At&t EP5962 User Manual [es]

Manual del usuario (2da parte)
Sistema para contestar llamadas de 5.8 GHZ alámbrico/inalámbrico con 2 líneas modelo EP5962
con Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera)
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 1
S
P
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
Propiedad literaria © 2005 Advanced American Telephones. Derechos reservados.
AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp.,
con licencia emitida a Advanced American Telephones.
STOP!
Consulte la página 8 para obtener instrucciones fáciles
Usted debe instalar y cargar las pilas antes de usar el teléfono
Auricular 1
Auricular 2
Auricular 3
Agregue auriculares nuevos para que su teléfono sea más versátil (consulte la página 42)
Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Puede agregar auriculares nuevos (Modelo EP590-2 de AT&T, vendido por separado) en cualquier momento, pero cada uno debe ser registrado con la base antes de usarlo.
El auricular provisto con su teléfono es automáticamente registrado como el Auricular 1. Los auriculares adicionales serán asignados números en el orden en que sean registrados (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares.
NOTA:
Bajo condiciones normales de operación, cuatro auriculares pueden estar en uso a la misma vez. El
número de auriculares que puede ser usado puede ser reducido si en un auricular se escucha interferencia o está
casi fuera del límite de alcance.
Por favor también lea la Información importante acerca del Producto adjunta en el paquete del producto.
Para comunicarse con el departamento de Servicios al cliente o para obtener información acerca del producto, visite nuestro sitio web en www.telephones.att.com o llame al teléfono 1-800-222-3111.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 2
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
1
Índice
Manual del usuario (2da parte)
Sistema para contestar llamadas de 5.8 GHz alámbrico/inalámbrico con 2 líneas Modelo EP5962
Para comenzar
Guía de referencia rápida...................2
Lista de verificación de partes...........4
Antes de empezar................................5
Instalación de la base del teléfono ...6 Instalación de las pilas y del
cargador .................................................8
Soporte para cinturón y accesorios ...9
Operación del teléfono
Operación básica del auricular .......10
Operación básica de la base............12
Opciones mientras está haciendo
una llamada..........................................14
Llamadas por intercomunicación ...16
Llamadas en conferencia ..................17
Configuraciones del auricular .........18
Configuraciones de la base..............19
Directorios
Directorios del auricular y de la
base.........................................................21
Registros nuevos de los
directorios............................................22
Búsqueda en los directorios............23
Cómo marcar, borrar o cambiar
registros...............................................24
Registros del Caller ID
Cómo funciona el Caller ID ............25
Para revisar el registro de
llamadas ...............................................26
Para marcar un registro del registro
de llamadas ..........................................27
Mensajes con Caller ID (identificador
de llamadas).........................................28
Operación del sistema para contestar llamadas
Operación del sistema para
contestar llamadas.............................29
Anuncio del día y de la hora............30
Anuncios salientes .............................31
Escuchar mensajes.............................32
Modo para contestar ........................33
Número de timbres antes de
contestar..............................................34
Alerta de mensajes audible..............35
Cómo grabar y escuchar un
memorándum .....................................36
Cómo cambiar el código de
seguridad..............................................37
Acceso externo..................................38
Apéndice
Iconos del estado de la pantalla......39
Mensajes en la pantalla......................40
Tonos de alerta y luces de
indicación.............................................41
Cómo agregar auriculares nuevos .42
Cómo reemplazar un auricular.......43
Cómo volver a registrar un
auricular................................................44
Cómo cargar una pila de repuesto45
En caso de dificultades......................46
ÍNDICE.................................................48
Especificaciones técnicas..................50
Tarjeta adicional de acceso
externo.................................................51
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 1
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
2
Para comenzar
Registro de llamadas remarcadas (consulte la página 10)
Registros del Caller ID (consulte la página 25)
HANDSET 1
RDL CID
MENU
Menús
Menú principal
Directorio................................. Consulte la página 21
Buzones...................................Consulte la página 29
Configurar el auricular ...................Consulte el menú
Registro ...................................Consulte la página 42
Configurar el auricular
Timbres ....................................Consulte la página 18
Tono de pila baja.......................Consulte la página 18
Tono del teclado........................Consulte la página 18
Contraste ..................................Consulte la página 18
Nombre nuevo...........................Consulte la página 18
Guía de referencia rápida
Para obtener instrucciones detalladas, por favor consulte el manual provisto con su teléfono modelo EP5962.
Pantallas
Off/Clear (apagado/borrar)
Durante una llamada, oprima para colgar. Cuando esté usando los menús, oprima para cancelar una operación, para regresar al menú anterior, o para salir de la pantalla del menú.
Speaker (altavoz)
Oprima para activar el altavoz del auricular. Oprima de nuevo para regresar al uso normal del auricular (bocina del auricular).
Softkeys (botones en la pantalla)
Oprima un softkey para seleccionar la opción que aparece justo arriba del botón.
L1/Flash, L2/Flash
Oprima LINE 1 para hacer o contestar una llamada en la línea 1. Oprima LINE 2 para hacer o contestar una llamada en la línea 2. Durante una llamada, oprima FLASH (interruptor de corte) para recibir una llamada nueva, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado o úselo para otras funciones que usen el FLASH (consulte la página 14).
Volume (Volumen)
Oprima para ajustar el volumen para escuchar o para controlar el volumen del timbre del auricular mientras esté timbrando.
Xfer/Intercom (transferir/intercomunicación)
Oprima para transferir una llamada o para iniciar una conversación por intercomunicación (consulte las páginas 11 y 16).
CIDRDL MENU
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 2
S
P
E
A
K
E
R
E
M
U
L
O
V
3
Para comenzar
CID
RDL
MENU
Teclas para las funciones del teléfono
Teclas para las funciones del sistema para contestar llamadas
Base/Altavoz
Guía de referencia rápida
INTERCOM/TRANSFER (intercomunicación/transferir)
.................................................................Oprima para iniciar una llamada por intercomunicación o
para transferir una llamada externa.
MUTE (silenciar) .....................................Oprima para silenciar el micrófono; oprima de nuevo para
reanudar.
FLASH (interruptor de corte)..................Durante una llamada, oprima para recibir una llamada entrante,
si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado.
VOLUME (volumen) ...............................Oprima para ajustar el volumen para escuchar del altavoz o
para controlar el volumen del timbre de la base mientras esté timbrando.
HEADSET (audífono) .............................Oprima para activar el audífono.
LÍNEA 1.....................................................Oprima, luego levante el auricular para hacer o contestar una
llamada en la línea 1.
LÍNEA 2.....................................................Oprima, luego levante el auricular para hacer o contestar una
llamada en la línea 2.
SPEAKERPHONE (altavoz).......................Oprima para encender o apagar el altavoz (para empezar o
terminar una llamada).
Teclas para las funciones del teléfono (consulte las páginas de la 12 a la 19)
SOFTKEYS (botones en la pantalla)......Oprima para seleccionar la opción que aparece justo arriba
del botón.
CLEAR (borrar) .......................................Oprima para salir del menú actual o para borrar un registro.
Teclas para las funciones del sistema para contestar llamadas (consulte las páginas de la 29 a la 38)
ON/OFF LINE 1 (encender/apagar línea 1) ......Oprima para encender o apagar la línea 1.
ON/OFF LINE 2 (encender/apagar línea 2) ......Oprima para encender o apagar la línea 2.
RECORD (grabar) .............................................Oprima para grabar un memorando, una conversación
telefónica o un anuncio saliente.
DELETE (borrar) ...............................................Oprima para borrar mensajes.
MAILBOX LINE 1 (buzón línea 1)......................Oprima para escuchar o detener el Buzón 1.
MAILBOX LINE 2 (buzón línea 2)......................Oprima para escuchar o detener el Buzón 2.
REPEAT (repetir) ...............................................Oprima para repetir el mensaje que está escuchando o
escuchar el mensaje previo.
SKIP (saltar).......................................................Oprima para escuchar el siguiente mensaje.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 3
4
Para comenzar
Lista de verificación de partes
Recuérdese de guardar su recibo de venta y el paquete original en caso de que tenga que enviar su teléfono a que le provean servicio de garantía. Revise y asegúrese que el paquete con el teléfono incluya lo siguiente:
Base del teléfonoAuricular de la base
Auricular inalámbrico
Adaptador de corriente de la base
Adaptador de corriente del cargador
Soporte para cinturón
Cubierta del compartimiento de la pila
Paquete de pilas
Cables de la línea telefónica (2)
Cargador del Auricular
Cable del auricular
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 4
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
5
Para comenzar
Antes de empezar
Acerca del identificador de llamadas
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera) en este teléfono le permiten ver quién está llamando antes de que conteste el teléfono, aún cuando esté haciendo otra llamada. Estas funciones usan los servicios provistos por su compañía telefónica local.
Comuníquese con el proveedor de su servicio telefónico si:
• Usted tiene Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera), pero como servicios individuales (podría necesitar un servicio combinado).
• Usted sólo tiene servicio de Caller ID (identificador de llamadas), o sólo servicio de Call Waiting (llamada en espera).
• Usted no está suscrito ni al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) ni al servicio de Call Waiting (llamada en espera).
Usted puede usar este teléfono con el servicio regular de Caller ID (identificador de llamadas), y puede usar las otras funciones sin suscribirse al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) o al servicio combinado de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera). Podrían haber cuotas por estos servicios, y podrían no estar disponibles en todas las áreas.
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) sólo funcionarán si usted y la persona que llamó están en áreas que ofrecen el
servicio de Caller ID (identificador de llamadas), y si ambas compañías telefónicas usan equipo compatible.
Consulte la sección de Operación del Caller ID, la cual empieza en la página 25, para obtener más detalles acerca de cómo trabajan estas funciones.
Alcance de operación del teléfono
Este teléfono inalámbrico opera con la potencia máxima permitida por la Federal Communications Commission (FCC). Aún así, el auricular y la base pueden comunicarse sólo a cierta distancia, la cual puede variar con la ubicación de la base y del auricular, el clima y la construcción de su casa u oficina. Para obtener el mejor desempeño, instale la base del teléfono lejos de equipo electrónico, tales como computadoras personales, enrutadores para computadoras, televisores u hornos de microondas.
Si recibe una llamada mientras está fuera del límite de alcance, el auricular podría no timbrar, o si timbra, la llamada podría no entrar cuando oprima LINE 1/LINE 2. Acérquese a la base, después oprima
LINE 1/LINE 2
para contestar la llamada. Si se mueve fuera del límite de alcance
durante una llamada telefónica, podría escuchar ruido o interferencia. Para mejorar la recepción, muévase más cerca a la base.
