Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product may contain copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ........................................................................ x
À propos de ce manuel ............................................................................. xii
Résumé des spécications de la P8P67 ................................................. xiv
Résumé des spécications de la P8P67 .................................................. xv
Résumé des spécications de la P8P67 ................................................. xvi
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) ................
4.4.3
4.4.4 Utilitaire
4.5 Créer un disque du pilote RAID ................................................
4.5.1
4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation
de Windows® ................................................................. 4-23
4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB ...........................
Dénir l’élément RAID dans le BIOS ............................ 4-18
Intel® Rapid Storage Technology Option ROM 4-18
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS ......4-22
®
.......... 4-22
4-1
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
4-15
4-16
4-17
4-17
4-18
4-22
4-24
Chapitre 5 : Support de technologie multi-GPU
5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ .................................................. 5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
Pré-requis système ......................................................... 5-1
Avant de commencer ...................................................... 5-1
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ .............. 5-2
Installer les pilotes .......................................................... 5-3
Activer la technologie ATI® CrossFireX™ ........................ 5-3
v
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Directives FCC concernant l’exposition aux fréquences radio
Toute modication qui n’a pas été approuvée par l’instance en charge de la
conformité peut rendre nul le droit d’usage de cet appareil par l’utilisateur. “Le
constructeur déclare que l’usage de cet appareil est limité aux canaux 1 à 11
sur la fréquence 2.4Ghz par le biais d’une restriction du rmware”.
Cet équipement est conforme aux limitations en matière d’exposition aux
fréquences radio instaurées pour un environnement non contrôlé. An d’être
conforme aux directives de la FCC concernant l’exposition aux fréquences radio,
l’utilisateur doit éviter tout contact direct avec l’antenne d’émission lors de la
transmission de données. Pour une conformité totale en matière d’exposition aux
fréquences radio, ces instructions d’utilisation spéciques doivent être respectées
pour chaque appareil.
vi
Avertissement sur l’exposition aux ondes radio
Cet équipement doit être installé et opéré en accord avec les instructions fournies.
La distance entre le(s) antenne(s) et l’utilisateur ne doit pas être inférieure à
[20cm]. Cet appareil ne doit pas être colocalisé ou opéré conjointement avec
d’autres antennes ou émetteurs. Les instructions d’installation de l’antenne ainsi
que les conditions de fonctionnement de l’émetteur doivent être fournies aux
utilisateurs et aux installateurs pour satisfaire aux normes en matière d’exposition
aux ondes radio.
Déclaration de conformité (directive R&TTE 1999/5/CE)
Les articles suivants ont été complétés et sont considérés pertinents et sufsants :
• Conditions essentielles telles que dans [Article 3]
• Conditions de protection pour la santé et la sûreté tels que dans [Article 3.1a]
• Test de la sécurité électrique en conformité avec [EN 60950]
• Conditions de protection pour la compatibilité électromagnétique dans [Article
3.1b]
• Test de la compatibilité électromagnétique dans [EN 301 489-1] & [EN 301]
• Tests en accord avec [489-17]
• Utilisation efcace du spectre des radiofréquences selon l’[Article 3.2]
• Tests radio en accord avec [EN 300 328-2]
Label CE
Marque CE pour les appareils sans module sans l/Bluetooth
La version commerciale de cet appareil est conforme aux directives EEC
2004/108/CE “Compatibilité électromagnétique” et 2006/95/CE “Directive basse
tension”.
Marque CE pour les appareils avec un module sans l/Bluetooth
Cet appareil est conforme à la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen
et du Conseil du 9 mars 1999 concernant les équipements terminaux de
télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
vii
Canaux d’opération sans l régionaux
Amérique du Nord 2.412-2.462 GHz C.01 à C.11
Japon 2.412-2.484 GHz C.01 à C.14
Europe ETSI 2.412-2.472 GHz C.01 à C.13
Plages de fréquence sans l restreintes en France
Certaines zones en France ont une plage de fréquences restreinte. La puissance
maximale autorisée, dans le pire des cas, en intérieure est :
10mW pour la plage de 2.4 GHz entière (2400 MHz–2483.5 MHz)
•
100mW pour les fréquences entre 2446.5 MHz et 2483.5 MHz
•
Les canaux 10 à 13 inclus fonctionnent dans la plage de 2446.6 MHz à 2483.5
MHz.
Il existe quelques possibilités pour une utilisation en extérieur : dans les propriétés
privées ou dans les propriétés privées des personnes publiques, l’utilisation est
sujette à une procédure d’autorisation préliminaire par le Ministère de la Défense,
avec une puissance maximale autorisée de 100mW dans la plage 2446.5–2483.5
MHz. L’utilisation en extérieur dans des propriétés publiques n’est pas permise.
Dans les départements listés ci-dessous, pour la plage de 2.4 GHz entière :
La puissance maximale autorisée en intérieur est de 100mW
•
La puissance maximale autorisée en extérieur est de 10mW
•
Les départements qui utilisent la plage des 2400–2483.5 MHz est permise avec un
EIRP de moins de 100mW en intérieur et de moins de 10mW en extérieur :
01 Ain 02 Aisne 03 Allier 05 Hautes Alpes
08 Ardennes 09 Ariège 11 Aude 12 Aveyron
16 Charente 24 Dordogne 25 Doubs 26 Drôme
32 Gers 36 Indre 37 Indre et Loire 41 Loir et Cher
45 Loiret 50 Manche 55 Meuse 58 Nièvre
59 Nord 60 Oise 61 Orne 63 Puy du Dôme
64 Pyrénées Atlantique 66 Pyrénées Orientales
67 Bas Rhin 68 Haut Rhin 70 Haute Saône 71 Saône et Loire
75 Paris 82 Tarn et Garonne 84 Vaucluse
88 Vosges 89 Yonne 90 Territoire de Belfort
94 Val de Marne
Ces exigences peuvent évoluer au l du temps. Ainsi, vous pourrez par la suite
utiliser votre carte Wi dans davantage de départements français.. Veuillez vérier
auprès de l’ART pour les dernières informations (www.arcep.fr)
Votre carte WLAN émet moins de 100mW, mais plus de 10mW.
viii
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
Rapport d’Industrie Canada relatif à l’exposition aux radiations
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies par
industrie Canada en termes d’exposition aux radiations dans un environnement
non contrôlé. An de rester en conformité avec ces exigences, évitez tout
contact direct avec l’antenne pendant la transmission. L’utilisateur doit suivre les
instructions de fonctionnement de ce manuel d’utilisation.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas créer d’interférences, ET
• Cet appareil doit tolérer tout type d’interférences, incluant les interférence
pouvant déclencher une opération non désirée de l’appareil.
An d’éviter les interférences radio avec le service sous licence (c’est-à-dire le
partage de canal avec les systèmes de téléphonie satellite), cet appareil doit être
impérativement utilisé en intérieur et à distance des fenêtres pour une protection
maximale. Si l’équipement (ou son antenne d’émission) est utilisé en extérieur, il
est soumis aux licences d’utilisation.
Cet équipement doit être installé et opéré en accord avec les instructions
fournies. L'utilisation de ce dispositif hors des paramètres fournis dans ce
manuel peut entraîner une exposition excessive aux radiations .
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être colocalisés ou opérés
conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs.
La fonction de choix du Code pays doit être désactivée pour les produits
commercialisés aux USA/CANADA.
ix
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
• Le port S/PDIF optique est un composant optionnel (sa disponibilité varie selon les
modèles de cartes mères) et est déni comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
• Ne jetez pas la pile au feu. Celle-ci peut exploser et libérer des substances chimiques
nocives dans l’environnement.
• Ne placez pas la pile avec vos ordures ménagères. Rendez-vous dans un centre de
recyclage approprié à la collecte de piles usagées.
• Ne remplacez pas la pile par une pile de type incorrect.
• RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE
INCORRECT.
• METTEZ LA PILE AU REBUT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PLUS
HAUT.
x
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Cette carte mère doit être utilisée dans un environnement dont la température ambiante
est comprise entre 5oC et 40oC.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
NE PAS mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit
a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des
pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit
(équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure)
ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole
représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au
rebut avec les déchets municipaux.
xi
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires
lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des
jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
•
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
•
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 5 : Support de technologie multi-GPU
•
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes
graphiques ATI® CrossFireX™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés
par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
xii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
xiii
Résumé des spécications de la P8P67
CPU Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 /
ChipsetIntel® P67 Express Chipset
Mémoire4 x slots DIMM, max. 32 Go*, DDR3 2200(O.C)/2133(O.C.)
Slots d’extension1 x slot PCI Express 2.0 x 16 (bleu, en mode x16)
Technologie multi-GPUCompatible avec la technologie ATI Quad-GPU CrossFire™X
StockageIntel® P67 Express Chipset :
AudioCODEC High Denition Audio Realtek® ALC892 8 canaux
Core™ i3 de Seconde Génération
Compatible avec les processeurs de 32nm
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost varie en
fonction des modèles de CPU
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
/1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz, ECC/non-ECC et non
tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* La capacité mémoire maximum de 32Go peut être
atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou
plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire
compatibles avec cette carte mère dès la mise sur le
marché de ce type de mémoire.
** En raison de certaines limitations du CPU, les
modules mémoire DDR3 cadencés à 2200/2000/1800
MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de
2133/1866/1600 MHz.
*** Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne
peuvent être installés que sur un slot mémoire par canal.
****Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la
liste des fabricants de modules mémoire agréés.
1 x slot PCI Express 2.0 x16 (noir, en mode x4 max. et
compatibles avec les cartes PCIe x1 et PCIe x4)
2 x slots PCI Express 2.0 x 1
3 x slots PCI
*Le slot PCIEX16_2 partage sa bande passante avec les slots
PCIEX1_1, PCIEX1_2 et le connecteur USB3_34. Le slot
PCIEX16_2 fonctionne en mode x1 par défaut pour optimiser lles
ressources du système.
- 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (gris)
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (bleus)
- Intel
RAID 0, 1, 0+1(10) et 5
Contrôleur SATA 6.0 Gb/s PCIe Marvell® * :
- 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (bleus foncé)
* Ces connecteurs ne prennent en charge que les disques de
données SATA. Les périphériques ATAPI ne sont pas supportés.
®
Rapid Storage supportant les congurations
- Protection de la couche audio des disque BD-ROM
- DTS Surround Sensation UltraPC
- Supporte la détection et la réaffectation
des jacks audio et la multi-diffusion audio
- ASUS Noise Filter
- Port de sortie S/PDIF optique / coaxial sur le panneau d’E/S
xiv
(continue à la page suivante)
Résumé des spécications de la P8P67
RéseauContrôleur réseau Gigabit Realtek® 8111E
BluetoothBluetooth v2.1 + EDR
IEEE 1394Contrôleur VIA® VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a
BT Turbo Remote : interface exclusive pour smartphone
fonctionnant sous iPhone, Android, Windows Mobile et Symbian
Fonctionnalités exclusive d’ASUS :
- MemOK!
