Auriol 2-LD3824-8-9 User Manual [en, fr, de]

IAN
52691
RADIO
-
CONTROLLED WRISTWATCH
4
/201
4 ·
Art.-Nr.: 2-LD3824-8, 2-LD3824-9
WRISTWATCH
Usage and safety instructions
RADIO-CONTROLLED
RADIOSTYRT
ARMBANDSUR
Användar- och säkerhetsinstruktioner
MONTRE-BRACELET RADIOGUIDEE
Utilisation et avertissements de sécurité
FUNK-ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIO-
OHJATTU RANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOSTYRET
ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
RADIOGRAFISCH HORLOGE
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
Usage and safety instructions ................................................................................................ - 1 -
Käyttö- ja turvallisuusohjeet .................................................................................................................. - 8 -
Användar- och säkerhetsinstruktioner .............................................................................................. - 15 -
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger ............................................................................................ - 22 -
Utilisation et avertissements de sécurité .......................................................................... - 29 -
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips ............................................................................ - 36 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............................................................... - 43 -
- 1 -
Usage and safety instructions
- 2 -
O
perating temperature range
0 °C to 60 °C
T
ime signal
DCF77
Table of contents
Table of contents ........................................................................................................................................................... - 1 -
Introduction .................................................................................................................................................................... - 2 -
Intended use .................................................................................................................................................................. - 2 -
Scope of delivery .......................................................................................................................................................... - 2 -
Technical specifications................................................................................................................................................ - 2 -
Important safety information ........................................................................................................................................ - 2 -
- Batteries .............................................................................................................................................................. - 2 -
- The wristwatch should not be in the hands of children ................................................................................. - 2 -
Features .......................................................................................................................................................................... - 3 -
Checking time signal reception ................................................................................................................................... - 3 -
Manually starting time signal reception ..................................................................................................................... - 3 -
Manual time setting ...................................................................................................................................................... - 3 -
Calibration ..................................................................................................................................................................... - 4 -
Troubleshooting............................................................................................................................................................. - 4 -
Metal strap shortening instructions ............................................................................................................................. - 4 -
Replacement of battery ................................................................................................................................................ - 5 -
Water resistance ........................................................................................................................................................... - 5 -
Cleaning instructions..................................................................................................................................................... - 5 -
Disposal of the watch ................................................................................................................................................... - 5 -
Disposal of the batteries ............................................................................................................................................... - 5 -
Declaration of Conformity ........................................................................................................................................... - 5 -
digi-tech gmbh warranty.............................................................................................................................................. - 5 -
Warranty conditions ..................................................................................................................................................... - 5 -
Warranty period and defects liability ........................................................................................................................ - 6 -
Scope of the warranty .................................................................................................................................................. - 6 -
Warranty claim procedure .......................................................................................................................................... - 6 -
Service ............................................................................................................................................................................ - 7 -
Supplier .......................................................................................................................................................................... - 7 -
RADIO-CONTROLLED WRISTWATCH
Introduction
Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged.
Wristwatch
Instruction manual
Technical specifications
Important safety information
- Batteries
Batteries / rechargeable batteries must be inserted in the correct polarity. Don’t try to recharge non­rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the wristwatch thoroughly with a dry cloth.
- The wristwatch should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
- 3 -
Features
- 4 -
Radio controlled time
Automatic daylight saving time
A
0
1
C
B
Checking time signal reception
Normally the time signal is transmitted and received between 3 and 4 o’clock at night. It is possible to test the last time signal reception by pressing button B. If the reception attempt was successful, the second hand will briefly move to the 12 o’clock position. If the reception attempt failed, the second hand will briefly move to the 6 o’clock position. After about 3 minutes, the current time will once again be shown. The watch may show the correct time, even though it has not received the daily time signal.
Manually starting time signal reception
The time signal reception process can be started at any time. Press button A for about 3 seconds. The time signal reception process is started once the second hand has moved to 11 o’clock. The reception process will take between 3 to 8 minutes. If the time signal reception process was successful the correct time will be set automatically. If the time signal reception process failed, the second hand will move to the 6 o’clock position for about 30 seconds and then move back to the previously set time.
Manual time setting
Please only use manual time setting if time signal reception is impossible. The time signal can only be received within Europe. Should the watch show the incorrect time, please follow the instructions in the chapter „Troubleshooting“.
To set the time manually, pull the crown C to position 1 and press button A until the second hand is a the 6 o’clock position. Now press and hold B for approximately 5 seconds. The second hand will automatically advance to the 12 o’clock position and stop. You can now turn the crown C to set the correct time. Press the crown C back to the case- the second hand will begin to move normally again. To go from manual time setting to radio controlled time, please restart the time signal reception as described in the chapter “Manually starting time signal reception”.
Calibration
Replacing the battery, strong magnetic fields or strong vibrations may cause the hands to lose synchronisation with the internal time. In this case the hands must be recalibrated. Pull the crown C to position 1 and repeatedly press button A to move the second hand to the 12 o’clock position. Turn the crown C to set the minute and hour hands to 12 o’clock. Press the crown C back to the case (position 0). The second hand will now jump to 11 o’clock and the time signal reception process will start.
Troubleshooting
If your watch displays an incorrect time, this can have different causes.
1. The time differs by one or more minutes and possibly hours. Restart radio reception first. See "Manually starting time signal reception". If the problem persists, follow the instructions in the chapter "Calibration".
2. The battery power may be too low for time signal reception. Have the battery replaced by an expert. Restart radio reception first. See "Manually starting time signal reception". If the problem persists, follow the instructions in the chapter "Calibration".
Metal strap shortening instructions
Your wristwatch strap may be shortened in two ways.
1. At the buckle (see fig. 1.)
Unlock the safety cover (if applicable) and open the buckle. The strap is held in position by a spring bar. The spring bar can be compressed with a pointed tool to enable shortening of the strap. Move the strap to the desired position and allow the spring bar to lock into place.
2. At the strap (see fig. 2)
Shortening of the strap can also be achieved by removing segments. Open the buckle and remove the spring bar as described in part 1. Place the wristwatch on a soft surface with the dial facing downward. The segments that can be removed are marked with an arrow. Push a pointed tool into the opening on the backside of the strap and push the bolt out of the strap in the direction of the arrow. Pull out the bolt (you may need to use tweezers).
- 5 -
The strap can now be disassembled.
- 6 -
Remove as many segments as necessary in the described fashion and reassemble the strap by pushing the bolt inwards in the opposite direction of the arrow. Reassemble the buckle with the spring bar.
Replacement of battery
2-LD3824-(8, 9) = CR1620
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets.
Water resistance
Water resistant up to 5 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN
8310).
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the wristwatch at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.
Declaration of Conformity
If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). The declaration of conformity may be requested here: conformity@digi-tech-gmbh.com
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us along with a short written
description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (52691) handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
- 7 -
Service
IAN
52691
- 8 -
Name: inter-quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany Email: support@inter-quartz.de Telephone: 00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
Supplier
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo ............................................................................................................................................................... - 8 -
Johdanto ......................................................................................................................................................................... - 9 -
Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö ...................................................................................................... - 9 -
Myyntipakkauksen sisältö ............................................................................................................................................ - 9 -
Tekniset tiedot ................................................................................................................................................................ - 9 -
Tärkeitä turvallisuusohjeita ........................................................................................................................................... - 9 -
- Paristot ................................................................................................................................................................ - 9 -
- Rannekello ei kuulu lasten käsiin .................................................................................................................... - 9 -
Toiminnot ......................................................................................................................................................................- 10 -
Vastaanoton tarkistus ..................................................................................................................................................- 10 -
Ajan vastaanoton manuaalinen käynnistys .............................................................................................................- 10 -
Manuaalinen ajan asetus ..........................................................................................................................................- 10 -
Kalibrointi .....................................................................................................................................................................- 11 -
Virheellisten toimintojen korjaus ................................................................................................................................- 11 -
Rannekkeenlyhennysohje ..........................................................................................................................................- 11 -
1. Lukosta (katso kuva 1) .................................................................................................................................- 11 -
2. Rannekkeesta (katso kuva 2) .......................................................................................................................- 11 -
Paristojen vaihtaminen ...............................................................................................................................................- 12 -
Vesitiiviys ......................................................................................................................................................................- 12 -
Puhdistusohje ...............................................................................................................................................................- 12 -
Rannekellon hävittäminen ..........................................................................................................................................- 12 -
Paristojen hävittäminen...............................................................................................................................................- 12 -
Yhdenmukaisuusjulistus ..............................................................................................................................................- 12 -
Digi-tech gmbh:n antama takuu ................................................................................................................................- 12 -
Takuuehdot ..................................................................................................................................................................- 12 -
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset ........................................................................................- 13 -
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset ............................................................................................................................- 13 -
Takuutapauksen käsittely ...........................................................................................................................................- 13 -
Asiakaspalvelu ............................................................................................................................................................- 14 -
Tavaran toimittaja .......................................................................................................................................................- 14 -
- 9 -
RADIO-OHJATTU RANNEKELLO
Käyttölämpötila
-
alue 0 °C -
60 °C
Aikamerkki
DCF77
- 10 -
Johdanto
Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on tämän rannekellon olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat rannekellosi ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä rannekelloasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan käyttötarkoitukseen. Antaessasi rannekellosi toisten käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden mukaanantamisesta.
Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö
Rannekello soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu käyttäminen tai rannekellon muuntelu ei ole määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä. Rannekelloa ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Myyntipakkauksen sisältö
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia.
Rannekello
Manuaalinen
Tekniset tiedot
Tärkeitä turvallisuusohjeita
- Paristot
Paristot / Akut on aina laitettava oikein päin. Älä yritä ladata paristoja tai avata niitä. Älä heitä paristoja missään tapauksessa tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaatuisia paristoja (uusia ja heikkoja, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Epäasianmukainen paristojen käyttö voi aiheuttaa räjähdysvaaran tai paristot voivat vuotaa. Jos paristot ovat jostakin syystä päässeet vuotamaan, niin käytä suojahansikkaita ja kuivaa liinaa puhdistaessasi rannekellosi perusteellisesti.
- Rannekello ei kuulu lasten käsiin
Älä anna lasten koskaan käyttää rannekelloa ilman aikuisen opastusta. Lapset eivät aina osaa havaita mahdollisia vaaroja. Paristot/akut voivat olla hengenvaarallisia, jos ne vahingossa nielaistaan. Säilytä paristoja aina pikkulasten ulottumattomissa. Jos paristo on vahingossa nielaistu, hae heti lääkärin apua. Säilytä myös pakkausmuovit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
Toiminnot
Radio-aika
Automaattinen ajan asetus kesä- ja talviaikaan
A
0
1
C
B
Vastaanoton tarkistus
Normaalisti radiosignaali lähetetään ja vastaanotetaan joka yö kello 3 ja 4 välillä. Sinä voit tarkistaa viimeisen radiosignaalin vastaanoton. Tee tämä painamalla B-painiketta. Jos signaalihaku onnistui, sekuntiviisari siirtyy väliaikaisesti kello12 asemaan.Jos signaalihaku ei onnistunut, sekuntiviisari siirtyy tilapäisesti kello 6 asemaan. Kolmen minuutin kuluttua kello näyttää taas aikaisemmin asetettua aikaa. Kello voi myös näyttää oikeaa aikaa, vaikka se ei automaattisesti päivittäin voi vastaanottaa radiosignaalin.
Ajan vastaanoton manuaalinen käynnistys
Voit myös käynnistää radiosignaalin vastaanottoprosessin manuaalisesti. Paina painiketta A noin3 sekuntia. Vastaanotto käynnistyy, kun sekuntiviisari on kello 11 asemassa. Vastaanotto kestää noin 3-8 minuuttia. Jos vastaanotto onnistui, oikea radio aika asetetaan automaattisesti. Jos vastaanotto ei onnistunut, sekuntiviisari pysyy noin 30 sekuntia kello 6 asemassa ja siirtyy sitten aiemmin olleeseen aikaan.
Manuaalinen ajan asetus
Käytä manuaalista aika-asetusta, kun radion vastaanotto ei ole mahdollista. Euroopan ulkopuolella, ei radio signaalia voi vastaanottaa.Jos rannekello näyttää väärä aika, toimi ensin kuten kohdassa " Virheellisten toimintojen korjaus ".
Voit asettaa kellonajan manuaalisesti, vetämällä kruunu C asentoon 1 ja painamalla näppäintä A, kunnes sekuntiviisari on kello 6 asennossa.Pidä sitten painiketta B noin5 sekunnin ajan. Sekuntiviisari siirtyy nyt kello 12 asentoon ja pysähtyy. Nyt voit kääntää kruunua C, kunnes haluttu paikallinen aika on asetettu.Paina kruunu C takaisin paikalleen ja sekuntiviisari alkaa toimia normaalisti. Manuaalisen aika-asetuksen vaihtaminen radiovastaanottoon. Käynnistä vastaanottava prosessi uudelleen kuten kohdassa "Manuaalisen radiosignaalin vastaanotton käynnistys".
- 11 -
Kalibrointi
- 12 -
Viisarit voivat menettää synkronoinin kellonajan kanssa, paristojen vaihdon yhteydessä, voimakkaan tärinän kautta tai voimakkaan magneettikenttän kautta. Jos näin käy, pitää viisarit kalibroida. Vedä kruunu C asentoon 1 C ja paina toistuvasti painiketta A, kunnes sekuntiviisari on kello 12 asennossa. Käännä nyt kruunu C kunnes minuutti- ja sekuntiviisari on kello 12 asemassa. Paina kruunu C takaisin normaaliasentoon 0, sekuntiviisari siirtyy kello 11 asentoon ja radiosignaalin vastaanotto prosessi aikaa.
Virheellisten toimintojen korjaus
Rannekellosi väärä kellonaika voi johtua erilaisista syistä.
1. Kellonaika poikkeaa minuutin tai useampia ja mahdollisesti myös tunteja oikeasta ajasta. Käynnistä ensin radio-ohjatun ajan vastaanotto uudestaan. Ks. osasta "Ajan vastaanoton manuaalinen käynnistys". Menettele osassa "Kalibrointi" olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Kellon pariston teho on liian heikko ottamaan vastaan radiosignaali. Antakaa ammattilaisen vaihtaa paristo. Käynnistäkää ensin radiovastaanotin uudestaan, toimi kuten kohdassa "Ajan vastaanoton manuaalinen käynnistys". Jatka tämän jälkeen kuten kohdassa "Kalibrointi" kuvattu.
Rannekkeenlyhennysohje
Kellorannekkeen lyhentäminen onnistuu kahdella tavalla.
1. Lukosta (katso kuva 1)
Avatkaa lukkovarmistus ja tämän jälkeen lukko (jos laitteessanne sellainen on). Ranneke pysyy koossa jousitapin avulla. Painamalla rannekkeen kiinnitystapin jousimekanismia terävällä apuvälineellä voit laittaa hihnan sopivan pitkäksi. Vapauta jousitappi puristuksesta.
2. Rannekkeesta (katso kuva 2)
Rannekkeen lyhentäminen onnistuu myös poistamalla yksittäiset ketjuosat. Avatkaa lukko, vedä jousitappi ulos kuvan 1 osoittamalla tavalla ja aseta kello kellotaulu alaspäin pehmeälle alustalle. Ketjuosat, jotka voidaan poistaa, on merkitty nuolella. Työnnä terävä apuväline rannekkeen takapuolella olevaan aukkoon ja paina splint irti nuolen osoittamaan suuntaan.
Vedä tappi ulos (esim. pinseteillä), jolloin ranneke voidaan purkaa osiin. Poista haluamanne ketjuosat ja kokoa ranneke. Aseta tappi nuolen suuntaa vastaan ja paina se sisään. Yhdistä ranneke ja solki tapilla.
Paristojen vaihtaminen
2-LD3824-(8, 9) = CR1620
Paristojen vaihtaminen tulisi antaa kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi. Näin vältät kellonkuoren ja tiivisterenkaiden mahdolliset vauriot.
Vesitiiviys
Vesitiivis 5 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa ilmanpaineeseen, jota sovelletaan vesitiiviyttä testattaessa (DIN 8310).
Puhdistusohje
Puhdista rannekelloa vain kuivalla nukkaamattomalla liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien puhdistukseen.
Rannekellon hävittäminen
Tätä rannekelloa ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä rannekello virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Yhdenmukaisuusjulistus
Tämä tuote vastaa - asianmukaisesti käytettynä - § 3 ja muiden FTEG (R&TTE:n kohta 3) asianomaisten määräysten vaatimuksia. Yhdenmukaisuusjulistuksen voi pyytää tästä: conformity@digi-tech-gmbh.com
Digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle rannekellolle annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu. Tämän rannekellon viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden rannekellon,
- 13 -
valintamme mukaan. Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään viallinen rannekello ja
- 14 -
IAN
52691
kassakuitti sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun tai uuden rannekellon. Laitteen korjaus- tai uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen vuoden takuuaika.
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille. Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot, virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Rannekello on tehty huolellisesti tiukkojen vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on tarkastettu perusteellisesti , ennen sen toimittamista myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä kuluvat, ns. kulumisvikoja ei korvata. Myöskään takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten esim. katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka on valmistettu lasista. Tämä takuu raukeaa, jos rannekello on särjetty, tai sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla tavalla. Rannekellon asiaankuuluvaan käsittelyyn löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla tekemättä tai siitä varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Rannekello on tarkoitettu pelkästään yksityiseen käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön. Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat takuun raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn, pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita:
Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja artikkelinumeroa (52691) valmiina todistaaksesi laitteen oston.
Artikkelinumeron näet tyyppilapusta, kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla olevasta tarrasta.
Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen.
Nettisivulta www.lidl-service.com voit downloadata tämän sekä myös muita oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia (Software).
Asiakaspalvelu
Nimi: Inter-Quartz GmbH Katu: Valterweg 27A Kaupunki: Eppstein 65817 Maa: Saska E-Mail: support@inter-quartz.de Puhelin: 00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
Tavaran toimittaja
Huomioi, että alhaalla oleva osoite ei ole asiakaspalvelun osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun.