Si se mueve fuera del límite de alcance sin oprimir
OFF, su teléfono
permanecerá "descolgado." Para colgarlo apropiadamente, camine hacia la base del teléfono, periódicamente oprimiendo
OFF hasta que la llamada
sea desconectada.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 5
6
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono (conexión de 2 líneas)
Si tiene una conexión en la pared de 2 líneas, instale la base como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, enrutadores para computadoras, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Enchufe el transformador del cable de corriente de la base en un contacto eléctrico.
Conecte el cable de línea negro a la conexión marcada LINE
1/L1+L2.
NOTA:
Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al teléfono 1-800-222-
3111.
Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared.
Conecte el cable del auricular al auricular alámbrico.
Línea 1 + Línea 2
Identificación de la línea
Para identificar las líneas telefónicas, oprima
SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus
números de teléfono. Si escucha la señal que la línea está ocupada, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número que llamó.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 6
7
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono (conexiones de líneas separadas)
Si tiene una conexión en la pared distinta para cada línea, instale la base como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, enrutadores para computadoras, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Enchufe el transformador del cable de corriente de la base en un contacto eléctrico.
Conecte el cable de línea negro a la conexión marcada LINE 2.
Línea 1 Línea 2
Conecte el cable de línea claro a la conexión marcada
LINE 1/L1+L2.
NOTA:
Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al teléfono 1-800-222-3111.
Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared.
Identificación de la línea
Para identificar las líneas telefónicas, oprima
SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus
números de teléfono. Si escucha la señal que la línea está ocupada, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número que llamó.
Conecte el cable del auricular al auricular de la base.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 7
8
Para comenzar
LOW
BATTERY
Instalación de las pilas y del cargador
Cómo instalar el paquete de pilas en el auricular
Siga los pasos descritos abajo:
1. Retire la cubierta del compartimiento de la pila oprimiendo sobre la ranura y deslizándola hacia abajo. Coloque el paquete de pilas nuevo en el auricular con el polo positivo y negativo alineados en el compartimiento de la pila.
2. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas deslizándola hacia arriba.
3. Coloque el auricular en el cargador, y permita que se cargue por lo menos de 10 a 12 horas. Después de la cargainicial, una carga de mantenimiento de 8 horas será suficiente.
Coloque la pila que fue suministrada.
Coloque el auricular en el cargador durante 12 horas antes de usarlo por primera vez.
Precaución: Use sólo la pila recargable suministrada (modelo 102) o la pila de repuesto de AT&T modelo 103.
¿SABÍA USTED QUE...?
Un paquete de pilas de repuesto opcional puede mantenerse cargado en la base, para usarlo como un repuesto rápido cuando la pila del auricular se agote y para usarla en caso de un apagón de energía (consulte la página 45).
Enchufe el cable de corriente en la conexión en la parte inferior del cargador, después enchufe la conexión de corriente alterna (CA) en el contacto eléctrico.
Cómo cargar la pila del paquete de pilas para el auricular
El auricular inalámbrico es alimentado por un paquete de pilas recargables. Dicha pila se carga automáticamente cada vez que el auricular esté en el cargador. Se debe cargar el paquete de pilas por lo menos de 10 a 12 horas la primera vez que se recibe el teléfono. El tiempo disponible para las llamadas con una pila completamente cargada es en promedio de casi 8 horas dependiendo en las condiciones del medio ambiente. Las pilas cargadas durarán cerca de 4.5 días si no usa el teléfono.
Se dará cuenta que el paquete de pilas debe ser cargado cuando:
• El mensaje de pila baja aparece en la pantalla
o
• El auricular parece estar completamente muerto, la pantalla de LCD está completamente en blanco y no responde cuando oprime las teclas.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 8
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
9
Para comenzar
Soporte para cinturón y accesorios
Instale el soporte para cinturón como se muestra abajo si lo desea usar. Para tener conversaciones por teléfono a manos libres, puede usar cualquier audífono
de 2.5 mm estándar de la industria (comprado por separado). Para obtener los mejores resultados, use un audífono AT&T de 2.5 mm.
Oprima con firmeza el soporte para cinturón en las muescas a los lados del auricular. Déle vuelta y hale para removerlo.
Enchufe el audífono de 2.5 mm en la conexión al lado del auricular (debajo de la pequeña cubierta de caucho) o en la base.
Use la conexión para cable de datos en la parte posterior del teléfono para conectar un fax o un módem si así lo desea (la conexión para cable de datos usa sólo la Línea 2).
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 9
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
10
Operación del teléfono
Operación básica del auricular
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada entrante, oprima LINE 1 o LINE 2. Oprima
LINE 1 o LINE 2 para hacer una llamada en la línea 1 o
en la línea 2, después marque el número. Oprima OFF/CLEAR para colgar el teléfono.
Para ver los números antes de marcar, entre los dígitos primero, después oprima
LINE 1 o LINE 2 para marcar.
Oprima OFF/CLEAR para hacer correcciones mientras entra el número de teléfono.
Llamadas a manos libres usando el altavoz
Para contestar una llamada, oprima
SPEAKER. Para hacer una
llamada, oprima SPEAKER, después marque el número telefónico. Durante una llamada puede oprimir SPEAKER para cambiar entre el uso del altavoz a manos libres y el uso del auricular normal. Oprima
OFF para colgar.
Remarcado del último número
Seleccione
RDL para ver los últimos 5 números que fueron
marcados (32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de
^V para realzar un número, después oprima LINE 1 o LINE 2
para marcarlo. Seleccione SELECT y después ERASE para borrar este número de la memoria de remarcado, o SELECT y después SAVE para copiar el número en el directorio (consulte la página 22).
Mute (silenciar)
Durante una conversación, seleccione MUTE para silenciar el micrófono. Aparecerá el mensaje de
MICROPHONE MUTED
(micrófono silenciado) en la pantalla. Usted podrá escuchar, pero la persona que llamó no podrá escucharle hasta que usted vuelva a seleccionar
MUTE para reanudar su llamada.
HANDSET 1
RDL CID
MENU
M
VOL MUTEHOLD
M
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 10
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
11
Operación del teléfono
HANDSET2 2
BASE 0
HANDSET3 3
^ V
OK
V
O
L
U
M
E
S
P
E
A
K
E
R
Operación básica del auricular
Hold (en espera)
Durante una conversación, seleccione HOLD para poner una llamada en espera. Una H aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Oprima la tecla correspondiente (LINE 1 o LINE 2) para reanudar la llamada.
NOTA:
Si la llamada no es reanudada en cinco minutos el auricular timbrará.
La pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK! (recordatorio de
llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Si está haciendo una llamada en la otra línea, su llamada no será interrumpida por el RING BACK (recordatorio) en la línea que está en espera. La llamada en la línea que está en espera terminará en cinco minutos sin ninguna advertencia.
Transferencia de llamadas
Durante una conversación puede transferir la llamada a la base o a otro auricular.
Oprima
XFER para ver la lista de auriculares y la base. Use
los botones de
^V para seleccionar el auricular deseado,
después seleccione
OK para transferir la llamada al auricular
remoto. Una persona en el auricular remoto puede oprimir
LINE 1, LINE 2, o el botón de INTERCOM/TRANSFER para
recibir la llamada transferida.
NOTA:
Si la llamada transferida no es contestada en 30 segundos, la
llamada será enviada de regreso al auricular que originó la llamada. La
pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK! (recordatorio de llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Usted puede anunciarle a la base o a otro auricular que le va a transferir la llamada a ellos al seleccionar HOLD y después oprimir XFER. Esto enviará una señal de intercomunicación. Cuando la llamada por intercomunicación es contestada, podrá hablar en privado. Después de que la llamada por intercomunicación termine (al oprimir OFF en el auricular o INTERCOM en la base), la llamada será transferida.
H
HOLD MUTEVOL
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 11
12
Operación del teléfono
Operación básica de la base
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada, levante el auricular alámbrico, oprima SPEAKERPHONE, u oprima HEADSET (si un audífono está conectado).
Para hacer una llamada, levante el auricular alámbrico, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET, después marque el número. Usted puede seleccionar una línea al oprimir LINE 1 o LINE 2 antes o después de haber seleccionado el método que va a usar para hacer la llamada.
Pare ver un número de teléfono antes de marcarlo, entre los dígitos antes de seleccionar el método que va a usar para hacer la llamada.
Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras esté entrando los dígitos.
Para colgar, coloque en su lugar el auricular alámbrico, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET.
Remarcado del último número
Seleccione RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados (32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de ^V para realzar un número, después oprima LINE 1 o LINE 2 para marcarlo. Seleccione
SELECT y después ERASE para borrar este número de la
memoria de remarcado, o SELECT y después SAVE para copiarlo al directorio (consulte la página 22).
Mute (silenciar)
Durante una conversación, seleccione MUTE para silenciar el micrófono. Verá el mensaje de MICROPHONE
MUTED en la pantalla y el indicador de MUTE se
iluminará. Usted podrá escuchar, pero la persona que llamó no podrá escucharle hasta que usted vuelva a seleccionar MUTE para reanudar su llamada.
Audífono
Altavoz
BASE
RDL CIDMENU
VOL MUTEHOLD
M
Silenciar
¿SABÍA USTED QUE...?
Puede grabar hasta cuatro minutos de una conversación telefónica (consulte la página 36 para obtener más detalles).
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 12
13
Operación del teléfono
HANDSET2 2
HANDSET1 1
HANDSET3 3
^ V
OK
Operación básica de la base
Hold (en espera)
Durante una conversación, seleccione HOLD para poner una llamada en espera. Una H aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Oprima la tecla correspondiente (LINE 1 o LINE 2) para reanudar la llamada.
NOTA:
Si la llamada no es reanudada en cinco minutos el auricular
timbrará. La pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK!
(recordatorio de llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Si está haciendo una llamada en la otra línea, su llamada no será interrumpida por el RING BACK (recordatorio) en la línea que está en espera. La llamada en la línea que está en espera terminará en cinco minutos sin ninguna advertencia.
Transferencia de llamadas
Mientras está en una llamada, puede transferirla a un auricular. Oprima
TRANSFER para ver la lista de los
auriculares. Use los botones de
^V para seleccionar el
auricular deseado, después seleccione
OK para transferir la
llamada al auricular remoto.
NOTA:
Si la llamada transferida no es contestada en 30 segundos, la
llamada será enviada de regreso a la base. La pantalla mostrará CALL
ON HOLD RING BACK (recordatorio de llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Usted puede anunciarle al auricular que le va a transferir la llamada al seleccionar HOLD y después oprimir XFER. Esto enviará una señal de intercomunicación. Cuando la llamada por intercomunicación es contestada, podrá hablar en privado. Después de que la llamada por intercomunicación termine, la llamada será transferida.
