Asus PCE-AX3000 User manual

Page 1
ASUS Wireless
Support CD
PCE-AX3000
AX3000 Dual-Band PCIe
Wi-Fi Adapter
Setting up a Home Network
¨
PCE-AX3000
AX3000 Dual-Band PCIe Wi-Fi Adapter
(For 802.11 a/b/g/n/ac/ax Wireless Networks)
AX3000 雙頻PCIe無線網路卡
(用於802.11 a/b/g/n/ac/ax 無線網路)
AX3000双频PCIe无线网卡
(用于802.11 a/b/g/n/ac/ax无线网路)
Quick Start Guide
Setting up a Home Network
1. Turn o your computer, unplug the power cord, and open the system cover. Insert the PCE-AX3000 wireless adapter onto the PCI Express x1 slot, and ensure that it is seated completely.
A
2. Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Wi-Fi installation.
3. When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet wirelessly via PCE-AX3000.
B
APAC16020 / First Edition / October 2019
4. Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AX3000 and the other end to the F_USB connector on the motherboard.
Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions
to complete the Bluetooth installation.
English
1. Turn o your computer, unplug the power cord, and open the system cover. Insert the PCE-AX3000 wireless adapter onto the PCI Express x1 slot, and ensure that it is seated completely.
2. Inser t the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Wi-Fi installation.
3. When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet wirelessly via PCE-AX3000.
4. Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AX3000 and the other end to the F_USB connector on the motherboard.
Inser t the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Bluetooth installation.
5. Adjust the antenna base to get the best signal with your router.
* Enjoy high-speed performance by enabling 160 MHz bandwidth on your router.
Dansk
1. Sluk din computer, træk stikket ud af stikkontakten og åbn systembeslaget. Slut den trådløse adapter PCE-AX3000 til stikket PCI Express x1, og sørg for at det tilsluttes ordentligt.
2. Sæt den medfølgende cd i diskdrevet, og følg instruktionerne på skærmen for at udføre Wi-Fi-installationen.
3. Når opsætningen er færdig, skal du oprette en trådløs forbindelse til internettet fra din pc via PCE-AX3000.
4. Forbind den ene ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på PCE-AX3000 og den anden ende til F_USB-stikket på bundkortet.
Sæt den medfølgende cd i diskdrevet, og følg oplysningerne på skærmen, for at udføre Bluetooth-installationen.
5. Juster antennefoden, for at opnå det bedste signal til din router.
* Få større hastigheder ved at slå 160 MHz båndbredde til på din router.
Norsk
1. Slå av datamaskinen, koble fra strømledningen, og åpne systemdekselet. Sett PCE-AX3000-trådløsadapteren inn i PCI Express x1-sporet, og sørg for at det sitter godt.
2. Legg støtte- CD-en i den optiske stasjonen og følg anvisningene på skjermen for å fullføre installasjonen.
3. Når oppsettet er ferdig, kan du koble den stasjonære PC-en til Internett trådløst via PCE-AX3000.
4. Koble den ene enden av den medfølgende USB-kabelen til USB-porten på PCE-AX3000 og den andre enden til F_USB-porten på hovedkortet.
Sett støtte -CD-en inn i den optiske stasjonen, og følg instruksjonene på skjermen for å fullføre Bluetooth-installasjonen.
5. Juster antennebasen for å best signal med ruteren.
* Få høyhastighets ytelse ved å aktivere 160 MHz båndbredde på ruteren.
Svenska
1. Stäng av datorn, dra ut sladden ur uttaget och öppna systemets lucka. Sätt i den trådlösa PCE-AX3000-adaptern i PCI Express x1-facket, och se til att den sitter i helt.
2. Sätt i suppor t-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra Wi-Fi installationen.
3. När installationen är k lar, anslut den stationära datorn trådlöst via PCE-AX3000.
4. Anslut ena änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten på PCE-AX3000, och den andra änden till F_USB-kontakten på moderkortet.
Sätt in suppor t-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra Bluetooth-installationen.
5. Justera antennbasen för att få bästa signal till routern.
* Njut av höghastighetsprestanda genom att aktivera 160 MHz bandbredd på din router.
Tiếng Việt
1. Tắt máy tính, ngắt dây nguồn và mở nắp vỏ máy. Lắp card không dây PCE-AX3000 vào 1 khe cắm PCI Express và đảm bảo nó được lắp khít hoàn toàn.
2. Lắp đĩa CD hỗ trợ vào ổ đĩa quang và thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình để hoàn tất cài đặt Wi-Fi.
3. Khi quá tr ình cài đặt hoàn tất, hãy kết nối máy tính để bàn với mạng không dây thông qua PCE-AX3000.
4. Cắm đầu này của cáp USB kèm theo vào cổng USB trên PCE-AX3000 và đầu còn lại vào đầu cắm F_USB trên bo mạch chủ.
Lắp đĩa CD hỗ trợ vào ổ đĩa quang và thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình để hoàn tất cài đặt Bluetooth.
5. Điều chỉnh đế ăng ten từ tính để thu tín hiệu tốt nhất bằng router của bạn.
* Tận hưởng hiệu suất tốc độ cao bằng cách bật băng thông 160 HMz trên router của bạn.
Bahasa Malayu
1. Matikan komputer anda, cabut palam kord kuasa dan buka penutup sistem. Masukkan penyesuai wayarles PCE-AX3000 ke slot PCI Express x1 dan pastikan bahawa ia dimasukkan sepenuhnya.
2. Masuk kan CD sokongan ke dalam pemacu optik dan ikuti arahan pada skrin untuk melengkapkan pemasangan Wi-Fi.
3. Apabila penyediaan lengkap, sambungkan PC desktop anda ke Internet secara wayarles melalui PCE-AX3000.
4. Sambungkan satu hujung kabel USB tergabung ke port USB pada PCE-AX3000 dan hujung yang satu lagi ke penyambung F_USB pada papan induk.
