Q17367
VivoStick 電腦棒
Quick Start Guide
快速用戶手冊 /
ガイド /
Hızlı Başlangıç Kılavuzu /
Guía de inicio rápido
Кратко упътване за бърз старт Greitos darbo pradžios vadovas
Stručná příručka
Quick Start-vejledning Hurtigstartsveiledning
Snelstartgids Guia de consulta rápida
Lühijuhend Instrukcja szybkiej instalacji
Guide de démarrage rapide Ghid de pornire rapidă
Pikakäynnistysopas Guía de inicio rápida
Schnellstarthilfe
Οδηγός γρήγορης έναρξης Stručný návod na spustenie
Beüzemelési útmutató Snabbstartsguide
Guida Rapida
Panduan Ringkas Hızlı Başlatma Kılavuzu
クイックスタートガイド
Жылдам іске қосу нұсқаулығы
For multi-language manuals, please refer to ASUS website:
請造訪華碩網站下載多國語言手冊:
請訪問華碩網站下載多國語言手冊:
多言語マニュアルをご用意しています。詳しくはASUSのオフィシャル
サイトをご参照ください。
Çok dilli kılavuzlar için lütfen ASUS sitesine başvurun:
Para manuales en varios idiomas, consulte el sitio web de ASUS:
http://www.asus.com/Stick-PCs/VivoStick-PC-TS10
/ 快速使用指南 /
クイックスタート
빠른 시작 설명서
Īsa pamācība
Краткое руководство
Vodič za brzo korišćenje
Höôùng daãn khôûi ñoäng nhanh
Getting started
使用前 /
使用の手引き /
開始使用前
/
開始
/
Arkadan
görünüm / Procedimientos iniciales
NOTE:
• Ensure that the air vents on your VivoStick are not blocked or else
overheating may occur. Use the VivoStick Holder to prevent blocking the
air vents.
• Place your VivoStick or powered USB hub near the side of your monitor to
ensure that wireless signals are not obstructed.
• Use the USB 2.0 port to connect ex ternal devices to maintain the quality
of your wireless connections.
• Use a keyboard and mouse to set up the device when using it for the first time.
USB hub, keyboard and mouse are for reference only and not included.
• Any peripheral over 500 mA (USB 2.0) or 900 mA (USB 3.0) current draw should
be connected via a powered USB hub, and not directly to the USB port.
• For best performance, operate at 1°C (33.8˚F) – 35˚C (95˚F).
• Visit our multi-language web site at https://www.asus.com/support/
說明:
• 確認VivoStick(TS10)的散熱孔未被阻擋,否則可能會發生過熱現象。請使用
VivoStick(TS10)固定座以避免阻擋散熱孔。
• 將VivoStick(TS10)或具備電源供應的USB集線器置於螢幕旁邊,確保無線訊號不
會被阻隔。
• 電源變壓器資訊:輸入電壓9Vdc,2A。
• 請使用USB2.0連接埠連接外接裝置以維持無線連線的品質。
• 初次使用時,請使用鍵盤與滑鼠設定裝置。集線器、鍵盤以及滑鼠產品未附,僅供
參考。
• 任何電流超過500mA(USB2.0)或900mA(USB3.0)的周邊裝置應該透過具備
電源供應的USB集線器連接,不應直接連接USB連接埠。
• 為求最佳效能表現,操作環境溫度範圍為
• 請造訪我們的多國語言網站:https://www.asus.com/support/
1°C (33.8˚F) – 35˚C (95˚F)
。
說明:
• 確認 VivoStick 的散熱孔未被阻擋,否則可能會發生過熱現象。請使用 VivoStick
固定座以避免阻擋散熱孔。
• 將 VivoStick 或具備電源供應的 USB 集線器置於屏幕旁邊,確保無線信號不會被阻
隔。
• 請使用 USB 2.0 接口連接外圍設備以維持無線連線的品質。
• 初次使用時,請使用鍵盤與鼠標設置設備。USB 集線器、鍵盤以及鼠標產品未附,
僅供參考。
• 任何電流超過 500 mA (USB 2.0)或 900 mA(USB 3.0)的外圍設備應該透過具備
電源供應的 USB 集線器連接,不應直接連接 USB 接口。
• 為求最佳效能表現,操作環境溫度範圍為
• 請訪問我們的多國語言網站:https://www.asus.com/support/
注:
• 通気孔を塞がないようにしてください。オーバーヒートの原因となる恐れがあり
ます。専用ホルダー以外のホルダーは使用しないでください。通気を妨げる原因
となる恐れがあります。
• 本機及び電源付きUSBハブを設置する際は、無線信号が妨害されないよう、モニ
ターの近くに設置してください。
• 無線接続のパフォーマンスの観点から、外付けデバイスはUSB 2.0ポートに接続し
てください。