Nimi: digi-tech gmbh Katu: Valterweg 27A Kaupunki: Eppstein 65817 Maa: Saksa
- 15 -
Användar- och säkerhetsinstruktioner
- 16 -
Driftstemperatur
0° C till 60° C
Tidssignal
DCF77
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning ....................................................................................................................................................- 15 -
Inledning ......................................................................................................................................................................- 16 -
Bestämningsrättmätig användning ...........................................................................................................................- 16 -
Leveransomfång ..........................................................................................................................................................- 16 -
Tekniska data...............................................................................................................................................................- 16 -
Viktiga säkerhetsinformationer ..................................................................................................................................- 16 -
- Batterier .............................................................................................................................................................- 16 -
- Armbandsuret inte i barnhänder ...................................................................................................................- 16 -
Funktioner .....................................................................................................................................................................- 17 -
Mottagningskontroll....................................................................................................................................................- 17 -
Manuell start av radiomottagningen ........................................................................................................................- 17 -
Manuell tids inställning ...............................................................................................................................................- 17 -
Kalibrering ...................................................................................................................................................................- 18 -
Felsökning ....................................................................................................................................................................- 18 -
Bandkortningsanvisning .............................................................................................................................................- 18 -
1. Vid låset (se fig 1) ........................................................................................................................................- 18 -
2. På armbandet (se fig 2) ...............................................................................................................................- 18 -
Batteriväxel ..................................................................................................................................................................- 19 -
Vattentäthet ..................................................................................................................................................................- 19 -
Renholdelseshenvisninger ..........................................................................................................................................- 19 -
Armbandsuret som avfall ...........................................................................................................................................- 19 -
Avfallshantering av batterier .....................................................................................................................................- 19 -
Overensstemmelsesattesten .......................................................................................................................................- 19 -
Garanti för digi-tech GmbH ......................................................................................................................................- 19 -
Garantivillkor ...............................................................................................................................................................- 19 -
Garantiperioden och lagstadgade garantianspråk ..............................................................................................- 20 -
Garantitäckning ..........................................................................................................................................................- 20 -
Hantering i garantifall ................................................................................................................................................- 20 -
Underhåll .....................................................................................................................................................................- 21 -
Leverantör ....................................................................................................................................................................- 21 -
RADIOSTYRT ARMBANDSUR
Inledning
Hjärtliga gratulationer till köpet av ert nya armbandsur. Ni har härmed valt en produkt med hög kvalitet. Manualen är en del av den här klockan. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta er med alla drifts-och säkerhetsinstruktioner innan ni använder klocka. Använd armbandsuret bara som det beskrivs i manualen och bara för de angivna ändamål. Se till att ni inkluderar alla instruktioner ifall ni överger armbandsuret till en tredje person.
Bestämningsrättmätig användning
Armbandsuret är bara lämplig för visning av tid och användning för de ytterligare beskrivna tillägsfunktionerna.All annan användning eller ändring av klockan gäller inte som bestämningsrättmätig. Tillverkaren är inte ansvarig för skador, som är orsakade genom inte bestämningsrättmätig användning eller genom fel användning. Klockan är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Leveransomfång
Observera: Kontrollera efter inköp paketets innehåll. Se till att alla delar finns med och ingen del är defekt.
Armbandsur
Driftmanual
Tekniska data
Viktiga säkerhetsinformationer
- Batterier
Batteriernas poler måste läggas rätt in. Försök inte att ladda batterierna eller att öppna dem. Kasta aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera. Använd inte olika batterier (gamla och nya, alkali och kol, etc.) samtidigt. Felaktig användning av batterier kan medföra explosion eller läckage. Om batterierna börjar läcka trots allt, ska du använda handskar och rengöra pulsmätaren noggrant med en torr trasa.
- Armbandsuret inte i barnhänder
Låt barn aldrig använda armbandsuret obevakat. Barn kan inte alltid identifiera potentiella risker. Batterier och uppladdningsbara batterier kan utgöra livsfara vid förtäring. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Om ett batteri sväljs, ska du omedelbart kontakta läkare. Håll även förpackningsplasten borta från barn. Det föreligger kvävningsrisk!
- 17 -
Funktioner
- 18 -
Radiostyrd tid
Automatisk tidsinställning för sommar-och vintertid
A
0
1
C
B
Mottagningskontroll
Radiosignalen skickas- och tas emot normalt varje natt mellan klockan 3 och 4. Du kan kontrollera den sista mottagna radiosignalen. Gör detta genom att trycka på B-knappen. Var sändnings sökningen lyckad, förflyttar sig sekundvisaren tillfälligt till klockan 12.Var sändnings-sökningen inte lyckad, förflyttarv sig sekundvisaren tillfälligt till klockan 6. Efter ca 3 minuter visas den tidigare inställda tiden igen. Klockan kan även visa rätt tid då den inte automatiskt kunde motta den dagliga radiosignalen.
Manuell start av radiomottagningen
Du kan också starta mottagnings processen av radio tiden manuellt. Tryck på knappen A i cirka3 sekunder. Mottagnings processen startas, när sekundvisaren är på klockan 11. Mottagnings processen tar ungefär 3-8 minuter. Om överföringen lyckats, ställs den rätta radiotiden in automatiskt. Om överföringen inte lyckats, stannar sekundvisaren ungefär 30 sekunder vid klockan 6 och återvänder sedan till den tidigare inställda tiden.
Manuell tids inställning
Använd den manuella tidsinställningen bara om ingen radiomottagning är möjlig. Utanför Europa sänds ingen radiosignal.Om ditt armbandsur visar fel tid, gör först det som beskrivs i stycket " Felsökning.
För att ställa in tiden manuellt, dra kronan C till position 1 och tryck på knappen A tills sekundvisaren står vid klockan 6.Håll sedan knappen B i ungefär5 sekunder intryckt. Sekundvisaren löper nu till klockan 12 och stannar. Nu kan du rotera kronan C tills den önskade lokala tiden ställts in.Tryck fast kronan C tillbaka och sekundvisaren börjar löpa normalt. För att byta från manuell tidsinställning till radiomottagning, starta mottagningen igen som i punkt "manuell start av radiomottagningen" beskrivet.
Kalibrering
Visarna kan förlora synkroniseringen med klockslaget, vid batteri byte, genom en stark vibration eller ett starkt magnetfält. Skulle detta vara fallet, måste visarna kalibreras. Dra ut kronan C till läge 1 och tryck upprepade gånger på A-knappen tills sekundvisaren är vid klockan 12. Vrid nu kronan C tills minut- och timvisaren stannar vid klockan 12. Tryck på kronan C igen till normalläge 0, sekundvisaren hoppar till klockan 11 och mottagningsprocessen av radiotiden startar.
Felsökning
Om klockan visar fel tid kan det bero på olika saker.
1. Klockan är en eller flera minuter och eventuellt även flera timmar fel.
Börja först med en ny radiomottagning. "Manuell start av radiomottagningen". Gör som det står i stycket "Kalibrering" tidigare i manualen.
2. Batteriet på klockan är för svagt för att ta emot radiosignalen. Låt batteriet bytas av en yrkesman. Starta radiomottagningen på nytt, som det beskrivs i stycket "Manuell start av radiomottagningen". Fortsätt sedan som i stycket "Kalibrering" beskrivits tidigare.
Bandkortningsanvisning
Ni kan korta armbandet på två sätt.
1. Vid låset (se fig 1)
Ta bort låssäkringen och öppna låset (om sådana finns). Armbandet hålls fast med en fjäder i låset. Den fjädern kan ni med hjälp av en verktygen trycka ihop och då skjuta bandet till önskad längd. Se till att fjädern snäpper i ordentligt efteråt.
2. På armbandet (se fig 2)
Man kan också korta armbandet genom att ta bort enstaka länkae. Öppna låset, och ta bort fjädern som i beskrivnigen under punkt 1 och lägg klockan plant med urtavlan nedåt. De länkar som kan tas bort är märkta med en pil. Tryck in det verktyget i öppningen på baksidan av bandet och tryck ut sprinten i pilens riktning. Dra ut sprinten (med fördel med en pinsett), och ta isär bandet. Ta bort så många länkar som behövs och sätt sedan ihop bandet igen. Sätt tillbaka sprinten mot pilens riktning och tryck fast den. Sätt ihop bandet och låset med fjädern igen.
- 19 -
Batteriväxel
- 20 -
2-LD3824-(8, 9) = CR1620
Bara en urspecialist kan växla batteriet. Så kan du undvika skador på hylsan och vid packningsringar.
Vattentäthet
Vattentät till 5 bar. Det angivna värdet i bar gäller luftövertrycket som använts vid provning av vattentätheten (DIN 8310).
Renholdelseshenvisninger
Gør apparatet kun rent med en tør, fnugfri klud, som f.eks. anvendes til rengøring af briller.
Armbandsuret som avfall
Denna klocka får inte slängas i de normala hushållssoporna. Lämna armbandsuret till en godkänd återvinningsstation eller till er kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din avfallsanläggning.
Avfallshantering av batterier
Kassera batterierna på rätt sätt i behållare som finns utplacerade för detta ändamål på mackar, affärer etc. Batterier hör inte hemma i soporna. Kassera batterierna på en auktoriserad återvinningsstation eller på din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är osäker, kontakta din avfallsanläggning.