- AI Suite II
- AI Charger
- Anti Surge
- ASUS EFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation
Solutions thermiques silencieuses :
- Design sans ventilateur : solution à dissipateur
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Tuner
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Music Player, Personal Manager
conviviale
(continue à la page suivante)
xv
Résumé des spécications de la P8P67
USB2 x contrôleurs USB 3.0 NEC :
ASUS Q-DesignASUS Q-LED (DRAM LED)
Connecteurs arrières 1 x port souris PS/2 (vert)
Connecteurs internes 1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB 3.0/2.0
Gérabilité de réseauBIOS EFI de 32Mo, EFI AMI BIOS, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM
LogicielsPilotes
FormatFormat ATX : 30.5cm x 24.4cm
- 2 x ports USB 3.0 sur le panneau arrière (bleus)
- 2 x ports USB 3.0 à mi-carte
Intel® P67 Express Chipset :
- 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte + 6 ports sur le panneau
d’E/S)
ASUS Q-Slot
ASUS Q-DIMM
1 x port clavier PS/2 (mauve)
2 x ports USB 3.0/2.0 (bleus)
6 x port USB 2.0/1.1
1 x port réseau (RJ45)
1 x module Bluetooth
1 x port IEEE 1394a
1 x port de sortie S/PDIF (optique)
Ports audio 8 canaux
additionnels (19 broches)
3 x connecteurs USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.0 additionnels
8 x connecteurs SATA : 4 x connecteurs SATA 6G (2 gris + 2
bleus foncé) + 4 x connecteurs SATA 3G (bleus)
4 x connecteurs de ventilation : 1 x CPU (4 broches) / 1 x bloc
d’alimentation (3 broches) / 2 x châssis (4 broches + 3 broches)
1 x connecteur IEEE 1394a
1 x connecteur COM
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie SPDIF
1 x connecteur d’alimentation 24 broches EATX
1 x connecteur d’alimentation 8 broches EATX 12V
1 x interrupteur EPU
1 x interrupteur TPU
1 x bouton MemOK!
1 x connecteur système (Q-Connector)
BIOS 2.5, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2,
ASUS CrashFree BIOS 3
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.
xvi
Chapitre 1
User Manual
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8P67 !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1 x carte mère ASUS P8P671 x manuel d’utilisation1 x DVD de support
2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s2 x câbles Serial ATA 3.0 Gb/s1 x plaque d’E/S ASUS
1 x module 2 ports USB 2.0 / 1
ASUS P8P671-1
port eSATA
• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
• Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
1 x kit ASUS Q-Connector
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Compatible avec les processeurs de seconde génération Intel
Core™ i5 / Core™ i3 au format LGA1155
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel
i5 / Core™ i3e au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour
permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0,
pour offrir des performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des performances
graphiques de très haute qualité. En outre, les processeurs Intel® de seconde génération
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au
monde.
Chipset Intel® P67
Le chipset Intel® P67 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU
Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 de seconde génération au format 1155. Elle offre
de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et offre une bande
passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également deux ports SATA 6.0 Gb/s
et quatre ports SATA 3.0 Gb/s pour un transfert des données rapide et une bande passante
doublée par rapport aux système actuels.
PCIe 2.0
Cette carte mère prend en charge les périphériques PCIe 2.0 pour une bande passante
doublée garantissant des performances accrues.
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 2200(O.C.) / 2133(O.C.) /
1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz MHz fournissant
la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia
et les applications Internet. L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre
mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
* En raison de certaines limitations du CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200/2000/1800
MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz.
®
Core™ i7 /
®
Core™ i7 / Core™
Technologie Quad-GPU CrossFireX™
La P8P67 est la solution multi-GPU idéale pour la conguration d’un système CrossFireX™.
La carte mère intègre un processeur graphique dédié sur le puissant chipset Intel
optimiser l’allocation PCIe en congurations multi-GPU. Prenez pars à un nouveau style de
jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails.
®
P67 pour
Solution de connectivité USB 3.0 complète
ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière avec un total de 4 ports USB
3.0. Protez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard
de connectivité. La P8P67 est la solution de connectivité à haut débit idéale.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec le chipset Intel® P67 Express supportant en natif l’interface de stockage Serial ATA (SATA),
cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Protez
également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit
doublé grâce aux ports SATA 6.0 Gb/s supplémentaires.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 Dual Intelligent Processors 2 avec DIGI+ VRM
La première génération de la technologie Dual Intelligent Processors conçue par ASUS a
introduit en première mondiale l’utilisation de deux puces - EPU (Energy Processing Unit) et
TPU (TurboV Processing Unit). La nouvelle génération de Dual Intelligent Processors 2 avec
DIGI+ VRM introduit une nouvelle ère de contrôle, donnant aux utilisateurs une exibilité
supérieure ainsi qu’une plus grande précision pour assurer des performances optimales, une
stabilité extrême et une efcacité électrique à toute épreuve.
DIGI+ VRM
L’architecture numérique à 12+2 phases garantit une efcacité électrique optimale, générant
moins de chaleur pour accroître la durée de vie des composants et minimiser les pertes
de courant. Avec ASUS DIGI+ VRM, vous pouvez ajuster le voltage et la fréquence de
modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la abilité. Le design à 12+2
phases numérique étend également la portée de modulation pour une plus grande stabilité
et des nuisances sonores émises par le régulateur de tension réduites grâce à une détection
dynamique de la charge du système, le tout garantissant une plus grande exibilité et une
précision parfaite an d’assurer des performances optimales, une stabilité extrême et une
efcacité électrique à toute épreuve.
Contrôle de l’alimentation 2X plus précis
ASUS DIGI+ VRM garantit une plus grande précision dans le contrôle du système
d’alimentation en ajustant intelligemment les modulations de voltage et de fréquence pour
minimiser les pertes d’alimentation tout en conservant les pleines performances du système.
2X moins de radiation
ASUS DIGI+ VRM ajuste les fréquences dynamiquement, scindant par deux les radiations
pour accroître a stabilité du système via l’activation de l’étalage de spectre.
TPU
Accédez à des performances ultimes grâce à l’interrupteur TPU embarqué ou à l’utilitaire AI
Suite II. La fonction ASUS Auto Tuning peut optimiser intelligemment le système pour obtenir
des fréquences à la fois rapides et stables. La fonctionnalité TurboV vous offre quant à elle
la liberté de régler les fréquences et les ratios pour optimiser les performances sous divers
conditions d’utilisation.
EPU
Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en temps réel via un
simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la consommation électrique globale
de votre système grâce à un procédé de détection automatique de la charge du CPU et
d’ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances
sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants.
Chapitre 1
1.3.3 Fonctionnalités exclusives
BT GO! (Bluetooth)
Le module Bluetooth embarqué permet la connexion de dispositifs Bluetooth sans avoir à
faire l’achat d’un adaptateur additionnel. ASUS BT GO! intègre 7 fonctions spéciales, incluant
Folder Sync (synchronisation de dossiers), BT Transfer (transfert de chiers), BT Turbo
Remote (contrôle à distance), Shot and Send (capture et l’envoi d’écrans), BT-to-Net (partage de connexion Internet), Music Player (lecteur audio) et Personal Manager (gestionnaire
personnel), pour une solution Bluetooth complète. Pour proter pleinement de ces
fonctionnalités, l’interface d’utilisation conviviale a été tout spécialement conçue pour garantir
une expérience Bluetooth inégalée.
ASUS P8P671-3
MemOK!
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du
Chapitre 1
moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un
bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en
un rien de temps.
AI Suite II
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les
fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seull logiciel. Cette interface vous permet de
superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation
des ventilateurs, le voltage et les sondes de surveillance. Ce logiciel tout-en-un offre des
fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre.
1.3.4 Solutions thermiques silencieuses
Conception sans ventilateur - Solution à dissipateur
Le système à dissipateur au design stylisé offre une solution thermique à 0-dB pour un
système à environnement silencieux. Les belles courbes offrent non seulement un style
esthétique réussi, mais le design spécial du dissipateur permet de baisser la température
du chipset et de la zone incluant les phases d’alimentation via un système d’échange de la
chaleur efcace. Combinant abilité et esthétique, la solution à dissipateur d’ASUS permet
aux utilisateurs de bénécier d’une solution de refroidissement silencieuse, efcace et
visuellement attrayante !
ASUS Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des
ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des
conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système.
Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse des
ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
1.3.5 ASUS EZ DIY
ASUS EFI BIOS (EZ Mode)
Le tout nouveau BIOS EFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à
l’architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie
traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de conguration du BIOS à la souris. Vous
pouvez maintenant naviguer dans le BIOS EFI avec la même uidité que sous un système
d’exploitation. L’interface exclusive EZ Mode permet un accès aux options de conguration
les plus fréquemment utilisées, l’interface Advanced Mode étant quant à elle réservée aux
utilisateurs expérimentés dans la conguration des paramètres avancés du BIOS.
Prise en charge des disques durs supérieurs à 2.2To
AUS EFI BIOS supporte en natif les disques durs dont la capacité de stockage est supérieure
à 2.2TB en 64-bits, avec une pleine utilisation de l’espace de stockage, garantissant une
expérience informatique beaucoup plus excitante que les versions de BIOS traditionnelles !
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Q-Design
ASUS Q-Design permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning. Les
fonctionnalités Q-LED, Q-Slot et Q-DIMM accélèrent et simplient le processus d’installation
des composants !
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la
façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite
d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise.
1.3.6 Autres fonctionnalités spéciales
DTS Surround Sensation UltraPC
DTS Surround Sensation UltraPC garanti une expérience de son surround 5.1 exceptionnelle
par le biais de solutions audio PC standards - vos haut-parleurs ou casque stéréo. En plus
d’un son surround, la fonction d’amélioration des basses offre un son de basse de faible
fréquence et plus fort, la fonction d’amélioration de la clarté des dialogues permettant quant
à elle d’accroître la qualité des dialogues à vive voix même en présence de nuisances
sonores environnantes. Grâce à ces technologies, vous pourrez proter d’un home cinéma
d’exception .
ErP Ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform)
exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement
énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
Chapitre 1
ASUS P8P671-5
Chapitre 1
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
.
ASUS P8P672-1
2.2
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Vue générale de la carte mère
Marvell
SATA 6Gb/s
Reportez-vous à la section 2.2.8 Connecteurs internes et 2.3.10 Connecteurs arrières
pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Les processeurs au format LGA1156 sont incompatibles avec les sockets LGA1155.
NE PAS installer de processseur LGA1156 sur le socket LGA1155.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
2-4Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3 Mémoire système
La carte mère est livrée avec quatre sockets pour l’installation de modules mémoire Double
Data Rate 3 (DDR3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE
PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3.