• 初めて使用する際は、キーボードとマウスを使用してセットアップすることをお
勧めします。USBハブ、キーボード、マウスは参照用です。製品パッケージには
含まれていません。
• 500 mA (USB 2.0) または900 mA (USB 3.0) 電流引き込み以上の周辺機器は、USB
に直接接続せず、電源付きのUSBハブを介して接続してください。
• 最高のパフォーマンスを得るため、1℃~35˚Cの環境でご使用ください。
• マルチ言語サポートサイトをご用意しています。(http://www.asus.com/jp/
support)
NOT:
• Aksi durumda aşırı ısınma or taya çıkabileceğinden, VivoStick aygıtınızdaki
hava deliklerinin engellenmediğinden emin olun. Hava deliklerinin
engellenmesini önlemek için VivoStick Tutucuyu kullanın.
• Kablosuz sinyallerinin engellenmemesini sağlamak için, VivoStick
aygıtınızı veya güç verilmiş USB göbeği monitörünüzün yan tarafının
yakınına yerleştirin.
• Kablosuz bağlantılarınızın k alitesini korumak amacıyla, harici aygıtları
bağlamak için USB 2.0 bağlantı noktasını kullanın.
• İlk kez kullanırken aygıtı ayarlamak için bir klavye ve fareden yararlanın.
USB göbek, klavye ve fare yalnızca başvuru içindir; pakete dâhil değildir.
• 500 mA (USB 2.0) veya 900 mA (USB 3.0) miktarından fazla akım çeken
herhangi bir çevre birimi doğrudan USB bağlantı noktasına değil, güç
verilmiş bir USB göbek aracılığıyla bağlanmalıdır.
• En iyi performans için 1°C (33.8˚F) – 35˚C (95˚F) aralığında çalıştırın.
• Birden fazla dilde hazırlanmış web sitemizi ziyaret edin: https://www.asus.
com/support/
NOTA:
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación de su VivoStick
no están bloqueadas ya que, de lo contrario, se puede producir
sobrecalentamiento. Utilice el soporte de VivoStick para evitar bloquear
las aberturas de ventilación.
• Coloque su VivoStick o el concentrador USB alimentado cerca del lateral
del monitor para garantizar que las señales inalámbricas no se obstruyen.
• Utilice el puer to USB 2.0 para conectar dispositivos externos para
mantener la calidad de las conexiones inalámbricas.
• Utilice un teclado y un ratón para configurar el dispositivo cuando lo
utilice por primera vez.
• El concentrador USB, el teclado y el ratón son solo de referencia y no se
incluyen.
• Cualquier periférico que consuma más de 500 mA (USB 2.0) o 900 mA (USB
3.0) se debe conectar a través de un concentrador USB alimentado y no
directamente al puerto USB.
• Para obtener el máximo rendimiento, utilice el producto una temperatura
comprendida entre 1 °C (33,8˚F) y 35 ˚C (95 ˚F).
• Visite nuestro sitio Web en varios idiomas en https://www.asus.com/support/.
1°C (33.8˚F) – 35˚C (95˚F)
。
Connecting VivoStick
VivoStick /
連接
VivoStickを接続する /
/
連接
VivoStick /
VivoStick aygıtını bağlama / Conectar su
VivoStick
1. Remove the cap.
1.
取下護蓋。
1.
取下護蓋。
1.
キャップを外します。
1. Kapağı çıkarın.
1. Retire la tapa.
2. Plug your VivoStick into an HDMI port.
2. 將 VivoStick 插入 HDMI 連接埠。
2. 將 VivoStick 插入 HDMI 接口。
2. HDMI ポートに本機を接続します。
2. VivoStick aygıtınızı bir HDMI bağlantı noktasına takın.
2. Enchufe su VivoStick a un puerto HDMI.
3. Connect the power into your VivoStick and press the
power button for (1) second.