H
HOLD
MUTEVOL
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 13
14
Operación del teléfono
Opciones mientras está haciendo una llamada- Auricular y Base
Para ajustar el volumen
Oprima los botones de
VOLUME en el auricular o en la
base para ajustar el volumen. En la base, cada vez que oprima el botón subirá o bajará el volumen un nivel. El botón del volumen en el auricular sube el volumen. Cuando está en el nivel más alto, escuchará una serie de tonos y la próxima vez que oprima el botón regresará el volumen al nivel más bajo. Seleccione
OK
cuando haya terminado.
Nota:
También puede usar el softkey de VOL y después o
para ajustar el volumen.
Call Waiting (llamada en espera)
Si está suscrito al servicio de Call Waiting (llamada en espera), escuchará un tono si alguien llama cuando usted ya esté haciendo una llamada. Oprima el botón de
FLASH
para la línea que esté en uso para poner su llamada actual en espera y contestar la llamada nueva. Puede oprimir
FLASH en cualquier momento para cambiar una y otra
vez entre las dos llamadas.
Silenciador del timbre
Oprima
CLEAR mientras que el teléfono está timbrando
para silenciar el timbre temporalmente. Todavía podrá contestar la llamada, o puede esperarse que la persona que llamó deje un mensaje. La siguiente llamada telefónica timbrará normalmente.
+-
Volumen
Línea 1 Flash
Línea 2 Flash
Flash (interruptor de corte)
Volumen
CIDRDL MENU
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 14
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
15
Operación del teléfono
Opciones mientras está haciendo una llamada-Auricular y Base
Cómo cambiar entre líneas
Durante una llamada usando el auricular, si hace o contesta una llamada en otra línea, la línea previamente en uso automáticamente será puesta en espera. Usted puede oprimir LINE 1 o LINE 2 en cualquier momento para cambiar a la llamada en la otra línea, aunque haya o no haya seleccionado HOLD, sin colgar ninguna de las llamadas. Ejemplo:
1. Haga o conteste una llamada.
2. Oprima LINE 1 o LINE 2 para hacer o contestar una llamada en la otra línea, automáticamente poniendo la primera llamada en espera.
3. Para regresar a la primera llamada, oprima LINE 1 o LINE
2 para seleccionar la línea anterior. Puede repetir este
paso en cualquier momento para cambiar a la llamada en la otra línea sin colgar ninguna de las llamadas.
Durante una llamada usando la base, debe seleccionar HOLD antes de hacer o de contestar una llamada en otra línea. Ejemplo:
1. Haga o conteste una llamada, después seleccione HOLD.
2. Oprima LINE 1 o LINE 2 para seleccionar la línea que no esté en uso, para hacer o contestar una llamada en la otra línea.
3. Para regresar a la primera llamada, seleccione HOLD para poner su llamada actual en espera, después LINE 1 o
LINE 2 para seleccionar la línea anterior. Puede repetir
este paso en cualquier momento para cambiar a la llamada en la otra línea sin colgar ninguna de las llamadas.
NOTA:
Mientras está en una llamada, si una llamada entra en la otra línea,
escuchará un timbre breve y la pantalla mostrará INCOMING CALL ON LINE x (llamada recibida en la línea x) seguido por la información de llamada en espera
del CID si aplicase.
NOTA:
Si la llamada no es reanudada en cinco minutos el auricular timbrará. La
pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK! (recordatorio de llamada en
espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Si está haciendo una llamada en la otra línea, su llamada no será interrumpida por el RING BACK (recordatorio) en la línea que está en espera. La llamada en la línea que está en espera terminará en cinco minutos sin ninguna advertencia.
Marcado de tono temporal
Si tiene servicio de marcado de pulso (rotatorio), puede cambiar a marcado de tono durante una llamada oprimiendo *. Esto puede ser útil si necesita mandar señales de tono para obtener acceso a sistemas para contestar llamadas o para los servicios de larga distancia.
Línea 1 Flash
Línea 2 Flash
CIDRDL
MENU
VOL
PHONE ON
HOLD MUTE
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 15
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
16
Operación del teléfono
Llamadas por intercomunicación
Llamadas por intercomunicación
Oprima el botón de
INTERCOM en un auricular o en la
base. Navegue hacia abajo hasta realzar el auricular deseado o la base, o seleccione
GLOBAL PAGE
(localización global) para localizar todos. Seleccione OK para localizarlos.
Para contestar una llamada por intercomunicación en el auricular, oprima
INTERCOM. En la base, levante el
auricular alámbrico, oprima SPEAKERPHONE, u oprima
INTERCOM.
Cuando la llamada por intercomunicación haya terminado, oprima
OFF en el auricular (o INTERCOM en
la base) para terminar la llamada.
Cómo manejar las llamadas recibidas
Durante una llamada por intercomunicación, escuchará un tono para avisarle que una llamada está entrando. Tiene dos opciones:
• Oprima
LINE 1 o LINE 2 en el auricular para
contestar la llamada recibida y ponerla en conferencia con su conversación existente por intercomunicación.
• Oprima
OFF dos veces en el auricular o INTERCOM
una vez en la base para terminar la conversación por intercomunicación, después conteste la llamada que recibió (consulte las páginas de la 10 a la 13).
V
O
L
U
M
E
S
P
E
A
K
E
R
Oprima INTERCOM
Seleccione el auricular que desea localizar
HANDSET2 2
BASE 0
HANDSET3 3 GLOBAL PAGE *
^ V
OK
¿SABÍA USTED QUE...?
Si oprime INTERCOM después 0 (para la base), del 1 al 8 (para auriculares individuales), o el botón de * (para GLOBAL PAGE) también hará la llamada por intercomunicación.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 16
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
17
Operación del teléfono
CONF MUTE
HOLD
DROP MUTE
HOLD
DROP LINE 2
DROP LINE 1
DROP BOTH LINES
^ V
OK
Llamadas en conferencia
Llamadas en conferencia con 3 en línea
Puede usar ambas líneas al exterior a la misma vez para establecer una llamada en conferencia con tres en línea.
1 Haga o conteste una llamada. 2 Seleccione
HOLD.
3 Haga una llamada en la otra línea. 4 Cuando la llamada sea contestada, seleccione
CONF.
5 Para terminar la llamada en conferencia con tres en
línea, seleccione
DROP después navegue hacia abajo
hasta encontrar la opción deseada.
• Para colgar la línea 1, navegue hacia DROP LINE 1, después seleccione OK.
• Para colgar la línea 2, navegue hacia
DROP LINE 2,
después seleccione OK.
• Para terminar una llamada en conferencia, navegue hacia
DROP BOTH LINES, después seleccione OK.
También puede terminar una llamada en conferencia al oprimir OFF en el auricular. En la base si oprime
SPEAKERPHONE o si cuelga el auricular alámbrico
terminará la llamada en conferencia.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 17
18
Operación del teléfono
Configuraciones del auricular
Timbres
En este menú puede cambiar el volumen del timbre, o apagar los timbres. También puede seleccionar una de seis melodías para el timbre. Escuchará un ejemplo de cada nivel del volumen del timbre y del tipo de timbre al navegar por las opciones. Puede seleccionar configuraciones para cada línea.
Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y la melodía que prefiera, después seleccione
OK o SAVE para
confirmar.
NOTA:
Seleccione melodías distintas para el timbre de las dos diferentes
líneas para que pueda fácilmente identificar cuál línea está timbrando.
Tono de pila baja
El auricular está programado en la fábrica para avisarle con un tono cuando la pila está baja y debe ser recargada. Seleccione
ON u OFF, después seleccione OK para
confirmar.
NOTA
:
Si selecciona OFF no escuchará el tono de pila baja.
Tono del teclado
El auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cada vez que se oprima una tecla. Seleccione
ON u
OFF, después seleccione OK para confirmar.
NOTA:
Si selecciona OFF no escuchará un tono cuando oprima las teclas.
Contraste
En este menú puede ajustar el contraste de la pantalla del auricular a uno de 16 niveles. Use o para
seleccionar el nivel que prefiere, después seleccione
OK para
confirmar.
Nombre nuevo
Seleccione RENAME para cambiar el nombre (máximo de 14 letras) que aparece en la pantalla del auricular, e identifica el auricular en todos los menús de intercomunicación/transferencia (consulte la página 22 para aprender a entrar letras). Seleccione
SAVE para confirmar.
+
-
HANDSET 1
RDL CIDMENU
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP HANDSET
REGISTER
^ V
OK
LOW BATT TONE
RINGERS
KEYPAD TONE CONTRAST
^ V
SET
RENAME
KEYPAD TONE
CONTRAST
^ V
SET
Seleccione MENU
Seleccione SETUP HANDSET (configurar el auricular)
Use las teclas de despliegue para seleccionar el artículo deseado
Seleccione SET
LOW BATT TONE
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 18
19
Operación del teléfono
Configuraciones de la base
Timbres
En este menú puede cambiar el volumen del timbre, o apagar los timbres. También puede seleccionar una de seis melodías para el timbre. Escuchará un ejemplo de cada nivel del volumen del timbre y del tipo de timbre al navegar por las opciones.
Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y la melodía que prefiera, después seleccione
OK o SAVE para
confirmar.
NOTA:
Seleccione melodías distintas para el timbre de las dos diferentes
líneas para que pueda fácilmente identificar cuál línea está timbrando.
Call screening (identificación de llamadas)
Call screening le permite escuchar los mensajes en la base al mismo tiempo que las personas que llaman los están dejando. Seleccione
ON u OFF, después seleccione OK para
confirmar.
NOTA
:
Si selecciona OFF no escuchará los mensajes cuando las personas
que llaman los están dejando.
Configure pulso/tono
La configuración de fábrica para ambas líneas es
TONE (tono).
Cámbiela a
PULSE (pulso) sólo si no tiene el servicio de
marcado por teclado de tono (seleccione la línea, seleccione
TONE o PULSE, después seleccione OK).
Tono del teclado
El auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cada vez que se oprima una tecla. Seleccione
ON u
OFF, después seleccione OK para confirmar.
NOTA:
Si selecciona OFF no escuchará un tono cuando oprima las teclas.
BASE
RDL CIDMENU
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE
DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
CALL SCREENING
RINGERS
SET PULSE/TONE KEYPAD TONE
^ V
SET
CONTRAST
RENAME DEREGISTER ALL
KEYPAD TONE
^ V
SET
Seleccione MENU
Seleccione SETUP BASE
Use las teclas de despliegue para seleccionar el artículo deseado
Seleccione SET
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 19
20
Configuraciones de la base
Contraste
En este menú puede ajustar el contraste de la pantalla de la base a uno de 16 niveles. Use o para seleccionar el nivel
que prefiere, después seleccione
OK para confirmar.
