ASUS RT-N13U User Manual [ru]

ASUSTeK COMPUTER INC. (Asia Pacic)
Address 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 Website www.asus.com.tw
Technical Support
Telephone +886228943447 Support Fax +886228907698 Software download support.asus.com*
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address Harkort Str. 21-23, D-40880 Ratingen, Germany Fax +492102959911 Website www.asus.com.de Online contact www.asus.com.de/sales
Technical Support
Telephone (Component) +491805010923 Telephone (System/Notebook/Eee/LCD) +491805010920 Fax +492102959911 Online support support.asus.com*
* Available on this site is an online Technical Inquiry Form that you can ll out to
contact technical support.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorization, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we publish the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://green.asus.com/english/REACH.htm.
Quick Start Guide
Declaration of Conformity for R&TTE directive 1999/5/EC
Essential requirements – Article 3
Protection requirements for health and safety – Article 3.1a
Testing for electric safety according to EN 60950-1 has been conducted. These are
considered relevant and sufcient.
Protection requirements for electromagnetic compatibility – Article 3.1b
Testing for electromagnetic compatibility according to EN 301 489-1 and
EN 301 489-17 has been conducted. These are considered relevant and sufcient.
Effective use of the radio spectrum – Article 3.2
Testing for radio test suites according to EN 300 328- 2 has been conducted. These
are considered relevant and sufcient.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
Operation Channels: Ch1~11 for N. America, Ch1~14 Japan, Ch1~13 Europe (ETSI)
IC Warning
The Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference­Causing Equipment Regulation.
Cet appareil numerique de la class B respecte toutes les exigences du Reglement sur le materiel brouilleur du Canada.
DGT Warning
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Safety Information
To maintain compliance with FCC’s RF exposure guidelines, this equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. Use on the supplied antenna.
RT-N13U Wireless Router
NOTE:
For more details on the features of the wireless router, refer to the user manual
included in the Utility CD.
!
Setting up a Home Network
English
1. Choose an operation mode.
2. Connect your devices.
3. Launch the web browser and follow the Quick Internet Setup (QIS) steps.
4. Setup is completed.
Pусский
1. Выберите режим работы.
2. Подключите ваши устройства.
3. Запустите браузер и следуйте инструкциям быстрого подключения к Интернету (QIS).
4. Установка завершена.
German
1. Wählen Sie einen Arbeitsmodus aus.
2. Schließen Sie Ihre Geräte an.
3. Starten sie einen Web-Browser und folgen sie den Internet-Schnelleinstellungsschritten (QIS).
4. Die Einrichtung ist fertig.
Italiano
1. Scegliere una modalità operativa.
2. Collegare le periferiche.
3. Avviare il browser web e seguire la procedura QIS (Quick Internet Setup).
4. La congurazione è stata completata.
Lietuvių
1. Pasirinkite veikimo režimą.
2. Prijunkite prietaisus.
3. Paleiskite interneto naršyklę ir vadovaukitės greitos internetinės sąrankos (QIS) nuorodomis.
4. Sąranka baigta.
Latviski
1. Izvēlieties darba režīmu.
2. Savienojiet savas ierīces.
3. Palaidiet tīmekļa pārlūku un izpildiet Quick Internet Setup (Ātrās interneta palaišanas) (QIS) soļus.
4. Iestatīšana ir pabeigta.
Português
1. Escolha um modo de funcionamento.
2. Ligue os dispositivos.
3. Abra o browser da web e siga as instruções para conguração rápida da Internet.
4. A conguração ca assim concluída.
Română
1. Alegeţi un mod de operare.
2. Conectaţi dispozitivele dvs.
3. Lansaţi browser-ul web şi urmaţi paşii de Conectare Rapidă la Internet (QIS).
4. Conectarea este nalizată
Polski
1. Wybierz tryb pracy.
2. Podłącz swoje urządzenia.
3. Uruchom przeglądarkę internetową i postępuj zgodnie z poleceniami Szybkiej konguracji Internetu (QIS).
4. Konguracja została zakończona.
Español
1. Seleccione un modo de funcionamiento.
2. Conecte sus dispositivos.
3. Abra su explorador web y siga los pasos indicados por la función Quick Internet Setup rápida de Internet.
4. Ha nalizado la conguración.
Українська
1. Виберіть режим експлуатації.
2. Підключіть пристрої.
3. Запустіть браузер і дотримуйтесь інструкцій для Швидкого з’єднання з мережею Інтернет (QIS).
4. Налаштування завершено.
