At&t EP5962 User Manual [es]

Manual del usuario (2da parte)
Sistema para contestar llamadas de 5.8 GHZ alámbrico/inalámbrico con 2 líneas modelo EP5962
con Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera)
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 1
S
P
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
Propiedad literaria © 2005 Advanced American Telephones. Derechos reservados.
AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp.,
con licencia emitida a Advanced American Telephones.
STOP!
Consulte la página 8 para obtener instrucciones fáciles
Usted debe instalar y cargar las pilas antes de usar el teléfono
Auricular 1
Auricular 2
Auricular 3
Agregue auriculares nuevos para que su teléfono sea más versátil (consulte la página 42)
Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Puede agregar auriculares nuevos (Modelo EP590-2 de AT&T, vendido por separado) en cualquier momento, pero cada uno debe ser registrado con la base antes de usarlo.
El auricular provisto con su teléfono es automáticamente registrado como el Auricular 1. Los auriculares adicionales serán asignados números en el orden en que sean registrados (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares.
NOTA:
Bajo condiciones normales de operación, cuatro auriculares pueden estar en uso a la misma vez. El
número de auriculares que puede ser usado puede ser reducido si en un auricular se escucha interferencia o está
casi fuera del límite de alcance.
Por favor también lea la Información importante acerca del Producto adjunta en el paquete del producto.
Para comunicarse con el departamento de Servicios al cliente o para obtener información acerca del producto, visite nuestro sitio web en www.telephones.att.com o llame al teléfono 1-800-222-3111.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 2
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
1
Índice
Manual del usuario (2da parte)
Sistema para contestar llamadas de 5.8 GHz alámbrico/inalámbrico con 2 líneas Modelo EP5962
Para comenzar
Guía de referencia rápida...................2
Lista de verificación de partes...........4
Antes de empezar................................5
Instalación de la base del teléfono ...6 Instalación de las pilas y del
cargador .................................................8
Soporte para cinturón y accesorios ...9
Operación del teléfono
Operación básica del auricular .......10
Operación básica de la base............12
Opciones mientras está haciendo
una llamada..........................................14
Llamadas por intercomunicación ...16
Llamadas en conferencia ..................17
Configuraciones del auricular .........18
Configuraciones de la base..............19
Directorios
Directorios del auricular y de la
base.........................................................21
Registros nuevos de los
directorios............................................22
Búsqueda en los directorios............23
Cómo marcar, borrar o cambiar
registros...............................................24
Registros del Caller ID
Cómo funciona el Caller ID ............25
Para revisar el registro de
llamadas ...............................................26
Para marcar un registro del registro
de llamadas ..........................................27
Mensajes con Caller ID (identificador
de llamadas).........................................28
Operación del sistema para contestar llamadas
Operación del sistema para
contestar llamadas.............................29
Anuncio del día y de la hora............30
Anuncios salientes .............................31
Escuchar mensajes.............................32
Modo para contestar ........................33
Número de timbres antes de
contestar..............................................34
Alerta de mensajes audible..............35
Cómo grabar y escuchar un
memorándum .....................................36
Cómo cambiar el código de
seguridad..............................................37
Acceso externo..................................38
Apéndice
Iconos del estado de la pantalla......39
Mensajes en la pantalla......................40
Tonos de alerta y luces de
indicación.............................................41
Cómo agregar auriculares nuevos .42
Cómo reemplazar un auricular.......43
Cómo volver a registrar un
auricular................................................44
Cómo cargar una pila de repuesto45
En caso de dificultades......................46
ÍNDICE.................................................48
Especificaciones técnicas..................50
Tarjeta adicional de acceso
externo.................................................51
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 1
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
2
Para comenzar
Registro de llamadas remarcadas (consulte la página 10)
Registros del Caller ID (consulte la página 25)
HANDSET 1
RDL CID
MENU
Menús
Menú principal
Directorio................................. Consulte la página 21
Buzones...................................Consulte la página 29
Configurar el auricular ...................Consulte el menú
Registro ...................................Consulte la página 42
Configurar el auricular
Timbres ....................................Consulte la página 18
Tono de pila baja.......................Consulte la página 18
Tono del teclado........................Consulte la página 18
Contraste ..................................Consulte la página 18
Nombre nuevo...........................Consulte la página 18
Guía de referencia rápida
Para obtener instrucciones detalladas, por favor consulte el manual provisto con su teléfono modelo EP5962.