Slots DDR3 de la P8P67
Congurations mémoire recommandées
Chapitre 2
ASUS P8P672-5
Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de
1 Go, 2 Go et 4 Go sur les sockets DDR3.
Chapitre 2
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour
les congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le
plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
• En raison de certaines limitations de CPU Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés
à 2200/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600
MHz.
• La capacité mémoire maximum de 32Go peut être atteinte avec des modules mémoire
de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec
cette carte mère dès la mise sur le marché de ce type de mémoire.
• Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
• Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
En raison d’une limitation d’adresse mémoire sur les systèmes
•
d’exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés
si vous installez 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de
manière optimale, nous vous recommandons d’effectuer une des opérations suivantes
:
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de
-
3Go de mémoire système.
Installez un système d’exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go
-
ou plus de mémoire sur la carte mère.
Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de
•
512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calcule en Mégabits, 8
Mégabits/Mb = 1 Megabyte/MB).
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur
indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à
une fréquence plus élevée, consultez la section
fréquence manuellement.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
2-6Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.4 Menu AI Tweaker
pour ajuster la
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3-2200(O.C.) MHz
Vendors Part No.Size
G.SKILL F3-17600CL7D-4GBFLS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --7-10-10-28 1.65••
G.SKILL F3-17600CL8D-4GBPS(XMP)
G.SKILL F3-17600CL9D-4GBTDS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•
KINGMAX FLKE85F-B8KHA(XMP)4GB (2 x 2GB) DS ---1.5~1.7 ••
KINGMAX FLKE85F-B8KJAA-FEIS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS Kingmax N/A--••
4GB (2 x 2GB) DS
S S /DSC h i p
Brand
-
C h i p
TimingVoltage
NO.
-8-8-8-24
* Cette carte mère supporte les modules mémoire cadencés à 2200MHz ou plus, toutefois la
fréquence de fonctionnement peut varier en fonction de la marge d'overclocking du CPU installé.
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
••
1.65
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3-2133(O.C.) MHz
C h i p
Vendors Part No.SizeSS/DS
CORSAIR CMGTX3(XMP)2GBDS--9-11-9-27 1.65••
G.SKILL F3-19200CL9D-4GBPIS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS--9-11-11-31 1.65•••
G.SKILL F3-19200CL9D-4GBPIS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS--9-11-9-28 1.65•••
PatriotPVV34G2400C9K(XMP)4GB (2 x 2GB) DS--9-11-9-27 1.66•••
Brand
Ch ip
TimingVoltage
NO.
* Le tableau ci-dessus est dédié aux modules mémoire DDR3 2400 MHz. Toutefois, en raison de
certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2400 MHz fonctionneront
par défaut à une fréquence de 2133 MHz.
C h i p
Vendors Part No.SizeSS/DS
G.SKILL F3-17600CL7D-4GBFLS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS--7-10-10-28 1.65••
G.SKILL F3-17600CL9D-4GBTDS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS--9-9-9-241.65••
KINGMAX FLKE85F-B8KHA(XMP)4GB (2 x 2GB) DS---1.5~1.7•
Brand
C h i p
TimingVoltage
NO.
* Le tableau ci-dessus est dédié aux modules mémoire DDR3 2200 MHz. Toutefois, en raison de
certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 MHz fonctionneront
par défaut à une fréquence de 2133 MHz.
VendorsPart No.Size
G.SKILLF3-17066CL9D-4GBTDS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS ---1.65•••
G.SKILLF3-17066CL8D-4GBPS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•••
G.SKILLF3-17066CL9D-4GBTD(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•
G.SKILLF3-17066CL9T-6GB-T6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65••
GEILGE34GB2133C9DC(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-28 1.65••
GEILGU34GB2133C9DC(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-28 1.65••
KINGSTON KHX2133C8D3T1K2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --81.65••
KINGSTON KHX2133C9D3T1K2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --91.65••
PatriotPVV34G2133C9K(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-11-9-27 1.66•••
SS /DSC h i p
Brand
C h i p
NO.
Timing Voltage
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Chapitre 2
ASUS P8P672-7
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3-1866(O.C.) MHz
VendorsPart No.Size
A-DATAAX3U2000GB2G9-2G(XMP)2GBDS --9-9-9-24 1.55~1.65 •••
Apacer78.AAGD5.9KD(XMP)
CORSAIRCMT6GX3M3A2000C8(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --8-9-8-24 1.65•••
CrucialBL12864BE2009.8SFB3(EPP)1GBSS --9-9-9-28 2•••
G.SKILLF3-16000CL9D-4GBRH(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•••
G.SKILLF3-16000CL9D-4GBTD(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•••
G.SKILLF3-16000CL7T-6GBPS(XMP)
G.SKILLF3-16000CL9T-6GBPS(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65••
G.SKILLF3-16000CL9T-6GBTD(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.6•••
G.SKILLF3-16000CL7Q-8GBFLS(XMP)8GB( 4 x 2GB) DS --7-9-7-24 1.65•••
GEILGE38GB2000C9QC(XMP)8GB (4 x 2GB) DS --9-9-9-28 1.65•••
KINGSTON KHX2000C9AD3T1K3/3GX(XMP) 3GB (3 x 1GB) SS ---1.65•••
KINGSTON KHX2000C9AD3T1K2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --9 1.65•••
KINGSTON KHX2000C9AD3W1K2/4GX(XMP)
Chapitre 2
KINGSTON KHX2000C9D3T1K2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS ---1.65•••
KINGSTON KHX2000C9AD3T1K3/6GX(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --9 1.65•••
KINGSTON KHX2000C9AD3T1K3/6GX(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS ---1.65•••
KINGSTON KHX2000C9AD3W1K3/6GX(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --9 1.65••
OCZOCZ3G2000LV6GK6GB (3 x 2GB) DS ---1.65•
OCZOCZ3B2000LV6GK6GB (3 x 2GB) DS --7-8-71.65••
OCZOCZ3B2000LV6GK6GB (3 x 2GB) DS --7-8-71.65••
Gingle9CAASS37AZZ01D12GBDS --9-9-9-24 -•••
PatriotPVT36G2000LLK(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•••
Slicon Power SP002GBLYU200S02(XMP)2GBDS ----•••
TeamTXD32048M2000C9(XMP)2GBDS Team T3D1288RT-20 9-9-9-24 1.5•••
TeamTXD32048M2000C9-L(XMP)2GBDS Team T3D1288LT-20 9-9-9-24 1.5••
TeamTXD32048M2000C9-L(XMP)2GBDS Team T3D1288RT-20 9-9-9-24 1.6•••
* Le tableau ci-dessus est dédié aux modules mémoire DDR3 2000 MHz. Toutefois, en raison de
certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2000 MHz fonctionneront
par défaut à une fréquence de 1866 MHz.
VendorsPart No.Size
A-DATAAX3U1866PB2G8-DP2(XMP) 2GBDS --8-8-8-24 1.55~1.75 ••
CORSAIRTR3X6G1866C9DVer4.1(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65••
G.SKILLF3-15000CL9D-4GBRH (XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•••
G.SKILLF3-15000CL9D-4GBTD(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•••
KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/3GX(XMP) 3GB (3 x 1GB) SS ---1.65•••
KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --91.65•••
OCZOCZ3RPR1866C9LV3GK3GB (3 x 1GB) DS --9-9-9 1.65•
OCZOCZ3G1866LV4GK4GB (2 x 2GB) DS --10-10-10 1.65••
OCZOCZ3P1866LV4GK4GB (2 x 2GB) DS --9-9-91.65•••
OCZOCZ3P1866C9LV6GK6GB (3 x 2GB) DS --9-9-91.65••
Super Talent W1866UX2G8(XMP)2GB (2 x 1GB) SS --8-8-8-24 -••
TeamTXD32048M1866C9(XMP)2GBDS Team T3D1288RT-16 9-9-9-24 1.65•••
6GB (3 x 2GB)
6GB (3 x 2GB)
4GB (2 x 2GB) DS
S S /DSC h i p
S S/DSC h i p
Chip NO.Timing Voltage
Brand
-9-9-9-27
DS -
-7-8-7-20
DS -
-9
-
Chip NO.Timing Voltage
Brand
DI MM s oc ket sup por t
(Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
••
-
••
1.65
1.65•
DI MM so cket supp ort
(Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3-1600(O.C.) MHz
C h i p
VendorsPart No.SizeSS/DS
G.SKILLF3-14400CL6D-4GBFLS(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS--6-8-6-24 1.65••
G.SKILLF3-14400CL9D-4GBRL(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS--9-9-9-24 1.6•••
KINGSTON KHX1800C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS---1.65•••
PatriotPVS32G1800LLKN(EPP)2GB (2 x 1GB) SS--8-8-8-20 1.9•
Brand
C h i p
NO.
Timing Voltage
* Le tableau ci-dessus est dédié aux modules mémoire DDR3 1800 MHz. Toutefois, en raison de
certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 1800 MHz fonctionneront
par défaut à une fréquence de 1600 MHz.