Nombre nuevo
Seleccione
RENAME para cambiar el nombre (máximo de 14
letras) que identifica la base en todos los menús de intercomunicación/transferencia (consulte la página 21 para aprender a entrar letras). Oprima
SAVE para confirmar.
Cancele el registro de todos los auriculares
Use esta opción con
MUCHO CUIDADO. Hará que todos los
auriculares no funcionen hasta que cada uno haya sido registrado de nuevo (consulte las páginas de la 42 a la 44 para obtener más detalles acerca de cómo cancelar el registro o volver a registrar los auriculares).
+-
CONTRAST
RENAME DEREGISTER ALL
KEYPAD TONE
^ V
SET
Seleccione SET
Operación del teléfono
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 20
21
Directorios
Directorios
Directorios del auricular y de la base
El auricular y la base tienen directorios diferentes. Cada directorio puede guardar hasta 50 registros. Cada
registro puede tener un número de no más de 32 dígitos, y un nombre de no más de 16 letras de largo. La conveniente función de búsqueda lo puede ayudar a encontrar y marcar números rápidamente (consulte la página 23).
El proceso para entrar, editar y marcar registros del directorio es igual en el auricular y en la base.
Límite de tiempo disponible y tonos de error
Si hace una pausa muy larga mientras está entrando un registro el proceso llegará al límite de tiempo disponible y tendrá que volver a empezar. El límite de tiempo es de 20 segundos.
Si todas las localidades de memoria están siendo usadas, un tono denotando un error sonará cuando trate de entrar un número nuevo. Esto significa que la memoria está llena, y no podrá guardar un nuevo número hasta que borre uno de los que ya existen.
PAT JOHNSON 908-555-0100
^ V
EDIT
Auricular: 50 registros
Base: 50 registros
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 21
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
22
Directories
5551234
PAUSE SAVEMENU
ENTRY HAS BEEN
STORED!
RDL CID
MENU
ENTER NAME
PAT WILLIAMS
CLR>SAVE
Entre el número, después seleccione SAVE
Entre el nombre, después seleccione SAVE
Registros nuevos del directorio
Para entrar un número
Cuando el teléfono está inactivo, use el teclado para entrar no más de 32 dígitos. Cuando el número está completo, seleccione SAVE.
• Oprima CLEAR para borrar dígitos si se equivoca.
• Seleccione PAUSE para entrar una pausa al marcar.
NOTA:
Use PAUSE para entrar una pausa de tres segundos al marcar un
número si desea que el sistema espere por el tono de marcado o el tono de acceso antes de continuar marcando. Podría necesitar esto para tener acceso a transacciones bancarias por teléfono o para los servicios de larga distancia o para obtener una línea exterior cuando está usando un sistema telefónico de negocios.
Para entrar un nombre
Use el teclado y el cuadro abajo para entrar un nombre (de no más de 16 caracteres). Cada vez que oprima una tecla en particular causará que los caracteres aparezcan en la pantalla en el siguiente orden:
El cursor se mueve a la derecha cuando usted oprime otro botón del teclado. Seleccione > para entrar un espacio en blanco.
• Seleccione CLR para borrar letras si se equivoca.
• Oprima 1 repetidamente para entrar un ampersand
(&), apóstrofe ('), coma (,) punto (.), o el número 1.
• Oprima # para entrar el signo de número (#).
• Oprima * para entrar un asterisco (*).
Cómo guardar un registro
Seleccione SAVE para guardar su nuevo registro del directorio. Para cambiarlo después, consulte la página 24.
123456789
1
ABC
abc2
DEF d e f
GH I g h
i
JKL j k l
MNO6mn o
PQR Sp q r s
TUV8tuv
WXY Z9wxyz
0
#
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
#
3
4
5
7
Tecla de marcado
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 22
23
Directorios
Búsqueda en el directorio-Auricular y Base
Seleccione MENU, después navegue hacia DIRECTORY (directorio). Seleccione OK.
Debe usar ^ o V para navegar a través del directorio, o para buscar un registro específico. Puede oprimir CLEAR en cualquier momento para salir del directorio.
Para navegar a través del directorio
Para buscar, use ^ o V para navegar a través de todos los registros uno por uno.
Para buscar alfabéticamente
Para acortar su búsqueda, use el teclado del teléfono para entrar la primera letra del nombre. También puede navegar a través del directorio usando ^ o V.
También puede seleccionar FIND, entrar el nombre o parte del nombre, y seleccionar de nuevo FIND.
Oprima los botones del teclado una vez para la primera letra, dos veces para la segunda, tres veces para la tercera, como fue mostrado en la página 22.
Para llamar al número mostrado en la pantalla
Para marcar el registro que aparece en la pantalla en el auricular, oprima LINE 1 o LINE 2, u oprima SPEAKER.
Para marcar el registro que aparece en la pantalla en la base, oprima LINE 1 o LINE 2, u oprima
SPEAKERPHONE, o levante el auricular alámbrico.
^ V
FIND
SEARCH FOR
J_
CLR FIND
JACK 888-883-2445
^ V
EDIT
5
¿SABÍA USTED QUE...?
Oprima * en cualquier momento mientras el registro del directorio está en la pantalla para saltar inmediatamente al menú de búsqueda.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 23
24
Directorios
Cómo marcar, borrar o cambiar registros
Para marcar un número
Cuando aparezca en la pantalla cualquier registro del directorio:
Oprima LINE 1 o LINE 1, u oprima SPEAKER en el
auricular.
Oprima LINE 1 o LINE 1, u oprima SPEAKERPHONE,
o levante el auricular alámbrico de la base.
Para borrar un registro
Cuando aparezca en la pantalla cualquier registro del directorio, seleccione EDIT, y después DEL.
NOTA:
Una vez hayan sido borrados, los registros no pueden ser
recuperados.
Para cambiar un registro
Cuando aparezca en la pantalla cualquier registro del directorio, seleccione EDIT para editar el registro. Seleccione de nuevo EDIT, y después seleccione NAME (nombre) o NUM (número). El cursor estará al inicio del nombre o del número.
Seleccione > para mover el cursor a la derecha.
Seleccione MORE para ver la segunda pantalla para
editar, (DEL, BACK, y PAUSE o SPACE).
Seleccione DEL para borrar el carácter en el cursor.
Seleccione PAUSE, cuando esté editando un número,
para entrar una pausa de tres segundos al marcar.
Seleccione SPACE, cuando esté editando un nombre,
para entrar un espacio en blanco.
Seleccione BACK para retroceder a la primera
pantalla para editar.
Seleccione SAVE cuando haya terminado de editar el
nombre o el número.
Oprima CLEAR en cualquier momento para
retroceder a la pantalla previa o para salir del menú.
Si no ha seleccionado SAVE, cualquier cambio que
haya hecho no será guardado.
PAT WILLIAMS 555-1234
^ V
EDIT
PAT WILLIAMS 555-1234
DEL EDIT
PAT WILLIAMS 555-1234
DEL EDIT
PAT WILLIAMS 555-1234
NAME NUM
Seleccione DEL para borrar el registro
Seleccione EDIT para cambiar el registro
Seleccione el nombre o el número que desea cambiar
PAT WILLIAMS 5551234
MORE
>
SAVE
PAT WILLIAMS 5551234
BACK
DEL
PAUSE
PAT WILLIAMS 5551234
BACK
DEL
SPACE
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 24
25
Registros del Caller ID
Registros del Caller ID
Cómo funciona el Caller ID
Si usted está suscrito al servicio de Caller ID provisto por su compañía telefónica local, la información acerca de cada persona que llame aparecerá en la pantalla después del primero o del segundo timbre.
La información acerca de las últimas 50 llamadas recibidas es guardada en su registro de llamadas. Puede revisar el registro de llamadas para averiguar quién ha llamado, para regresar la llamada sin tener que marcar, o para copiar el nombre y el número de la persona que llamó al directorio.
Cada registro está numerado (el número 1 siempre es el más reciente). Cuando el registro de llamadas está lleno, el registro más viejo será borrado para hacerle espacio a la información de la llamada nueva.
Si usted contesta una llamada antes de que la información aparezca en la pantalla, dicha información no será guardada en el registro de llamadas.
NOTA
: Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) sólo
funcionarán si usted y la persona que llamó están en áreas que ofrecen el servicio de Caller ID (identificador de llamadas), y si ambas compañías telefónicas usan equipo compatible.
Registro de llamadas del auricular y de la base
Cada auricular y la base tienen registros del Caller ID diferentes. Las acciones tomadas en uno de los registros no afectarán a los otros registros. Por ejemplo, si borra los registros de la base, todavía aparecerán en los auriculares.
Cada registro de llamadas puede guardar no más de 50 registros. Cada registro puede tener un número de no más de 14 dígitos, y un nombre de no más de 16 letras de largo.
El proceso para ver, borrar y transferir registros del registro de llamadas al directorio es igual en el auricular y en la base.
Auricular: 50 registros
Base: 50 registros
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
^ V
MENU
Nombre de la persona que llamó
Número de la persona que llamó
Hora de la llamada
Línea en que entró la llamada
Número del registro: N01: Llamada nueva #01: Llamada vieja
Fecha de la llamada
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 25
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
26
Registros del Caller ID
Para revisar el registro de llamadas- Auricular y Base
Para revisar el registro de llamadas
Para ver el registro del Caller ID, seleccione CID, la llamada más reciente aparecerá primero. Use ^ o V para navegar a través de la lista como se muestra en la izquierda.
Para regresar una llamada
Oprima SPEAKER/SPEAKERPHONE o LINE 1 o LINE 2 para llamar a la persona cuya información aparece actualmente en la pantalla (consulte la página 27 para ver las opciones importantes de marcado).
Otras opciones
Mientras el registro del CID aparece en la pantalla, seleccione MENU para ver otras opciones:
• Seleccione DIAL OPTIONS para ver las opciones de
marcado (consulte la página 27).
• Seleccione DELETE CID, después seleccione THIS
para borrar el registro que aparece en la pantalla o
ALL y después YES para borrar todos los registros
en el registro de llamadas.
• Seleccione SAVE TO MEM para copiar el nombre y el
número que aparecen en la pantalla a su directorio (consulte la página 24).
RDL CID
MENU
Oprima el * para ver las opciones de marcado Oprima el 4 para borrar Oprima el 7 para copiar al directorio
DIAL OPTIONS *
DELETE CID 4 SAVE TO MEM 7
^ V
OK#
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
^ V
MENU
¿SABÍA USTED QUE...?