Pantallas
Off/Clear (apagado/borrar)
Durante una llamada, oprima para colgar. Cuando esté usando los menús, oprima para cancelar una operación, para regresar al menú anterior, o para salir de la pantalla del menú.
Speaker (altavoz)
Oprima para activar el altavoz del auricular. Oprima de nuevo para regresar al uso normal del auricular (bocina del auricular).
Softkeys (botones en la pantalla)
Oprima un softkey para seleccionar la opción que aparece justo arriba del botón.
L1/Flash, L2/Flash
Oprima LINE 1 para hacer o contestar una llamada en la línea 1. Oprima LINE 2 para hacer o contestar una llamada en la línea 2. Durante una llamada, oprima FLASH (interruptor de corte) para recibir una llamada nueva, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado o úselo para otras funciones que usen el FLASH (consulte la página 14).
Volume (Volumen)
Oprima para ajustar el volumen para escuchar o para controlar el volumen del timbre del auricular mientras esté timbrando.
Xfer/Intercom (transferir/intercomunicación)
Oprima para transferir una llamada o para iniciar una conversación por intercomunicación (consulte las páginas 11 y 16).
CIDRDL MENU
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 2
S
P
E
A
K
E
R
E
M
U
L
O
V
3
Para comenzar
CID
RDL
MENU
Teclas para las funciones del teléfono
Teclas para las funciones del sistema para contestar llamadas
Base/Altavoz
Guía de referencia rápida
INTERCOM/TRANSFER (intercomunicación/transferir)
.................................................................Oprima para iniciar una llamada por intercomunicación o
para transferir una llamada externa.
MUTE (silenciar) .....................................Oprima para silenciar el micrófono; oprima de nuevo para
reanudar.
FLASH (interruptor de corte)..................Durante una llamada, oprima para recibir una llamada entrante,
si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado.
VOLUME (volumen) ...............................Oprima para ajustar el volumen para escuchar del altavoz o
para controlar el volumen del timbre de la base mientras esté timbrando.
HEADSET (audífono) .............................Oprima para activar el audífono.
LÍNEA 1.....................................................Oprima, luego levante el auricular para hacer o contestar una
llamada en la línea 1.
LÍNEA 2.....................................................Oprima, luego levante el auricular para hacer o contestar una
llamada en la línea 2.
SPEAKERPHONE (altavoz).......................Oprima para encender o apagar el altavoz (para empezar o
terminar una llamada).
Teclas para las funciones del teléfono (consulte las páginas de la 12 a la 19)
SOFTKEYS (botones en la pantalla)......Oprima para seleccionar la opción que aparece justo arriba
del botón.
CLEAR (borrar) .......................................Oprima para salir del menú actual o para borrar un registro.
Teclas para las funciones del sistema para contestar llamadas (consulte las páginas de la 29 a la 38)
ON/OFF LINE 1 (encender/apagar línea 1) ......Oprima para encender o apagar la línea 1.
ON/OFF LINE 2 (encender/apagar línea 2) ......Oprima para encender o apagar la línea 2.
RECORD (grabar) .............................................Oprima para grabar un memorando, una conversación
telefónica o un anuncio saliente.
DELETE (borrar) ...............................................Oprima para borrar mensajes.
MAILBOX LINE 1 (buzón línea 1)......................Oprima para escuchar o detener el Buzón 1.
MAILBOX LINE 2 (buzón línea 2)......................Oprima para escuchar o detener el Buzón 2.
REPEAT (repetir) ...............................................Oprima para repetir el mensaje que está escuchando o
escuchar el mensaje previo.
SKIP (saltar).......................................................Oprima para escuchar el siguiente mensaje.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 3
4
Para comenzar
Lista de verificación de partes
Recuérdese de guardar su recibo de venta y el paquete original en caso de que tenga que enviar su teléfono a que le provean servicio de garantía. Revise y asegúrese que el paquete con el teléfono incluya lo siguiente:
Base del teléfonoAuricular de la base
Auricular inalámbrico
Adaptador de corriente de la base
Adaptador de corriente del cargador
Soporte para cinturón
Cubierta del compartimiento de la pila
Paquete de pilas
Cables de la línea telefónica (2)
Cargador del Auricular
Cable del auricular
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 4
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
5
Para comenzar
Antes de empezar
Acerca del identificador de llamadas
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera) en este teléfono le permiten ver quién está llamando antes de que conteste el teléfono, aún cuando esté haciendo otra llamada. Estas funciones usan los servicios provistos por su compañía telefónica local.
