjederbenet igen.
Batteriskifte (SR626SW)
Udskiftning af batteri skal udføres af en urfagmand.
Således undgår De beskadigelser af urkassen og
pakningsringen.
Vandtæthed
Vandtæt op til 5 bar. Bar angivelsen refererer til
luftovertrykket, der blev anvendt som et led i
vandtætheds undersøgelsen (DIN 8310).
Page 22
- 20 -
Bortskaffelse af armbåndsuret
Dette armbåndsur må ikke bortskaffes i den
normale husholdningsaffald. Bortskaf
armbåndsuret via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres
kommunale affaldsbehandlingsfacilitet. I tvivlstilfælde
bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres
affaldsbehandlingsfacilitet.
Bortskaffelse af batterierne
Vær venlig at deponere Deres batterier
saglig korrekt i de i handelen specielt hertil
opstillede beholdere. Batterier bør ikke deponeres i
husholdningsaffald. Bortskaf venligst batterier via et
autoriseret affaldsbehandlingsfirma eller via Deres
kommunale affaldsbehandlingsfacilitet. Venligst tag
hensyn til aktuel gældende reglementer. I
tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med
Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
digi-tech gmbh’s garanti
På dette armbåndsur får De 3 års garanti fra
købsdagen. Hvis der skulle optræde mangler med
dette armbåndsur, tilkommer Dem lovlige retter mod
sælgeren af produktet. Disse lovlige retter
indskrænkes ikke gennem vores garanti som skildret i
det følgende.
Garantibetingelser
Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes
venligst opbevare den originale kassebon
omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdagen af dette
armbåndsur optræder en material- eller
fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores
bedømmelse – armbåndsuret af os gratis for Dem.
Denne garantiydelse forudsætter at det defekte
armbåndsur og købsbilaget (kassebon) inden for tre
års fristen fremlægges med en kort beskrivelse af
mangelen og hvornår den er opstået. Hvis defekten
dækkes af vores garanti, får De det reparerede ur
eller et nyt armbåndsur tilbage. Med reparatur eller
ombytning af produktet indledes ikke et nyt
garantitidsrum.
Garantitid og lovlige mangelkrav
Garantitiden forlænges ikke ved ydelse af garanti.
Dette gælder også for erstattede og reparerede
dele. Skader og mangler der eventuelt var
forhånden ved købet, skal meldes straks efter
udpakningen. Opståede reparationer efter udløbet
af garantitiden skal betales.
Garantiomfang
Armbåndsuret blev omhyggelig produceret efter
strenge kvalitets retningslinier og før udleveringen
samvittighedsfuld kontrolleret. Garantiydelsen
gælder for material- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for
normal slid og derfor må anses som forbrugsvare,
eller for beskadigelser af skrøbelige dele som f.eks.
afbryder, akkus eller dele af glas.
Denne garanti forfalder, når armbåndsuret er
beskadigt, ikke blev formålstjenlig brugt eller ikke
blev efterset. Formålstjenlig brug af armbåndsuret
indebærer at alle i betjeningsvejledningen opførte
Page 23
- 21 -
instruktioner nøjagtig overholdes.
På www.lidl
-
service.com kan De
IAN
64952
Anvendelsesformål og handlinger der frarådes i
betjeningsvejledningen eller advares imod, bør
ubetinget undgås.
Armbåndsuret er udelukkende bestemt til privat brug
og ikke til erhvervsmæssig indsats. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig behandling, magtanvendelse og
ved indgreb, der ikke blev udført af vores
autoriserede serviceafdeling, udløber garantien.
Afvikling i tilfælde af garanti
For at garantere en hurtig bearbejdelse af Deres
anliggende, bedes De følge nedenstående
henvisninger:
• Ved alle forespørgsler bedes De holde
kassebonen og artikelnummeret (64952) parat,
som bevis på købet.