Overensstemmelsesattesten
Ved brug i overensstemmelse med formålet opfylder dette produkt de grundlæggende krav fra § 3 og de øvrige gældende bestemmelser fra FTEG (artikel 3 i R&TTE). Overensstemmelsesattesten kan indhentes her: conformity@digi-tech-gmbh.com
Garanti för digi-tech GmbH
Ni har 3 års garanti på detta armbandsur från och med inköpsdatumet. Vid fel på denna produkt har ni lagstadga rättigheter mot denna produkts försäljare. Dessa lagstadgade rättigheter påverkas inte av vår garanti som visas nedan.
Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Behåll ditt inköpskvitto i original för framtida referens. Detta dokument krävs som inköpsbevis. Inträffar ett material- eller fabrikationsfel på denna produkt,inom tre år från inköpsdatum, repareras eller byts produkten - vårt val - ut gratis. Denna garantiservice innebär, att inom dessa tre år, den defekta klockan, inköpsbeviset (kvitto) och en kort skriftlig beskrivning på felet och när felet inträffade presenteras. Om felet täcks av vår garanti, får ni tillbaka det reparerade eller ett nytt armbandsur. Vid reparation eller utbyte av produkten startas inte en ny garantiperiod.
Garantiperioden och lagstadgade garantianspråk
Garantin förlängs inte på grund av garantiuppfyllelsen. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuellt befintliga skador eller defekter vid inköpet måste anmälas omedelbart efter uppackning. Efter garantiperioden är eventuella reparationer kostnadspliktiga.
Garantitäckning
Armbandsuret har tillverkats under strikta kvalitetsriktlinjer och en noggrann kontroll innan leverans. Garantin gäller för material- eller produktionfel. Denna garanti täcker inte delar som utsätts för normal förslitning och kan därför betraktas som slitage eller skador på ömtåliga delar, som t.ex. omkopplare, batterier, eller delar som är gjorda av glas. Denna garanti är ogiltig om klockan är skadad, inte använts på rätt sätt. För att säkerställa korrekt användning av produkten måste alla anvisningar som beskrivs bruksanvisningen strikt beaktas. Användningar och verksamheter, som avråds eller varnas i bruksanvisningen bör absolut undvikas. Klockan är avsedda för privat bruk och inte för kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, misshandel eller modifieringar som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial gör garantin ogiltig.
Hantering i garantifall
För att säkerställa snabb behandling av din ansökan ska du följa nedanstående instruktioner:
Vänligen ta fram kassakvitto och artikelnummer (52691) som inköpsbevis vid förfrågningar.
Artikelnumret hittar du på märkskylten, som en gravyr, eller på titelsidan av bruksanvisningen (nederst till vänster) eller som ett klistermärke på baksidan eller undersidan.
Om eventuella funktionsfel eller andra defekter inträffar ska du först kontakta följande serviceavdelning via telefon eller e-post.
På www.lidl-service.com kan du ladda ner denna och många andra bruksanvisningar, produktvideor och programvara.
- 21 -
Underhåll
- 22 -
Namn: Inter-Quartz GmbH Namn: digi-tech gmbh Gatuadress Valterweg 27A Ort: Eppstein 65817 Land: Tyskland E-post: support@inter-quartz.de Telefon: : +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
IAN 52691
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
Leverantör
Observera att följande adress inte är en serviceadress. Kontakta ovan nämnd servicecenter först.
Namn: digi-tech gmbh Gatuadress Valterweg 27A Ort: Eppstein 65817 Land: Tyskland
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Indhold
Indhold .........................................................................................................................................................................- 22 -
Indledning ....................................................................................................................................................................- 23 -
Brug i henhold til bestemmelsen................................................................................................................................- 23 -
Leveringens omfang....................................................................................................................................................- 23 -
Tekniske data ...............................................................................................................................................................- 23 -
Vigtige sikkerhedshenvisninger .................................................................................................................................- 23 -
- Batterier............................................................................................................................................................- 23 -
- Armbåndsuret ikke i børns hænder ..............................................................................................................- 23 -
Funktioner .....................................................................................................................................................................- 24 -
Kontrol af modtagningen ...........................................................................................................................................- 24 -
Manuel start af modtagningsprocessen...................................................................................................................- 24 -
Manuel tidsindstilling ..................................................................................................................................................- 24 -
Kalibrering ...................................................................................................................................................................- 25 -
Fejludbedring ..............................................................................................................................................................- 25 -
Afkortning af rem ........................................................................................................................................................- 25 -
1. Ved spændet (se bill. 1) ...............................................................................................................................- 25 -
2. På remmen (se bill. 2) ...................................................................................................................................- 25 -
Batteriskifte ...................................................................................................................................................................- 26 -
Vandtæthed .................................................................................................................................................................- 26 -
Renholdelseshenvisning .............................................................................................................................................- 26 -
Bortskaffelse af armbåndsuret ...................................................................................................................................- 26 -
Bortskaffelse af batterierne ........................................................................................................................................- 26 -
Overensstemmelsesattesten .......................................................................................................................................- 26 -
digi-tech gmbh’s garanti ...........................................................................................................................................- 26 -
Garantibetingelser ......................................................................................................................................................- 26 -
Garantitid og lovlige mangelkrav ............................................................................................................................- 27 -
Garantiomfang ............................................................................................................................................................- 27 -
Afvikling i tilfælde af garanti .....................................................................................................................................- 27 -
Service ..........................................................................................................................................................................- 28 -
Leverandør ...................................................................................................................................................................- 28 -
- 23 -
RADIOSTYRET ARMBÅNDSUR
Arbejdstemperaturområde
0° C till 60° C
Tidssignal
DCF77
- 24 -
Indledning
Hjertelig til lykke med købet af Deres nye armbåndsur. De har dermed bestemt Dem til et apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette armbåndsur. Denne indeholder vigtige henvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Før De tager armbåndsuret i brug, bør De gøre Dem bekendt med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Benyt kun armbåndsuret som beskrevet og kun i de angivne indsats områder. Hvis De giver armbåndsuret videre til andre, udlever også alle papirer.
Brug i henhold til bestemmelsen
Armbåndsuret er egnet til brug som tidsangivelse og til de beskrevne ekstrafunktioner. Enhver anden brug eller forandring af armbåndsuret gælder ikke som brug i henhold til bestemmelsen. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der hidrører fra brug uden for bestemmelsesområdet eller fra forkert betjening. Armbåndsuret er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Leveringens omfang
Henvisning: Kontroller venligst leveringens omfang efter købet. Vær sikker på, at alle dele er forhånden og at de ikke er defekt.
Armbåndsur
Operationsmanual
Tekniske data
Vigtige sikkerhedshenvisninger
- Batterier
Indsæt altid batterier/akkuer således at polerne vender rigtigt. Forsøg ikke at oplade eller åbne batterierne. Kast aldrig batterier ind i ild, da de eventuelt kan eksplodere. Brug aldrig forskellige batterier samtidig (gamle og nye, alkali og kul, o.s.v.). Ved uhensigtsmæssig brug af batterierne består eksplosions- og lækagefare. Hvis batterierne dog engang skulle løbe ud, bør De benytte handsker og gør uret med pulsmåler grundig rent med en tør klud.
- Armbåndsuret ikke i børns hænder
Lad aldrig børn bruge armbåndsuret når de ikke er under opsyn. Børn kan ikke altid rigtig erkende mulige farer. Batterier/akkuer kan være livsfarlige, hvis de sluges. Batterierne bør opbevares uopnåelig for små børn. Hvis et batteri blev slugt, skal der øjeblikkelig tilkaldes medicinsk hjælp. Hold også emballagefolier fjernt fra børn. Der er fare for kvælning.
Funktioner
Radiotid
Automatisk tidsomstilling til sommer- og vintertid
A
0
1
C
B
Kontrol af modtagningen
Normalt udsendes og modtages radiosignalet hver nat mellem klokken 3 og 4. De har mulighed til at kontrollere den sidste modtagning af radiosignalet. Tryk derfor tast B. Hvis sendersøgningen lykkes, stiller sekundviseren sig forbigående på klokken 12. Hvis sendersøgningen mislykkes, stiller sekundviseren sig forbigående på klokken 6. Efter ca. 3 minutters forløb vises den tidligere indstillede tid igen. Uret kann også vise den korrekte tid selv om det ikke automatisk kunne modtage det daglige radiosignal.
Manuel start af modtagningsprocessen
De kan også på ny starte modtagningsprocessen af radiosignalet manuelt. Tryk på tast A i ca. 3 sekunder. Modtagningsprocessen startes når sekundviseren står på klokken 11. Modtagningsprocessen varer ca. 3-8 minutter. Lykkes transmissionen indstilller den korrekte radiotid sig automatisk. Hvis transmissionen mislykkes, bliver sekundviseren stående i ca. 30 sekunder på klokken 6 og stiller sig så på den tidligere indstillede tid.
Manuel tidsindstilling
Brug den manuelle tidsindstilling kun, hvis radiomodtagning ikke er mulig. Radiosignalet udsendes ikke udenfor Europa. Hvis Deres armbåndsur viser det forkerte klokkeslæt, går De først frem beskrevet i afsnittet „Fejludbedring“.