Comuníquese con el proveedor de su servicio telefónico si:
• Usted tiene Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera), pero como servicios individuales (podría necesitar un servicio combinado).
• Usted sólo tiene servicio de Caller ID (identificador de llamadas), o sólo servicio de Call Waiting (llamada en espera).
• Usted no está suscrito ni al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) ni al servicio de Call Waiting (llamada en espera).
Usted puede usar este teléfono con el servicio regular de Caller ID (identificador de llamadas), y puede usar las otras funciones sin suscribirse al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) o al servicio combinado de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera). Podrían haber cuotas por estos servicios, y podrían no estar disponibles en todas las áreas.
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) sólo funcionarán si usted y la persona que llamó están en áreas que ofrecen el
servicio de Caller ID (identificador de llamadas), y si ambas compañías telefónicas usan equipo compatible.
Consulte la sección de Operación del Caller ID, la cual empieza en la página 25, para obtener más detalles acerca de cómo trabajan estas funciones.
Alcance de operación del teléfono
Este teléfono inalámbrico opera con la potencia máxima permitida por la Federal Communications Commission (FCC). Aún así, el auricular y la base pueden comunicarse sólo a cierta distancia, la cual puede variar con la ubicación de la base y del auricular, el clima y la construcción de su casa u oficina. Para obtener el mejor desempeño, instale la base del teléfono lejos de equipo electrónico, tales como computadoras personales, enrutadores para computadoras, televisores u hornos de microondas.
Si recibe una llamada mientras está fuera del límite de alcance, el auricular podría no timbrar, o si timbra, la llamada podría no entrar cuando oprima LINE 1/LINE 2. Acérquese a la base, después oprima
LINE 1/LINE 2
para contestar la llamada. Si se mueve fuera del límite de alcance
durante una llamada telefónica, podría escuchar ruido o interferencia. Para mejorar la recepción, muévase más cerca a la base.
Si se mueve fuera del límite de alcance sin oprimir
OFF, su teléfono
permanecerá "descolgado." Para colgarlo apropiadamente, camine hacia la base del teléfono, periódicamente oprimiendo
OFF hasta que la llamada
sea desconectada.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 5
6
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono (conexión de 2 líneas)
Si tiene una conexión en la pared de 2 líneas, instale la base como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, enrutadores para computadoras, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Enchufe el transformador del cable de corriente de la base en un contacto eléctrico.
Conecte el cable de línea negro a la conexión marcada LINE
1/L1+L2.
NOTA:
Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al teléfono 1-800-222-
3111.
Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared.
Conecte el cable del auricular al auricular alámbrico.
Línea 1 + Línea 2
Identificación de la línea
Para identificar las líneas telefónicas, oprima
SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus
números de teléfono. Si escucha la señal que la línea está ocupada, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número que llamó.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 6
7
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono (conexiones de líneas separadas)
Si tiene una conexión en la pared distinta para cada línea, instale la base como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, enrutadores para computadoras, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Enchufe el transformador del cable de corriente de la base en un contacto eléctrico.
Conecte el cable de línea negro a la conexión marcada LINE 2.
Línea 1 Línea 2
Conecte el cable de línea claro a la conexión marcada
LINE 1/L1+L2.
NOTA:
Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al teléfono 1-800-222-3111.
Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared.
Identificación de la línea
Para identificar las líneas telefónicas, oprima
SPEAKERPHONE, después llame a uno de sus
números de teléfono. Si escucha la señal que la línea está ocupada, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número que llamó.
Conecte el cable del auricular al auricular de la base.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 7
8
Para comenzar
LOW
BATTERY
Instalación de las pilas y del cargador
Cómo instalar el paquete de pilas en el auricular
Siga los pasos descritos abajo:
1. Retire la cubierta del compartimiento de la pila oprimiendo sobre la ranura y deslizándola hacia abajo. Coloque el paquete de pilas nuevo en el auricular con el polo positivo y negativo alineados en el compartimiento de la pila.
2. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas deslizándola hacia arriba.
3. Coloque el auricular en el cargador, y permita que se cargue por lo menos de 10 a 12 horas. Después de la cargainicial, una carga de mantenimiento de 8 horas será suficiente.
Coloque la pila que fue suministrada.