2-8Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3 1600 MHz (suite)
VendorsPart No.Size
A-DATAAX3U1600GB2G9-2G4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.55~1.75••
A-DATAAX3U1600GC4G9-2G8GB (2 x 4GB) DS --9-9-9-24 1.55~1.75 •••
CORSAIR TR3X3G1600C8DVer2.1(XMP) 3GB (3 x 1GB) SS --8-8-8-24 1.65••
CORSAIR HX3X12G1600C9(XMP)12GB (6 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.6••
CORSAIR CMG4GX3M2A1600C64GB (2 x 2GB) DS --6-6-6-18 1.65•••
CORSAIR CMD4GX3M2B1600C84GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•••
CORSAIR CMG4GX3M2A1600C64GB (2 x 2GB) DS --6-6-6-18 1.65••
CORSAIR CMX4GX3M2A1600C8(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•••
CORSAIR CMD4GX3M2A1600C8(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•••
CORSAIR CMG4GX3M2A1600C7(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --7-7-7-20 1.65••
CORSAIR CMX4GX3M2A1600C9(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65••
CORSAIR CMP6GX3M3A1600C8(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•••
CORSAIR CMX6GX3M3A1600C9(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65••
CORSAIR TR3X6G1600C8D(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65••
CORSAIR TR3X6G1600C8DVer2.1(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65••
CORSAIR TR3X6G1600C9Ver2.1(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65••
CORSAIR CMD8GX3M4A1600C8(XMP) 8GB (4 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65••
CORSAIR CMX8GX3M4A1600C9(XMP) 8GB (4 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65••
CrucialBL12864BN1608.8FF(XMP)2GB (2 x 1GB) SS --8-8-8-24 1.65•••
CrucialBL25664BN1608.16FF(XMP) 2GBDS --8-8-8-24 1.65•••
CrucialBL25664BN1608.16FF(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65••
G.SKILLF3-12800CL9D-2GBNQ2GB (2 x 1GB) SS ---1.6•
G.SKILLF3-12800CL9D-4GBNG4GB (2 x 2GB) SS ---1.6•••
G.SKILLF3-12800CL9D-4GBRL4GB (2 x 2GB) SS ---1.6•••
G.SKILLF3-12800CL7D-8GBRH(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --7-8-7-24 1.6•••
F 3 - 1 2 8 0 0 C L 8 D -
G.SKILL
8GBECO(XMP)
G.SKILLF3-12800CL9D-8GBRL(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.5•••
G.SKILLF3-12800CL7D-4GBRM(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --7-8-7-24 1.6••
F 3 - 1 2 8 0 0 C L 7 D G.SKILL
4GBECO(XMP)
G.SKILLF3-12800CL7D-4GBRH(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --7-7-7-24 1.65•••
G.SKILLF3-12800CL8D-4GBRM(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.6•••
F 3 - 1 2 8 0 0 C L 9 D G.SKILL
4GBECO(XMP)
G.SKILLF3-12800CL8T-6GBPI(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --8-8-8-21 1.6~1.65 ••
G.SKILLF3-12800CL9T-6GBNQ6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.5-1.6•••
GEILGET316GB1600C9QC(XMP) 16GB (4 x 4GB) DS --9-9-9-28 1.6•••
GEILGE34GB1600C9DC(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-28 1.6••
GEILGE34GB1600C9DC(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-28 1.65••
GEILGV34GB1600C8DC(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-28 1.6••
KINGMAX FLGD45F-B8MF7(XMP)1GBSS ---•••
KINGMAX FLGE85F-B8MF7(XMP)2GBDS ---••
KINGSTON KHX1600C7D3K2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS ---1.65•••
KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS --81.65•••
K H X 1 6 0 0 C 8 D 3 T 1 K 2 /
KINGSTON
4GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C9D3K2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS ---1.65•••
KingstonKHX1600C9D3LK2/4GX(XMP) 4GB (2 x 2GB) DS ---1.65•••
KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS --9 1.65••
K H X 1 6 0 0 C 9 D 3 T 1 K 3 /
KINGSTON
6GX(XMP)
OCZOCZ3P1600EB1G1GBSS --7-6-6-24 -••
OCZOCZ3G1600LV3GK3GB (3 x 1GB) SS --8-8-81.65•••
OCZOCZ3P1600LV3GK3GB (3 x 1GB) SS --7-7-71.65•••
OCZOCZ3BE1600C8LV4GK4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8 1.65••
OCZOCZ3BE1600C8LV4GK4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8 1.65•••
OCZOCZ3P1600LV4GK4GB (2 x 2GB) DS --7-7-71.65••
OCZOCZ3X1600LV4GK(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --8-8-81.65•••
4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.35•••
4GB (2 x 2GB) DS --7-8-7-24 -•••
4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.35•••
4GB (2 x 2GB) DS --8 1.65••
6GB (3 x 2GB) DS ---1.65••
SS/DSC h i p
Brand
Chip NO.TimingVoltage
DI MM so cke t sup por t
(Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Chapitre 2
ASUS P8P672-9
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3 1600 MHz (suite)
VendorsPart No.Size
OCZOCZ3FXE1600C7LV6GK6GB (3 x 2GB) DS --7-7-71.65••
OCZOCZ3FXE1600C7LV6GK6GB (3 x 2GB) DS --7-7-71.65••
OCZOCZ3G1600LV6GK6GB (3 x 2GB) DS --8-8-81.65••
OCZOCZ3X1600LV6GK(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --8-8-81.65•••
OCZOCZ3X1600LV6GK(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --8-8-81.65•••
Super Talent WP160UX4G8(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --8-••
Super Talent WP160UX4G9(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-•••
Super Talent WB160UX6G8(XMP)6GB (3 x 2GB) DS ----•••
Super Talent WB160UX6G8(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --8-•••
AsintSLZ3128M8-EGJ1D(XMP)2GBDS Asint3128M8-GJ1D --•••
EK Memory EKM324L28BP8-I16(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9 -•••
EK Memory EKM324L28BP8-I16(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --9-•••
ElixirM2Y2G64CB8HA9N-DG(XMP) 2GBDS ----••
GoodRam GR1600D364L9/2G2GBDS GoodRam GF1008KC-JN --•••
Chapitre 2
KINGTIGER KTG2G1600PG3(XMP)2GBDS ----•••
Mushkin996805(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --6-8-6-24 1.65•••
Mushkin998805(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --6-8-6-24 1.65•••
Mushkin998659(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.5-1.6•
PatriotPVT33G1600ELK3GB (3 x 1GB) SS --9-9-9-24 1.65••
PatriotPGS34G1600LLKA24GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.7•••
PatriotPVV34G1600LLK(XMP)4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•
PatriotPGS34G1600LLKA4GB (2 x 2GB) DS --7-7-7-20 1.7•••
PATRIOTPGS34G1600LLKA4GB (2 x 2GB) DS --7-7-7-20 1.7•••
PatriotPVT36G1600ELK6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•••
PatriotPVT36G1600ELK6GB (3 x 2GB) DS --9-9-9-24 1.65•••
PatriotPVT36G1600LLK(XMP)6GB (3 x 2GB) DS --8-8-8-24 1.65•••
TeamTXD31024M1600C8-D(XMP) 1GBSS TeamT3D1288RT-16 8-8-8-24 1.65•••
TeamTXD32048M1600C8-D(XMP) 2GBDS TeamT3D1288RT-16 8-8-8-24 1.65••
TeamTXD32048M1600HC8-D(XMP) 2GBDS TeamT3D1288RT-16 8-8-8-24 1.65••
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3-1333 MHz
(XMP)
MICRONMT4JTF12864AZ-1G4D1 1GBSS MicronD9LGQ--•
MICRONMT8JTF12864AZ-1G4F1 1GBSS MICROND9KPT9-•••
MICRONMT8JTF25664AZ-1G4D1 2GBSS MicronD9LGK--•••
MICRONMT16JF25664AZ-1G4F1 2GBDS MICROND9KPT9-•••
MICRONMT16JTF51264AZ-1G4D1 4GBDS MicronD9LGK--•••
OCZOCZ3G1333LV3GK3GB (3 x 1GB) SS --9-9-91.65••
OCZOCZ3P1333LV3GK3GB (3 x 1GB) SS --7-7-71.65•••
OCZOCZ3G1333ULV4GK4GB (2 x 2GB) DS --8-8-81.35••
OCZOCZ3P1333LV4GK4GB (2 x 2GB) DS ---1.65•••
OCZOCZ3RPR13334GK4GB (2 x 2GB) DS --6-6-6 1.75••
OCZOCZ3G1333ULV4GK4GB (2 x 2GB) DS --8-8-81.65••
OCZOCZ3P1333LV4GK4GB (2 x 2GB) DS --7-7-71.65•••
OCZOCZ3G1333LV6GK6GB (3 x 2GB) DS --9-9-91.65•••
OCZOCZX1333LV6GK(XMP) 6GB (3 x 2GB) DS NA-8-8-81.6•••
OCZOCZ3G1333LV8GK8GB (2 x 4GB) DS --9-9-9 1.65••
PSCAL7F8G73D-DG11GBSS PSCA3P1GF3DGF--••
PSCAL8F8G73D-DG12GBDS PSCA3P1GF3DGF--•••
SAMSUNG M378B2873EH1-CH91GBSS SAMSUNGK4B1G0846E--•••
SAMSUNG M378B2873FHS-CH91GBSS SAMSUNGK4B1G0846F--•••
SAMSUNG M378B5773DH0-CH92GBSS SamsungK4B2G08460--•••
SAMSUNG M378B5673EH1-CH92GBDS SAMSUNGK4B1G0846E--••
SAMSUNG M378B5673FH0-CH92GBDS SAMSUNGK4B1G0846F--•••
SAMSUNG M378B5273BH1-CH94GBDS SAMSUNGK4B2G0846B-HCH99-•••
SAMSUNG M378B5273CH0-CH94GBDS SAMSUNGK4B2G0846CK4B2G0846C -•••
SAMSUNG M378B5273DH0-CH94GBDS SamsungK4B2G08460--•••
Super Talent W1333UX2G8(XMP)2GB (2 x 1GB) SS --81.8••
ACTICAACT1GHU64B8F1333S1GBSS SamsungK4B1G0846F--•••
ACTICAACT1GHU72C8G1333S1GBSS SamsungK4B1G0846F(ECC)--•••
ACTICAACT2GHU64B8G1333M2GBDS MicronD9KPT--•••
ACTICAACT2GHU64B8G1333S2GBDS SamsungK4B1G0846F--•••
ACTICAACT2GHU72D8G1333M 2GBDS MicronD9KPT(ECC)--•••
ACTICAACT2GHU72D8G1333S2GBDS SamsungK4B1G0846F(ECC)--•••
ACTICAACT4GHU64B8H1333H4GBDS HynixH5TQ2G83AFR--•••
ACTICAACT4GHU72D8H1333H4GBDS HynixH5TQ2G83AFR(ECC)--••
ATPAQ56M64B8BJH9S2GBDS SAMSUNGK4B1G0846D--•••
ATPAQ56M72E8BJH9S2GBDS SAMSUNGK4B1G0846D(ECC)--•••
ATPAQ12M72E8BKH9S4GBDS SAMSUNG
BUFFALO FSH1333D3G-T3G(XMP) 3GB (3 x 1GB) SS --7-7-7-20-•••
EK Memory EKM324L28BP8-I134GB (2 x 2GB) DS --9-•••
ElixirM2F2G64CB88B7N-CG2GBSS ElixirN2CB2G808N-CG--•••
ElixirM2Y2G64CB8HA5N-CG 2GBDS ElixirN2CB1G80AN-C6--••
ElixirM2Y2G64CB8HA9N-CG 2GBDS ----•••
S S /
Chip BrandChip NO.TimingVoltage
DS
4GB (2 x 2GB) DS --8-8-8-211.5-1.6•••
1 6 G B
DS --9-9-9-24 1.5••
(4 x 4GB)
4GB (2 x 2GB) DS --9 1.25•••
K 4 B 2 G 0 8 4 6 B - H C H 9
(ECC)
--•••
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Chapitre 2
ASUS P8P672-11
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3-1333 MHz (suite)
VendorsPart No.Size
ElixirM2Y2G64CB8HC9N-CG 2GBDS ----•••
ElixirM2F4G64CB8HB5N-CG 4GBDS ElixirN2CB2G808N-CG--•••
GoodRam GR1333D364L9/2G2GBDS QimondaIDSH1G-03A1F1C-13H--•••
KINGTIGER F10DA2T16802GBDS KINGTIGERKTG1333PS1208NST-C9--•••
KINGTIGER KTG2G1333PG32GBDS ----•••
PatriotPVT33G1333ELK3GB (3 x 1GB) SS --9-9-9-241.65•••
PatriotPSD31G133321GBDS PatriotPM64M8D3BU-15--•
PatriotPGS34G1333LLKA4GB (2 x 2GB) DS --7-7-7-20 1.7•••
PatriotPVS34G1333ELK4GB (2 x 2GB) DS --9-9-9-241.5••
PatriotPVS34G1333LLK4GB (2 x 2GB) DS --7-7-7-201.7••
PQIN/A2GBDS PQIPQC32808E15R--•••
S i l i c o n
Power
Slicon Power SP001GBLTE133S011GBSS NANYANT5CB128M8AN-CG--•••
Slicon Power SP002GBLTE133S012GBDS NANYANT5CB128M8AN-CG--•••
TeamTXD31024M1333C7(XMP) 1GBSS TeamT3D1288LT-137-7-7-211.75•••
Chapitre 2
Team
Team
Team
UMAXE41302GP0-73BDB2GBDS UMAXU2S24D30TP-13-••
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67
DDR3-1066 MHz
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
DI MM so ck et su pp ort
(Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
2-12Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
• A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en conguration mémoire Single-channel. Il est recommandé d’installer le module sur le slot A2.