Masuk kan CD sokongan ke dalam pemacu optik dan ikuti arahan pada skrin untuk melengkapkan pemasangan Bluetooth.
5. Larask an tapak antena magnetik untuk mendapatkan isyarat terbaik dengan penghala anda.
* Nikmati prestasi berkelajuan tinggi dengan mendayakan lebar jalur 160 MHz pada penghala anda.
Türk çe
1. Bilgisayarınızı kapatın, güç kablosunu çıkarın ve sistem kapağını açın. PCE-AX3000 kablosuz adaptörünü PCI Express x1 yuvasına takın ve tamamen oturduğundan emin olun.
2. Destek CD’sini optik sürücüye takın ve Wi-Fi kurulumunu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.
3. Kurulum tamamlandığında, masaüstü PC’nizi PCE-AX3000 ile internete kablosuz bağlayın.
4. Sağlanan USB kablosunun bir ucunu PCE-AX3000 üzerindeki USB bağlantı noktasına, diğer ucunu da ana kar ttaki F_USB bağlayıcıya bağlayın.
Destek CD’sini optik sürücüye takın ve Blue Tooth kurulumunu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.
5. Anten tabanını ayarlayarak yönlendiricinizden en iyi sinyali alın.
* Yönlendiricinizde 160 MHz bant genişliğini etkinleştirerek yüksek hızlı performansın keyni çıkarın.
Hrvatski
1. Isključite računalo, iskopčajte kabel za napajanje i otvorite poklopac sustava. Umetnite bežični adapter PCE-AX3000 u PCI Express x1 utor i provjerite je li pravilno i čvrsto smješten.
2. Stavite CD s podrškom u pogon za optički disk i slijedite upute na zaslonu za dovršenje instalacije za Wi-Fi.
3. K ada instalacija završi, povežite računalo s internetom bežičnom vezom preko PCE-AX3000.
4. Spojite jedan kraj isporučenog USB kabela na USB priključak na PCE-AX3000, a drugi spojite na F_USB priključak na matičnoj ploči
Stavite CD s podrškom u pogon za optički disk i slijedite upute na zaslonu za dovršenje instalacije Bluetootha.
5. Prilagodite bazu kako biste ostvarili najbolji signal na usmjerivaču.
* Uživajte u radu na visokoj brzini tako da na usmjerivaču uključite pojasni opseg od 160 MHz.
Slovenščina
1. Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AX3000 vstavite v režo PCI Express x1 in poskrbite, da bo dobro vstavljen.
2. V optični pogon vstavite CD s podporo in upoštevajte navodila na zaslonu, da dokončate namestitev povezave Wi-Fi.
3. Ko je namestitev je končana, z računalnikom preko PCE-AX3000 vzpostavite brezžično povezavo z internetom.
4. En konec priloženega kabla USB priključite na vrata USB na napravi PCE-AX3000, drugi konec pa na priključek F_USB na matični plošči.
V optični pogon vstavite CD s podporo in upoštevajte navodila na zaslonu, da dokončate namestitev povezave Blue Tooth.
5. Nastavite položaj podnožja antene za boljši sprejem signala v usmerjevalniku.
* Uživajte v visoki hitrosti tako, da na vašem usmerjevalniku omogočite pasovno širino 160 MHz.
Français
1. Éteignez votre ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et ouvrez le couvercle du système. Insérez l’adaptateur sans l PCE-AX3000 dans l’emplacement PCI Express x1 et assurez-vous qu’il est complètement engagé.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur, puis suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation du Wi-Fi.
3. Une fois la conguration terminée, connectez votre ordinateur au réseau sans l par le biais du PCE-AX3000.
4. Connectez une extrémité du câble USB au port USB situé sur le PCE-AX3000 et l’autre extrémité au connecteur F_USB situé sur la carte mère.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur, puis suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer
l’installation du Bluetooth.
5. Ajustez la base d’antenne magnétique pour améliorer la qualité du signal sans l du routeur.
* Protez de performances haute vitesse en activant la bande passante de 160 MHz sur votre routeur.
Deutsch
1. Schalten Sie Ihren Computer aus, ziehen Sie das Netzkabel heraus und önen die Systemabdeckung. Setzen Sie den PCE-AX3000 WLAN-Adapter in den PCI Express x1 Steckplatz ein und achten Sie darauf, dass er vollständig steckt.
2. Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zum Abschließen der WLAN-Installation.
3. Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, verbinden Sie Ihren Desktop PC über PCE-AX3000 drahtlos mit dem Internet.
4. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluss am PCE-AX3000 und das andere Ende mit dem F_USB-Anschluss auf dem Motherboard.
Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zum Abschließen der
Bluetooth-Installation.
5. Richten Sie den Antennenfuß aus, um die beste Verbindung mit Ihrem Router zu erhalten.
* Genießen Sie die High-Speed-Leistung, indem Sie die 160 MHz Bandbreite auf Ihrem Router aktivieren.
Italiano
1. Spegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e aprire il coperchio del sistema. Inserire l’adattatore wireless PCE-AX3000 nello slot PCI Express x1 e assicurarsi che sia inserito completamente.
2. Inser ite il CD di supporto nel drive ottico e seguite le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione Wi-Fi.
3. Quando l’installazione è completata connettete il vostro desktop PC ad Internet tramite una rete wireless grazie al PCE-AX3000.
4. Collegate un’estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del PCE-AX3000 e l’altra estremità al connettore F_USB sulla scheda madre.
Inserite il CD di suppor to nel drive ottico e seguite le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione Bluetooth.
5. Regolate l’antenna in modo da ottenere il miglior segnale possibile dal vostro router.
* Godetevi prestazioni ad alta velocità abilitando la banda 160 MHz sul vostro router.