Mientras que el registro del CID aparece en la pantalla, oprima el * (para ver las opciones de marcado); el 4 (para borrar el registro); o el 7 (para guardar el registro en su directorio).
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 26
27
Registros del Caller ID
Para marcar un registro del registro de llamadas-Auricular y Base
Cuando se muestre cualquiera de las pantallas del Caller ID, oprima SPEAKER/SPEAKERPHONE o LINE 1 o LINE 2 para marcar el número exactamente como aparece en la pantalla.
Opciones de marcado
Los números del Caller ID podrían aparecer con un código de área que podría no ser necesario para las llamadas locales, o podría tener que agregar un "1" al principio para marcar una llamada de larga distancia. Si el número que aparece en la pantalla no está en el formato correcto, usted puede cambiar la manera en que es marcado.
Seleccione MENU, después * para ver la lista de opciones de marcado. Seleccione V o ^ para seleccionar la opción deseada, después seleccione DIAL (use la línea 1) u oprima LINE 2 para marcar.
Seleccione la opción deseada y después seleccione DIAL para usar la línea 1 u oprima LINE 2 para usar la línea 2.
555-6789
1-555-6789
908-555-0100
1-908-555-0100
^ V
DIAL
CHRIS THOMPSON
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
^ V
MENU
DIAL OPTIONS *
DELETE CID 4 SAVE TO MEM 7
^ V
OK#
555-6789
1-555-6789
908-555-0100
1-908-555-0100
^ V
DIAL
¿SABÍA USTED QUE...?
Mientras un registro del CID está en la pantalla, oprima el # para cambiar entre las opciones de marcado; Cuando la opción deseada aparezca en la pantalla, oprima LINE 1 o LINE 2 para marcarla.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 27
28
Registros del Caller ID
Mensajes con Caller ID-Auricular y Base
Si alguien deja un mensaje, la pantalla del Caller ID mostrará LEFT A MESSAGE (dejó un mensaje) abajo del nombre de la persona que llamó.
Para escuchar el mensaje, oprima 1 (o seleccione
MENU, seleccione PLAY MESSAGE, y después
seleccione OK). Para pausar mientras escucha el mensaje, oprima 5
(o seleccione MENU, seleccione PAUSE/RESUME, y después oprima OK). Oprima 5 de nuevo para reanudar escuchando el mensaje.
En la base, los mensajes sólo pueden ser escuchados a través del altavoz. No puede escuchar los mensajes a través del auricular alámbrico.
En el auricular, los mensajes son escuchados a través del altavoz. Si prefiere escucharlos en privado, puede oprimir SPEAKER para cambiar y escucharlos en la bocina del auricular.
El sistema para contestar llamadas toca el mensaje sólo una vez, después cambia su estado de "new" (nuevo) a "old" (viejo). Puede oprimir CLEAR para terminar de escuchar mensajes, pero ninguna otra función del sistema para contestar llamadas estará disponible si lo hace.
Para escuchar los mensajes de correo de voz teniendo acceso completo a todas las funciones del sistema para contestar llamadas, por favor consulte la página 32.
CHRIS THOMPSON LEFT A MESSAGE
908-555-0100
11:29 A Oct4 #01
^ V
MENU
PLAY MESSAGE (1)
PAUSE/RESUME (5) SKIP (6)
^ V
OK
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 28
29
Operación del sistema para contestar llamadas
Operación del sistema para contestar llamadas
Capacidad para guardar mensajes
El sistema para contestar llamadas puede grabar hasta 99 mensajes para cada línea, dependiendo en el largo de cada mensaje. Cada mensaje puede ser hasta de 4 minutos de largo, pero la capacidad máxima para grabar todos los mensajes en conjunto es de 25 minutos. Los mensajes permanecen disponibles para que los pueda volver a escuchar hasta que los borre.
Acceso desde el Auricular
Además de las funciones descritas en esta sección, también puede usar el auricular para revisar o borrar mensajes (consulte la página 32).
NOTA:
Sólo una estación (auricular o base) puede tener acceso al
sistema para contestar llamadas a la vez.
Los botones del buzón parpadean para anunciar que tiene mensajes nuevos
prima para escuchar o detener los mensajes de la Línea 1 (consulte la página 32)
Oprima para escuchar o detener los mensajes de la Línea 2 (consulte la página 32)
Oprima para grabar un memorándum (consulte la página
36), una conversación telefónica (consulte la página 36), o un anuncio saliente (consulte la página 31)
Oprima para borrar mensajes (consulte la página 32)
Oprima para repetir el mensaje (consulte la página 32)
Oprima para saltar el mensaje (consulte la página 32)
Oprima para encender o apagar el buzón de esa línea.
La luz del auricular parpadea para anunciar que tiene mensajes nuevos
NEW MESSAGES
RDL CID
MENU
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 29
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
30
Operación del sistema para contestar llamadas
Anuncio del día y de la hora
Para configurar el día y la hora
Antes de tocar cada mensaje, el sistema para contestar llamadas anuncia el día y la hora en que el mensaje fue recibido.
Antes de usar el sistema para contestar llamadas, debe seguir los pasos a la izquierda para configurar el día y la hora, para que los mensajes indiquen el día, hora y año apropiado.
Seleccione
MENU, navegue hacia MAILBOXES, después
seleccione OK. Navegue hacia SET DAY/TIME, después seleccione OK.
Para configurar el día, navegue hacia el día de la semana, después seleccione
SET. Navegue hacia el día correcto,
después seleccione OK. Para configurar la hora, navegue hacia la configuración
de la hora actual, después seleccione
SET. Use el
teclado para entrar cuatro dígitos (08:15), después oprima
2 para "AM" o 7 para "PM"). Seleccione
SAVE cuando la hora haya sido entrada correctamente.
RDL CIDMENU
MAILBOXES
SETUP HANDSET REGISTER
^ V
OK
Seleccione MAILBOXES (buzones)
PLAY MAILBOX 2
PLAY MAILBOX 1
SET DAY/TIME
SETUP MAILBOX 1
^ V
OK
Seleccione SET DAY & TIME (configurar día y hora)
SUNDAY
12:00AM
^ V
SET
Seleccione y cambie el día y la hora
DIRECTORY
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 30
31
Operación del sistema para contestar llamadas
Anuncios salientes
Los anuncios salientes son los mensajes que las personas que llaman escuchan cuando las llamadas son contestadas por el sistema para contestar llamadas.
El teléfono está pre-programado con un anuncio que contesta "Hello. Please leave a message after the tone." (Hola. Por favor deje un mensaje después del tono). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una grabación con su propia voz.
Para grabar su anuncio saliente
Seleccione MENU y después siga los pasos a la izquierda para seleccionar RECORD NEW OGA, después seleccione
OK. Cuando la pantalla se lo indique, empiece a hablar.
Hable hacia la base del teléfono desde una distancia de 9 pulgadas o hable hacia el micrófono del auricular inalámbrico. Seleccione STOP cuando haya terminado de escuchar el anuncio que acaba de grabar.
Puede grabar un anuncio de no más de 4 minutos de largo. Los anuncios de menos de 3 segundos de largo no serán grabados.
NOTA
: Cada buzón tiene su propio anuncio.
Para revisar o borrar su anuncio
Siga los pasos a la izquierda para seleccionar LISTEN TO
OGA (escuchar anuncio saliente) o DELETE OGA (borrar
anuncio saliente).
NOTA
: Si borra el anuncio saliente, las llamadas serán contestadas con
el anuncio pre-programado descrito anteriormente.
Seleccione MENU, después seleccione MAILBOXES (buzones)
Seleccione el buzón que va a editar
REVIEW/CHNG OGA
ANSWER + RECORD
SEC. CODE: 5000 # OF RINGS: 2
^ V
SET
Seleccione REVIEW/CHNG OGA (revisar/cambiar anuncio saliente)
DELETE OGA
LISTEN TO OGA
RECORD NEW OGA
^ V
OK
Seleccione RECORD NEW OGA (grabar nuevo anuncio saliente)
PLAY MAILBOX 2
PLAY MAILBOX 1
SET DAY/TIME
SETUP MAILBOX 1
^ V
OK
¿SABÍA USTED QUE? (sólo en la base)
Oprima continuamente RECORD (grabar), después oprima MAILBOX LINE 1/LINE 2 para grabar un anuncio saliente para la línea seleccionada.
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
FOR LINE 1
RECORDING OGA
ANSWER + RECORD
MODE
STOP
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 31
Operación del sistema para contestar llamadas
32
Escuchar mensajes
En la base, oprima el botón del buzón para el que desee escuchar los mensajes. En el auricular, seleccione
MAILBOXES, después seleccione un buzón. Los mensajes
son tocados en orden del más nuevo al más viejo. Si tiene mensajes nuevos esperando,
PLAY NEW MSG
(escuche mensajes nuevos) aparecerá en el menú principal del auricular y de la base. Después de haberlo seleccionado, el sistema anunciará "Mailbox one (or two)" (buzón uno (o dos)), y después sólo tocará los mensajes nuevos.
Información cuando está escuchando los mensajes
• Cuando esté escuchando un mensaje, el número del memorándum o del mensaje, NEW (nuevo) u OLD (viejo), la fecha y la hora y su duración aparecerá en la pantalla (con la información del Caller ID si está disponible).
• Antes de cada mensaje, escuchará el día y la hora en que fue recibido.
• Después del último mensaje, aparecerá en la pantalla el mensaje "END OF MAILBOX 1 OR 2 MESSAGES!" (fin de los mensajes del buzón 1 o 2).
Opciones mientras escucha los mensajes
• Oprima el botón del
VOLUMEN para ajustar el volumen
para escuchar.
• Oprima REPEAT o seleccione RPT para repetir el mensaje que está escuchando actualmente. Durante el modo de escuchar mensajes, esta tecla repite el mensaje actual salvo que sea oprimida dentro de 2 segundos de cuando empezó a escuchar los mensajes, en cuyo caso toca el mensaje previo.
• Oprima DELETE o seleccione DEL para borrar el mensaje que está siendo escuchado.
• Seleccione MENU para ver más opciones:
- Oprima 5 para pausar o reanudar escuchando el mensaje.
- Oprima 6 para saltar al siguiente mensaje.
• Oprima
CLEAR o el botón de cualquier buzón para
terminar de escuchar el mensaje.
Para borrar todos los mensajes
Para borrar todos los mensajes, oprima DELETE en la base mientras el teléfono está inactivo. Seleccione un buzón, después seleccione DEL para confirmar.