• B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus comme
un ensemble en conguration mémoire Dual-channel. Il est recommandé
d’installer les modules sur les slots A2 et B2.
• C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots noirs et bleus comme
un ensemble en conguration mémoire Dual-channel.
• ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
• La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques
physiques du CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la
prise en charge Hyper DIMM.
• Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Chapitre 2
ASUS P8P672-13
2.2.4 Slots d’extension
Chapitre 2
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les
composants de la carte mère.
• Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu)
pour obtenir de meilleures performances.
• En mode CrossFireX™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 et PCIe 2.0 x16_2 pour
obtenir de meilleures performances.
• Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance
électrique adéquate lors de l'utilisation de la technologie CrossFireX™.
• Connectez un ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère
lors de l’utilisation de multiples cartes graphiques pour une meilleur environnement
thermique.
Conguration
PCIEX16_2
Mode Auto
Mode de partage PCI Express
PCIEX16_2PCIEX1_1PCIEX1_2USB3_34
x1x1x1x1
X4
Mode x4
(Recommandé pour les
N/DN/DN/D
dispositifs haut débit)
* Voir Chapitre 3 pour plus de détails.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
ABCDEFGH
PCIEx16_1partagé–––––––
PCIEx16_2partagé–––––––
PCIEx1_1––partagé–––––
PCIEx1_2–––partagé––––
PCI_1––partagé–––––
PCI_2–––partagé––––
PCI 3partagé–––––––
LAN_1–partagé––––––
Contrôleur USB 2.0 - 1–––––––partagé
Contrôleur USB 2.0 - 2–––––––partagé
Contrôleur USB 3.0 - 1–partagé––––––
Contrôleur USB 3.0 - 2 partagé–––––––
Contrôleur SATA––––partagé–––
Contrôleur SATA 6G––––partagé–––
Contrôleur ATA Marvell–––partagé––––
Contrôleur 1394–partagé––––––
Contrôleur HD Audio––––––partagé–
Chapitre 2
ASUS P8P672-15
2.2.5 Interrupteurs embarqués
Les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances lorsque
vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent
continuellement de conguration pour augmenter les performances du système.
1. Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Chapitre 2
Interrupteur MemOK! de la P8P67
• Voir section
• Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
• L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
• Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
• Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
2.2.6 LED embarquées
pour l’emplacement exact du voyant DRAM.
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
• Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez
l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.
• Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
• Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!
2-16Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2. Interrupteur TPU
Placez cet intterupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des
fréquences rapides et stables.
Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé)
lorsque l’ordinateur est éteint.
Interrupteur TPU de la P8P67
• Le voyant TPU (O2LED1) localisé près de l’interrupteur TPU s’allume lorsque
ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.6 LED embarquées pour
l’emplacement exact du voyant TPU.
• Si vous positionnez l‘interrupteur sur
fonction TPU sera activée au prochain démarrage.
• Vous pouvez utiliser la fonction Auto Tuning et TurboV de l’application TurboV EVO,
les options du BIOS et activer l’interrupteur TPU simultanément. Toutefois, le système
ne prendra en compte que le dernier réglage d’overclocking effectué.
Enable sous le système d’exploitation, la
Chapitre 2
ASUS P8P672-17
5. Interrupteur EPU
Placez cet intterupteur sur Enable permet une détection automatique de la charge
actuelle du CPU et l’ajustement approprié de sa consommaion électrique.
Chapitre 2
Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé)
lorsque l’ordinateur est éteint.
Interrupteur EPU de la P8P67
• Le voyant EPU (O2LED2) localisé près de l’interrupteur EPU s’allume lorsque
ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.6 LED embarquées pour
l’emplacement exact du voyant EPU.
• Si vous positionnez l‘interrupteur sur
fonction TPU sera activée au prochain démarrage.
• Vous pouvez modier les paramètres de la fonction EPU dans son application
logicielle ou dans les options du BIOS et activer l’interrupteur EPU simultanément.
Toutefois, le système ne prendra en compte que le dernier réglage d’overclocking
effectué.
Enable sous le système d’exploitation, la
2-18Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.6 LED embarquées
1. LED DRAM
Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus
de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située
à côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit
réglé. Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
LED DRAM de la P8P67-M PRO
2. LED d’alimentation
La carte mère est fournie avec un interrupteur d’alimentation qui s’allume pour
indiquer que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous
rappelle d’éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou retirer des éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de
l’interrupteur d’alimentation embarqué
Chapitre 2
LED d’alimentation de la P8P67
ASUS P8P672-19
3. LED TPU
La LED TPU s’allume lorsque l’interrupteur TPU est sur la position
Enable
.
Chapitre 2
LED TPU de la P8P67
4. LED EPU
Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur EPU est sur Enable.
LED EPU de la P8P67
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.7 Jumper
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
Jumper d’effacement de la
mémoire RTC de la P8P67
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Chapitre 2
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la
pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du
CMOS. Puis, réinstallez la pile.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.values.
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
ASUS P8P672-21
2.2.8 Connecteurs internes
1. Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA6G_1/2 [gris])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID
0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel® P67.
Chapitre 2
Connecteurs SATA 6.0Gbs de la P8P67
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez
créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA
Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Conguration pour plus de
détails.
• Avant de créer un volume RAID, consultez la section
guide de conguration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
•
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI
Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Conguration pour plus de détails.
4.4 Congurations RAID ou le
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA3G_3–6 [bleus])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage Technology
via le chipset Intel® P67 embarqué.
Connecteurs SATA 3Gb/s de la P8P67
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez
créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA
Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Conguration pour plus de
détails.
• Avant de créer un volume RAID, consultez la section
guide de conguration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
•
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI
Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Conguration pour plus de détails.
Chapitre 2
4.4 Congurations RAID ou le
ASUS P8P672-23
3. Connecteur Serial ATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E1/E2 [bleus foncé])
Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA pour la connexion de disques durs et
de lecteurs optiques Serial ATA 6Gb/s.
Chapitre 2
Connecteur SATA 6Gb/s Marvell de la P8P67
• Les connecteurs SATA6G_E1/E2 (bleus foncé) ne peuvent être utilisés que pour les
disques de données.
•
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA.
•
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément Marvell Storage Controller du
BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.5.4 Onboard Devices Conguration pour plus
de détails.
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB910; USB1112; USB1314)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la
P8P67
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces
connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
5. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34)
Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme
au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à 4.8 Gbps..
Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez
utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0.
Connecteur USB 3.0 de la P8P67
Chapitre 2
ASUS P8P672-25
6. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards
AC ‘97 audio et HD Audio.
Chapitre 2
Connecteur audio pour panneau avant de la P8P67
7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio sur ce
connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
• Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est déni sur [HD Audio].
2-26
Connecteur audio numérique de la P8P67
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
8. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module
IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port IEEE 1394
de la P8P67
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager
la carte mère !
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Chapitre 2
Connecteurs d’alimentation de la P8P67
ASUS P8P672-27
Chapitre 2
• Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du
système.
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Connecteurs de ventilation
de la P8P67
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper
sur ce connecteur.
• Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 1A (12 W).
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction
ASUS FAN Xpert.
• Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la
carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique pour garantir un
environnement thermique optimal.
Chapitre 2
ASUS P8P672-29
11. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
Chapitre 2
Connecteur COM de la P8P67
Le module COM est vendu séparément.
2-30Chapitre 2 : Informations sur le matériel
12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur panneau système de la P8P67
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Chapitre 2
ASUS P8P672-31
2.3 Monter votre ordinateur
2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un
Chapitre 2
Processeur Intel au format LGA 1155Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155
ordinateur de bureau
1 set de visTournevis Philips (cross)
Châssis d’ordinateurBloc d’alimentation
2-32
Module(s) mémoireDisque(s) dur(s) SATA
Lecteur optique SATA (optionnel)Carte graphique (optionnel)
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte
mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
A
B
2.3.2 Installation du CPU
Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155.
NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.
1
2
Chapitre 2
3
ASUS P8P672-33
C
B
A
4
Chapitre 2
5
2-34
6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU
Appliquez le matériau d’interface
thermique sur la surface du CPU
et du dissipateur avant toute
installation.
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU
1
B
A
B
A
2
Chapitre 2
3
ASUS P8P672-35
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU
1
Chapitre 2
2
A
B
B
2-36
A
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.4 Installation d’un module mémoire
1
2
3
Chapitre 2
Pour retirer un module mémoire
B
A
ASUS P8P672-37
2.3.5 Installation de la carte mère
1
Chapitre 2
Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de
la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont
identiques.
2-38
2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
ASUS P8P672-39
2.3.6 Connexion des prises d'alimentation ATX
1
Chapitre 2
2
OUOU
2-40
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.7 Connexion de périphériques SATA
1
OU
2
OU
Chapitre 2
ASUS P8P672-41
2.3.8 Connecteur d'E/S frontal
IDE_LED
POWER SW
RESET SW
IDE_LED-
IDE_LED+
PWR
Reset
Ground
Ground
Pour installer ASUS Q-Connector
12
Chapitre 2
Connecteur USB 2.0
USB
2-42Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteur audio frontal
AAFP
2.3.9 Installation d'une carte d'extension
Pour installer une carte PCIe x16
Pour installer une carte PCIe x1Pour installer une carte PCI
Chapitre 2
ASUS P8P672-43
2.3.10 Connecteurs arrières
Chapitre 2
Connecteurs arières
1. Port souris PS/2 (vert)7. Ports USB 2.0 - 5 et 6
2. Port de sortie S/PDIF optique8. Ports USB 2.0 - 3 et 4
3. Module Bluetooth*9. Ports USB 2.0 - 1 et 2
4. Port IEEE 1394a10. Ports USB 3.0 - 1 et 2
5. Port réseau (RJ-45)**11. Ports audio***
6. Port clavier PS/2 (mauve)
*, ** et ***: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau
2-44Chapitre 2 : Informations sur le matériel
et audio et le module Bluetooth.
• En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les ports USB 3.0 ne
peuvent être utilisés que sous Windows® et après avoir installé le pilote USB 3.0.