• Artikelnummeret tager De venligst fra type skiltet,
en gravering, fra vejledningens titelblad (nederst
til venstre) eller fra mærkaten på bag- eller
undersiden.
• Skulle der optræde funktionsfejl eller andre
mangler, bedes De først kontakte efterfølgende
se
serviceafdeling per telefon eller e
rviceafdeling per telefon eller e----mail.
sese
rviceafdeling per telefon eller erviceafdeling per telefon eller e
De først kontakte efterfølgende
De først kontakte efterfølgende De først kontakte efterfølgende
downloade denne og mange
yderligere håndbøger, produktvideoer
og software.
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En
optant pour ce produit de haute qualité, vous avez
fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie
constituante de votre montre. Il contient des
informations importantes sur la sécurité, l’usage et
l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se
familiariser avec tous les avertissements relatifs à la
sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de s’en
servir. N’utilisez cette montre que dans le cadre
prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans ce
mode d’emploi.
En cas de transmission de cette montre à un tiers,
remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher
l’heure et remplir les fonctions supplémentaires
décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre
utilisation ou modification de celle-ci sera considérée
comme non conforme.Le fabricant ne pourra être
tenu responsable d’un dommage résultant d’une
utilisation non conforme ou d’une mauvaise
utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée
à des fins d’utilisation commerciale.
Avertissements de sécurité
- Piles
Mettez toujours les piles/piles rechargeables de
votre appareil dans le bon sens en respectant les
polarités. N’essayez pas de recharger ou d’ouvrir
des piles. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y
a danger d’explosion! N’utilisez pas de piles
différentes en même temps (vielle avec neuve,
alcaline avec carbone, etc.). En cas d‘utilisation mal
appropriée des piles, il y a danger d’explosion et
d’écoulement.
Si toutefois vos piles devaient avoir coulé, veuillez
SVP mettre des gants et nettoyer soigneusement votre
montre avec un chiffon sec.
- Ne laissez pas cette montre à portée d’un
enfant
Ne laissez jamais un enfant se servir de cette montre
sans la surveillance d’un adulte.
Un enfant n’est pas toujours conscient d’un danger
éventuel.
Il y a danger de mort en cas d’avalement. Tenez vos
piles hors de portée d’un jeune enfant.
En cas d’avalement d’une pile, prière de consulter
immédiatement un médecin!
Les emballages plastique également doivent être
tenus hors de portée d’un enfant: danger
d‘étouffement!
Bague rotative
2-LD3834-6
60
rotative
Page 26
- 24 -
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne
faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage
des verres de lunettes par exemple.
Mise a l'heure: montre sans date
Pour mettre votre montre à l'heure, tirez doucement
la couronne et tournez dans le sens des aiguilles.
Remettez ensuite la couronne en place en la
repoussant contre le boitier.
Mise a l'heure: montre avec date
Pour mettre votre montre à l'heure, tirez doucement
la couronne jusqu'au point de résistance (deuxième
cran) et tournez dans le sens des aiguilles. Après la
mise à l'heure, réappuyez doucement sur la
couronne pour la positionner au premier cran. En
tournant la couronne, vous pourrez alors changer la
date. Pour terminer, remettez la couronne en place
en la repoussant contre le boitier.
Pour raccourcir le bracelet
Il y a deux manières de raccourcir votre bracelet.
1. Du côté de la boucle
Ouvrez la boucle. Pour déplacer la goupille à ressort
en vue de raccourcir votre bracelet, comprimez cette
goupille en appuyant avec un instrument pointu.
Remettez ensuite la pointe en place.
2. Au bracelet
Vous pouvez également raccourcir le bracelet en
enlevant des maillons.
Ouvrez la boucle, sortez la pointe comme indiqué
sous 1 et posez la montre côté cadran sur un chiffon
doux.
Les maillons qui peuvent être enlevés sont marqués
d'une petite flèche. Introduisez une pointe métallique
dans une ouverture au dos du bracelet et poussez
sur la goupille dans la direction de la flèche.