3.
將 VivoStick 連接電源並按下電源按鈕約一秒。
3.
將 VivoStick 連接電源並按下電源按鈕約一秒。
3.
電源に本機を接続し、1秒ほど電源ボタンを押し
ます。
3. VivoStick aygıtınızın güç bağlantısını yapıp güç
düğmesine bir (1) saniye süreyle basın.
3. Conecte la alimentación a su VivoStick y presione el
botón de alimentación durante 1 segundo.
NOTE: Ensure to use the bundled power adapter to
prevent damage to the device.
說 明:請使用隨附的電源變壓器以避免造成裝置損壞。
說明:請使用隨附的電源變壓器以避免造成設備損壞。
注: 付属のACアダプター以外は使用しないでくださ
い。故障の原因となります。
NOT: Aygıtın hasar görmesini önlemek için, birlikte gelen
güç adaptörünü kullandığınızdan emin olun.
NOTA: Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación
incluido para evitar daños en el dispositivo.
Security Notch
安全鎖座
/
セキュリティノッチ /
/
安全鎖座 /
Güvenlik Çentiği /
Muesca de seguridad
Insert a wire through the security notch and then crimp
the ends together with a cable sleeve.
將線材穿過安全鎖座然後將兩端以束帶固定。
將線材穿過安全鎖座然後將兩端以束帶固定。
ワイヤー用のノッチにワイヤーを挿入し輪を作り、
カシメ金具で輪を固定します。
Güvenlik çentiğine bir tel sokun, uçlarını bir kablo
manşonuyla birlikte kıvırın.
Inserte un alambre a través de la muesca de seguridad y,
a continuación, doble los extremos conjuntamente con
una funda de cable.
NOTE: Security cable loop is not included.
說明:固定束帶須另行購買。
說明:固定束帶須另行購買。
注: セキュリティワイヤーは別途お買い求めください。
NOT: Güvenlik kablosu halkası dâhil değildir.
NOTA: El lazo del cable de seguridad no se incluye.
Connecting HDMI extension cable
and VivoStick Holder
連接 HDMI 延長線與 VivoStick 固定座
連接 HDMI 延長線與 VivoStick 固定座
HDMI 延長ケーブルとVivoStick専用ホル
ダーを接続する
HDMI uzatma kablosunu ve VivoStick
Tutucuyu bağlama
Conectar el alargador HDMI y el soporte de
VivoStick
1. Remove the cap, then connect your HDMI extension
cable.
1.
取下護蓋然後連接 HDMI 延長線。
1.
取下護蓋然後連接 HDMI 延長線。
1.
キャップを取り外し、HDMI ケーブルを接続しま
す。
1. Kapağı çıkarıp, HDMI uzatma kablonuzu bağlayın.
1. Quite la tapa y, a continuación, conecte el alargador
HDMI.
2. Ensure the adhesive is firmly placed on the back of
the VivoStick Holder, then stick your VivoStick Holder
to your monitor and firmly press it in place.
2.
確認 VivoStick 固定座背面的雙面膠緊黏於 VivoStick 固定
座上,然後將 VivoStick 固定座黏貼於螢幕上,並施力按
壓確認緊密黏貼。
2.
確認 VivoStick 固定座背面的雙面膠緊黏於 VivoStick 固定
座上,然後將 VivoStick 固定座黏貼於屏幕上,並施力按
壓確認緊密黏貼。
2.
専用ホルダーの背面に接着シートがしっかり固定されている
ことを確認し、モニターに専用ホルダーを貼り付けます。
2. Yapışkanın VivoStick Tutucunun arkasına sıkıca
yerleştirildiğinden emin olup, VivoStick Tutucunuzu
monitörünüze yapıştırın ve yerine iyice bastırın.
2. Asegúrese de que el adhesivo está firmemente
colocado en la parte posterior del soporte de
VivoStick y, a continuación, pegue dicho soporte al
monitor y presiónelo firmemente en su lugar.
NOTE: Ensure to wait at least twenty-four (24) hours for
the adhesive to secure in place.