Lietuvių
1. Išjunkite kompiuterį, atjunkite maitinimo kabelį ir atidarykite sistemos dangtį. Prijunkite belaidį adapterį „PCE-AX3000“ prie „PCI Express“ lizdo „x1“ ir įsitikinkite, ar jis tinkamai prijungtas.
2. Įdėk ite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti„Wi-Fi“ įdiegimą.
3. K ai sąranka užbaigta, prijunkite darbalaukio kompiuterį prie belaidžio interneto naudodamiesi PCE-AX3000.
4. Vieną pateiktojo USB kabelio galą prijunkite prie PCE-AX3000 USB prievado, o kitą galą – prie pagrindinės plokštės F_USB jungties.
Įdėk ite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti„Bluetooth“ įdiegimą.
5. Sureguliuokite antenos pagrindą, kad maršrutizatorius gautų geriausią signalą.
* Mėgaukitės didelės spartos ryšiu, įjungdami 160 MHz plačiajuostį ryšį savo kelvedyje.
Latviski
1. Izslēdziet datoru, izvelciet strāvas vadu un atveriet sistēmas pārsegu. Ievietojiet PCE-AX3000 bezvadu adapteri PCI Express x1 slotā un pārliecinieties, vai tas ir pilnībā ievietots.
2. Ielieciet atbalsta CD optisk ajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus Wi-Fi instalācijas veikšanai.
3. K ad pabeigta iestatīšana, pieslēdziet galddatoru internetam ar bezvadu savienojumu, izmantojot PCE-AX3000.
4. Pieslēdziet pievienotā USB kabeļa vienu galu pie PCE-AX3000 USB porta un otru galu pie mātesplates F_USB savienotāja.
Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ek rānā redzamos norādījumus Blue Tooth instalācijas veikšanai.
5. Noregulējiet antenas pamatni, lai saņemtu labāko maršrutētāja signālu.
* Izbaudiet ātrdarbīgu veiktspēju, maršrutētājā iespējojot 160 MHz joslas platumu.
Português
1. Desligue o seu computador e o cabo de alimentação e abra a tampa do sistema. Insira o adaptador sem os PCE-AX3000 na ranhura PCI Express x1, e certique-se de que está corretamente encaixado.
2. Insira o CD de supor te na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação de Wi-Fi.
3. Quando a instalação estiver concluída, ligue o seu PC à Internet sem os através da placa PCE-AX3000.
4. Ligue uma extremidade do cabo USB fornecido à por ta USB do PCE-AX3000 e a outra extremidade ao conector F_USB da placa principal.
Insira o CD de supor te na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação de Blue Tooth.
5. Ajuste a antena para captar o melhor sinal do seu router.
* Desfrute de alta velocidade ativando a largura de banda de 160 MHz no seu router.
Română
1. Opriți computerul, deconectați cablul de alimentare și deschideți capacul sistemului. Introduceți adaptorul wireless PCE-AX3000 în fanta PCI Express x1 și asigurați-vă că este xat complet.
2. Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instruc ţiunile de pe ecran pentru a naliza instalarea Wi-Fi.
3. După nalizarea congurării, conectaţi PC-ul la internet fără r, prin intermediul unităţii PCE-AX3000.
4. Conectați un capăt al cablului USB livrat la portul USB de pe PCE-AX3000 și capătul celălalt la conectorul F_USB pe placa e bază.
Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instruc ţiunile de pe ecran pentru a naliza instalarea Bluetooth.
5. Reglaţi antena pentru a obţine cel mai bun semnal cu routerul dvs.
* Activați lățimea de undă de 160 MHz pe routerul dvs. și bucurați-vă de viteză mare.
Polski
1. Wyłącz komputer, odłącz przewód zasilający i otwórz pokrywę systemu. Włóż kartę sieci bezprzewodowej PCE-AX3000 do gniazda PCI Express x1 i upewnij się, że została prawidłowo osadzona.
2. Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi w celu ukończenia konguracji sieci Wi-Fi.
3. Po zakończeniu ustawień, połącz komputer desktop PC z internetem bezprzewodowo, przez PCE-AX3000.
4. Podłącz jedną wtyczkę dostarczonego kabla USB do portu USB urządzenia PCE-AX3000, a drugą wtyczkę do złącza F_USB na płycie głównej. Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi w celu ukończenia konguracji funkcji Bluetooth.
5. Wyreguluj podstawę anteny, aby uzyskać najlepszy sygnał połączenia z routerem.
* Korzystaj z dużej szybkości, włączając na routerze pasmo 160 MHz.
Español
1. Apague el equipo, desenchufe el cable de alimentación y abra la tapa del sistema. Inserte el adaptador inalámbrico PCE-AX3000 en la ranura PCI Express x1 y asegúrese de que está asentado completamente.
2. Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación Wi-Fi.
3. Use la utilidad ASUS para congurar la tarjeta PCE-AX3000.
4. Conecte un extremo del cable USB incluido al puer to USB de PCE-AX3000 y el otro extremo al conector F_USB de la placa base.
Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación BlueTooth.
5. Ajuste la base de la antena para obtener la mejor señal con su enrutador.
* Disfrute del rendimiento de alta velocidad habilitando el ancho de banda de 160 MHz en el enrutador.
Українська
1. Вимкніть комп’ютер, вийміть з розетки шнур живлення і відкрийте корпус. Вставте бездротовий адаптер PCE-AX3000 до отвору PCI Express x1 і переконайтеся, що він повністю став на місце.
2. Вс тавте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію Wi-Fi.
3. Коли нас троювання завершене, встановіть бездротове підключення стаціонарного ПК до Інтернет до PCE-AX3000.
4. Підключіть один кінець USB-кабелю з комплект у до USB-порту на PCE-AX3000, а інший кінець – до сполучувача F_USB на материнській платі.
Вс тавте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію Bluetooth.