Retirez la goupille (éventuellement avec une
pincette).
Enlevez le nombre de maillons nécessaire et
procédez de manière inverse pour remonter le
bracelet.
Changement de la pile (SR626SW)
Un changement de pile doit toujours être effectué
pour un horloger, afin de ne pas endommager le
boîtier ni les joints d'étanchéité.
Page 27
- 25 -
Etanchéité
Cette montre est étanche jusqu' à 5 bars. Le nombre
de bars se rapporte à la sur-pression atmosphérique
exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un
test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
Evacuation de la montre
Cette montre ne doit pas être évacuée avec
les déchets ménagers. Veuillez faire
évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un
prestataire agréé ou de votre décharge municipale.
Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En
cas de doute, demandez conseil auprès de votre
décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées
dans les conteneurs mis à votre disposition
dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles
avec des déchets ménagers. Veuillez les faire
évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé
ou de votre décharge municipale. Respectez les
directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute,
demandez conseil auprès de votre décharge
municipale.
Prestation de garantie de digi-tech
gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre
à partir de la date de l’achat. En cas de vice de
fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à
l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux
ne sont en rien limités par les conditions de garantie
décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement
votre ticket de caisse en original. Ce document est
nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû
à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au
cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans
à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou
remplaçons – à notre choix – gratuitement votre
montre défectueuse. Cette prestation de garantie
présuppose la restitution de la montre réclamée et la
fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse)
pendant la période de garantie des 3 ans ainsi
qu’une courte description par écrit du défaut avec
indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé.
Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous
renverrons votre montre réparée ou une montre
neuve. La période de garantie n’est pas prolongée
par une réparation ou un échange.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
Page 28
- 26 -
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
Vous pourrez télécharger ce mode
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Période de garantie et droits
légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la
prestation de garantie. Cette clause est valable aussi
pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut
ou vice de fabrication doit être signalé dès
l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie
écoulée, toute réparation doit être rémunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon
des critères de qualité strictes, puis contrôlée
consciencieusement avant la livraison. La prestation
de la garantie couvre tous les vices de matériel et de
fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces
exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un
produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux
dommages causés sur des pièces fragilescomme par
exemple boutons, piles rechargeables ou verres.
Le droit de garantie s’annule en cas de
détériorations dues à l’utilisation et l‘entretien non
adéquats du produit. Toutes les instructions et
conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue
d’une utilisation conforme et adéquate du produit
doivent être impérativement respectés et suivis à la
lettre. Toute forme d’utilisation et action
déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour
lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont
proscrites.
Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation
privée et non commerciale. En cas de traitement
abusif et inadéquat, de recours à la force et
d’interventions n’ayant pas été effectuées par un
établissement autorisé, le droit de garantie expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement
possible, nous vous prions de bien vouloir observer
les instructions suivantes:
• Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse
et le numéro de l’article (64952) en tant que
preuve de votre achat à notre disposition.
• Vous trouverez le numéro de l’article sur une
plaque d’identification, dans une mention gravée,
dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou
sous l’article.
• Si vous deviez constater un défaut de
fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez
contacter d‘abord le SAV ci
contacter d‘abord le SAV ci----après mentionné
contacter d‘abord le SAV cicontacter d‘abord le SAV ci
par par téléphone ou en envoyant un courriel
par par téléphone ou en envoyant un courriel
par par téléphone ou en envoyant un courriel par par téléphone ou en envoyant un courriel
(mail).
(mail).
(mail).(mail).
d’emploi et beaucoup d’autres
manuels d’utilisation ainsi que des
vidéos produits et logiciels sur ce site
internet : www.lidl-service.com
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
horloge. U heeft hier een goede keus voor een
hoogwaardig product gedaan. De handleiding is
bestanddeel van dit horloge en bevat belangrijke
aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de
afvalverwijdering. Maakt u zich voor de
ingebruikname van het horloge met alle gebruiks- en
veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd. Gebruik het
horloge alleen zoals beschreven en alleen voor het
aangegeven bereik. Geef het instructieboekje mee,
als het horloge wordt verkocht e.d.