說明:請等候至少 24 小時確認雙 面膠已經穩固黏貼。
說明:請等候至少 24 小時確認雙面膠已經穩固黏貼。
注: 貼り付け後、最低24時間経過してからご使用ください。
NOT: Yapışkanın yerine sabitlenmesi için en az yirmi dört
(24) saat beklediğinizden emin olun.
NOTA: Asegúrese de esperar al menos veinticuatro (24)
horas para que el adhesivo se fije en su lugar.
3. Place your VivoStick into the VivoStick Holder, then
plug your VivoStick into an HDMI port.
3.
將 VivoStick 安裝於固定座中,然後將 VivoStick 插
入 HDMI 連接埠。
3.
將 VivoStick 安裝於固定座中,然後將 VivoStick
插入 HDMI 接口。
3.
専用ホルダーに本機を設置し、HDMI ポートに接
続します。
3. VivoStick aygıtınızı VivoStick Tutucuya yerleştirip bir
HDMI bağlantı noktasına takın.
3. Coloque su VivoStick en su soporte y, a continuación,
enchufe su VivoStick a un puerto HDMI.
4. Connect the power into your VivoStick and press the
power button for (1) second..
4.
將 VivoStick 連接電源並按下電源按鈕約一秒。
4.
將 VivoStick 連接電源並按下電源按鈕約一秒。
4.
電源に本機を接続し、1秒ほど電源ボタンを押し
ます。
4. VivoStick aygıtınızın güç bağlantısını yapıp güç
düğmesine bir (1) saniye süreyle basın.
4. Conecte la alimentación a su VivoStick y presione el
botón de alimentación durante 1 segundo.
NOTE: Ensure to use the bundled power adapter to
prevent damage to the device.
說 明:請使用隨附的電源變壓器以避免造成裝置損壞。
說明:請使用隨附的電源變壓器以避免造成設備損壞。
注: 付属のACアダプター以外は使用しないでくださ
い。故障の原因となります。
NOT: Aygıtın hasar görmesini önlemek için, birlikte gelen
güç adaptörünü kullandığınızdan emin olun.
NOTA: Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación
incluido para evitar daños en el dispositivo.
VivoRemote APP / VivoRemote
VivoRemote
VivoRemote uygulaması / Aplicación
リ /
應用程序 /
應用程式
VivoRemoteアプ
VivoRemote
Android iOS
Scan the QR code, or download the VivoRemote APP from
the Google Play Store or iOS App Store to use your
mobile device as a remote controller.
掃描 QR code 或從 Play 商店或 Apple Store 下載 VivoRemote
APP,行動裝置即可成為遙控器。
掃描 QR code 或從 Play 商店或 Apple Store 下載
VivoRemote APP,移動設備即可成為遙控器。
VivoRemoteではスマートフォンをリモコンとして使用する
ことができます。VivoRemoteはQRコードをスキャンする
か、Google PlayストアまたはiOS App Storeからダウンロー
ドすることができます。
Mobil aygıtınızı uzaktan kumanda olarak kullanmak için
QR kodunu tarayın veya VivoRemote uygulamasını Google
Play Store ya da iOS App Store sitesinden indirin.
Escanee el código QR o descargue la aplicación VivoRemote
desde Google Play Store o iOS App Store para utilizar el
dispositivo móvil como un mando a distancia.
Tap to search for your VivoStick again.
點選以再次搜尋 VivoStick。
點擊以再次搜尋 VivoStick。
タップしてVivoStickを再検索します。
VivoStick aygıtınızı tekrar aramak için dokunun.
Pulse para buscar su VivoStick de nuevo.
Tap to enter the IP and connect your VivoStick.
點選輸入 IP 並與 VivoStick 連線。
點擊輸入 IP 並與 VivoStick 連線。
タップして IPを入力し、VivoStickを接続しま
す。
IP adresini girmek ve VivoStick aygıtınızı
bağlamak için dokunun.
Pulse para especificar la dirección IP y conectar
su VivoStick.
NOTE: Ensure that your VivoStick and mobile device are on the same WiFi network.
說明:請確認 VivoStick 與行動裝置皆連上相同的 WiFi 網路。
說明:請確認 VivoStick 與行動裝置皆連上相同的 WiFi 網路。
注意: VivoStickとモバイルデバイスは、同じWi-Fiネットワーク上にあ
る必要があります。
NOT: VivoStick ve mobil aygıtınızın aynı Wi-Fi ağında olduğundan emin
olun.