NOTA:
Use esta acción con cuidado. Borrará todos los mensajes nuevos y
viejos. Le sugerimos que haga esto sólo después de haber escuchado todos
los mensajes.
Base: Oprima el botón del buzón
CHRIS THOMPSON
NEW MSG 1 OF 4
888-883-2445 11:29 A Oct4 14s
RPT DELMENU
PLAY (1)
PAUSE/RESUME (5) SKIP (6)
^ V
OK
“Sunday, 12 am...” (domingo, 12 am...)
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
Auricular: Seleccione MENU, seleccione MAILBOXES
Seleccione el buzón
Repetir mensaje
Borre el mensaje
Los números después de las instrucciones son atajos del teclado (por ejemplo, oprima el 6 para saltar)
PLAY MAILBOX 2
PLAY MAILBOX 11
SET DAY/TIME SETUP MAILBOX 1
^ V
OK
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 32
33
Operación del sistema para contestar llamadas
Modo para contestar
En el modo Answer + Record, se les pide a las personas que llaman que dejen un mensaje. En el modo de Answer Only, las personas que llaman escuchan un anuncio pero no pueden dejar mensajes. Esta opción es útil, por ejemplo, para avisarle a las personas que llaman que usted estará fuera de su hogar durante un período de tiempo largo y le pide que lo vuelvan a llamar después de cierta fecha.
Para seleccionar el modo de contestar
Seleccione MENU y después siga los pasos a la izquierda para seleccionar el modo de contestar para cada buzón. Use los botones de V o ^ para realzar una selección, y después seleccione OK.
Anuncio de Answer Only
Cuando el modo de Answer Only está encendido, las llamadas son contestadas con un anuncio pre-grabado que dice "We're sorry, messages to this number cannot be accepted" (Lo sentimos mucho, este número no acepta mensajes). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una grabación con su propia voz.
Después de encender el modo de Sólo anuncio, siga los pasos en la página 31 para grabar su anuncio. Las personas que llaman escucharán este anuncio sólo cuando el modo de Sólo anuncio esté encendido. De lo contrario escucharán el anuncio usual que les pide que dejen un mensaje.
Seleccione MENU, después seleccione MAILBOXES (buzones)
Seleccione el buzón que va a editar
REVIEW/CHNG OGA
ANSWER + RECORD
SEC. CODE: 5000 # OF RINGS: 2
^ V
SET
Seleccione el modo actual para contestar
CONFIGURED TO
L1 MAILBOX IS
ANSWER + RECORD
ANSWER ONLY
^ V
OK
Seleccione el modo deseado para contestar
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
PLAY MAILBOX 2
PLAY MAILBOX 1
SET DAY/TIME
SETUP MAILBOX 1
^ V
OK
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 33
34
Operación del sistema para contestar llamadas
Número de timbres antes de contestar
En este menú puede seleccionar la manera en que el sistema para contestar llamadas contesta las llamadas recibidas. Seleccione o para seleccionar una de cuatro opciones:
• Contestar las llamadas después de 2 timbres
• Contestar las llamadas después de 4 timbres
(configuración de fábrica)
• Contestar las llamadas después de 6 timbres
Toll Saver (ahorrador de cuotas) (el sistema contesta
después de timbrar 2 veces si tiene mensajes nuevos, y
después de timbrar 4 veces si no tiene mensajes nuevos)
Seleccione SAVE para confirmar su selección. Consulte la página 29 para encender o apagar uno o
ambos buzones, para que las llamadas recibidas nunca sean contestadas.
+
-
Seleccione MENU, después seleccione MAILBOXES (buzones)
Seleccione el buzón que va a editar
REVIEW/CHNG OGA
ANSWER + RECORD
SEC. CODE: 5000
# OF RINGS: 2
^ V
SET
Seleccione # OF RINGS (# de timbres)
L1 ANSWER MODE:
AFTER 4 RINGS
+SAVE
Seleccione el número de timbres
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
PLAY MAILBOX 2
PLAY MAILBOX 1
SET DAY/TIME
SETUP MAILBOX 1
^ V
OK
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 34
35
Operación del sistema para contestar llamadas
Alerta de mensajes audible
En este menú puede seleccionar si desea que se le avise cuando tiene mensajes nuevos esperando.
Cuando la alerta de mensajes audible está encendida, el teléfono emitirá un tono cada 10 segundos para avisarle que tiene mensajes nuevos esperando.
Seleccione OFF u ON, después seleccione OK.
Seleccione el buzón que va a editar
SEC.CODE: 5000
REVIEW/CHNG OGA
# OF RINGS: 2
AUD ALERT OFF
^ V
SET
Seleccione AUD ALERT OFF (alerta audible apagada)
AUDIBLE ALERT IS
OFF
OFF ONOK
Seleccione la configuración
ON
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
Seleccione MENU, después seleccione MAILBOXES (buzones)
PLAY MAILBOX 2
PLAY MAILBOX 1
SET DAY/TIME
SETUP MAILBOX 1
^ V
OK
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 35
36
Operación del sistema para contestar llamadas
Cómo grabar y escuchar un memorándum y conversaciones telefónicas
Un memorándum es un mensaje que usted mismo graba. Estos mensajes son guardados, tocados y borrados exactamente de la misma manera que los mensajes recibidos por teléfono. Usted puede grabar un memorándum como un recordatorio para usted mismo, o dejarle un mensaje a alguien más si otras personas en su hogar usan el sistema para contestar llamadas.
Nota:
También puede grabar una conversación telefónica. Esto se conoce
como grabación de 2 en línea.
Puede grabar un memorándum o una conversación telefónica de no más de cuatro minutos de largo. Los memorandos o las conversaciones telefónicas de menos de un segundo de duración no serán grabados.
Para grabar un memorándum (sólo en la base)
Oprima RECORD, después oprima MAILBOX LINE 1/LINE
2 (o seleccione M1 o M2 ) para grabar un memorándum
en el buzón que seleccionó. Oprima MAILBOX LINE
1/LINE 2 (o seleccione STOP) para terminar de grabar.
Para grabar una conversación telefónica (sólo en la base)
Mientras está haciendo una llamada, oprima RECORD en la base. La conversación será grabada en el buzón asociado con la línea en que se hizo la llamada. Oprima
MAILBOX LINE 1/LINE 2 o RECORD para terminar de
grabar.
NOTA:
La persona en la línea escuchará un tono largo cuando se inicie la
grabación. Ellos no tendrán ninguna otra indicación, así que para acatar con los reglamentos estatales y federales que tienen que ver con la grabación de una llamada telefónica, debe empezar el proceso de grabación y después informarle a la persona que llamó que usted está grabando la llamada.
NOTA:
Mientras esté grabando la conversación, puede oprimir CLEAR
para terminar de grabar y borrar la porción ya grabada de la conversación.
NOTA:
Las grabaciones de 2 en línea nunca aparecen en la lista de
mensajes "nuevos", ya que usted ya las escuchó.
Para escuchar un memorándum o una grabación de 2 en línea
Oprima el botón de un buzón para escuchar los mensajes, memorandos, y grabaciones de 2 en línea (consulte la página 32 para ver otras opciones).
MAILBOX FOR MEMO
PLEASE SELECT
M1 M2ABORT
IN MAILBOX 1
RECORDING MEMO
STOP
Seleccione el buzón
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 36
37
Operación del sistema para contestar llamadas
Cómo cambiar el código de seguridad
Debe entrar un código de seguridad para tener acceso externo al sistema para contestar llamadas desde otro teléfono.
El código de seguridad está programado en la fábrica a
5000, pero debe cambiarlo a un número que sólo usted
sepa. Para cambiar el código, siga los pasos a la izquierda.
Usando el teclado, entre un número de cuatro dígitos, después seleccione SAVE.
NOTA:
El código de seguridad que entre será usado en ambos buzones.
Seleccione el buzón que va a editar
REVIEW/CHNG OGA
ANSWER + RECORD
SEC. CODE: 5000
# OF RINGS: 2
^ V
SET
Seleccione SEC. CODE (código de seguridad)
SECURITY CODE 5000
< >
SAVE
Entre el código de seguridad de 4 dígitos
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
Seleccione MENU, después seleccione MAILBOXES (buzones)
PLAY MAILBOX 2
PLAY MAILBOX 1
SET DAY/TIME
SETUP MAILBOX 1
^ V
OK
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 37
38
Operación del sistema para contestar llamadas
1
Marque su número de teléfono desde cualquier teléfono de teclado.
2
Cuando el sistema conteste, entre el código de acceso externo de 4 dígitos ("5000" salvo que lo haya cambiado).
3
Entre las instrucciones externas (consulte la lista a la derecha).
4
Cuelgue el teléfono para terminar la llamada y guardar todos los mensajes que no haya borrado.
Si no entra ninguna instrucción, el sistema tocará los mensajes nuevos (o le avisará que oprima el 5 para escuchar el menú de ayuda si no hay ningún mensaje nuevo).
Si no entra ninguna instrucción después de haber escuchado los mensajes, se le avisará que oprima el 5 para escuchar el menú de ayuda.
Si aún no entra ninguna instrucción, la llamada terminará.
Acceso externo
Un código de seguridad de 4 dígitos es necesario para tener acceso al sistema para contestar llamadas desde cualquier teléfono de teclado. El código instalado en la fábrica es el "5000"; consulte la página 37 si desea cambiarlo
Escuche los mensajes
1o2
+ buzón (1 o 2)
Repita o retroceda
4
Salte al siguiente mensaje
6
Termine
#
Borre el mensaje
3
Borrar todos los mensajes
3
+ buzón (1 o 2)
Revise el anuncio
7
+ buzón (1 o 2)
Grabe un anuncio
8
+ buzón (1 o 2) para empezar
5
para terminar de grabar
Cambie el modo de contestar
9
+ buzón (1 o 2)
Apague el buzón
0
+ buzón (1 o 2)
Encienda el buzón
0
+ buzón (1 o 2)
Salir
*
Menú de ayuda
5
Todos los mensajes: Oprima 1 + el
número del buzón.
Mensajes nuevos: Oprima 2 + el número
del buzón. Oprima para repetir el mensaje que está escuchando. Oprima dos veces para escuchar el mensaje previo.
Oprima para saltar el mensaje actual y avanzar al siguiente mensaje.
Oprima para terminar cualquier operación (terminar de escuchar, terminar de grabar).
Oprima mientras esté escuchando un mensaje para borrarlo.
Oprima 3 + el número del buzón para borrar todos los mensajes en el buzón seleccionado.
NOTA:
Use estas instrucciones con cuidado. Borrará todos los mensajes nuevos y viejos. Le sugerimos que use estas instrucciones sólo después de haber escuchado todos los mensajes.