5. Відрегулюйте основу антени, щоб отримати найкращий прийом сигналу маршрутизатором. Примітка: Якщо будь-які предмети пошкоджені або відсутні, зверніться до дистрибютора.
* Отримайте надзвичайну швидкість, активувавши діапазон 160 МГц на маршрутизаторі.
Nederlands
1. Schakel uw computer uit, koppel de voedingskabel los en open het deksel van het systeem. Stop de draadloze PCE-AX3000-adapter in de PCI Express x1-sleuf en controleer of deze stevig is aangesloten.
2. Stop de ondersteunings-CD in het optische station en volg de instructies op het scherm om de wi-installatie te voltooien.
3. Wanneer de installatie is voltooid, kunt u met uw desktopcomputer een draadloze internetverbinding maken via PCE-AX3000.
4. Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort op de PCE-AX3000 en het andere uiteinde op de F_USB- aansluiting op het moederbord.
Stop de ondersteunings-CD in het optische station en volg de instructies op het scherm om de Bluetooth-installatie te voltooien.
5. Stel de antennevoet af om het beste signaal te ontvangen met uw router.
* Geniet van prestaties aan hoge snelheid door 160 MHz bandbreedte in te schakelen op uw router.
Ελληνικά
1. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και ανοίξτε το κάλυμμα του συστήματος. Συνδέστε τον ασύρματο προσαρμογέα PCE-AX3000 στην υποδοχή PCI Express x1 και βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά.
2. Εισαγάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για ναολοκληρώσετε την εγκατάσταση του Wi-Fi.
3. Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, συνδέστε τον επιτραπέζιο Η/Υ ασύρματα στο internet μέσω του PCE-AX3000.
4. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB του πακέτου στη θύρα USB στο PCE-AX3000 και το άλλο άκρο στο σύνδεσμο F_USB στη μητρική κάρτα.
Εισαγάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση Blue Tooth.
5. Προσαρμόσ τε την κεραία για να λαμβάνετε το καλύτερο δυνατό σήμα με το δρομολογητή σας.
* EΑπολαύστε απόδοση υψηλής ταχύτητας ενεργοποιώντας εύρος ζώνης 160 MHz στον δρομολογητή σας.
한국어
1. 컴퓨터를끄고전원코드를뽑은후시스템커버를엽니다.PCE-AX3000무선어댑터를PCIExpressx1 슬롯에끼우고 완전히끼워졌는지확인하십시오.
2. 지원CD를광드라이브에삽입하고화면상지시에따라Wi-Fi설치를완료합니다.
3. 설치가완료되면PCE-AX3000를통해원격으로데스크톱PC를인터넷에연결하십시오.
4. 함께제공된USB케이블의한쪽끝을PCE-AX3000의USB포트에,반대쪽끝을메인보드의F_USB커넥터에연결합니다.
 지원CD를광드라이브에삽입하고화면상지시에따라블루투스설치를완료합니다.
5. 라우터가최고의신호를수신하도록안테나받침대를조정합니다.
* 라우터에서160MHz의대역폭을사용하여고속성능을만끽하세요.
Srpski
1. Isključite kompjuter, izvucite kabl za struju i otvorite poklopac sistema. Ubacite PCE-AX3000 bežični adapter u prorez za PCI Express x1 i proverite da je potpuno ušao.
2. Ubacite CD za podršku u optički drajv i pratite uputstva na ekranu da završite instaliranje bežičnog interneta.
3. K ada je instaliranje završeno, bežično povežite svoj desktop PC na internet preko PCE-AX3000.
4. Povežite jedan kraj priloženog USB kabla za USB priključak na PCE-AX3000 uređaju, a drugi kraj za F_USB konektor na matičnoj ploči.
Ubacite CD za podršku u optičk i drajv i pratite uputstva na ekranu da završite Blue Tooth instalaciju.
5. Podesite osnovu antene da dobijete najbolji signal od svog rutera.
* Uživajte u radu velike brzine omogućavanjem opsega od 160 MHz na svom ruteru.
日本語
1. コンピューターの電源をオフにし、コンセントから電源ケーブルを取り外し、システムカバーを開けます。 PCE-AX3000無線アダ プターをPCI Express x1 スロット上に挿入し、所定の位置に収まるまで固定します。
2. サポート CD を光学ドライブに挿入し、画面上の指示に従って Wi-Fi ドライバーのインストールを完了します。
3. セットアップ完了後、PCE-AX3000 を介してワイヤレスネットワークに接続することができます。
4. 付属の USB ケーブルの一端を本製品の USB ポートに接続し、もう一端をマザーボードの F_USB ポートに接続します。
サポート CD を光学ドライブに挿入し、画面上の指示に従って Bluetooth ドライバーのインストールを完了します。
5. ご利用環境に合わTh てアンテナの設置場所を調整し、受信感度の良い場所にアンテナを設置します。
* ルーターで160 MHz 帯域を有効にすることで、高速パフォーマンスがお楽しみいただけます。
Русский
1. Вык лючите компьютер, отсоедините кабель питания и откройте крышку системы. Вставьте беспроводной адаптер PCE-AX3000 в слот PCI Express x1 и убедитесь, что он правильно установлен.
2. Вс тавьте компакт-диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки Wi-Fi.
3. Пос ле завершения настройки подключите Ваш ПК к сети Интернет через PCE-AX3000.
4. Подключите один конец поставляемого в комплекте кабеля USB к порту USB PCE-AX3000, а другой конец к разъему F_USB на материнской плате.
Вс тавьте компакт-диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки Bluetooth.
5. Отрегулируйте подставку для получения наилучшего сигнала от роутера.
* Наслаждайтесь высокой скоростью, включив диапазон 160 МГц на вашем роутере.
Eesti
1. Lülitage arvuti välja, eemaldage toitejuhe ja avage seadme kaas. Pange kaardipilusse PCI Express x1 juhtmeta võrgu kaart PCE­AX3000 ja kontrollige, et see on pesas nõuetekohaselt.