NOTA: Asegúrese de que su VivoStick y el dispositivo móvil se encuentran
en la misma red Wi-Fi.
Safety information
FCC COMPLIANCE INFORMATION
Asus Computer International
(510)739-3777/(510)608-4555
Your VivoStick is designed and tested to meet the latest standards of safety
for information technology equipment. However, to ensure your safety, it is
important that you read the following safety instructions.
Setting up your system
• Read and follow all instructions in the documentation before you
operate your system.
• Do not use this product near water or a heated source.
• Make sure you leave plenty of space around the system for ventilation.
• Use this product in environments with ambient temperatures between
1˚C (33.8˚F) and 35˚C (95˚F).
• If you use an extension cord, make sure that the total ampere rating
of the devices plugged into the extension cord does not exceed its
ampere rating.
• This equipment should be installed and operated with a minimum
distance of 20cm between the radiator and your body.
• If you notice any of the following conditions (or if you have other
safety concerns), do not use your device: crackling, hissing, popping
sound, or a strong odor or smoke coming from your device. It is normal
for these conditions to appear when an internal electronic component
fails in a safe and controlled manner. However, these conditions may
also indicate a potential safety issue. Do not assume that it is a safe
failure. Turn off your device. If your device is plugged in, disconnect it
from its power source, and contact technical support for assistance.
• Magnet: Avoid placing any media that contains magnets or is
sensitive to magnetism, such as credit cards, bank cards, audio/video,
tapes, or magnetic memory devices, near your device as you may
lose information stored on that media and devices may be severely
damaged. Media containing information sensitive to magnets should
be kept at least 5 cm away from your device.
• Pacemakers and other implanted medical devices: VivoStick
receives and transmits using Wi-Fi and Bluetooth technology, which
can interfere with pacemakers and other implanted medical devices. If
you have a pacemaker or other implanted medical device, contact your
physician or medical device manufacturer to make sure it’s okay to use
your VivoStick.
Care during use
• Do not walk on the power cord or allow anything to rest on it.
• Do not spill water or any other liquids on your system.
• When the system is turned off, a small amount of electrical current still
flows. Always unplug the power cord from the power outlets before
cleaning the system.
• If you encounter the following technical problems with the product,
unplug the power cord and contact a qualified service technician or
your retailer.
–The power cord or plug is damaged.
–Liquid has been spilled into the system.
– The system does not function properly even if you follow the
operating instructions.
– The system was dropped or the casing is damaged.
–The system performance changes.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended
by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
Lithium-Metal Battery Warning
電池警告
如果更換不正確之電池型式會有爆炸的風險,請依製造商
說明書處理用過之電池。
The warranty does not apply to the products that have been
disassembled by users.
DO NOT throw the VivoStick in municipal waste. This product has
been designed to enable proper reuse of parts and recycling. This
symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product
(electrical, electronic equipment, and mercury-containing button
cell battery) should not be placed in municipal waste. Check local
technical support services for product recycling.
NO DISASSEMBLY
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
限用物質及其化學符號
單元
印刷電路板 ─ ○ ○ ○ ○ ○
電子組件 ─ ○ ○ ○ ○ ○
外殼 ○ ○ ○ ○ ○ ○
其他及其配件 ─ ○ ○ ○ ○ ○
備考1.“○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準
備考2.“─”係指該項限用物質為排除項目。
鉛
(Pb)汞(Hg)鎘(Cd)
值。
六價鉻
+6
Cr
(
)
多溴聯苯
PBB
(
)
多溴二苯醚
PBDE
(
Regulatory notices
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorization, and
Restriction of Chemicals) regulatory framework, we publish the chemical
substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/
english/REACH.htm
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the
highest standards for protecting our environment. We believe in providing
solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries,
other components, as well as the packaging materials. Please go to http://
csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information
in different regions.
Coating Notice
IMPORTANT! To provide electrical insulation and maintain electrical
safety, a coating is applied to insulate the device except on the areas
where the I/O ports are located.