Oprima 7 + el número del buzón para revisar el anuncio saliente actual.
Oprima el 8, entre el número del buzón, después hable después del tono. Oprima el 5 para terminar de grabar.
Oprima el 9 + el número del buzón para ver las opciones (modo de Answer+Record o Answer Only). Oprima el 0 + el número del buzón para seleccionar entre buzón encendido o apagado. Si está apagado, el sistema contesta después de timbrar 10 veces. Entre el código de acceso, después oprima el 0 + el número del buzón.
Termine la llamado de acceso externo (o cuelgue el teléfono).
Oprima mientras está escuchando los mensajes para escuchar el menú de ayuda.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 38
39
Apéndice
Iconos del estado de la pantalla
Iconos del estado
1-8
Línea en uso (el número de la línea aparece en el icono del teléfono)
El Auricular o la Base está usando el sistema para contestar llamadas (el número del auricular o de la base seguido por una "T")
Teléfono en uso (llamada por intercomunicación); parpadea cuando el auricular o la base está siendo localizado
Nivel de energía de las pilas (consulte abajo); Pila cargando (pantalla animada) (Este icono sólo aparece en la pantalla del auricular.)
Número de identificación del auricular
M
El micrófono está silenciado
H
La llamada está en espera
P
No hay corriente alterna CA
R
El auricular aún no está registrado, o está buscando la base
Niveles de energía de las pilas
La pila está completamente cargada
Aproximadamente la mitad de la energía permanece
La energía de las pilas está baja; debe ser cargada pronto
(parpadeando) La energía de las pilas está muy baja y debe ser recargada
HANDSET 1
RDL CIDMENU
1T
BASE
RDL CIDMENU
1
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 39
E
M
U
L
O
V
S
P
E
A
K
E
R
40
PHONE ON
El auricular o la base está en uso.
DIRECTORY IS
FULL
Está tratando de guardar en un directorio lleno.
MICROPHONE
MUTED
La llamada está silenciada.
HANDSFREE OFF
El altavoz del auricular está apagado. (sólo en el auricular)
LOW BATTERY
Debe volver a cargar las pilas. (sólo en el auricular)
Mensajes en la pantalla-Auricular y Base
CALL ON HOLD
La llamada está en espera.
INCOMING CALL
ON LINE 1
Está entrando una llamada en la línea 1.
PHONE OFF
El auricular o la base está colgado.
DIRECTORY IS
EMPTY
Está usando un directorio vacío.
HANDSFREE ON
Está usando el altavoz del auricular. (sólo en el auricular)
Mensajes en la pantalla de mensajes
INCOMING CALL
ON LINE 2
Está entrando una llamada en la línea 2.
NEW MESSAGES
Hay mensajes nuevos en el sistema para contestar llamadas.
X NEW CALLS
Hay llamadas nuevas en el registro del CID.
SEARCHING FOR BASE
El auricular ha perdido la comunicación con la base.
(sólo en el auricular)
MAILBOX IS BUSY!
Otro auricular (o la base) está usando el sistema para contestar llamadas.
LINE 1 IN USE!
Otro auricular (o la base) está descolgado en la línea 1.
LINE 2 IN USE!
Otro auricular (o la base) está descolgado en la línea 2.
SYSTEM IS BUSY!
El máximo número de auriculares está en uso.
Apéndice
CHECK AC POWER
El sistema está en el modo de apagón de energía.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 40
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
41
Apéndice
“Beep”
(Un solo tono)
Se completó con éxito el registro o la programación del auricular.
“Beeeeeeeeep”
(1 tono largo)
Tono de error (la operación actual no ha tenido éxito; vuelva a intentarlo).
Tonos de alerta y luces de indicación
“Beep-Beep-Beep-Beep-Beep”
(5 tonos rápidos)
La pila del auricular está baja. Coloque el auricular en la base para cargar las pilas.
Tonos de alerta
Luces de indicación
MUTE
Está encendida cuando el micrófono de la base está
HEADSET
Está encendida cuando el audífono está en uso.
SPEAKERPHONE
Está encendida cuando el altavoz está en uso.
ON/OFF LINE 1/2 Encendida: El buzón está encendido Apagada: El buzón está apagado
LINE 1/2
Encendida: Línea en uso Parpadeo lento: Línea en espera Parpadeo rápido: Línea timbrando
MAILBOX LINE 1/2
Encendida: Mensajes viejos Parpadeando: Mensajes nuevos
SPARE BATTERY
Encendida: La pila de repuesto está cargandoParpadeando: La corriente alterna CA está apagada. La pila de repuesto está en uso.
La luz del auricular parpadea para anunciar que tiene mensajes nuevos
Está encendida cuando el altavoz está en uso.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 41
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
42
Apéndice
Cómo agregar auriculares nuevos
Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Puede agregar auriculares nuevos (Modelo EP590-2 de AT&T, vendido por separado) en cualquier momento, pero cada uno debe ser registrado con la base antes de usarlo.
El auricular provisto con su teléfono es automáticamente registrado como el Auricular 1. Los auriculares adicionales serán asignados en el orden en que sean registrados (AURICULAR 2, AURICULAR 3, etc.).
Antes de usar un auricular nuevo, primero lo debe registrar con la base. Durante el registro, debe entrar el número de identificación de 15 dígitos de la base del teléfono. Para encontrar este número, vaya a la base, seleccione MENU, navegue hacia abajo y seleccione DISPLAY BASE ID, y después seleccione OK.
Auricular 1
Para agregar un auricular nuevo:
• Asegúrese que las pilas del auricular estén instaladas y cargadas apropiadamente.
• El auricular mostrará NO BASE SUBSCRIPTION y
ENTER BASE ID alternamente.
• Entre los 15 dígitos del ID de la base, y después seleccione OK.
• El auricular mostrará
PLEASE WAIT!! (por favor
espere) y después buscará la base.
NOTA:
Si el registro es exitoso, el auricular mostrará el número del
auricular nuevo.
NOTA:
Si se entra el ID incorrecto del registro y se selecciona OK, el
ID incorrecto será borrado y el auricular mostrará Enter Base ID.
Auricular 2
Auricular 3
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE
DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
Base: Seleccione MENU, después seleccione DISPLAY BASE ID
ENTER BASE ID
Entre la identificación (ID) de la base, después seleccione OK
<
OK
123456789012345
NO BASE
<
OK
SUBSCRIPTION
<
OK
ENTER BASE ID
Un auricular nuevo mostrará:
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 42
S
P
E
A
K
E
R
E
M
U
L
O
V
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
43
Apéndice
Si está reemplazando un auricular en un sistema que tiene el máximo número de auriculares registrados (8) o desea cambiar el número asignado del auricular de su auricular registrado, primero debe cancelar el registro de todos los auriculares y después volver a registrar todos los auriculares.
NOTA:
Use esta opción con MUCHO CUIDADO. Hará que todos los auriculares no funcionen hasta que cada uno
haya sido registrado de nuevo.
Cómo reemplazar un auricular
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE
DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
Base: Seleccione MENU, después seleccione SETUP BASE
ENHANCED MODE RENAME
DEREGISTER ALL
CONTRAST
^ V
SET
Seleccione SET
Para borrar el registro de todos los auriculares:
• Seleccione
MENU en la base, navegue hacia SETUP
BASE, después seleccione OK.
• Navegue hacia DEREGISTER ALL y después seleccione SET. La base mostrará DO YOU WANT TO
DEREGISTER ALL HANDSETS?
• Seleccione YES. El registro de todos los auriculares es cancelado y no funcionarán hasta que cada uno haya sido registrado de nuevo (consulte la página
44).
DO YOU REALLY
WANT TO
DEREGISTER ALL
HANDSETS?
YES NO
La base mostrará:
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 43
44
Apéndice
Cómo volver a registrar un auricular
Puede volver a registrar los auriculares después de cancelar el registro de la base. O puede volver a registrar los auriculares a una unidad base nueva si ha reemplazado su unidad base por cualquier razón.
Cuando esté volviendo a registrar un auricular, debe entrar el número de ID de 15 dígitos de la base del teléfono. Para encontrar este número, vaya a la base, seleccione
MENU, navegue hacia abajo y seleccione DISPLAY BASE ID, después oprima OK.
Para volver a registrar un auricular:
• Asegúrese que las pilas del auricular estén instaladas y cargadas apropiadamente.
• Su auricular mostrará
SEARCHING FOR BASE.
• Seleccione
NEW en el auricular. El auricular mostrará
ENTER BASE ID.
• Entre los 15 dígitos del ID de la base, y después seleccione OK.
• El auricular mostrará
PLEASE WAIT!! y después
buscará la base.
NOTA:
Si el registro es exitoso, el auricular mostrará el número del
auricular nuevo.
NOTA:
Si se entra el ID incorrecto del registro y se selecciona OK, el ID
incorrecto será borrado y el auricular mostrará Enter Base ID.
MAILBOXES
DIRECTORY
SETUP BASE
DISPLAY BASE-ID
^ V
OK
Base: Seleccione MENU, después seleccione DISPLAY BASE ID
SEARCHING
FOR BASE
NEW MENU
Auricular: Seleccione NEW
ENTER BASE ID
Entre la identificación (ID) de la base, después seleccione OK
<
OK
123456789012345
<
OK
ENTER BASE ID
PLEASE
WAIT!!
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 44
45
Apéndice
Cómo cargar las pilas de repuesto
La pila de repuesto opcional (modelo AT&T 103, vendida por separado) puede mantenerse cargada en la base, para usarla como un repuesto rápido cuando la pila del auricular se agote y para usarla en caso de un apagón de energía.
Las pilas de repuesto necesitan ser cargadas por lo menos durante 24 horas para estar completamente cargadas.
Precaución: Sólo la pila recargable del auricular (modelo AT&T 102) o una pila
de repuesto opcional (modelo AT&T 103) puede ser cargada en la base.
Oprima la cubierta al lado del teléfono para abrir el compartimiento, coloque la pila en su lugar, después cierre el compartimiento.
Coloque la pila con los contactos hacia arriba y hacia la derecha, como está mostrado.
Operación durante un apagón de energía
En caso de que ocurra un apagón de energía, una pila de repuesto completamente cargada en la base le permitirá hacer y recibir llamadas en la base así como en los auriculares inalámbricos del sistema durante 30 a 60 minutos, dependiendo en cuánto tiempo la use.
En el modo de apagón de energía, el indicador de SPARE BATTERY (pila de repuesto) en la base parpadeará. Aparecerá CHECK AC POWER (revise la corriente alterna) en la pantalla y una P aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla.