2. Sisestage tugi-CD optilisse seadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et Wi-Fi installimine lõpule viia.
3. Kui häälestus on lõpule viidud, siis ühendage lauaarvuti traadita I nternetiga, kasutades ruuterit PCE-AX3000.
4. Ü hendage komplekti kuuluva USB-kaabli üks ots adapteri PCE-AX3000 ühte porti ja teine ots F_USB konnektoriga emaplaadil.
Sisestage tugi-CD optilisse seadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et Bluetoothi installimine lõpule viia.
5. Reguleerige antenni alust, et ruuter leiaks tugevaima signaali
* Saate oma ruuteril sisse lülitada suure ülekandekiiruse 160 MHz.
Magyar
1. Kapcsolja ki a számítógépét, húzza ki a tápk ábelt, és nyissa ki a rendszer fedelét. Helyezze be a PCE-AX3000 vezeték nélküli adaptert a PCI Express (x1) nyílásba, és ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkedik.
2. Helyezze a támogató CD-t az optikai meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a Wi-Fi telepítésének elvégzéséhez.
3. A telepítés végén csatlakoztassa az asztali PC-t vezeték nélküli az internethez a PCE-AX3000 eszközön keresztül.
4. Csatlakoztassa a tartozékként kapott USB-kábel egyik végét a PCE-AX3000 eszközön lévő USB-portba, a másik végét pedig az alaplapon lévő F_USB csatlakozóba.
Helyezze a támogató CD-t az optikai meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a Blue Tooth telepítésének
elvégzéséhez.
5. Állítsa más irányba az antennatalpat a router lehető legjobb vétele érdekében.
* Ha engedélyezi a 160 MHz-es sávszélességet a routeren, nagy sebességű teljesítményben lehet része.
Slovensky
1. Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AX3000 vstavite v režo PCI Express x1 in poskrbite, da bo dobro vstavljen.
2. Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu pomocou siete Wi-Fi vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
3. Po dokončení inštalácie pripojte svoj stolový PC k internetu bezdrôtovým spôsobom pomocou PCE-AX3000.
4. Jeden koniec dodaného USB kábla pripojte k USB portu na zariadení PCE-AX3000 a druhý koniec pripojte ku konektoru F_USB na základnej doske
Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu pomocou rozhrania Blue Tooth vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
5. Nastavte základňu antény na dosiahnutie najlepšieho signálu z vášho smerovača.ča.
* Zapnite vo svojom smerovači šírku pásma 160 MHz a vychutnajte si výkon s vysokou rýchlosťou.
Čeština
1. Vypněte počítač, odpojte napájecí kabel a otevřete kryt systému. Vložte bezdrátový adaptér PCE-AX3000 do slotu PCI Express x1 a ujistěte se, že je zcela zastrčen.
2. Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci Wi-Fi podle zobrazených pokynů.
3. Po dokončení instalace připojte stolní počítač k Internetu bezdrátově prostřednictvím PCE-AX3000.
4. Připojte jeden konec přiloženého kabelu USB k portu USB na zařízení PCE-AX3000 a druhý konec ke konektoru F_USB na základní desce.
Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci Blue Tooth podle zobrazených pokynů.
5. Aktivujte si pásmo 160 MHz ve svém směrovači a užívejte si vysokorychlostní výkon.
Suomi
1. Kytke tietokone pois päältä, irrota virtajohto ja avaa järjestelmän kansi. Liitä langaton PCE-AX3000 -sovitin PCI Express x1 -paikkaan ja varmista, että se on kokonaan paikallaan.
2. Aseta tuki- CD-levy optiseen asemaan ja suorita Wi-Fi -asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.
3. Kun asetus on valmis, liitä pöytätietokone langattomasti internetiin PCE-AX3000:n kautta.
4. Liitä toimitukseen kuuluvan USB-k aapelin toinen pää PCE-AX3000:n USB-porttiin ja toinen pää emolevyn F_USBliitäntään.
Aseta tuki- CD-levy optiseen asemaan ja suorita Blue Tooth -asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.
5. Säädä antennin alustaa saadaksesi reitittimelläsi parhaan signaalin.
* Nauti suuren nopeuden suorituskyvystä ottamalla 160 MHz:n kaistanleveys käyttöön reitittimessäsi.
български
1. Изключете компютъра си, извадете захранващия кабел от контакта и отворете капака на системата. Вкарайте безжичния адаптер PCE-AX3000 в гнездото PCI Express x1, като се уверите, че влиза докрай.
2. Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите Wi-Fi инсталацията.
3. Когато инсталацията приключи, свържете безжично Вашия настолен компютър към интернет чрез PCE-AX3000
4. Свържете единия край на свързвания USB кабел към USB порта на PCE-AX3000, а другия край - към F_USB конектора на дънната платка.
Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите Bluetooth
инсталацията.
5. Нас тройте основата на антената за най-добър сигнал от рутера.
* Насладете се на високоскоростна производителност, като разрешите пропускателна способност 160 MHz на Вашия
маршрутизатор.
Bahasa Indonesia
1. Matikan komputer, lepas kabel daya, lalu buka penutup sistem. Pasang adapter nirkabel PCE-AX3000 ke slot PCI Express x1, lalu pastikan adapter telah terpasang dengan benar.
2. Masukkan CD dukungan ke dalam drive optik, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan Wi-Fi.
3. Setelah kongurasi selesai, sambungk an PC desktop ke Internet secara nirkabel melalui PCE-AX3000.
4. Sambungkan salah satu ujung kabel USB yang diser takan ke port USB pada PCE-AX3000 dan ujung lainnya ke konektor F_USB pada motherboard.
Masuk kan CD dukungan ke dalam drive optik, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan Blue Tooth.
5. Sesuaik an dudukan antena untuk mendapatkan sinyal terbaik dengan router Anda.
* Nikmati performa kecepatan tinggi dengan mengaktifkan bandwidth 160 MHz di router Anda.