Doelmatig gebruik
Het horloge is zowel voor tijdweergave als ook voor
andere beschreven extra functies geschikt. Ieder
ander gebruik en/of verandering van het horloge
geldt als niet reglementair gebruik. De producent is
niet aansprakelijk voor schade die door ondoelmatig
gebruik en/of verkeerd gebruik wordt veroorzaakt.
Dit horloge is niet voor industriele doeleinden
geschikt.
Veiligheidstips
- Batterijen
Let u er op dat de batterijen in de juiste richting
(polen) geplaatst worden. Probeert u niet de
batterijen weer op te laden of open te maken. Gooi
batterijen nooit in open vuur, aangezien deze dan
kunnen exploderen. Gebruik geen verschillende
batterijen (bijv. oud en nieuw, alcali en kolen enz.)
gelijktijdig. Bij ondeskundig gebruik van de batterijen
bestaat er explosie- en uitloopgevaar.
Als de batterijen toch een keer zijn uigelopen,
gebruikt u handschoenen om het horloge grondig
met een droge doek te reinigen.
- Horloge niet in kinderhanden geven
Laat het horloge alleen onder toezicht door kinderen
gebruiken. Kinderen kunnen vaak de eventueel
hiervan uitgaande gevaren niet goed inschatten. Het
verslikken van batterijen/accus betekent
levensgevaar! Bewaar de batterijen op een veilige
plaats, waar kinderen niet bij kunnen. Bij het
verslikken van een batterij, dient meteen medische
hulp aangevraagd te worden.
Houdt ook het verpakkingsmateriaal van kinderen
weg. Er bestaat gevaar hieraan te stikken.
Lünette
2-LD3834-6
60
e lünette
Schoonmaaktip
Reinig het horloge met een droog, pluisvrij doekje,
zoals bijv. een brillenpoetsdoekje.
Page 32
- 30 -
Tijdinstelling: horloge zonder
datum
Trek de kroon er voorzichtig helemaal uit. Door aan
de kroon te draaien kunt U nu de tijd instellen.
Tenslotte drukt U de kroon weer terug in het uurwerk.
Tijdinstelling: horloge met datum
Om de tijd in te stellen, trekt U de kroon er
voorzichtig helemaal uit. Door aan de kroon te
draaien kunt U nu de tijd instellen.Daarna drukt U de
kroon voorzichtig tot de helft weer terug. Nu kunt de
Datum instellen. Tenslotte drukt U de kroon weer
terug in het uurwerk.
Handleiding voor het inkorten van
het horlogebandje
Het horlogebandje kan op twee manieren worden
ingekort:
1. Aan de sluiting
Ontsluit het zekeringsslotje en open de sluiting. De
armband wordt d.m.v. een palletje in de sluiting
gehouden. Het palletje kunt u met een spits voorwerp
samendrukken en zo de band op de gewenste
lengte brengen. Laat het palletje weer los.
2. Aan de armband
Het bandje kan ook worden ingekort door losse
schakels te verwijderen.
Open de sluiting, haal het palletje - zoals onder 1
beschreven - eruit en leg het horloge met de
wijzerplaat naar beneden vlak op een zachte
ondergrond. De schakels die eruit kunnen worden
gehaald zijn met een pijl gekenmerkt.
Een spits voorwerp in de opening op de achterkant
van de band duwen en de gespleten pen in de
pijlrichting eruit drukken. Trek de splitpen eruit (evt.
met behulp van een pincet). De armband kan nu uit
elkaar worden genomen.
Indien nodig meerdere schakels verwijderen en
daarna de armband weer in elkaar zetten. Druk de
splitpen tegen de richting van de pijl er weer in.