Coloque el auricular en el cargador durante 12 horas antes de usarlo por primera vez.
Precaución: Use sólo la pila recargable suministrada (modelo 102) o la pila de repuesto de AT&T modelo 103.
¿SABÍA USTED QUE...?
Un paquete de pilas de repuesto opcional puede mantenerse cargado en la base, para usarlo como un repuesto rápido cuando la pila del auricular se agote y para usarla en caso de un apagón de energía (consulte la página 45).
Enchufe el cable de corriente en la conexión en la parte inferior del cargador, después enchufe la conexión de corriente alterna (CA) en el contacto eléctrico.
Cómo cargar la pila del paquete de pilas para el auricular
El auricular inalámbrico es alimentado por un paquete de pilas recargables. Dicha pila se carga automáticamente cada vez que el auricular esté en el cargador. Se debe cargar el paquete de pilas por lo menos de 10 a 12 horas la primera vez que se recibe el teléfono. El tiempo disponible para las llamadas con una pila completamente cargada es en promedio de casi 8 horas dependiendo en las condiciones del medio ambiente. Las pilas cargadas durarán cerca de 4.5 días si no usa el teléfono.
Se dará cuenta que el paquete de pilas debe ser cargado cuando:
• El mensaje de pila baja aparece en la pantalla
o
• El auricular parece estar completamente muerto, la pantalla de LCD está completamente en blanco y no responde cuando oprime las teclas.
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 8
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
9
Para comenzar
Soporte para cinturón y accesorios
Instale el soporte para cinturón como se muestra abajo si lo desea usar. Para tener conversaciones por teléfono a manos libres, puede usar cualquier audífono
de 2.5 mm estándar de la industria (comprado por separado). Para obtener los mejores resultados, use un audífono AT&T de 2.5 mm.
Oprima con firmeza el soporte para cinturón en las muescas a los lados del auricular. Déle vuelta y hale para removerlo.
Enchufe el audífono de 2.5 mm en la conexión al lado del auricular (debajo de la pequeña cubierta de caucho) o en la base.
Use la conexión para cable de datos en la parte posterior del teléfono para conectar un fax o un módem si así lo desea (la conexión para cable de datos usa sólo la Línea 2).
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 9
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
10
Operación del teléfono
Operación básica del auricular
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada entrante, oprima LINE 1 o LINE 2. Oprima
LINE 1 o LINE 2 para hacer una llamada en la línea 1 o
en la línea 2, después marque el número. Oprima OFF/CLEAR para colgar el teléfono.
Para ver los números antes de marcar, entre los dígitos primero, después oprima
LINE 1 o LINE 2 para marcar.
Oprima OFF/CLEAR para hacer correcciones mientras entra el número de teléfono.
Llamadas a manos libres usando el altavoz
Para contestar una llamada, oprima
SPEAKER. Para hacer una
llamada, oprima SPEAKER, después marque el número telefónico. Durante una llamada puede oprimir SPEAKER para cambiar entre el uso del altavoz a manos libres y el uso del auricular normal. Oprima
OFF para colgar.
Remarcado del último número
Seleccione
RDL para ver los últimos 5 números que fueron
marcados (32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de
^V para realzar un número, después oprima LINE 1 o LINE 2
para marcarlo. Seleccione SELECT y después ERASE para borrar este número de la memoria de remarcado, o SELECT y después SAVE para copiar el número en el directorio (consulte la página 22).
Mute (silenciar)
Durante una conversación, seleccione MUTE para silenciar el micrófono. Aparecerá el mensaje de
MICROPHONE MUTED
(micrófono silenciado) en la pantalla. Usted podrá escuchar, pero la persona que llamó no podrá escucharle hasta que usted vuelva a seleccionar
MUTE para reanudar su llamada.
HANDSET 1
RDL CID
MENU
M
VOL MUTEHOLD
M
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 10
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
11
Operación del teléfono
HANDSET2 2
BASE 0
HANDSET3 3
^ V
OK
V
O
L
U
M
E
S
P
E
A
K
E
R
Operación básica del auricular
Hold (en espera)
Durante una conversación, seleccione HOLD para poner una llamada en espera. Una H aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Oprima la tecla correspondiente (LINE 1 o LINE 2) para reanudar la llamada.
NOTA:
Si la llamada no es reanudada en cinco minutos el auricular timbrará.
La pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK! (recordatorio de
llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Si está haciendo una llamada en la otra línea, su llamada no será interrumpida por el RING BACK (recordatorio) en la línea que está en espera. La llamada en la línea que está en espera terminará en cinco minutos sin ninguna advertencia.
Transferencia de llamadas
Durante una conversación puede transferir la llamada a la base o a otro auricular.
Oprima
XFER para ver la lista de auriculares y la base. Use
los botones de
^V para seleccionar el auricular deseado,
después seleccione
OK para transferir la llamada al auricular
remoto. Una persona en el auricular remoto puede oprimir
LINE 1, LINE 2, o el botón de INTERCOM/TRANSFER para
recibir la llamada transferida.
NOTA:
Si la llamada transferida no es contestada en 30 segundos, la
llamada será enviada de regreso al auricular que originó la llamada. La
pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK! (recordatorio de llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Usted puede anunciarle a la base o a otro auricular que le va a transferir la llamada a ellos al seleccionar HOLD y después oprimir XFER. Esto enviará una señal de intercomunicación. Cuando la llamada por intercomunicación es contestada, podrá hablar en privado. Después de que la llamada por intercomunicación termine (al oprimir OFF en el auricular o INTERCOM en la base), la llamada será transferida.
H
HOLD MUTEVOL
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 11
12
Operación del teléfono
Operación básica de la base
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada, levante el auricular alámbrico, oprima SPEAKERPHONE, u oprima HEADSET (si un audífono está conectado).
Para hacer una llamada, levante el auricular alámbrico, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET, después marque el número. Usted puede seleccionar una línea al oprimir LINE 1 o LINE 2 antes o después de haber seleccionado el método que va a usar para hacer la llamada.
Pare ver un número de teléfono antes de marcarlo, entre los dígitos antes de seleccionar el método que va a usar para hacer la llamada.
Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras esté entrando los dígitos.
Para colgar, coloque en su lugar el auricular alámbrico, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET.
Remarcado del último número
Seleccione RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados (32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de ^V para realzar un número, después oprima LINE 1 o LINE 2 para marcarlo. Seleccione
SELECT y después ERASE para borrar este número de la
memoria de remarcado, o SELECT y después SAVE para copiarlo al directorio (consulte la página 22).
Mute (silenciar)
Durante una conversación, seleccione MUTE para silenciar el micrófono. Verá el mensaje de MICROPHONE
MUTED en la pantalla y el indicador de MUTE se
iluminará. Usted podrá escuchar, pero la persona que llamó no podrá escucharle hasta que usted vuelva a seleccionar MUTE para reanudar su llamada.
Audífono
Altavoz
BASE
RDL CIDMENU
VOL MUTEHOLD
M
Silenciar
¿SABÍA USTED QUE...?
Puede grabar hasta cuatro minutos de una conversación telefónica (consulte la página 36 para obtener más detalles).
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 12
13
Operación del teléfono
HANDSET2 2
HANDSET1 1
HANDSET3 3
^ V
OK
Operación básica de la base
Hold (en espera)
Durante una conversación, seleccione HOLD para poner una llamada en espera. Una H aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Oprima la tecla correspondiente (LINE 1 o LINE 2) para reanudar la llamada.
NOTA:
Si la llamada no es reanudada en cinco minutos el auricular
timbrará. La pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK!
(recordatorio de llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Si está haciendo una llamada en la otra línea, su llamada no será interrumpida por el RING BACK (recordatorio) en la línea que está en espera. La llamada en la línea que está en espera terminará en cinco minutos sin ninguna advertencia.
Transferencia de llamadas
Mientras está en una llamada, puede transferirla a un auricular. Oprima
TRANSFER para ver la lista de los
auriculares. Use los botones de
^V para seleccionar el
auricular deseado, después seleccione
OK para transferir la
llamada al auricular remoto.
NOTA:
Si la llamada transferida no es contestada en 30 segundos, la
llamada será enviada de regreso a la base. La pantalla mostrará CALL
ON HOLD RING BACK (recordatorio de llamada en espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Usted puede anunciarle al auricular que le va a transferir la llamada al seleccionar HOLD y después oprimir XFER. Esto enviará una señal de intercomunicación. Cuando la llamada por intercomunicación es contestada, podrá hablar en privado. Después de que la llamada por intercomunicación termine, la llamada será transferida.