ไทย
1. ปิดคอมพิวเตอร์ ถอดปลั๊กไฟ และเปิดฝาครอบระบบ เสียบอะแดปเตอร์ไร้สาย PCE-AX3000 เข้าไปในสล็อต PCI Express x1
และตรวจสอบให้แน่ใจว่าแน่นสนิทดี
2. ใส่แผ่น CD สนับสนุนลงในออปติคัลไดรฟ์ และทำาตามขั้นตอนบนหน้าจอเพื่อทำาการติดตั้ง Wi-Fi ให้สมบูรณ์
3. เมื่อการตั้งค่าสมบูรณ์ เชื่อมต่อเดสก์ทอป PC ของคุณเข้ากับอินเทอร์เน็ตแบบไร้สายผ่าน PCE-AX3000
4. เชื่อมต่อปลายสายเคเบิล USB ที่ให้มาด้านหนึ่งเข้ากับพอร์ต USB บน PCE-AX3000 และปลายสายอีกด้านหนึ่งเข้ากับ ขั้วต่อ F_USB บนแผงวงจรหลัก
5. ปรับฐานเสาอากาศแม่เหล็ก เพื่อให้ได้สัญญาณดีที่สุดกับเราเตอร์ของคุณ
* เพลิดเพลินไปกับประสิทธิภาพความเร็วสูงด้วยการเปิดใช้งานแบนด์วิธ 160 MHz บนเราเตอร์ของคุณ
Page 2
繁體中文
1. 關閉電腦、拔除電源線,並打開機殼後蓋。將PCE-AX3000無線網路卡插入PCIExpressx1插槽,並請確認無 線網路卡已完全插入插槽。
2. 將驅動程式與公用程式光碟放入光碟機中,接著依照螢幕上的說明完成PCE-AX3000無線網路卡的安裝。
3. 安裝完成後,將您的電腦透過PCE-AX3000利用無線的方式連線至網際網路。
4. 將隨附的USB連接線的一端插入PCE-AX3000的USB連接埠中,另一端則插入主機板上的F_USB連接埠中。
 將驅動程式與公用程式光碟放入光碟機中,接著依照螢幕上的說明完成藍牙安裝。
5. 調整磁性天線基座以使PCE-AX3000獲得最佳無線訊號。
 * 請確認已啟用路由器的160MHz頻寬以獲得高速無線網路效能。
簡體中文
1. 關閉電腦、拔除電源線,並打開機箱後蓋。將 PCE-AX3000 無線網卡插入 PCI Express x1 插槽,並請確認無 線網卡已完全插入插槽。
2. 將驅動程序與公用程序光盤放入光驅中,接著依照屏幕上的說明完成 PCE-AX3000 無線網卡的安裝。
3. 安裝完成後,將您的電腦通過 PCE-AX3000 利用無線的方式連接至互聯網。
4. 將隨附的 USB 連接線的一端插入 PCE-AX3000 的 USB 接口中, 另一端則插入主板上的 F_USB 接口中。
將驅動程序與公用程序光盤放入光驅中,接著依照屏幕上的說明完成藍牙安裝。
5. 調整磁性天線底座以使 PCE-AX3000 獲得最佳無線信號。
* 請確認已啟用路由器的 160MHz 帶寬以獲得高速無線網絡性能。
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information in dierent regions.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/ english/REACH.htm
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING! Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. End users must follow the specic operating instructions for satisfying RF exposure compliance. To maintain compliance with FCC exposure compliance requirement, please follow operation instruction as documented in this manual.
WARNING! This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Operation in the band 5150–5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential for harmful interference to co-channel mobile satellite systems. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the ASUS Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic Development Canada radio frequency exposure limits. The ASUS Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator any part of your body. This device has been certied for use in Canada. Status of the listing in the Innovation, Science and Economic Development Canada’s REL (Radio Equipment List) can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/eic/site/ceb-bhst.nsf/eng/h_tt00020.html Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web: https://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. La bande 5150 – 5250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l’intérieur an de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par cet appareil sans fil est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industrie Canada (IC). Utilisez l’appareil sans fil de façon à minimiser les contacts humains lors d’un fonctionnement normal. Cet appareil a été évalué et démontré conforme aux limites de DAS (Débit d’absorption spécique) d’IC lorsqu’il est installé dans des produits hôtes particuliers qui fonctionnent dans des conditions d’exposition à des appareils portables (Les antennes doivent être situées à plus de 20 cm de votre corps). L’utilisation de cet appareil est autorisée au Canada. Pour consulter l’entrée correspondant à l’appareil dans la liste d’équipement radio (REL - Radio Equipment List) d’Industrie Canada, rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/ app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng Pour des informations supplémentaires concernant l'exposition aux fréquences radio au Canada, rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
with any other antenna or transmitter.
屋外での使用について
本製品は、5GHz 帯域での通信に対応しています。電波法の定めにより5.2GHz、5.3GHz 帯域の電波は 屋外で使用が禁じられています。
法律および規制遵守
本製品は電波法及びこれに基づく命令の定めるところに従い使用してください。日本国外では、そ の国の法律または規制により、本製品を使用ができないことがあります。このような国では、本製品
を運用した結果、罰せられることがありますが、当社は一切責任を負いかねますのでご了承くださ い。
VCCI: Japan Compliance Statement
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情報技術 装置です。この装置は、家庭環境で使用aすることを目的としていますが、 この装置がラジオやテレ ビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。取り扱い説明書 に従って正しい取り扱いをして下さい。
KC: Korea Warning Statement
B급 기기
(가정용 방송통신기자재)
Class B equipment (For Home Use Broadcasting &
Communication Equipment)
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave suitability and to be used mainly at home and it can be used in all areas.