For at indstille tiden manuelt, trækker De kronen C i position 1 og tryk på tast A indtil sekundviseren står på klokken 6. Så holder De tast B trykket i ca. 5 sekunder. Sekundviseren løber nu til klokken 12 og bliver stående. Nu kan De dreje kronen C indtil den ønskede lokal tid er indstillet. Tryk igen kronen C fast mod urkassen og sekundviseren begynder at løbe normalt. For at skifte fra den manuelle tidsindstilling til radio modtagning, starter De på ny modtagningsprocessen som beskrevet i afsnittet „Manuel start af modtagningsprocessen“.
- 25 -
Kalibrering
- 26 -
Viserne kan miste synkroniseringen med urets tid når batteriet skiftes, ved stærke vibrationer eller ved et stærkt magnetfelt. Hvis dette er tilfældet, skal viserner kalibreres. Træk kronen C i position 1 og tryk gentagne gange på tast A indtil sekundviseren står på klokken 12. Drej nu kronen C indtil minut- og timeviser står på klokken 12. Tryk igen kronen C i normalposition 0 mod urkassen, sekundviseren springer til klokken 11 og radiotidens modtagningsproces starter.
Fejludbedring
Viser Deres armbåndsur den forkerte tid, kan dette skyldes forskellige årsager.
1. Klokkeslættet afviger om et eller flere minutter og evt. også timer.
Start først radiomodtagningen på ny. Se „Manuel start af modtagningsprocessen". Gå frem som beskrevet i afsnittet „Kalibrering“.
2. Urets batteri ydelse er for svag til at modtage radiosignalet. Lad en fagmand udskifte batteriet. Start først radiomodtagningen på ny som beskrevet under „Manuel start af modtagningsprocessen". Gå så frem som beskrevet i afsnittet „Kalibrering“.
Afkortning af rem
Du kan afkorte din urrem på to måder.
1. Ved spændet (se bill. 1)
Luk op for låseklemmen (hvis der er en) og åbn spændet. Remmen fastholdes i spændet af et fjederben. De kan sammentrykke pennestykket med en spids genstand og på den måde forskyde båndet til den ønskede længde. Slip fjederbenet og lad det springe på plads igen.
2. På remmen (se bill. 2)
Remmen kan også afkortes, ved at man tager enkelte led ud. Luk op for spændet, tag fjederbenet ud som beskrevet under 1 og læg uret fladt med urskiven nedad på et blødt underlag. De led, der kan fjernes, er mærket med en pil. Skyd et spids værktøj i åbningen på bagsiden af båndet og tryk splinten i pilens retning. Træk splitten ud (evt. med en pincet), og remmen kan nu skilles i to. Tag yderligere led ud alt efter, hvor kort remmen skal være, og sæt remmen sammen igen. Sæt splitten i modsat pilens retning og tryk den ind. Afslut med at sætte remmen sammen med fjederbenet igen.
Batteriskifte
2-LD3824-(8, 9) = CR1620
Udskiftning af batteri skal udføres af en urfagmand. Således undgår De beskadigelser af urkassen og pakningsringen.
Vandtæthed
Vandtæt op til 5 bar. Bar angivelsen refererer til luftovertrykket, der blev anvendt som et led i vandtætheds undersøgelsen (DIN 8310).
Renholdelseshenvisning
Gør armbåndsuret kun rent med en tør, fnugfri klud, som f.eks. anvendes til rengøring af briller.
Bortskaffelse af armbåndsuret
Dette armbåndsur må ikke bortskaffes i den normale husholdningsaffald. Bortskaf armbåndsuret via et autoriseret affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale affaldsbehandlingsfacilitet. I tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
Bortskaffelse af batterierne
Vær venlig at deponere Deres batterier saglig korrekt i de i handelen specielt hertil opstillede beholdere. Batterier bør ikke deponeres i husholdningsaffald. Bortskaf venligst batterier via et autoriseret affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale affaldsbehandlingsfacilitet. Venligst tag hensyn til aktuel gældende reglementer. I tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
Overensstemmelsesattesten
Ved brug i overensstemmelse med formålet opfylder dette produkt de grundlæggende krav fra § 3 og de øvrige gældende bestemmelser fra FTEG (artikel 3 i R&TTE). Overensstemmelsesattesten kan indhentes her: conformity@digi-tech-gmbh.com
digi-tech gmbh’s garanti
På dette armbåndsur får De 3 års garanti fra købsdagen. Hvis der skulle optræde mangler med dette armbåndsur, tilkommer Dem lovlige retter mod sælgeren af produktet. Disse lovlige retter indskrænkes ikke gennem vores garanti som skildret i det følgende.
Garantibetingelser
Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes venligst opbevare den originale kassebon omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet. Hvis der inden for tre år fra købsdagen af dette armbåndsur optræder en material- eller fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores bedømmelse – armbåndsuret af os gratis for Dem. Denne garantiydelse forudsætter at det defekte armbåndsur og købsbilaget (kassebon) inden for tre års fristen fremlægges med en kort beskrivelse af mangelen og hvornår den er opstået. Hvis defekten
- 27 -
dækkes af vores garanti, får De det reparerede ur eller et nyt armbåndsur tilbage. Med reparatur eller
- 28 -
IAN
52691
ombytning af produktet indledes ikke et nyt garantitidsrum.
Garantitid og lovlige mangelkrav
Garantitiden forlænges ikke ved ydelse af garanti. Dette gælder også for erstattede og reparerede dele. Skader og mangler der eventuelt var forhånden ved købet, skal meldes straks efter udpakningen. Opståede reparationer efter udløbet af garantitiden skal betales.
Garantiomfang
Armbåndsuret blev omhyggelig produceret efter strenge kvalitets retningslinier og før udleveringen samvittighedsfuld kontrolleret. Garantiydelsen gælder for material- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slid og derfor må anses som forbrugsvare, eller for beskadigelser af skrøbelige dele som f.eks. afbryder, akkus eller dele af glas. Denne garanti forfalder, når armbåndsuret er beskadigt, ikke blev formålstjenlig brugt eller ikke blev efterset. Formålstjenlig brug af armbåndsuret indebærer at alle i betjeningsvejledningen opførte instruktioner nøjagtig overholdes. Anvendelsesformål og handlinger der frarådes i betjeningsvejledningen eller advares imod, bør ubetinget undgås. Armbåndsuret er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssig indsats. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, magtanvendelse og ved indgreb, der ikke blev udført af vores autoriserede serviceafdeling, udløber garantien.
Afvikling i tilfælde af garanti
For at garantere en hurtig bearbejdelse af Deres anliggende, bedes De følge nedenstående henvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes De holde kassebonen og artikelnummeret (52691) parat, som bevis på købet.
Artikelnummeret tager De venligst fra type skiltet, en gravering, fra vejledningens titelblad (nederst til venstre) eller fra mærkaten på bag- eller undersiden.
Skulle der optræde funktionsfejl eller andre mangler, bedes De først kontakte efterfølgende serviceafdeling per telefon eller e-mail.
På www.lidl-service.com kan De downloade denne og mange yderligere håndbøger, produktvideoer og software.
Service
Navn: Inter-Quartz GmbH Gade: Valterweg 27A By: Eppstein 65817 Land: Tyskland E-mail: support@inter-quartz.de Telefon: 800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
Leverandør
Venligst læg mærke til at følgende adresse ikke er service adressen. Kontakter først det ovennævnte servicested.
Navn: digi-tech gmbh Gade: Valterweg 27A By: Eppstein 65817 Land: Tyskland
- 29 -
Utilisation et avertissements de sécurité
- 30 -
Plage de températures de service
0 °C -
60 °C
Signal horaire
DCF77
Sommaire
Sommaire .....................................................................................................................................................................- 29 -
Introduction ..................................................................................................................................................................- 30 -
Utilisation conforme ....................................................................................................................................................- 30 -
Fourniture .....................................................................................................................................................................- 30 -
Données techniques ....................................................................................................................................................- 30 -
Avertissements de sécurité .........................................................................................................................................- 30 -
- Piles...................................................................................................................................................................- 30 -
- Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant .....................................................................................- 30 -
Fonctions ......................................................................................................................................................................- 31 -
Contrôle de réception du signal radio .....................................................................................................................- 31 -
Activer manuellement la recherche du signal radio ...............................................................................................- 31 -
Réglage manuel de l‘heure .......................................................................................................................................- 31 -
Calibrage .....................................................................................................................................................................- 32 -
Défaillances et Solutions ............................................................................................................................................- 32 -
Pour raccourcir le bracelet ........................................................................................................................................- 32 -
Changement de la pile ...............................................................................................................................................- 33 -
Etanchéité .....................................................................................................................................................................- 33 -
Conseils d’entretien ....................................................................................................................................................- 33 -
Evacuation de la montre ............................................................................................................................................- 33 -
Evacuation des piles ...................................................................................................................................................- 33 -
Remarques sur conformité produit ............................................................................................................................- 33 -
Prestation de garantie de digi-tech gmbh ...............................................................................................................- 34 -
Conditions de garantie...............................................................................................................................................- 34 -
Période de garantie et droits légaux ........................................................................................................................- 34 -
Etendue de la garantie ...............................................................................................................................................- 34 -
Procédure dans un cas de garantie .........................................................................................................................- 34 -
Service Après Vente ...................................................................................................................................................- 35 -
Fournisseur ...................................................................................................................................................................- 35 -
MONTRE-BRACELET RADIOGUIDEE
Introduction
Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de celle-ci. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de s’en servir. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans ce mode d’emploi. En cas de transmission de cette montre à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Votre montre-bracelet a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de celle-ci sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation du produit. Cette montre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciale.