Daarna het bandje en het slotje d.m.v. het palletje
weer samenvoegen.
Batterij vervangen (SR626SW)
Het wisselen van de batterij dient door een
horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo
worden beschadigingen aan de kast en aan de
dichtringen vermeden.
Page 33
- 31 -
Waterdichtheid
Waterdicht tot 5 bar. De bar-weergave heeft
betrekking op de luchtoverdruk die bij het
controlleren van de waterdichtheid van toepassing
was (din 8310).
Afvalverwijdering van het horloge
Dit horloge mag niet in het normale huisvuil.
De afvoer dient door een erkend
vuilverwerkingsbedrijf of via een milieu
instelling te worden doorgevoerd,
In geval van twijfel neemt u contact met het
betreffende bedrijf op.
Afvalverwijdering van de
batterijen
Deponeer de batterijen in de extra hiervoor
opgestelde boxen e.d. Batterijen mogen
niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen
mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of
milieu instelling worden doorgevoerd. Let ook op
geldende voorschriften.
In geval van twijfel contacteert u a.u.b. het
betreffende bedrijf.
Garantie van digi-tech gmbh
Op dit horloge wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar
garantie verleend. In geval van fouten/gebreken
aan dit horloge, heeft u wettelijke rechten ten
opzichte van de verkoper van dit product. Deze
wettelijke rechten worden door onze volgende
beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarde
De garantieperiode begint met de aankoopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze wordt als
bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen
drie jaren na aankoop van het horloge een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het
horloge door ons- bij vrije keus voor ons- kostenloos
gerepareerd of vervangen. Dit gebeurt op
voorwaarde dat binnen de 3 jaar termijn het defecte
horloge met het aankoopbewijs (kassabon) wordt
voorgelegd, samen met een korte beschrijving van
de opgetreden fout en sinds wanneer deze bestaat.
Als het defect door onze garantie wordt afgedekt,
ontvangt u het nieuwe of gerepareerde horloge
terug. Met de reparatie of vervanging van het
product begint géén nieuwe garantieperiode!
Page 34
- 32 -
Garantieperiode en wettelijk
Op www.lidl
-
service.com kunt u dit
geregelde aansprakelijkheid bij
mangel
De garantieperiode wordt door de garantieverlening
niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn
gerepareerd of vervangen. Eventuele
beschadigingen en/of mangel die al gelijk na
aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het
uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de
garantieperiode vallen alle reparatiekosten onder de
betalingsplicht!
Garantieomvang
Het horloge is volgens een strenge kwaliteitsnorm
zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering
nauwgezet gecontroleerd. De garantieverlening
geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De
garantie betrekt zich níet op productonderdelen, die
bij normaal gebruik verslijten of op beschadigingen
van breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaartjes, accus of glas.
De garantie vervalt, als het horloge beschadigt, of
ondeskundig gebruikt of onderhouden is.Voor een
doelmatig gebruik van het horloge zijn alle in de
handleiding beschreven aanwijzingen precies in acht
te nehmen. Gebruik en handelingen die in de
handleiding worden afgeraden of voor welke
gewaarschuwd word zijn in ieder geval te
vermijden!
Het horloge is alleen voor privé gebruik en niet voor
industriele doeleinden geschikt. Bij misbruik en
ondeskundige behandeling van het horloge, gebruik
van geweld en interventies die niet door ons
geautoriseerd servicebedrijf worden voorgenomen,
bestaat er geen garantie meer.
Afhandeling in geval van garantie
Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u
a.u.b. onderstaande aanwijzingen:
• Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (64952) als bewijs van aankoop
bereid.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als
gravering, op het titelblad van de handleiding
(links beneden) of als sticker op de achter- of
onderkant.
• Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt
u eerst contact op met de navolgende
u eerst contact op met de navolgende
u eerst contact op met de navolgende u eerst contact op met de navolgende
serviceafde
serviceafdeling; telefonisch of per e
serviceafdeserviceafde
ling; telefonisch of per e----mail.
ling; telefonisch of per eling; telefonisch of per e
(en andere) handboek, productvideos
en software downloaden.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Gerät entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser
Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur
Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen
geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden. Die Armbanduhr ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Batterien
Legen Sie Batterien / Akkus stets polrichtig ein,
versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen
oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins
Feuer, da diese eventuell explodieren können.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien
(alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig.
Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien besteht
Explosions- und Auslaufgefahr.
Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein,
benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie die
Armbanduhr gründlich mit einem trockenen Tuch.
- Armbanduhr nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die
Armbanduhr
benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht
immer richtig erkennen.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für
Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Turning bezel
2-LD3834-6
60
bezel
Page 38
- 36 -
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur
Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Zeiteinstellung: Uhr ohne Datum
Ziehen Sie die Krone vorsichtig ganz heraus. Durch
Drehen an der Krone können Sie die Zeit einstellen.
Drücken Sie zum Abschluss die Krone wieder fest an
das Gehäuse.
Zeiteinstellung: Uhr mit Datum
Zum Einstellen der Zeit ziehen Sie die Krone
vorsichtig ganz heraus. Durch Drehen an der Krone
können Sie die Zeit einstellen. Drücken Sie die Krone
nun vorsichtig bis zur Hälfte zurück und stellen Sie
durch Drehen an der Krone das Datum ein. Drücken
Sie zum Abschluss die Krone wieder fest an das
Gehäuse.
Bandkürzungsanleitung
Sie können Ihr Armband auf zwei Arten kürzen.
1. Am Verschluss
Entriegeln Sie Ihre Verschlusssicherung (falls
vorhanden) und öffnen Sie den Verschluss. Das
Armband wird durch einen Federsteg im Verschluss
gehalten. Den Federsteg können Sie mit einem
spitzen Werkzeug zusammendrücken und so das
Band auf die gewünschte Länge verschieben. Lassen
Sie den Federsteg wieder einrasten.
2. Am Armband
Die Kürzung kann auch durch Entnahme von
einzelnen Gliedern erfolgen.
Verschluss öffnen, den Federsteg wie unter 1
beschrieben herausnehmen und die Uhr mit dem
Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche
Oberfläche legen.
Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit
einem Pfeil gekennzeichnet. Ein spitzes Werkzeug in
die Öffnung auf der Rückseite des Bandes schieben
und den Splint in Pfeilrichtung herausdrücken. Splint
herausziehen (ggf. mit einer Pinzette) das Band kann
nun auseinandergenommen werden.
Je nach Bedarf weitere Glieder entfernen und das
Band wieder zusammensetzen. Splint entgegen der
Pfeilrichtung einsetzen und hineindrücken. Band und
Schließe mit Federsteg wieder zusammenfügen.
Batteriewechsel (SR626SW)
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann
durchgeführt werden. So vermeiden Sie
Beschädigungen am Gehäuse und an den
Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch
zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere
unten genannte Serviceadresse senden.
Page 39
- 37 -
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 5 bar. Die bar-Angabe bezieht sich
auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der
Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde
(DIN8310).
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
die Armbanduhr über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien
sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser
Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte
Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue
Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Page 40
- 38 -
Garantiezeit und gesetzliche
Auf www.lidl
-
service.co
m können Sie
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (64952) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die
kontaktieren Sie zunächst die
kontaktieren Sie zunächst die kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch
nachfolgende Serviceabteilung telefonisch nachfolgende Serviceabteilung telefonisch
oder per E
oder per E----Mail.
oder per Eoder per E
• Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie
anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift
übersenden.
Mail.
Mail.Mail.
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software
herunterladen.
Last information update · Tietojen jakaja ·
Informationsstatus · Informationernes stand ·
Version des informations · Laatste informatie ·
Stand der Informationen: 4/2014
Art.-Nr.: 2-LD3834-1-4, 2-LD3834-6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.