低功率電波輻射性電機管理辦法
(1)「經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加 大功率或變更原設計之特性及功能」以及(2)「低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法 通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性 電機設備之干擾」。
模組認證:
1. 本模組於取得認證後將依規定於模組本體標示審驗合格標籤。
2. 系統廠商應於平台上標示「本產品內含射頻模組: CCAH19LP0850T0」字樣。
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
限用物質及其化學符號
單元
印刷電路板及電子組件 結構組件(金屬/塑膠) 其他組件(如:基座/天線) 其他及其配件(如:連接線)
(Pb)汞(Hg)鎘(Cd)
-
六價鉻
(Cr+6)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
-
- Данное устройство не предназначено для детей. Дети могут пользоваться устройством только
- Не выбрасывайте устройство и его комплектующие вместе с
India RoHS
This product complies with the "India E-Waste (Management) Rules, 2016" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls(PBBs) and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in concentrations exceeding 0.1 % by weight in homogenous materials and 0.01 % by weight in homogenous materials for cadmium, except for the exemptions listed in Schedule II of the Rule.
[English] CE statement
Simplied EU Declaration of Conformity
ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Full text of EU declaration of conformity is available at https:// www.asus.com/Networking/PCE-AX3000/HelpDesk_Declaration/.
This equipment complies with EU radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the radiator & your body.
All operational modes:
2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), BT EDR, LE4.0, LE5.0 5GHz: 802.11a, 802.11n(HT20), 802.11ac(VHT20)
802.11n(HT40), 802.11ac(VHT40)
802.11ac(VHT80), 802.11ac(VHT160)
802.11ax(HE20), 802.11ax(HE40), 802.11ax(HE80), 802.11ax(HE160) The frequency, mode and the maximum transmitted power in EU are listed below: 2402-2480MHz (BT EDR): 12.73 dBm (EIRP) 2402-2480MHz (LE4.0): 7.85 dBm (EIRP) 2402-2480MHz (LE5.0): 7.84 dBm (EIRP) 2412-2472MHz (802.11b/g/n): 19.746 dBm (EIRP) 5180-5240MHz (802.11a/ac/ax): 21.961 dBm (EIRP) 5260-5320MHz (802.11a/ac/ax): 22.187 dBm (EIRP) 5500-5700MHz (802.11a/ac/ax): 21.942 dBm (EIRP) 5725-5850MHz (802.11a/ac/ax): 11.90 dBm (EIRP) For the standard EN 300 440 V2.2.1, if this device is operating in 5725-5875 MHz, it will be considered as a
receiver category 2. The device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 to 5350 MHz frequency range.
備考1.“○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 備考2.“-”係指該項限用物質為排除項目。
電子電氣產品有害物質限制使用標識要求:圖中之數字為產品之環保使 用期限。僅指電子電氣產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變從而對 環境造成污染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。
產品中有害物質的名稱及含量
部件名稱
(Pb)汞 (Hg)鎘 (Cd) 印刷電路板及電子組件 × 結构組件(金属/塑料)
其它組件(如:基座/天線) × 其它及其配件(如:連接線)
本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。 ○: 表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。 ×: 表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出 GB/T 26572 規定的限量要求,然該
部件仍符合歐盟指令 2011/65/EU 的規范。
備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
有害物質
六價鉻
(Cr(VI))
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Safety Notices
• Use this product in environments with ambient temperatures between 0°C(32°F) and 40°C(104°F).
• Refer to the rating label on the bottom of your product and ensure your power adapter complies with this
• DO NOT place on uneven or unstable work surfaces. Seek servicing if the casing has been damaged.
• DO NOT place or drop objects on top and do not shove any foreign objects into the product.
• DO NOT expose to or use near liquids, rain, or moisture. DO NOT use the modem during electrical storms.
• DO NOT cover the vents on the product to prevent the system from getting overheated.
• DO NOT use damaged power cords, accessories, or other peripherals.
• If the Adapter is broken, do not try to x it by yourself. Contact a qualied service technician or your retailer.
• To prevent electrical shock hazard, disconnect the power cable from the electrical outlet before relocating
Precautions for the use of the device
a. Ay particular attention to the personal safety when use this device in airports, hospitals, gas stations
and professional garages.
b. Medical device interference: Maintain a minimum distance of at least 15 cm (6 inches) between
implanted medical devices and ASUS products in order to reduce the risk of interference. c. Kindly use ASUS products in good reception conditions in order to minimize the radiation’s level. d. Keep the device away from pregnant women and the lower abdomen of the teenager.
Précautions d'emploi de l'appareil
a. Soyez particulièrement vigilant quant à votre sécurité lors de l'utilisation de cet appareil
dans certains lieux (les avions, les aéroports, les hôpitaux, les stations-service et les garages
professionnels). b. Évitez d'utiliser cet appareil à proximité de dispositifs médicaux implantés. Si vous portez un
implant électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs),veuillez
impérativement respecter une distance minimale de 15 centimètres entre cet appareil et votre corps
pour réduire les risques d'interférence. c. Utilisez cet appareil dans de bonnes conditions de réception pour minimiser le niveau de
rayonnement. Ce n'est pas toujours le cas dans certaines zones ou situations, notamment dans les
parkings souterrains, dans les ascenseurs, en train ou en voiture ou tout simplement dans un secteur
mal couvert par le réseau. d. Tenez cet appareil à distance des femmes enceintes et du bas-ventre des adolescents.
Условия эксплуатации:
- Температура эксплуатации устройства: 0-40 °C. Не используйте устройство в условиях
экстремально высоких или низких температур.
- Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например, рядом с микроволновой
печью, духовым шкафом или радиатором.
- Использование несовместимого или несертифицированного адаптера питания может
привести к возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям.
- При подключении к сети электропитания устройство следует располагать близко к розетке, к
ней должен осуществляться беспрепятственный доступ.
- Утилизация устройства осуществляется в соответствии с местными законами и положениями.