H
HOLD
MUTEVOL
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 13
14
Operación del teléfono
Opciones mientras está haciendo una llamada- Auricular y Base
Para ajustar el volumen
Oprima los botones de
VOLUME en el auricular o en la
base para ajustar el volumen. En la base, cada vez que oprima el botón subirá o bajará el volumen un nivel. El botón del volumen en el auricular sube el volumen. Cuando está en el nivel más alto, escuchará una serie de tonos y la próxima vez que oprima el botón regresará el volumen al nivel más bajo. Seleccione
OK
cuando haya terminado.
Nota:
También puede usar el softkey de VOL y después o
para ajustar el volumen.
Call Waiting (llamada en espera)
Si está suscrito al servicio de Call Waiting (llamada en espera), escuchará un tono si alguien llama cuando usted ya esté haciendo una llamada. Oprima el botón de
FLASH
para la línea que esté en uso para poner su llamada actual en espera y contestar la llamada nueva. Puede oprimir
FLASH en cualquier momento para cambiar una y otra
vez entre las dos llamadas.
Silenciador del timbre
Oprima
CLEAR mientras que el teléfono está timbrando
para silenciar el timbre temporalmente. Todavía podrá contestar la llamada, o puede esperarse que la persona que llamó deje un mensaje. La siguiente llamada telefónica timbrará normalmente.
+-
Volumen
Línea 1 Flash
Línea 2 Flash
Flash (interruptor de corte)
Volumen
CIDRDL MENU
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 14
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
15
Operación del teléfono
Opciones mientras está haciendo una llamada-Auricular y Base
Cómo cambiar entre líneas
Durante una llamada usando el auricular, si hace o contesta una llamada en otra línea, la línea previamente en uso automáticamente será puesta en espera. Usted puede oprimir LINE 1 o LINE 2 en cualquier momento para cambiar a la llamada en la otra línea, aunque haya o no haya seleccionado HOLD, sin colgar ninguna de las llamadas. Ejemplo:
1. Haga o conteste una llamada.
2. Oprima LINE 1 o LINE 2 para hacer o contestar una llamada en la otra línea, automáticamente poniendo la primera llamada en espera.
3. Para regresar a la primera llamada, oprima LINE 1 o LINE
2 para seleccionar la línea anterior. Puede repetir este
paso en cualquier momento para cambiar a la llamada en la otra línea sin colgar ninguna de las llamadas.
Durante una llamada usando la base, debe seleccionar HOLD antes de hacer o de contestar una llamada en otra línea. Ejemplo:
1. Haga o conteste una llamada, después seleccione HOLD.
2. Oprima LINE 1 o LINE 2 para seleccionar la línea que no esté en uso, para hacer o contestar una llamada en la otra línea.
3. Para regresar a la primera llamada, seleccione HOLD para poner su llamada actual en espera, después LINE 1 o
LINE 2 para seleccionar la línea anterior. Puede repetir
este paso en cualquier momento para cambiar a la llamada en la otra línea sin colgar ninguna de las llamadas.
NOTA:
Mientras está en una llamada, si una llamada entra en la otra línea,
escuchará un timbre breve y la pantalla mostrará INCOMING CALL ON LINE x (llamada recibida en la línea x) seguido por la información de llamada en espera
del CID si aplicase.
NOTA:
Si la llamada no es reanudada en cinco minutos el auricular timbrará. La
pantalla mostrará CALL ON HOLD RING BACK! (recordatorio de llamada en
espera). Si el RING BACK (recordatorio) no es contestado en 30 segundos, la llamada terminará.
Si está haciendo una llamada en la otra línea, su llamada no será interrumpida por el RING BACK (recordatorio) en la línea que está en espera. La llamada en la línea que está en espera terminará en cinco minutos sin ninguna advertencia.
Marcado de tono temporal
Si tiene servicio de marcado de pulso (rotatorio), puede cambiar a marcado de tono durante una llamada oprimiendo *. Esto puede ser útil si necesita mandar señales de tono para obtener acceso a sistemas para contestar llamadas o para los servicios de larga distancia.
Línea 1 Flash
Línea 2 Flash
CIDRDL
MENU
VOL
PHONE ON
HOLD MUTE
91-000518-010-000-EP5962 Spanish manual_Sep.26,2005.qxd 2/13/1950 7:21 PM Page 15
S
P
E
E
A
M
K
U
E
L
R
O
V
Loading...
+ 37 hidden pages