NOTA:
En el modo de apagón de energía, el volumen del altavoz de la base estará en el nivel más bajo y no podrá
ser ajustado. Además, la pantalla de la base no se iluminará..
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 45
46
Apéndice
En caso de dificultades
Si tiene alguna dificultad con su teléfono, por favor intente usar las sugerencias a continuación. Para el departamento de Servicios al Cliente, visite nuestro sitio web en www.telephones.att.com, o llame al teléfono 1-800-222-3111.
El teléfono no funciona del todo
• Asegúrese que la pila está instalada y cargada correctamente (consulte la página 8)
• Asegúrese que el adaptador de corriente alterna CA está enchufado en un contacto que no esté controlado por un interruptor en la pared.
• Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté enchufado firmemente en la unidad base y la conexión modular.
• Si estas sugerencias no funcionan, desconecte la base, retire y vuelva a colocar las pilas, después coloque el auricular en el cargador para volver a iniciar el sistema.
El teléfono no timbra
• Asegúrese que el timbre está encendido (consulte las páginas 18 y 20).
• Asegúrese que el cable de la línea telefónica y el adaptador de corriente alterna CA están enchufados apropiadamente (consulte las páginas 6 y 7).
• Mueva el auricular más cerca a la base
• Es posible que tenga muchas extensiones telefónicas en su línea de modo que no les permite timbrar a todas. Trate de desconectar algunas de ellas.
Si escucha ruido o interferencia durante una llamada
• Puede estar fuera del alcance del teléfono. Acérquese a la base.
• Los aparatos electrodomésticos conectados en el mismo circuito que la base pueden causar interferencia. Trate de cambiar el aparato electrodoméstico o la base a otro contacto.
• El arreglo de su hogar u oficina puede limitar el alcance de operación. Trate de mover la base a otro lugar, preferiblemente a un pisomás alto.
• Desconecte la base de la conexión modular y conecte un teléfono regular. Si las llamadas aún no están claras, el problema probablemente se encuentra en el alambrado o en su servicio local. Llame a su compañía telefónica local.
• ¿Tiene servicio de DSL? Si es así, necesita instalar un filtro de DSL en cada conexión telefónica que tiene un teléfono conectado a la misma. Comuníquese con el proveedor del servicio de DSL para obtener la información de los filtros.
• ¿Tiene un enrutador inalámbrico o una computadora con una tarjeta LAN inalámbrica? Si es así, coloque la unidad base alámbrica y el auricular inalámbrico por lo menos a 3 pies de distancia del enrutador inalámbrico, computadora, o cargador remoto inalámbrico para evitar la interferencia.
Los botones no funcionan
• Si los botones del auricular inalámbrico no funcionan, trate de colocar el auricular en el cargador durante por lo menos 15 segundos.
• Si los botones de la base alámbrica no funcionan, trate de desenchufar el adaptador de corriente alterna CA y después vuélvalo a enchufar.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 46
47
Apéndice
Mensajes incompletos
• Si una persona deja un mensaje muy largo, parte del mensaje podría perderse cuando el sistema desconecte la llamada después de 4 minutos.
• Si la persona que llamó hace una pausa de más de 7 segundos, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
• Si la voz de la persona que llamo es muy callada, el sistema podría dejar de grabar y desconectar la llamada.
• Si la memoria del sistema se llena mientras está grabando un mensaje, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
Tiene dificultad escuchando los mensajes
• Oprima VOLUME (volumen) para subir el volumen del altavoz.
El sistema no contesta después de que el timbre suena el número de veces correcto
• Asegúrese que el sistema para contestar llamadas está encendido.
• Si Toll Saver (ahorrador de cuotas) está activo, el número de veces que el sistema timbra cambia a dos cuando tiene mensajes nuevos (consulte la página 34).
• En algunos casos, el sistema puede estar afectado por el sistema de timbre usado por la compañía telefónica local.
• Si la memoria está llena o el sistema está apagado, el sistema contestará después de timbrar 10 veces.
El mensaje de anuncio no está claro
• Cuando grabe su anuncio, asegúrese de hablar en un tono de voz normal, aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas de la base.
• Asegúrese que no haya ruido "de fondo" (televisión, música, etc.) mientras esté grabando.
• Puede grabar su anuncio desde el auricular inalámbrico si el anuncio no está claro.
El sistema no responde a las instrucciones externas
• Asegúrese de entrar su Código de acceso externo correctamente (consulte las páginas 37 y 38).
• Asegúrese que está llamando desde un teléfono de teclado. Cuando marque un número, debe escuchar tonos. Si oye clics, el teléfono no es un teléfono de teclado de pulsos y no puede activar el sistema para contestar llamadas.
• El sistema para contestar llamadas puede no detectar el código de acceso externo mientras que esté tocando el anuncio. Trate de esperar hasta que el anuncio haya terminado de tocar antes de entrar el código.
• Puede haber ruido o interferencia en la línea telefónica que está
usando. Oprima con firmeza los botones del teclado.
NOTA:
El código de seguridad que entre será usado en ambos buzones.
En caso de dificultades
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 47
48
Apéndice
A
Adaptador de corriente alterna CA, 6, 7
Alcance de operación, 5 Alerta de mensajes, 35 Altavoz, 10,12 Anuncio saliente, 31 Audífono, 9 Auriculares nuevos, 42
B
Borrar registros de remarcado, 10, 12 Borrar registros del registro de
llamadas, 25 Botón de encendido/apagado, 29 Buscar un nombre, 23
C
Call screening (identificación de llamadas), 19
Caller ID (identificador de llamadas), 5, 25
agregar registros al directorio del teléfono, 22
borrar registros, 24 marcar registros, 24 Cancele el registro de todos los
auriculars, 20, 42 CID, 25 Código de acceso, 37, 38 Códigos de seguridad, 37, 38 Cómo agregar auriculares nuevos, 42 Cómo cargar la pila, 8, 45 Cómo contestar llamadas, 10, 12
Cómo hacer llamadas, 10, 12 Cómo instalar la pila, 8 Cómo recargar la pila, 8, 45 Cómo recibir llamadas, 10, 12 Cómo reemplazar un auricular Nuevo,
43 Cómo terminar una llamada, 10, 12 Cómo volver a registrar un auricular,
44 Controles del volumen,14
D
Día/hora, 30 Directorios, marcar número, 24 editar registros, 24 buscar un nombre, 23 registros nuevos, 22
E
En caso de dificultades, 46 Escuchar (mensajes), 32 Especificaciones técnicas, 46 Espera, 11, 13
F
Flash (interruptor de corte), 14 Fuera del límite de alcance, 5, 18
G
Guía de referencia rápida, 2-3
H
Historial de llamadas, 25 Hora, 30
I
Intercom (intercomunicación), 16
Índice
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 48
49
Apéndice
L
Llamadas en conferencia, 17 Llamadas recibidas, cómo contestar,
10, 12, 16 Localizando, 16 Luces de indicación, 41
M
Marcado, marcado manual, 10, 12 marcado desde el directorio, 24 Memorandos, 36 Mensajes recibidos, 28, 29 Mensajes, 28-37 Menús, 2, 18-20 Micrófono, 31, 36
N
Nombres, cómo entrar al directorio, 22 buscar, 23 Número de timbres antes de
contestar, 34
O
Opciones de tono del timbre, 18, 19
P
Pantalla, 25 Pila baja, 8 Pila de repuesto, 45 Problemas, 46
R
Registro de llamadas recibidas, 25 Remarcado del último número, 10, 12 Remarcado, 10, 12 Repetir, 32
S
Saltar, 32 Silenciador del timbre, 14 Silenciar, 10, 12 Sistema para contestar llamadas, 29 sólo contestar, 33 alerta de mensajes audible, 35 borrar mensajes, 32 anuncio saliente, 31 memorandos, 36 escuche los mensajes, 32, 38 grabar conversaciones telefónicas
(grabación de 2 en línea), 36 acceso externo, 38 número de timbres antes de contestar,
34 código de seguridad, 37, 38 Soporte para cinturón, 9
T
Tonos, tonos y alertas de la base, 41 tonos y alertas del auricular, 41 enviar tonos durante una llamada, 15 Tonos de alerta, 41 Tonos de error, 21 Transferencia de llamadas, 13
U
Uso a manos libres, 10, 12
Índice
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 49
50
Apéndice
Especificaciones técnicas
Banda de frecuencia RF 5744 MHz — 5825 MHz
Voltaje de la unidad base (Voltaje CA, 60Hz)
96 — 144 Vrms
Voltaje de la unidad base (Salida del adaptador de corriente alterna CA)
8 Vdc
Voltaje del auricular 2-3 Vdc
Canales 95
Espaciamiento de los canales 864 KHz
Sensibilidad -93 dBm
Voltaje del cargador (Salida del adaptador de corriente alterna CA)
8 Vdc
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 50
51
Apéndice
Use la tarjeta de referencia que está abajo para ayudarle a recordar las instrucciones para controlar el sistema para contestar llamadas usando cualquier teléfono de teclado de tono.
Tarjeta de referencia para acceso externo
Acción Instrucciones externas
Menú de ayuda de voz ............................5
Escuche los mensajes ..................................1 + buzón (todos)
2 + buzón (nuevos)
Repetir mensaje ......................................4
Saltar mensaje ..........................................6
Terminar ..................................................#
Guardar mensajes ....................................
Cuelgue el teléfono
Borre el mensaje......................................3
Borrar todos los mensajes ......................3 + el número del buzón
NOTA:
Use estas instrucciones con cuidado. Borrará todos los mensajes nuevos y viejos. Le sugerimos que use estas instrucciones sólo después de haber escuchado todos los mensajes.
Revise el anuncio
....................................
7 + el número del buzón
Grabe un anuncio
....................................
8 + el número del buzón 5 para terminar.
Cambie el modo de contestar....................9 + el número del buzón
Termine la llamada de acceso externo.....* (o cuelgue el teléfono)
Apague el buzón
......................................
0 + el número del buzón
Encienda el buzón
....................................Si está apagado, el sistema con
testa después de timbrar 10 veces.Entre el código de acceso, después oprima 0 + el número del buzón
Llame al número de su teléfono, después entre su código de acceso de 4 dígitos (programado n la fábrica al 5000).
NOTA:
Los mensajes son tocados en orden del más nuevo
al más viejo.
Teléfono de 2 líneas/Sistema para contestar llamadas EP5962 de 5.8 GHz
Recorte a lo largo de la línea de puntos
Doble la tarjeta aquí
Propiedad literaria © 2005 Advanced American Telephones. Derechos reservados.AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 51
Propiedad literaria © 2005 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China. Publicación 1 AT&T 09/05. 91-000518-010-000
www.telephones.att.com
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 52
Loading...