)
回収とリサイクルについて
使用済みのコンピューター、ノートパソコン等の電子機器には、環境
に悪影響を与える有害物質が含まれており、通常のゴミとして廃棄す
ることはできません。リサイクルによって、使用済みの製品に使用さ
れている金属部品、プラスチック部品、各コンポーネントは粉砕さ
れ新しい製品に再使用されます。また、その他のコンポーネントや部
品、物質も正しく処分・処理されることで、有害物質の拡散の防止と
なり、環境を保護することに繋がります。
「PCリサイクルマーク」の取り扱
いに付いて
この製品には「PCリサイクルマーク」シールが同梱されています。製
品の使用停止後、弊社にPCリサイクルをご依頼いただく際に必要とな
りますので「PCリサイクルマーク」シールをPCの本体に貼り付けてく
ださい。
ご注意:
・ 同梱された「PCリサイクルマーク」シールは本
製品以外には貼り付けないでください。
・ 「PCリサイクルマーク」シールは通風孔を塞が
ない場所を選んで貼り付けてください。
・ 同梱された「PCリサイクルマーク」シールを紛
失された場合、再発行は出来ません。
電気・電子機器に含有される化学物
質の表示について
資源有効利用促進法では、JIS C 0950: 2008 (J-Moss) の定める規格
により、製造元に対し特定の電気・電子機器に含まれる化学物質の
情報提供を義務付けています。J-Moss とは、電気・電子機器に含有
される化学物質の表示に関するJIS規格の略称で、正式名称は「The
marking when content other than exemption does not exceed
reference value of percentage content (電気・電子機器の特定の
化学物質の含有表示方法) 」です。なお、この規格は2008年8月1日よ
り適用されています。
この規格に関する詳細情報はASUSのサイト (http://csr.asus.com)
に記載の「The marking when content other than exemption
does not exceed reference value of percentage content (電気・電
子機器の特定の化学物質の含有表示方法) 」をご参照ください。
筐体のコーティングについて
重要: 感電などを防ぐため、本機は絶縁性のあるコーティング材を
使用しています(出入力ポート搭載部分を除く)。
Federal Communications Commission
Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: This transmitter must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter. Any changes or
modifications not expressly approved by the grantee of this device could
void the user’s authority to operate the equipment.
RF exposure warning
This equipment must be installed and operated in accordance with provided
instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed
to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter. End-users and installers must be provide with antenna
installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying
RF exposure compliance.
ISED Radiation Exposure Statement for
Canada
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. To maintain compliance with ISED RF exposure
compliance requirements, please avoid direct contact to the transmitting
antenna during transmitting. End users must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure compliance.
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause interference and
• This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Compliance Statement of Innovation,
Science and Economic Development
Canada (ISED)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003, RSS-210, and
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
This device complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Déclaration de conformité de Innovation,
Sciences et Développement économique
Canada (ISED)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes
ICES-003, RSS-210 et CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie
Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Wireless Operation Channel for Different
Domains
N. America 2.412-2.462 GHz Ch01 through CH11
Japan 2.412-2.484 GHz Ch01 through Ch14
Europe ETSI 2.412-2.472 GHz Ch01 through Ch13
Regional notice for Singapore
Complies with
IMDA Standards
DB103778
This ASUS product complies with IMDA Standards.
HDMI Compliance Statement
The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
Administrator, Inc.
ASUS Contact Information
ASUSTeK COMPUTER INC.
Address 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan
Telephone +886-2-2894-3447
Fax +886-2-2890-7798
Website
Technical Support
Telephone +86-21-38429911
Online support
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
Address 48720 Kato Rd., Fremont, CA 94538, USA
Telephone +1-510-739-3777
Fax +1-510-608-4555
Website
Technical Support
Support fax +1-812-284-0883
General support +1-812-282-4555
Online support
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address Harkortstrasse 21-23, 40880 Ratingen, Germany
Website
Online contact
Technical Support
Telephone (DE) +49-2102-5789557
Telephone (AT) +43-1360-2775461
Online support
http://www.asus.com
http://qr.asus.com/techserv
http://www.asus.com/us/
http://qr.asus.com/techserv
http://www.asus.com/de
https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/Services/
questionform/?lang=de-de
https://www.asus.com/de/support
Per FCC Part 2 Section 2.1077
Address: 48720 Kato Rd, Fremont, CA 94538
hereby declares that the product
compliance statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.