Устройство по окончании срока службы должны быть переданы в сертифицированный пункт
сбора для вторичной переработки или правильной утилизации.
в присутствии взрослых.
обычными бытовыми отходами.
AT BE BG CZ DK EE FR DE IS IE IT EL ES CY LV LI LT LU HU MT NL
NO PL PT RO SI SK TR
FI SE CH UK HR UA
rating.
the system.
Networks Global Hotline Information
Area Country/ Region Hotline Number Service Hours
Cyprus 800-92491
Europe
Asia-Pacic
America
Middle East + Africa
Balkan Countries
Baltic Countries
France 0033-170949400 09:00-18:00 Mon-Fri
Germany
Hungary 0036-15054561 09:00-17:30 Mon-Fri
Italy 199-400089
Greece 00800-44142044
Austria 0043-820240513 09:00-18:00 Mon-Fri Netherlands/
Luxembourg Belgium 0032-78150231 09:00-17:00 Mon-Fri Norway 0047-2316-2682 09:00-18:00 Mon-Fri Sweden 0046-858769407 09:00-18:00 Mon-Fri Finland 00358-969379690 10:00-19:00 Mon-Fri Denmark 0045-38322943 09:00-18:00 Mon-Fri Poland 0048-225718040 08:30-17:30 Mon-Fri Spain 0034-902889688 09:00-18:00 Mon-Fri Portugal 00351-707500310 09:00-18:00 Mon-Fri Slovak Republic 00421-232162621 08:00-17:00 Mon-Fri Czech Republic 00420-596766888 08:00-17:00 Mon-Fri Switzerland-German 0041-848111010 09:00-18:00 Mon-Fri Switzerland-French 0041-848111014 09:00-18:00 Mon-Fri Switzerland-Italian 0041-848111012 09:00-18:00 Mon-Fri United Kingdom 0044-1442265548 09:00-17:00 Mon-Fri Ireland 0035-31890719918 09:00-17:00 Mon-Fri Russia and CIS 008-800-100-ASUS 09:00-18:00 Mon-Fri Ukraine 0038-0445457727 09:00-18:00 Mon-Fri Australia 1300-278788 09:00-18:00 Mon-Fri New Zealand 0800-278788 09:00-18:00 Mon-Fri
Japan
Korea 0082-215666868 09:30-17:00 Mon-Fri
Thailand
Singapore
Malaysia 1300-88-3495 9:00-18:00 Mon-Fri Philippines 1800-18550163 09:00-18:00 Mon-Fri India India(WL/NW ) 09:00-21:00 Mon-Sun
Indonesia
Vietnam 1900-555581
Hong Kong 00852-35824770 10:00-19:00 Mon-Sat
Taiwan
USA Canada 9:00-18:00 EST Sat-Sun
Mexico 001-8008367847
Brazil
Egypt 800-2787349 09:00-18:00 Sun-Thu Saudi Arabia 800-1212787 09:00-18:00 Sat-Wed UAE 00971-42958941 09:00-18:00 Sun-Thu
Turkey 0090-2165243000 09:00-18:00 Mon-Fri South Africa 0861-278772 08:00-17:00 Mon-Fri
Israel
Romania 0040-213301786 09:00-18:30 Mon-Fri
Bosnia
Herzegovina
Bulgaria 00359-70014411 09:30-18:30 Mon-Fri
Croatia 00385-16401111 09:00-17:00 Mon-Fri
Montenegro 00382-20608251 09:00-17:00 Mon-Fri
Serbia 00381-112070677 09:00-17:00 Mon-Fri
Slovenia
Estonia 00372-6671796 09:00-18:00 Mon-Fri
Latvia 00371-67408838 09:00-18:00 Mon-Fri
Lithuania-Kaunas 00370-37329000 09:00-18:00 Mon-Fri
Lithuania-Vilnius 00370-522101160 09:00-18:00 Mon-Fri
0049-1805010920 0049-1805010923 (component support ) 0049-2102959911 (Fax)
0031-591570290 09:00-17:00 Mon-Fri
0800-1232787
0081-570783886 ( Non-Toll Free )
0066-24011717 1800-8525201 0065-64157917 11:00-19:00 Mon-Fri 0065-67203835 11:00-19:00 Mon-Fri (Repair Status Only) 11:00-13:00 Sat
1800-2090365
0062-2129495000 09:30-17:00 Mon-Fri 500128 (Local Only) 9:30 – 12:00 Sat
0800-093-456; 02-81439000
1-812-282-2787
4003 0988 (Capital) 0800 880 0988 (demais localidades)
*6557/00972-39142800 08:00-17:00 Sun-Thu
*9770/00972-35598555 08:30-17:30 Sun-Thu
00387-33773163 09:00-17:00 Mon-Fri
00359-29889170 09:30-18:00 Mon-Fri
00368-59045400
00368-59045401
NOTES:
• UK support e-mail: network_support_uk@asus.com
• For more information, visit the ASUS support site at:
http://support.asus.com
09:00-13:00 ; 14:00-18:00 Mon-Fri
09:00-18:00 Mon-Fri 10:00-17:00 Mon-Fri
09:00-13:00 ; 14:00-18:00 Mon-Fri
09:00-13:00 ; 14:00-18:00 Mon-Fri
09:00-18:00 Mon-Fri 09:00-17:00 Sat-Sun 09:00-18:00 Mon-Fri 09:00-17:00 Sat-Sun
09:00-18:00 Mon-Fri
09:00-18:00 Mon-Sat
08:00-12:00 13:30-17:30 Mon-Sat
9:00-12:00 Mon-Fri; 13:30-18:00 Mon-Fri
8:30-12:00 EST Mon-Fri
08:00-20:00 CST Mon-Fri 08:00-15:00 CST Sat
9:00am-18:00 Mon-Fri
08:00-16:00 Mon-Fri
Loading...