• Seuls les périphériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge.
• Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 sur les ports
USB 3.0 pour un débit et des performances accrues.
* Indicateurs LED du module Bluetooth
StatutDescription
AlluméPas de lien
BleuLié
ClignotantActivité de données
** Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/LienLED Vitesse
StatutDescriptionStatutDescription
EteintPas de lienEteintConnexion 10 Mbps
OrangeLiéOrangeConnexion 100 Mbps
ClignotantActivité de
données
VertConnexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
Port réseau
LED
VITESSE
*** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
PortCasque
2 canaux
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
VertLine OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
RoseMic InMic InMic InMic In
Orange––Center/SubwooferCenter/Subwoofer
Noir–Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
Gris–––Side Speaker Out
4 canaux6 canaux8 canaux
Chapitre 2
2.3.11 Connexions audio
Connexions audio
Connexion à un casque ou un microphone
ASUS P8P672-45
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
2-46Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
Chapitre 2
Lorsque la fonction DTS Surround Sensation UltraPC est activée, assurez-vous de
connecter vos haut-parleurs arrières au port gris.
ASUS P8P672-47
2.4 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
Chapitre 2
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOSDescription
Un bip courtVGA détecté
Un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
Un bip continu suivi de trois bips courtsVGA non détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
Un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.5 Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS.
2-48Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
• un message d’erreur apparaît au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS.
• un composant installé nécessite un réglage spécique ou une mise à jour du BIOS.
Le tout nouveau BIOS EFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à
l’architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie
traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de conguration du BIOS à la souris.
Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS EFI avec la même uidité que sous
un système d’exploitation. Le terme «BIOS» spécié dans ce manuel se réfère au
«BIOS EFI» sauf mention spéciale.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2ProgrammedecongurationduBIOS
Au démarrage de l’ordinateur, le système vous offre l’opportunité d’exécuter ce programme.
Appuyez sur la touche <Suppr.> de votre clavier lors du POST (Power-On Self-Test) pour
accéder au programme de conguration du BIOS.
Si vous souhaitez accéder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt>
+ <Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du châssis de votre ordinateur
pour redémarrer le système. Vous pouvez aussi éteindre puis redémarrer l’ordinateur.
• Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent
différer de ceux apparaissant sur votre écran.
• Assurz-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser
ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
• Si le système devient instable après avoir modié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du
système. Choisissez Load Optimized Settings dans le menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après la modication d’un ou plusieurs paramètres du
BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de conguration
par défaut de la carte mère. Voir section 2.2.7 Jumper pour plus d’informations sur
l’effacement de la mémoire CMOS.
• Le BIOS ne supporte pas les périphériques Bluetooth.
L’interface conviviale du BIOS est composée de menus, ce qui signie que vous pouvez
naviguer et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de votre
clavier ou de votre souris USB.
Le programme de conguration du BIOS possède deux interfaces de conguration : EZ
Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/
Advanced Mode.
ASUS P8P673-1
3.2.1 EZ Mode
Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface
EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi
de modier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des
périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced
Mode, puis sélectionnez Advanced Mode.
Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup
Mode de la section 3.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Afche la température du CPU et de la carte
mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du
CPU et la vitesse des ventilateurs installés
EFI BIOS Utility - EZ Mode
P8P67
BIOS Version : 0303 Build Date : 10/21/2010
CPU Type : Intel(R) Core(TM) i7-2600K CPU @ 3.40GHz Speed : 3400 MHz
Use the mouse to drag or keyboard to navigate to decide the boot priority.
Détermine la séquence de démarrage
Afche les propriétés du système
en fonction du mode sélectionné sur
la droite
Sélection de la langue du BIOS
Sortie du BIOS ou accès à l’interface
Advanced Mode (Mode Avancé)
Normal
Boot Menu(F8)
Mode d’économies d’énergie
Mode normal
Détermine la séquence de démarrage
Afche toutes les vitesses de
ventilateur disponibles
Exit/Advanced Mode
English
Default(F5)
Charge les paramètres par
défaut
Mode ASUS Optimal
• Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
• Le bouton
Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de
démarrage a été installé.
3-2Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé)
L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les
utilisateurs expérimentés dans la conguration des paramètres du BIOS. L’écran
ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections
suivantes pour plus de détails sur les divers options de congurations.
Pour accéder à l’interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez ASUS EZ
Mode.
Retour
Élements du menu
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ Onboard Devices Conguration >
VIA 1394 Enabled
Marvell Storage Controller AHCI Mode
Marvell Storage OPROM Enabled
JMB Storage Controller Enabled
JMB Storage OPROM Enabled
Display OptionRom in POST Enabled
Realtek LAN Enabled
Realtek PXE OPROM Disabled
Intel LAN Enabled
Intel PXE OPROM Disabled
> Serial Port Conguration
Ai Tweaker
Éléments de sous-menu
Barre des menus
AdvancedMonitorBootTool
JMB Storage OPROM
Disabled
Enabled
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
Champs de conguration
Barre de délement
Aide
Enabled/Disabled JMB Storage OPROM.
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Touches de navigation
Exit
Barre des menus
La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans :
Chapitre 3
Main (Principal)Modication des paramètres de base du système
Ai TweakerModication des paramètres d’overclocking du système
Advanced (Avancé)Modication des paramètres avancés du système
Monitor
(Surveillance)
Afche la température et l’état des différentes tensions du système
et permet de modier les paramètres de ventilation
Boot (Démarrage)Modication des paramètres de démarrage du système
Tool (Outils)Modication des paramètres de certaines fonctions spéciales
Exit (Sortie)
ASUS P8P673-3
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par
défaut
Élements de menu
L’élément sélectionné dans la barre de menu afche les éléments de conguration
spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du
menu principal.
Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot
(Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres
menus respectifs.
Bouton Retour
Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche
<Echap> de votre clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton an
de retourner à l’écran du menu précédent.
Élements de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sous-
menu est disponible. Pour afcher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité
et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Fenêtre contextuelle
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre
clavier pour afcher les options de conguration spéciques à cet élément.
Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent pas être afchés à l’écran. Utilisez les èches Haut/Bas ou
Chapitre 3
les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afcher le reste des
éléments.
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans le BIOS.
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez
pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la
valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre
clavier pour afcher la liste des options de conguration disponibles.
3-4Chapitre 3 : Le BIOS
3.3 Menu Main (Principal)
L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS.
Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler
la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
BIOS Version 0236 x64
Build Date 10/01/2010
EC F/W Version MBECE-0014
ME Version 7.0.0.1115
CPU Information
Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.00GHz
Speed 3000 MHz
Memory Information
Total Memory 1024 MB
Speed 1066 MHz
System Language English
System Date [Mon 09/13/2010]
System Time [16:46:15]
Access Level Administrator
> Security
Ai Tweaker
AdvancedMonitorBootTool
Choose the system default languageBIOS Information
Security (Sécurité)
Ce menu permet de modier les paramètres de sécurité du système.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Main\
Password Description
If ONLY the Administrator's password is set,
then this only limits access to Setup and is
only asked for when entering Setup
If ONLY the User's password is set, then this
is a power on password and must be entered to
boot or enter Setup. In Setup the User will
have Administrator rights
Administrator Password Not Installed
User Password Not Installed
Administrator Password
User Password
Ai Tweaker
Security >
AdvancedMonitorBootTool
To clear the administrator password,
key in the current password in the
Enter Current Password box,
and then press <Enter> when
prompted to create/conrm the
password.
Exit
Chapitre 3
• Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.2.7 Jumper pour plus de
détails.
• Les éléments
Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe
utilisateur) afche la valeur par défaut Not Installed (Non déni). Après avoir déni un
mot de passe, ces éléments afchent Installed (Installé).
ASUS P8P673-5
Administrator Password (Mot de passe administrateur)
Si vous avez déni un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce
mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne
puissent pas être modiés.
Pour dénir un mot de passe administrateur :
1. Sélectionnez l’élément
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Conrmez le mot de passe.
Pour modier le mot de passe administrateur :
1. Sélectionnez l’élément
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Dans le champ
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4. Conrmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la
modication du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de
Chapitre 3
créer/conrmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot
de passe administrateur) en haut de l’écran afche la valeur Not Installed (Non déni).
User Password (Mot de passe utilisateur)
Si vous avez déni un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour
accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en
haut de l’écran afche la valeur par défaut Not Installed (Non déni). Après avoir déni un
mot de passe, cet élément afche la valeur Installed (Installé).
Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez l’élément
touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Conrmez le mot de passe.
Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
3-6Chapitre 3 : Le BIOS
Pour modier un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez l’élément
touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Dans le champ
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4. Conrmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modication
du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/conrmer
le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en
haut de l’écran afche la valeur Not Installed (Non déni).
User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
ASUS P8P673-7
Chapitre 3
3.4 Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker permet de congurer les éléments liés à l’overclocking.
Prenez garde lors de la modication des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les options de conguration de cette section varient en fonction du type de CPU et
de modules mémoire installés sur la carte mère.
Main
Ai Overclock Tuner Auto
Memory Frequency Auto
EPU Power Saving Mode Disabled
> OC Tuner
> DRAM Timing Control
> CPU Power Management
DIGI+ VRM
Load-Line Calibration Auto
VRM Frequency Auto
VRM Spread Spectrum Disabled
Phase Control Standard
Duty Control T.Probe
Chapitre 3
Faites déler la page pour afcher les éléments-ci-dessous.
CPU Current Capability 100%
CPU Voltage 1.224V Offset Mode
Offset Mode Sign +
CPU Offset Voltage Auto
DRAM Voltage 1.500V Auto
VCCSA Voltage 0.925V Auto
VCCIO Voltage 1.050V Auto
CPU PLL Voltage 1.800V Auto
PCH Voltage 0.975V Auto
CPU Spread Spectrum Auto
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
AdvancedMonitorBootTool
[X.M.P.] When XMP is enabled BLCK
frequency, CPU ratio and memory
parameters will be auto optimized.
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Exit
3-8Chapitre 3 : Le BIOS
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne
désirée. Sélectionnez l’une des options de conguration pré-dénies suivantes :
[Auto] Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système.
[Manual] Permet une conguration manuelle des différents éléments d’overclocking.
[X.M.P.] À utiliser si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec
la technologie eXtreme Memory Prole (X.M.P.). Permet d’optimiser les
performances du système.
BCLK/PEG Frequency (Fréquence BCLK/PEG) [XXX]
Cet élément n’apparaît que si l’option AI Overclock Tuner est réglée sur [Manual] et permet
d’ajuster la fréquence du CPU/GPU an d’accroître les performances du système. Utilisez
les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi entrer une
valeur à l’aide du pavé numérique de votre clavier. La fourchette de valeurs est comprise
entre 80.0MHz et 300.0MHz.
eXtreme Memory Prole [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option AI Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet
de sélectionner le mode X.M.P. supporté par vos modules mémoire.