Français
1. Choisissez un mode de fonctionnement.
2. Connectez les périphériques.
3. Lancez votre navigateur Web puis suivez les étapes du gestionnaire de conguration rapide d’Internet en ligne (QIS).
4. La conguration est terminée.
Eesti
1. Valige operatsioonirežiim.
2. Ühendage seadmed.
3. Käivitage veebibrauser ja järgige viisardi Quick Internet Setup (Interneti-ühenduse kiirhäälestus (QIS)) samme.
4. Häälestus on lõpule viidud.
Magyar
1. Válasszon működési üzemmódot.
2. Csatlakoztassa az eszközöket.
3. Indítsa el a webböngészőt, és kövesse a gyors internetes beállítás (QIS) lépéseit.
4. A beállítás befejeződött.
Slovensky
1. Zvoľte prevádzkový režim.
2. Pripojte svoje zariadenia.
3. Spustite internetový prehliadač a postupujte podľa krokov Stručného návodu pre nastavenie internetu (QIS).
4. Nastavenie je dokončené.
Česky
1. Zvolte provozní režim.
2. Připojte zařízení.
3. Spusťte webový prohlížeč a postupujte podle kroků Rychlého nastavení Internetu (QIS).
4. Instalace je dokončena.
Suomi
1. Valitse toimintatila.
2. Kytke laitteet.
3. Käynnistä verkkoselain ja noudata QIS-asennuksen vaiheita.
4. Asennus on valmis.
Nederlands
1. Kies een gebruiksmodus.
2. Sluit uw apparaten aan.
3. Start de webbrowser en volg de QIS-stappen (Quick Internet Setup (snelle internetinstelling)).
4. De instelling is voltooid.
Български
1. Изберете режим на работа.
2. Свържете устройствата.
3. Стартирайте уеб браузъра и следвайте стъпките в Quick Internet Setup (QIS) (Бързи интернет настройки).
4. Конфигурирането приключи.
Ελληνικά
1. Επιλέξτε μια κατάσταση λειτουργίας.
2. Συνδέστε τις συσκευές σας.
3. Εκκινήστε το πρόγραμμα πλοήγησης στο διαδίκτυο και ακολουθήστε τα βήματα της Γρήγορης Εγκατάστασης
Internet (QIS).
4. Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί.
3. Launch the web browser and follow the Quick Internet Setup (QIS) steps.
1. Choose an operation mode.
2. Connect your devices.
4. Setup is completed.
U4662_RT-N13U_QSG.indd 1 2009.5.14 5:17:51 PM
!!
Setting up a Print Server
English
1. Place the RT-N13U Utility CD into the optical drive.
2. Click 'Run Network Printer Setup Program'.
3. Follow the onscreen instructions.
4. Enjoy the printing and scanning functions.
Pусский
1. Поместите компакт-диск RT-N13U в оптический привод.
2. Нажмите ‘Run Network Printer Setup Program’.
3. Следуйте инструкциям на экране.
4. Используйте функции печати и сканирования.
German
1. Legen Sie die RT-N13U-Hilfsprogramm-CD in das optische Laufwerk.
2. Klicken sie auf ‘Netzwerkdrucker-Einstellungsprogramm ausführen’.
3. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
4. Genießen Sie die Druck- und Scan-Funktionen.
Italiano
1. Inserire il CD contenente l’utilità RT-N13U nell’unità ottica.
2. Cliccare ‘Run Network Printer Setup Program’ (Esegui il programma di congurazione della stampante di rete).
3. Seguire le istruzioni sullo schermo.
4. Sono ora disponibili le funzioni di scansione e stampa.
Lietuvių
1. Įdėkite RT-N13U programos kompaktinį diską į optinio disko įtaisą.