Fourniture
Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de l’emballage : assurez-vous que toutes les pièces référencées sont présentes et ne sont pas défectueuses.
Montre
Mode d'emploi
Données techniques
Avertissements de sécurité
- Piles
Mettez toujours les piles/piles rechargeables de votre appareil dans le bon sens en respectant les polarités. N’essayez pas de recharger ou d’ouvrir des piles. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion! N’utilisez pas de piles différentes en même temps (vielle avec neuve, alcaline avec carbone, etc.). En cas d‘utilisation mal appropriée des piles, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si toutefois vos piles devaient avoir coulé, veuillez SVP mettre des gants et nettoyer soigneusement votre montre avec un chiffon sec.
- Ne laissez pas cette montre à portée d’un enfant
Ne laissez jamais un enfant se servir de cette montre sans la surveillance d’un adulte. Un enfant n’est pas toujours conscient d’un danger éventuel. Il y a danger de mort en cas d’avalement. Tenez vos piles hors de portée d’un jeune enfant. En cas d’avalement d’une pile, prière de consulter immédiatement un médecin! Les emballages plastique également doivent être tenus hors de portée d’un enfant: danger d‘étouffement!
- 31 -
Fonctions
- 32 -
Heure radio-pilotée
Passage automatique Heure d’été et Heure d’hiver
A
0
1
C
B
Contrôle de réception du signal radio
Normalement, l’émission et la réception du signal radio se font toutes les nuits entre 3 et 4 heures du matin. Il vous est possible de vérifier si votre montre a reçu le dernier signal radio: appuyez sur le bouton B de votre montre. Si la dernière recherche a abouti, la trotteuse vient se placer provisoirement sur le « 12 ». Si la recherche a échoué, la trotteuse vient se placer provisoirement sur le « 6 ». Au bout de 3 mn, la montre revient à l’heure affichée auparavant. Votre montre peut indiquer l’heure correcte même si elle n’a pas reçu automatiquement le signal radio tous les jours.
Activer manuellement la recherche du signal radio
Il est possible aussi d’activer la recherche du signal radio manuellement. Appuyez sur A et maintenez la touche enfoncée env. 3 secondes. La recherche du signal radio est activée quand la trotteuse est sur le «11». La réception du signal radio horaire dure env. 3-8 mn. Si la recherche a abouti, votre montre se met automatiquement à l’heure correcte. Si la recherche a échoué, la trotteuse reste env. 30 secondes sur le « 6 » puis reprend sa place initiale.
Réglage manuel de l‘heure
Ne mettez votre montre à l’heure manuellement que si la réception du signal radio est impossible. Hors de l’Europe, la réception du signal radio n’est pas possible. Si votre montre devait indiquer une heure fausse, procédez d’abord comme décrit au paragraphe «Défaillances et Solutions ».
Pour mettre votre montre à l’heure manuellement, faîtes ressortir légèrement la couronne C pour l’amener en position 1 et appuyez sur le bouton A par pressions répétées jusqu’à ce que la trotteuse soit venue se placer sur le « 6 ». Ensuite, appuyez sur B et maintenez enfoncé pendant env. 5 secondes. La trotteuse vient alors se placer sur le « 12 ». Amenez maintenant les aiguilles à l’heure voulue en tournant la couronne C.
Remettez la couronne C en place (position « 0 ») en appuyant fermement dessus, la trotteuse reprend sa « course » normale. Pour passer du réglage manuel de la montre à la recherche du signal radio, réactivez la recherche du signal radio comme décrit au paragraphe «Pour activer manuellement la recherche du signal radio ».
Calibrage
Les aiguilles de votre montre peuvent se désynchroniser de l’heure radio-pilotée lors d’un changement de pile, à la suite d’une forte secousse ou de perturbations par champ magnétique puissant. Dans ce cas, il faudrait calibrer les aiguilles de votre montre. Faîtes ressortir légèrement la couronne C pour la mettre en position 1, puis appuyez sur A par pressions répétées jusqu’à ce que la trotteuse vienne se placer sur le «12 ». Amenez l’aiguille des minutes et l’aiguille des heures sur le « 12 » en tournant la couronne C. Remettez la couronne en position de départ « 0 » en appuyant dessus, la trotteuse vient se placer sur le « 11 » et la recherche du signal radio est activée.
Défaillances et Solutions
En cas de défaillance (heure fausse) il peut y avoir différents cas de figure.
1. L'heure indiquée par votre montre diverge d'une ou de plusieurs minute(s) et éventuellement d'une ou de plusieurs heures.
Réactivez d'abord la recherche du signal radio. Voir au paragraphe "Activer manuellement la recherche du signal radio". Si ce problème devait subsister, reportez-vous au paragraphe "Calibrage".
2. La pile de votre montre est trop faible pour que votre montre puisse capter le signal radio. Faîtes changer la pile par un horloger. Ensuite, réactivez la recherche du signal radio en procédant comme décrit au paragraphe «Activer manuellement la recherche du signal radio». Ensuite, procédez en suivant les instructions du paragraphe «Calibrage».
Pour raccourcir le bracelet
Il y a deux manières de raccourcir votre bracelet.
- 33 -
1. Du côté de la boucle (voir Fig. 1)
- 34 -
Ouvrez la boucle. Pour déplacer la goupille à ressort en vue de raccourcir votre bracelet, comprimez cette goupille en appuyant avec un instrument pointu. Remettez ensuite la pointe en place.
2. Au bracelet (voir Fig. 2)
Vous pouvez également raccourcir le bracelet en enlevant des maillons. Ouvrez la boucle, sortez la pointe comme indiqué sous 1 et posez la montre côté cadran sur un chiffon doux. Les maillons qui peuvent être enlevés sont marqués d'une petite flèche. Introduisez une pointe métallique dans une ouverture au dos du bracelet et poussez sur la goupille dans la direction de la flèche. Retirez la goupille (éventuellement avec une pincette). Enlevez le nombre de maillons nécessaire et procédez de manière inverse pour remonter le bracelet.
Changement de la pile
2-LD3824-(8, 9) = CR1620
Un changement de pile doit toujours être effectué pour un horloger, afin de ne pas endommager le boîtier ni les joints d'étanchéité.
Etanchéité
Etanche jusqu'à 5 bars. Le nombre de bars est relatif à la surpression exercée sur la montre au cours des contrôles d'étanchéité (cf. norme DIN 8310).
Conseils d’entretien
Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.
Evacuation de la montre
Cette montre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des déchets ménagers. Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Remarques sur conformité produit
Ce produit, manipulé de manière conforme aux prescriptions, satisfait entièrement aux exigences fondamentales des Directives du § 3 et autres dispositions pertinentes du FTEG (art. 3 du R&TTE). Vous obtiendrez une déclaration de conformité en vous adressant sur internet à: conformity@digi-tech-gmbh.com
Prestation de garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix – gratuitement votre montre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description par écrit du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces fragiles comme par exemple boutons, piles rechargeables ou verres. Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et l‘entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont proscrites. Cette montre a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été effectuées par un établissement autorisé, le droit de garantie expirera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:
Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (52691) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).
- 35 -
IAN
52691
- 36 -
Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com
Service Après Vente
Nom: Inter-Quartz GmbH Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
Fournisseur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.
Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave ...........................................................................................................................................................- 36 -
Inleiding ........................................................................................................................................................................- 37 -
Doelmatig gebruik ......................................................................................................................................................- 37 -
Omvang van de levering ...........................................................................................................................................- 37 -
Technische gegevens..................................................................................................................................................- 37 -
Veiligheidstips ..............................................................................................................................................................- 37 -
- Batterijen ...........................................................................................................................................................- 37 -
- Horloge niet in kinderhanden geven ............................................................................................................- 37 -
Functies .........................................................................................................................................................................- 38 -
Ontvangstcontrole ......................................................................................................................................................- 38 -
Ontvangst handmatig starten ....................................................................................................................................- 38 -
Handmatige tijdinstelling ...........................................................................................................................................- 38 -
Kalibratie ......................................................................................................................................................................- 39 -
Oplossen van problemen ..........................................................................................................................................- 39 -
Handleiding voor het inkorten van het horlogebandje .........................................................................................- 39 -
Batterij vervangen .......................................................................................................................................................- 40 -
Waterdichtheid ...........................................................................................................................................................- 40 -
Schoonmaaktip ...........................................................................................................................................................- 40 -
Afvalverwijdering van het horloge ...........................................................................................................................- 40 -
Afvalverwijdering van de batterijen .........................................................................................................................- 40 -
Heenwijs m.b.t. konformiteit .......................................................................................................................................- 40 -
Garantie van digi-tech gmbh ....................................................................................................................................- 41 -
Garantievoorwaarde .................................................................................................................................................- 41 -
Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel .............................................................- 41 -
Garantieomvang .........................................................................................................................................................- 41 -
Afhandeling in geval van garantie ...........................................................................................................................- 41 -
Klantenservice .............................................................................................................................................................- 42 -
Leverancier...................................................................................................................................................................- 42 -
- 37 -
RADIOGRAFISCH HORLOGE
Bedrijfstemperatuur
0 °C -
60 °C
Tijdsignaal
DCF77
- 38 -
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge. U heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig product gedaan. De handleiding is bestanddeel van dit horloge en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de afvalverwijdering. Maakt u zich voor de ingebruikname van het horloge met alle gebruiks- en veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd. Gebruik het horloge alleen zoals beschreven en alleen voor het aangegeven bereik. Geef het instructieboekje mee, als het horloge wordt verkocht e.d.