2. Spragtelėkite “Run Network Printer Setup Program” (Paleisti tinklo spausdintuvo sąrankos programą).
3. Vadovaukitės nuorodomis ekrane.
4. Mėgaukitės spausdinimo ir vaizdo nuskaitymo funkcijomis.
Latviski
1. Ievietojiet RT-N13U Utilītu CD optiskajā diskdzinī.
2. Uzklikšķiniet uz ‘Run Network Printer Setup Program’ (Palaist tīkla printera iestatīšanas programmu).
3. Izpildiet displejā redzamos norādījumus.
4. Tagad varat lietot drukāšanas un skenēšanas funkcijas.
Português
1. Introduza o CD com o utilitário RT-N13U na unidade óptica.
2. Clique em ‘Run Network Printer Setup Program’ (Executar programa de instalação da impressora de rede).
3. Siga as instruções mostradas no ecrã.
4. Tire partido das funções de impressão e digitalização.
Română
1. Introduceţi CD-ul utilitar RT-N13U în unitatea optică.
2. Efectuaţi click pe ‘Run Network Printer Setup Program’ (Rulează Programul de Conectare a Imprimantei la Reţea).
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
4. Bucuraţi-vă de funcţiile de tipărire şi scanare.
Polski
1. Włóż płytę CD z narzędziami RT-N13U do napędu optycznego.
2. Kliknij polecenie “Run Network Printer Setup Program” (Uruchom program konguracji drukarki sieciowej).
3. Postępuj zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie.
4. Ciesz się funkcjami drukowania i skanowania.
Español
1. Coloque el CD de utilidades del router RT-N13U en la unidad óptica.
2. Haga clic en ‘Run Network Printer Setup Program’ (Ejecutar programa de conguración de impresora de red).
3. Siga las instrucciones en pantalla.
4. Disfrute de las funciones de impresión y digitalización.
Українська
1. Вставте компакт-диск утиліт RT-N13U в оптичний дисковод.
2. Клацніть по Run Network Printer Setup Program (Запустити програму налаштування мережевого принтера).
3. Виконуйте інструкції на екрані.
4. Користуйтеся всіма функціями сканування та друку.
Français
1. Insérez le CD d’utilitaires du RT-N13U dans le lecteur optique.
2. Cliquez sur ‘Exécuter le programme de conguration d’une imprimante réseau’.
3. Suivez les instructions à l’écran.
4. Utilisez les fonctions d’impression et de scan.
Eesti
1. Sisestage RT-N13U utiliidiga CD optilisse draivi.
2. Klõpsake käsku ‘Run Network Printer Setup Program’ (Käivita võrguprinteri häälestusprogramm).
3. Järgige ekraanijuhiseid.
4. Nautige printimis- ja skannimisfunktsioone.
Magyar
1. Helyezze az RT-N13U segédprogram CD-lemezét az optikai meghajtóba.
2. Kattintson a ’Run Network Printer Setup Program’ (Hálózati nyomtató beállító programjának futtatása) opcióra.
3. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
4. Megkezdheti a nyomtatást és szkennelést.
Slovensky
1. Do optickej jednotky vložte CD s pomocným programom RT-N13U.
2. Kliknite na „Run Network Printer Setup Program” (Spustiť program pre nastavenie sieťovej tlačiarne).
3. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
4. Vychutnávajte si funkcie tlače a skenovania.
Česky
1. Vložte dodaný disk CD s nástroji pro RT-N13U do optické jednotky.
2. Klepněte na „Run Network Printer Setup Program“ (Spustit instalační program síťové tiskárny).
3. Postupujte podle zobrazených pokynů.
4. Nyní můžete začít využívat funkce tisku a skenování.
Suomi
1. Aseta RT-N13U-apuohjelma-CD-levy optiseen asemaan.
2. Napsauta Run Network Printer Setup Program (Suorita verkkotulostimen asennusohjelma).
3. Noudata ruudun ohjeita.
4. Nauti tulostus- ja skannaustoiminnoista.
Nederlands
1. Plaats de RT-N13U-cd met hulpprogramma’s in het optische station.
2. Klik op ‘Run Network Printer Setup Program’ (Installatieprogramma netwerkprinter uitvoeren).
3. Volg de richtlijnen op het scherm.
4. Geniet van de afdruk- en scanfuncties.
Български
1. Поставете диска с помощни програми RT-N13U в оптичното устройство.
2. Натиснете ‘Run Network Printer Setup Program’ (Стартирай програма за инсталиране на мрежов принтер).
3. Следвайте инструкциите на екрана.
4. Наслаждавайте се на функциите за печат и сканиране.
Ελληνικά
1. Τοποθετήστε το CD Βοηθητικών Προγραμμάτων του RT-N13U στη μονάδα οπτικού δίσκου.
2. Κάντε κλικ στο ‘Run Network Printer Setup Program’ (Εκτέλεση του προγράμματος εγκατάστασης δικτυακού εκτυπωτή).
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
4. Χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες εκτύπωσης και σάρωσης.
3. Follow the onscreen instructions.
1. Place the RT-N13U Utility CD into the optical drive.
2. Click 'Run Network Printer Setup Program'.
4. Enjoy the printing and scanning functions.
!
Extending Your Network
English
1. Choose an operation mode.
2. Connect your devices.
3. Press the WPS button for ve seconds to establish wireless connection.
4. Setup is completed.
Pусский
1. Выберите режим работы.
2. Подключите ваши устройства.
3. Нажмите и удерживайте кнопку WPS пять секунд для установки беспроводного подключения.
4. Установка завершена.
German
1. Wählen Sie einen Arbeitsmodus aus.
2. Schließen Sie Ihre Geräte an.
3. Drücken Sie die WPS-Taste für 5 Sekunden, um eine Wireless-Verbindung herzustellen.
4. Die Einrichtung ist fertig.
Italiano
1. Scegliere una modalità operativa.
2. Collegare le periferiche.
3. Premere il pulsante WPS per cinque secondi per stabilire la connessione senza li.
4. La congurazione è stata completata.
Lietuvių
1. Pasirinkite veikimo režimą.
2. Prijunkite prietaisus.
3. Palaikykite nuspaudę WPS mygtuką penkias sekundes bevieliui ryšiui užmegzti.
4. Sąranka baigta.
Latviski
1. Atlasiet darba režīmu.
2. Savienojiet savas ierīces.
3. Piespiediet WPS pogu piecas sekundes, lai izveidotu bezvadu savienojumu.
4. Iestatīšana ir pabeigta.
Português
1. Escolha um modo de funcionamento.
2. Ligue os dispositivos.
3. Prima o botão WPS durante cindo segundos para estabelecer a ligação sem os.
4. A conguração ca assim concluída.
Română
1. Alegeţi un mod de operare.
2. Conectaţi dispozitivele dvs.
3. Apăsaţi butonul WPS preţ de cinci secunde pentru a stabili legătura wireless.
4. Conectarea este nalizată.
Polski
1. Wybierz tryb pracy.
2. Podłącz swoje urządzenia.
3. Naciśnij przycisk WPS na pięć sekund celem ustanowienia połączenia bezprzewodowego.
4. Konguracja została zakończona.
Español
1. Seleccione un modo de funcionamiento.
2. Conecte sus dispositivos.
3. Mantenga pulsado el botón WPS durante cinco segundos para establecer una conexión inalámbrica.
4. Fin de la conguración.
Українська
1. Виберіть режим експлуатації.
2. Підключіть пристрої.
3. Натискайте кнопку WPS п’ять секунд, щоб встановити бездротове підключення.
4. Налаштування завершено.
Français
1. Choisissez un mode de fonctionnement.
2. Connectez les périphériques.
3. Appuyez sur le bouton WPS plus de cinq secondes pour établir une connexion sans l.
4. La conguration est terminée.
Eesti
1. Valige operatsioonirežiim.
2. Ühendage seadmed.
3. Vajutage viis sekundit WPS nuppu, et luua traadita ühendus.
4. Häälestus on lõpule viidud.
Magyar
1. Válasszon működési üzemmódot.
2. Csatlakoztassa az eszközöket.
3. Tartsa lenyomva a WPS gombot öt másodpercig a vezeték nélküli kapcsolat létrehozásához.
4. A beállítás befejeződött.
Slovensky
1. Zvoľte prevádzkový režim.
2. Pripojte svoje zariadenia.
3. Na dobu piatich sekúnd stlačte tlačidlo WPS, čím sa vytvorí bezdrôtové spojenie.
4. Nastavenie je dokončené.
Česky
1. Zvolte provozní režim.
2. Připojte zařízení.
3. Stisknutím a podržením tlačítka WPS po dobu pěti sekund navažte bezdrátové připojení.
4. Instalace je dokončena.
Suomi
1. Valitse toimintatila.
2. Kytke laitteet.
3. Luo langaton yhteys painamalla WPS-painiketta viisi sekuntia.
4. Asennus on valmis.
Nederlands
1. Kies een gebruiksmodus.
2. Sluit uw apparaten aan.
3. Houd de WPS-knop vijf seconden ingedrukt om de draadloze verbinding te maken.
4. De instelling is voltooid.
Български
1. Изберете режим на работа.
2. Свържете устройствата.
3. Натиснете бутона WPS за пет секунди, за да установите безжична връзка.
4. Конфигурирането приключи.
Ελληνικά
1. Επιλέξτε μια κατάσταση λειτουργίας.
2. Συνδέστε τις συσκευές σας.
3. Πατήστε το κουμπί WPS για πέντε δευτερόλεπτα για να δημιουργήσετε την ασύρματη σύνδεση.
4. Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί.
3. Press the WPS button for ve seconds to establish wireless connection.
1. Choose an operation mode.
2. Connect your devices.
4. Setup is completed.
U4662_RT-N13U_QSG.indd 2 2009.5.14 5:17:55 PM
Loading...