Doelmatig gebruik
Het horloge is zowel voor tijdweergave als ook voor andere beschreven extra functies geschikt. Ieder ander gebruik en/of verandering van het horloge geldt als niet reglementair gebruik. De producent is niet aansprakelijk voor schade die door ondoelmatig gebruik en/of verkeerd gebruik wordt veroorzaakt. Dit horloge is niet voor industriele doeleinden geschikt.
Omvang van de levering
Heenwijs: controleeer na aankoop de levering. Stel vast of alle onderdelen compleet en niet defect zijn.
Horloge
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Veiligheidstips
- Batterijen
Let u er op dat de batterijen in de juiste richting (polen) geplaatst worden. Probeert u niet de batterijen weer op te laden of open te maken. Gooi batterijen nooit in open vuur, aangezien deze dan kunnen exploderen. Gebruik geen verschillende batterijen (bijv. oud en nieuw, alcali en kolen enz.) gelijktijdig. Bij ondeskundig gebruik van de batterijen bestaat er explosie- en uitloopgevaar.Als de batterijen toch een keer zijn uigelopen, gebruikt u handschoenen om het horloge grondig met een droge doek te reinigen.
- Horloge niet in kinderhanden geven
Laat het horloge alleen onder toezicht door kinderen gebruiken. Kinderen kunnen vaak de eventueel hiervan uitgaande gevaren niet goed inschatten. Het verslikken van batterijen/accus betekent levensgevaar! Bewaar de batterijen op een veilige plaats, waar kinderen niet bij kunnen. Bij het verslikken van een batterij, dient meteen medische hulp aangevraagd te worden. Houdt ook het verpakkingsmateriaal van kinderen weg. Er bestaat gevaar hieraan te stikken.
Functies
Radiografische tijd
Automatische tijdaanpassing voor zomer- en wintertijd
A
0
1
C
B
Ontvangstcontrole
Normaalgesproken wordt iedere nacht tussen 3 en 4 uur het radiografisch signaal verstuurt en ontvangen. U heeft de mogelijkheid het laatst ontvangen radiografisch signaal te controleren. Druk daarvoor op knop B. Als het signaal zoeken succesvol was, blijft de secondenwijzer tijdelijk op 12 uur staan. Was het signaal zoeken mislukt, blijft de secondenwijzer tijdelijk op 6 uur staan. Naar ongeveer 3 minuten wordt de van tevoren ingestelde tijd weer aangegeven. Het horloge kan de juiste tijd ook dan aantonen, wanneer niet automatisch iedere dag het radiografisch signaal kon worden ontvangen.
Ontvangst handmatig starten
U kunt de ontvangstweergave van de radiografische tijd ook handmatig opnieuw starten. Knop A 3 seconden ingedrukt houden. De ontvangstweergave start als de secondenwijzer op 11 uur staat. Deze ontvangstweergave duurt ongeveer 3-8 minuten. Was de transmissie succesvol, wordt de juiste radiografische tijd automatisch ingesteld. Was de transmissie mislukt, blijft de secondenwijzer ongeveer 30 seconden op 6 uur staan en gaat dan weer terug in de van tevoren ingestelde tijd.
Handmatige tijdinstelling
Gebruik de handmatige tijdinstelling alleen als geen radiografisch ontvangst mogelijk is. Buiten Europa wordt geen radiografisch signaal overgedragen. Als uw horloge de verkeerde tijd aangeeft, moet u zich houden aan het gedeelte „Oplossen van problemen“ zoals staat beschreven.
Om de tijd handmatig in te stellen, trekt u kroon C uit op positie 1 en druk knop A tot dat de secondenwijzer op 6 uur staat. Dan knop B ongeveer 5 seconden ingedrukt houden. De secondenwijzer loopt nu naar 12 uur en blijft daar staan. Nu kunt u aan de kroon C draaien tot dat de gewenste lokale tijd is ingesteld. Druk nu kroon C weer vast in het uurwerk en de secondenwijzer gaat weer normaal lopen. Om van de handmatige tijdinstelling te wisselen naar het radiografisch ontvangst, start u de ontvangstweergave opnieuw zoals staat beschreven in het gedeelte „Ontvangstweergave handmatig starten“
- 39 -
Kalibratie
- 40 -
De wijzers kunnen bij het vervangen van de batterij, door sterke trillingen of door een sterk magneetveld de synchronisatie met de uurtijd verliezen. Als dit het geval is, moeten de wijzers worden gekalibreerd. Trek voorzichtig kroon C uit het uurwerk op positie 1 en druk meermaals knop A tot dat de secondenwijzer op 12 uur staat. Draai dan aan kroon C, tot dat ook de minuten- en urenwijzer op 12 uur staan. Druk daarna kroon C weer terug in de normale positie 0 van het uurwerk, de secondenwijzer springt op 11 uur en de ontvangst van het radiografisch tijdsignaal wordt gestart.
Oplossen van problemen
Als uw horologe de verkeerde tijd aangeeft, kan dit verschillende oorzaken hebben.
1. De tijd wijkt één of meer minuten en mischien wel uren af. Start eerst de ontvangstprocedure van het radiografische signaal opnieuw. Zie: "Ontvangst handmatig starten". Als het probleem blijft bestaan, volgt u de aanwijzingen in het hoofdstuk " Kalibratie".
2. De batterij prestatie van het horologe is te zwak om het radiografisch signaal te ontvangen. Laat u de batterij van een vakman vervangen. Start ten eerste het radiografisch ontvangst opnieuw, zoals staat beschreven in het gedeelte „Ontvangst handmatig starten“ Houd u zich dan aan het gedeelte „Kalibratie“
Handleiding voor het inkorten van het horlogebandje
Het horlogebandje kan op twee manieren worden ingekort:
1. Aan de sluiting (zie afb. 1)
Ontsluit het zekeringsslotje en open de sluiting. De armband wordt d.m.v. een palletje in de sluiting gehouden. Het palletje kunt u met een spits voorwerp samendrukken en zo de band op de gewenste lengte brengen. Laat het palletje weer los.
2. Aan de armband (zie afb. 2)
Het bandje kan ook worden ingekort door losse schakels te verwijderen. Open de sluiting, haal het palletje - zoals onder 1 beschreven - eruit en leg het horloge met de wijzerplaat naar beneden vlak op een zachte ondergrond. De schakels die eruit kunnen worden gehaald zijn met een pijl gekenmerkt. Een spits voorwerp in de opening op de achterkant van de band duwen en de gespleten pen in de pijlrichting eruit drukken. Trek de splitpen eruit (evt. met behulp van een pincet). De armband kan nu uit elkaar worden genomen. Indien nodig meerdere schakels verwijderen en daarna de armband weer in elkaar zetten. Druk de splitpen tegen de richting van de pijl er weer in. Daarna het bandje en het slotje d.m.v. het palletje weer samenvoegen.
Batterij vervangen
2-LD3824-(8, 9) = CR1620
Het wisselen van de batterij dient door een horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo worden beschadigingen aan de kast en aan de dichtringen vermeden.
Waterdichtheid
Waterdicht tot 5 bar. De bar-waarde is gerelateerd aan de luchtoverdruk, die bij de waterdichtheidstest toegepast is (DIN
8310).
Schoonmaaktip
Reinig het horloge met een droog, pluisvrij doekje, zoals bijv. een brillenpoetsdoekje.
Afvalverwijdering van het horloge
Dit horloge mag niet in het normale huisvuil. De afvoer dient door een erkend vuilverwerkingsbedrijf of via een milieu instelling te worden doorgevoerd, In geval van twijfel neemt u contact met het betreffende bedrijf op.
Afvalverwijdering van de batterijen
Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d. Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften. In geval van twijfel contacteert u a.u.b. het betreffende bedrijf.
Heenwijs m.b.t. konformiteit
Dit horloge voldoet bij bestemmingsmatig gebruik, aan de fundamentele eisen volgens § 3 en de overige duidelijke bepalingen van de FTEG (art. 3 R&TTE). De verklaring van konformiteit kan worden opgevraagd onder: conformity@digi-tech-gmbh.com
- 41 -
Garantie van digi-tech gmbh
- 42 -
IAN
52691
Op dit horloge wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar garantie verleend. In geval van fouten/gebreken aan dit horloge, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van dit product. Deze wettelijke rechten worden door onze volgende beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarde
De garantieperiode begint met de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze wordt als bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen drie jaren na aankoop van het horloge een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het horloge door ons- bij vrije keus voor ons- kostenloos gerepareerd of vervangen. Dit gebeurt op voorwaarde dat binnen de 3 jaar termijn het defecte horloge met het aankoopbewijs (kassabon) wordt voorgelegd, samen met een korte beschrijving van de opgetreden fout en sinds wanneer deze bestaat. Als het defect door onze garantie wordt afgedekt, ontvangt u het nieuwe of gerepareerde horloge terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint géén nieuwe garantieperiode!
Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel
De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de garantieperiode vallen alle reparatiekosten onder de betalingsplicht!
Garantieomvang
Het horloge is volgens een strenge kwaliteitsnorm zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauwgezet gecontroleerd. De garantieverlening geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De garantie betrekt zich níet op productonderdelen, die bij normaal gebruik verslijten of op beschadigingen van breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaartjes, accus of glas. De garantie vervalt, als het horloge beschadigt, of ondeskundig gebruikt of onderhouden is.Voor een doelmatig gebruik van het horloge zijn alle in de handleiding beschreven aanwijzingen precies in acht te nehmen. Gebruik en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of voor welke gewaarschuwd word zijn in ieder geval te vermijden! Het horloge is alleen voor privé gebruik en niet voor industriele doeleinden geschikt. Bij misbruik en ondeskundige behandeling van het horloge, gebruik van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerd servicebedrijf worden voorgenomen, bestaat er geen garantie meer.
Afhandeling in geval van garantie
Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande aanwijzingen:
Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (52691) als bewijs van aankoop bereid.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.
Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail.
Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek, productvideos en software downloaden.
Klantenservice
Naam: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stad: 65817 Eppstein Land: Duitsland E-Mail: support@inter-quartz.de Telefoon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
Leverancier
NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice!
Naam: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stad: 65817 Eppstein Land: Duitsland
- 43 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
- 44 -
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis 60 °C
Zeitsignal
DCF77
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................................................................- 43 -
Einleitung ......................................................................................................................................................................- 44 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................................................................................................- 44 -
Lieferumfang ................................................................................................................................................................- 44 -
Technische Daten ........................................................................................................................................................- 44 -
Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................- 44 -
- Batterien ...........................................................................................................................................................- 44 -
- Armbanduhr nicht in Kinderhände ...............................................................................................................- 44 -
Funktionen ....................................................................................................................................................................- 45 -
Empfangskontrolle ......................................................................................................................................................- 45 -
Empfangsvorgang manuell starten ...........................................................................................................................- 45 -
Manuelle Zeiteinstellung ............................................................................................................................................- 45 -
Kalibrierung .................................................................................................................................................................- 46 -
Fehlerbehebung ..........................................................................................................................................................- 46 -
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder ...............................................................................................................- 46 -
Batteriewechsel ...........................................................................................................................................................- 47 -
Wasserdichtigkeit........................................................................................................................................................- 47 -
Reinigungshinweis .......................................................................................................................................................- 47 -
Entsorgung der Armbanduhr .....................................................................................................................................- 47 -
Entsorgung der Batterien............................................................................................................................................- 47 -
Hinweis zur Konformität .............................................................................................................................................- 47 -
Garantie der digi-tech gmbh.....................................................................................................................................- 48 -
Garantiebedingungen ................................................................................................................................................- 48 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ...................................................................................................- 48 -
Garantieumfang ..........................................................................................................................................................- 48 -
Abwicklung im Garantiefall .......................................................................................................................................- 48 -
Service ..........................................................................................................................................................................- 49 -
Lieferant ........................................................................................................................................................................- 49 -
FUNK-ARMBANDUHR
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
Armbanduhr
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Wichtige Sicherheitshinweise
- Batterien
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie die Armbanduhr gründlich mit einem trockenen Tuch.
- Armbanduhr nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Armbanduhr benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
- 45 -
Funktionen
- 46 -
Funkzeit
Automatische Zeitumstellung für Sommer- und Winterzeit
A
0
1
C
B
Empfangskontrolle
Normalerweise wird jede Nacht zwischen 3 und 4 Uhr das Funksignal gesendet und empfangen. Sie haben die Möglichkeit den letzten Eingang des Funksignals zu kontrollieren. Drücken Sie dafür Taste B. War die Sendersuche erfolgreich, stellt sich der Sekundenzeiger vorübergehend auf 12 Uhr. War die Sendersuche nicht erfolgreich, stellt sich der Sekundenzeiger vorübergehend auf 6 Uhr. Nach ca. 3 Minuten wird die vorher eingestellte Uhrzeit wieder angezeigt. Die Uhr kann die korrekte Zeit auch dann anzeigen, wenn sie nicht automatisch das tägliche Funksignal empfangen konnte.
Empfangsvorgang manuell starten
Sie können den Empfangsvorgang der Funkzeit auch manuell neu starten. Drücken Sie Taste A für ca. 3 Sekunden. Der Empfangsvorgang wird gestartet, wenn der Sekundenzeiger auf 11 Uhr steht. Der Empfangsvorgang dauert ca. 3-8 Minuten. War die Übertragung erfolgreich, stellt sich die korrekte Funkzeit automatisch ein. War die Übertragung nicht erfolgreich, bleibt der Sekundenzeiger ca. 30 Sekunden auf 6 Uhr stehen und stellt sich dann auf die vorher eingestellte Uhrzeit.
Manuelle Zeiteinstellung
Verwenden Sie die manuelle Zeiteinstellung nur, wenn kein Funkempfang möglich ist. Außerhalb Europas wird kein Funksignal übertragen. Sollte Ihre Armbanduhr die falsche Uhrzeit anzeigen, gehen Sie zuerst wie im Absatz "Fehlerbehebung" vor.
Um die Zeit manuell einzustellen, ziehen Sie die Krone C auf Position 1 und drücken Sie Taste A bis der Sekundenzeiger auf 6 Uhr steht. Dann halten Sie Taste B für ca. 5 Sekunden gedrückt. Der Sekundenzeiger läuft nun bis 12 Uhr und bleibt stehen. Jetzt können Sie die Krone C drehen bis die gewünschte Ortszeit eingestellt ist. Drücken Sie die Krone C wieder fest an das Gehäuse und der Sekundenzeiger beginnt normal zu laufen. Um von der manuellen Zeiteinstellung zum Funk-Empfang zu wechseln, starten Sie den Empfangsvorgang erneut wie im Absatz „Empfangsvorgang manuell starten“ beschrieben.
Kalibrierung
Die Zeiger können bei Ersetzen der Batterie, durch eine starke Erschütterung oder durch ein starkes Magnetfeld die Synchronisierung mit der Uhrzeit verlieren. Sollte dies der Fall sein, müssen die Zeiger kalibriert werden. Ziehen Sie die Krone C auf Position 1 und drücken Sie wiederholt Taste A, bis der Sekundenzeiger auf 12 Uhr steht. Drehen Sie nun die Krone C bis Minuten-und Stundenzeiger auf 12 Uhr stehen. Drücken Sie die Krone C wieder auf Normalposition 0 an das Gehäuse, der Sekundenzeiger springt auf 11 Uhr und der Empfangsvorgang der Funkzeit startet.
Fehlerbehebung
Zeigt Ihre Armbanduhr die falsche Uhrzeit an, kann dies verschiedene Ursachen haben.
1. Die Uhrzeit weicht um eine oder mehrere Minuten und evtl. auch Stunden ab. Starten Sie zuerst den Funkempfang neu, wie unter "Empfangsvorgang manuell starten" beschrieben. Falls das Problem immer noch besteht, gehen Sie wie im Absatz "Kalibrierung " beschrieben vor.
2. Die Batterieleistung der Uhr ist zu schwach, um das Funksignal zu empfangen. Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann wechseln. Starten Sie zuerst den Funkempfang neu, wie unter " Empfangsvorgang manuell starten " beschrieben. Gehen Sie dann wie im Absatz „Kalibrierung“ beschrieben vor.
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder
Sie können Ihr Uhrenarmband auf zwei Arten kürzen.
1. Am Verschluss (siehe Abb. 1)
Entriegeln Sie Ihre Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss. Das Armband wird durch einen Federsteg im Verschluss gehalten. Den Federsteg können Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken und so das Band auf gewünschte Länge verschieben. Lassen Sie den Federsteg wieder einrasten.
- 47 -
2. Am Armband (siehe Abb. 2)
- 48 -
Die Kürzung kann auch durch Entnahme von einzelnen Gliedern erfolgen. Verschluss öffnen, den Federsteg wie unter 1 beschrieben herausnehmen und die Uhr mit dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche Oberfläche legen. Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Ein spitzes Werkzeug in die Öffnung auf der Rückseite des Bandes schieben und den Splint in Pfeilrichtung herausdrücken. Splint herausziehen (ggf. mit einer Pinzette) das Band kann nun auseinander genommen werden. Je nach Bedarf weitere Glieder entfernen und das Band wieder zusammensetzen. Splint entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und hineindrücken. Band und Schließe mit Federsteg wieder zusammenfügen.
Batteriewechsel
2-LD3824-(8, 9) = CR1620
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigen Batteriewechsels an unsere unten genannte Serviceadresse senden.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 5 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Entsorgung der Armbanduhr
Diese Armbanduhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Armbanduhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweis zur Konformität
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern: conformity@digi-tech-gmbh.com
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist die defekte Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (52691) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
- 49 -
IAN
52691
IAN
52691
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
00800 5515 6616
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland
digi-tech gmbh Valterweg 27A D-65817 Eppstein
Last information update · Tietojen jakaja · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des informations · Laatste informatie · Stand der Informationen: 4/2014 Art.-Nr.: 2-LD3824-8, 2-LD3824-9
IAN
52691
Loading...