Options de conguration : [Disabled] [Prole #1] [Prole #2]
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]
Permet de dénir la fréquence d’opération de la mémoire. Les options de conguration
varient en fonction du réglage de l’élément BCLK/PEG Frequency.
Le réglage d’une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela
se produit, restaurez la valeur par défaut.
OC Tuner
OC Tuner permet un overclocking automatique de la fréquence et du voltage du CPU et de
la mémoire pour accroître les performances du système. Appuyez sur la touche <Entrée> de
votre clavier et sélectionnez Ok pour lancer le processus d’overclocking automatique.
EPU Power Saving Mode (Mode d’économies d’énergie EPU) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’économies d’énergie EPU.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
EPU Setting (Paramètres EPU) [AUTO]
Cet élément n’apparaît que si l’option EPU Power Saving MODE est réglée sur [Enabled] et
permet de sélectionner le mode EPU. Options de conguration : [AUTO] [Light Power Saving
Mode] [Medium Power Saving Mode] [Max Power Saving Mode]
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)
Les sous-éléments de ce menu permettent de dénir les options de contrôle du minutage
mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour
restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>.
Chapitre 3
ASUS P8P673-9
CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU)
Les sous-éléments de ce menu permettent de congurer le ratio et certaines fonctionnalités
du CPU.
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
lPermet une conguration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches
<+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour dénir une valeur. La fourchette
de valeurs varie en fonction du modèle de CPU installé.
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep
Technology).
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est
réglée sur [Enabled].
[Enabled] Permet aux coeurs du CPU de fonctionner plus rapidement sous certaines
[Disabled] Désactive cette fonction.
Chapitre 3
La modication des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les valeurs par défaut.
noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la
chaleur émise par le processeur.
conditions.
Les sept éléments suivants n’apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep Technology et Turbo Mode sont dénies sur [Enabled].
Turbo Ratio (Ratio Turbo) [Auto]
Permet d’ajuster manuellement le ratio Turbo du CPU.
[Auto] Tous les ratios Turbo sont congurés en
[By All Cores (Can Adjust in OS)] Tous les coeurs actifs utiliseront le même ratio
[By Per Core (Cannot Adjust in OS)] Un ratio Turbo peut être déni pour chaque coeur
fonction des paramètres par défaut dénis pour
les CPU Intel.
Turbo sous le système d’exploitation.
actif dans le BIOS.
Maximum Turbo Ratio setting in OS (Ratio Turbo maximum sous le système
d’exploitation) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Turbo Ratio est réglée sur [By All Cores (Can
Adjust in OS)]. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier
pour dénir une valeur.
1-Core / 2-Core / 3-Core / 4-Core Ratio Limit (Limite de ratio pour coeur 1/2/3/4)
Cet élément n’apparaît que si l’option Turbo Ratio est réglée sur [By Per Core (Cannot
Adjust in OS)]. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier
pour dénir une valeur.
3-10Chapitre 3 : Le BIOS
Long Duration Power Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Long Duration Maintained [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Short Duration Power Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Additional Turbo Voltage [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Primary Plane Current Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Les éléments de Load-line Calibration à CPU Current Capability sont les options de
conguration de la fonction DIGI+ VRM.
DIGI+ VRM
Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge) [Auto]
La Ligne de charge est dénie par les spécications VRM d’Intel et affecte le voltage du
CPU. La tension de fonctionnement du CPU décroît proportionnellement à sa charge. Une
ligne de charge élevée signie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais
accroît la température du CPU et du système d’alimentation. Cet élément vous permet
d’augmenter le voltage de 0% à 100% pour booster les performances du système : 0%
(normal), 25% (moyen), 50% (élevé), 75% (très élevé) et 100% (extrême).
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécications du CPU.
VRM Frequency (Fréquence du régulateur de tension) [Auto]
La permutation de fréquence affecte la réponse transitoire du régulateur de tension (VRM).
Plus la fréquence est élevée et plus le temps de réponse transitoire est rapide.
[Auto] Conguration automatique.
[Manual] Réglage manuel de la fréquence par incréments de 10KHz.
VRM Spread Spectrum (Étalage de spectre VRM) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si VRMFrequency est réglé sur [Auto] et vous permet d’activer
l’étalage de spectre pour améliorer la stabilité du système.
VRM Fixed Frequency Mode [xxx]
Cet élément n’apparaît que si VRMFrequency est réglé sur [Manual] et permet de dénir
une fréquence xe pour le régulateur de tension (VRM). Utilisez les touches <+> et <-> de
votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 300KHz et
500KHz par incréments de 10KHz.
Phase Control (Contrôle des phases) [Standard]
Le nombre de phases correspond aux phases actives du régulateur de tension (VRM).
L’augmentation du nombre de phases lorsque la charge du système est élevée permet d’obtenir
de meilleures performances transitoires et thermiques. La réduction du nombre de phases
lorsque la charge du système est faible permet d’accroître l’efcacité du régulateur de tension.
ASUS P8P673-11
Chapitre 3
[Standard] Contrôle des phases en fonction de la charge du CPU.
[Optimized] Charge le prol d’optimisation des phases d’ASUS.
[Extreme] Active toutes les phases.
[Manual Adjustment] Réglage manuel du nombre de phases actives.
Manual Adjustment (Ajustement manuel) [Medium]
Cet élément n’apparaît que si Phase Control est réglé sur [Manual Adjustment]. Options de
[T.Probe] Maintient l’équilibre thermique du régulateur de tension.
[Extreme] Maintient l’équilibre électrique du régulateur de tension.
CPU Current Capability (Capacité électrique du CPU) [100%]
Cet élément permet d’accroître la capacité électrique du CPU pour l’overclocking.
Options de conguration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%]
Ne retirez pas le module thermique lors de la modication des paramètres DIGI+ VRM .
Les conditions thermiques doivent être surveillées.
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
Chapitre 3
[Manual Mode] Permet de dénir un voltage xe pour le CPU.
[Offset Mode] Permet de dénir le voltage de décalage.
Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+]
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est déni sur [Offset Mode].
[+] Pour décaler le voltage avec une valeur positive.
[–] Pour décaler le voltage avec une valeur négative.
CPU Offset Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est réglé sur [Offset Mode] et vous permet
de set the Offset voltage. The values range from 0.005V to 0.635V with a 0.005V
interval.
CPU Manual Voltage (Voltage manuel du CPU) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est déni sur [Manual Mode] et permet
de régler un voltage CPU xe. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.800V et
1.990V par incréments de 0.005V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension.
Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une
tension trop basse peut rendre le système instable.
3-12Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Voltage (Voltage du CPU) [Offset Mode]
DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto]
Permet de dénir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V et
2.20V par incréments de 0.00625V.
Selon les spécications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire
fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé
d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V.
VCCSA Voltage (Voltage VCCSA) [Auto]
Permet de dénir le voltage VCCSA. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V et
1.70V par incréments de 0.00625V.
VCCIO Voltage (Voltage VCCIO) [Auto]
Permet de dénir le voltage VCCIO. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V et
1.70V par incréments de 0.00625V.
CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) [Auto]
Permet de dénir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V to
2.20V par incréments de 0.00625V.
PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto]
Permet de dénir le voltage PCH. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V to 1.70V
par incréments de 0.01V.
• Les valeurs des éléments CPU Manual Voltage, CPU Offset Voltage, DRAM
Voltage, VCCSA Voltage, VCCIO Voltage, CPU PLL Voltage, PCH Voltage et
NF200 Voltage apparaissent de différentes couleurs pour indiquer le niveau risque
encouru en fonction du voltage utilisé.
• Le système peut nécessiter une meilleure solution de refroidissement pour fonctionner
de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés.
NoirJauneRoseRouge
CPU Manual Voltage0.8V–1.22V
CPU Offset Voltage
DRAM Voltage
VCCSA Voltage
VCCIO Voltage
CPU PLL Voltage
PCH Voltage
0.005V–
0.060V
1.20000V–
1.57500V
0.80000V–
0.96875V
0.80000V–
1.10000V
1.20000V–
1.88750V
0.80000V–
1.10000V
1.225V–
1.280V
0.065V–
0.120V
1.58125V–
1.65000V
0.97500V–
1.01250V
1.10625V–
1.15000V
1.89375V–
1.97500V
1.11000V–
1.15000V
1.285V–
1.335V
0.125V–
0.175V
1.65625V–
1.72500V
1.01875V–
1.06250V
1.15625V–
1.20625V
1.98125V–
2.06875V
1.16000V–
1.20000V
1.340V–
1.990V
0.180V–
0.635V
1.73125V–
2.20000V
1.06875V–
1.70000V
1.21250V–
1.70000V
2.07500V–
2.20000V
1.21000V–
1.70000V
CPU Spread Spectrum (Étalage de spectre du CPU) [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
[Enabled] À dénir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations
ASUS P8P673-13
électromagnétiques.
Chapitre 3
3.5 Menu Advanced (Avancé)
Le menu Advanced permet de modier les paramètres du CPU et d’autres composants du
système.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
> CPU Conguration
> System Agent Conguration
> PCH Conguration
> SATA Conguration
> USB Conguration
> Onboard Devices Conguration
> APM
Chapitre 3
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
AdvancedMonitorBootTool
CPU Conguration Parameters
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Exit
3-14Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.1 CPU Conguration (Conguration du CPU)
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ CPU Conguration >
CPU Conguration
Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.00GHz
EM64T Supported
Processor Speed 3000 MHz
Processor Stepping 206a3
Microcode Revision 8
Processor Cores 4
Intel HT Technology Supported
CPU Ratio Range 16-30
CPU Current Ratio 30
CPU Ratio Auto
Intel Adaptive Thermal Monitor Enabled
Hyper-threading Enabled
Active Processor Cores All
Limit CPUID Maximum Disabled
Execute Disable Bit Enabled
Intel Virtualization Technology Disabled
Enhanced Intel SpeedStep Technology Enabled
Turbo Mode Enabled
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
AdvancedMonitorBootTool
Faites déler la page pour afcher les éléments ci-dessous.
CPU C1E Enabled
CPU C3 Report Disabled
CPU C6 Report Enabled
Adjust Non-Turbo Ratio
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Exit
Chapitre 3
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour dénir une valeur. La
fourchete de valeurs varie en fonction de votre modèle de CPU.
[Enabled] Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe.
[Disabled] Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.
Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All]
Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de
conguration : [All] [1] [2] [3]
ASUS P8P673-15
Hyper-threading [Enabled]
La technologie Intel Hyper-Threading permet à un processeur d’être détecté
comme deux processeurs logiques sous le système d’exploitation, autorisant ce
dernier à exécuter deux threads simultanément.
[Enabled] Deux threads par coeur actif utilisés.
[Disabled] Un seul thread par coeur actif utilisé.
Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled]
[Enabled] Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne
[Disabled] Désactive cette fonction.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled] Permet au processeur de distinguer les codes de bits devant être exécutés
[Disabled] Désactive cette fonction.
Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel)
[Disabled]
[Enabled] Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
[Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système
d’exploitation.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée
sur [Enabled] et permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Turbo Mode.
[Enabled] Permetx aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement sous
[Disabled] Désactive cette fonction.
CPU C1E [Enabled]
[Enabled] Enables the C1E support function. This item should be enabled in order to
[Disabled] Disables this function.
CPU C3 Report [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [ACPI C-2] [ACPI C-3]
CPU C6 Report [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées.
de ceux qui ne doivent pas l’être parce qu’ils constituent une menace pour
le système.
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
certaines conditions.
enable the Enhanced Halt State.
3-16Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.2 System Agent Conguration (Agent de conguration système)
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
Back Advanced\ System Agent Conguration >
System Agent Conguration
Initate Graphic Adapter PEG/PCI
Ai Tweaker
AdvancedMonitorBootTool
Select which graphics controller to
use as the primary boot device.
Permet de dénir le contrôleur graphique primaire. Options de conguration : [PCI/PEG]
[PEG/PCI]
3.5.3 PCH Conguration
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ PCH Conguration >
PCH Conguration
High Precision Timer Enabled
Ai Tweaker
AdvancedMonitorBootTool
Enabled/Disabled the High Precision
Event Timer.
High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de conguration :
[Enabled] [Disabled]
Exit
3.5.4 SATA Conguration (Conguration SATA)
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques
SATA. Ces éléments afchent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le
système.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ SATA Conguration >
SATA Conguration
SATA Mode AHCI Mode
S.M.A.R.T. Status Check Enabled
SATA 6G 1 (Gray) Not Present
SATA 6G 2 (Gray) Not Present
SATA 3G 3 (Blue) FUJITSU MHV2200BT PL (200.0GB)
SATA 3G 4 (Blue) ATAPI DVD D DH16D2S ATAPI
SATA 3G 5 (Blue) Not Present
SATA 3G 6 (Blue) Not Present
Ai Tweaker
AdvancedMonitorBootTool
(1) IDE Mode. (2) AHCI Mode. (3)
RAID Mode.
Exit
ASUS P8P673-17
Chapitre 3
SATA Mode (Mode SATA) [AHCI Mode]
Détermine le mode de conguration SATA.
[Disabled] Désactive cette fonction SATA.
[IDE Mode] Utilisez ce mode si vous souhaitez congurer des disques durs Serial ATA
[AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
[RAID Mode] Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de
Serial-ATA Controller 0 (Contrôleur SATA 0) [Enhanced]
Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode est réglée sur [IDE Mode].
[Disabled] Désactive cette fonction SATA.
[Enhanced] Permet la prise en charge de plus de quatre lecteurs SATA.
[Compatible] À régler sur [Compatible] lors de l’utilisation de Windows 98/NT/2000/MS-
Serial-ATA Controller 1 (Contrôleur SATA 1) [Enhanced]
Cet élément n’apparaît que si SATA Mode est réglé sur [IDE Mode]
[Disabled] Désactive cette fonction SATA.
[Enhanced] Permet la prise en charge de deux périphériques SATA 3.0 Gb/s.
Chapitre 3
S.M.A.R.T. Status Check (Vérication d’état S.M.A.R.T.) [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de
surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur,
cette fonction permet l’afchage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de
conguration : [Enabled] [Disabled]
comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la
fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
disques durs SATA.
DOS. Jusqu’à 4 lecteurs SATA peuvent être pris en charge sous ce mode.
3-18Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.5 USB Conguration (Conguration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’interface USB
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back Advanced\ USB Conguration >
USB Conguration
USB Devices:
1 Mouse
Legacy USB Support Enabled
Legacy USB3.0 Support Enabled
EHCI Hand-off Disabled
Ai Tweaker
L’élément
USB Devices
n’est détecté, l’élément afche
AdvancedMonitorBoot
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB
None
Enables Legacy USB support. AUTO
option disables legacy support if no
USB devices are connected. DISABLE
option will keep USB devices
available only for EFI applications.
.
Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled]
[Enabled] Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation
[Disabled] Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS.
[Auto] Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
hérités.
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le
mode hérité du contrôleur USB est désactivé.
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]
[Enabled] Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes
[Disabled] Désactive cette fonction.
d’exploitation hérités.
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled] Permet la prise en charge des systèmes d’exploitation sans fonctionnalité
[Disabled] Désactive cette fonction.
EHCI Hand-Off.
Chapitre 3
ASUS P8P673-19
3.5.6 Onboard Devices Conguration (Conguration des périphériques embarqués)
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
Back Advanced\ Onboard Devices Conguration >
HD Audio Controller Enabled
Front Panel Type HD
SPDIF Out Type SPDIF
Renesas Electronics USB 3.0 Enabled
VIA 1394 Enabled
PCI Express x16_2 slot (Black) bandwidth Auto
Marvell Storage Controller AHCI Mode
Marvell Storage OPROM Enabled
Realtek LAN Controller Enabled
Realtek PXE OPROM Disabled
> Serial Port Conguration
HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled]
Chapitre 3
[Enabled] Active le contrôleur High Denition Audio.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD]
Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD
Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis.
[HD] Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio.
[AC97] Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97
SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF]
[SPDIF] Sortie audio numérique dénie sur SPDIF.
[HDMI] Sortie audio numérique dénie sur HDMI.
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
AdvancedMonitorBootTool
Enabled/Disabled Azalia HD Audio
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option HD Audio Controller est réglée sur
[Enabled].
Renesas Electronics USB 3.0 [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur USB 3.0.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
VIA 1394 Controller (Contrôleur 1394 VIA) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur IEEE 1394a.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Permet de sélectionner la bande passante du slot PCI Express X16_3 (noir).
[Auto] Le slot PCIe X16_2 fonctionne en mode x1 pour optimiser les ressources
[X4 Mode] Le slot PCIe X16_2 fonctionne en mode x4 pour optimiser les
du système.
performances. (Les slots/connecteurs USB3_34, eSATA ports, PCIeX1_1,
PCIeX1_2 sont désactivés sous ce mode.)
Marvell Storage Controller (Contrôleur de stockage Marvel) [AHCI Mode]
Permet de dénir le mode de fonctionnement du contrôleur de stockage Marvell.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
[IDE Mode] À dénir sur [IDE Mode] pour utiliser des disques durs SATA comme
[AHCI Mode] À dénir sur [AHCI Mode] si vous souhaitez que vos disques durs SATA
périphériques de stockage PATA.
puissent utiliser l’interface AHCI (Advanced Host Controller Interface).
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctionnalités SATA avancées permettant d’améliorer les performances
de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
N’apparaît que si l’élément précédent a été réglé sur [Enabled] et permet d’activer ou de
désactiver la ROM d’option du contrôleur de stockage Marvell.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Realtek LAN Controller (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau Realtek.
[Disabled] Désactive ce contrôleur.
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer
ou de désactiver la ROM d’option PXE du contrôleur réseau Realtek.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port Conguration (Conguration de port série)
Les sous-éléments de ce menu permettent de congurer le port série.
Cet élément n’est congurable que si un connecteur pour port série (COM1) est présent
sur la carte mère
Serial Port (Port série) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le port série (COM).
Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off]
[Power On] Le système est allumé après une perte de courant.
[Power Off] Le système est éteint après une perte de courant.
[Last State]
Power On By PS/2 Keyboard (Reprise via clavier PS/2) [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
[Space Bar] Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
[Ctrl-Esc] Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
Chapitre 3
[Power Key] Mise en route par le biais de la touche Marche/Arrêt du système du clavier
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
AdvancedMonitorBootTool
Specify what state to go to when
power is re-applied after a power
failure (G3 state).
Le système est soit “éteint” soit “allumé” en fonction du dernier état avant la
perte de courant alternatif.
PS/2.
PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Exit
Power On By PS/2 Mouse (Reprise via souris PS/2) [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
[Enabled] Met en route le système par le biais d’une souris PS/2. Cette fonctionnalité
nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
Power On By PCI (Reprise via périphérique PCI) [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI. Cette
réseau PCI.
fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PCIE (Reprise via périphérique PCIE) [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un périphérique PCIE.
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique PCIE.
3-22Chapitre 3 : Le BIOS
Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
spécique.
options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second.
ASUS P8P673-23
Chapitre 3
3.6 Menu Monitor (Surveillance)
Le menu Monitor afche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais
permet aussi de modier les paramètres de ventilation.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
CPU Temperature+45ºC / +113ºF
MB Temperature+34ºC / +93ºF
CPU Fan Speed 3325 RPM
Chassis Fan 1 Speed N/A
Chassis Fan 2 Speed N/A
Power Fan Speed N/A
CPU Q-Fan Control Enabled
CPU Fan Speed Low Limit 600 RPM
CPU Fan Prole Standard
Chassis Q-Fan Control Enabled
Chassis Fan Speed Low Limit 600 RPM
Chassis Fan Prole Standard
CPU Voltage +1.184 V
Faites déler l’écran vers le bas pour afcher les éléments suivants :
Chapitre 3
3.3V Voltage +3.312 V
5V Voltage +5.080 V
12V Voltage +12.192 V
Anti Surge Support Enabled
CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère.
Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed (Vitesse du ventilateur CPU) [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A]
Chassis Fan 1/2 Speed (Vitesse du ventilateur châssis 1/2) [xxxx RPM] ou
[Ignore] / [N/A]
Power Fan Speed (Vitesse du ventilateur du bloc d’alimentation) [xxxx RPM]
ou [Ignore] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel détecte et afche automatiquement la vitesse de
rotation du ventilateur du processeur, du châssis, du bloc d’alimentation et duventilateur
optionnel en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur
approprié, la valeur afchée est N/A (N/D). Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne
souhaitez pas afcher les vitesses détectées.
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
AdvancedMonitorBootTool
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
3-24Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
[Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.
CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
dénir le niveau de performance du ventilateur de CPU.
[Standard] Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction
de la température du CPU.
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Conguration manuelle.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Mode est réglée sur
[Manual].
CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 20ºC et 90ºC.
CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [20]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre
20% to 100%. Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20]
Afche le seuil de température minimum du CPU.
CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0%
et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur
fonctionnera à sa vitesse minimum.
Chapitre 3
Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
[Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [600 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis.
Chassis Fan Profile (Profil du ventilateur de châssis) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
dénir le niveau de performance du ventilateur de châssis.
[Standard] Le vitesse du ventilateur du châssis est ajustée automatiquement en
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
[Manual] Conguration manuelle.
Chapitre 3
fonction de la température du châssis.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Chassis Fan Prole est réglée sur
[Manual].
Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du châssis) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC.
Chassis Fan Max. Duty Cycle (
Cycle d’opération maximum du ventilateur de châssis) (%) [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre
20% to 100%. Lorsque la température du châssis atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du châssis) [40]
Afche le seuil de température minimum du châssis.
Chassis Fan Min. Duty Cycle
(Cycle d’opération minimum du ventilateur de châssis) (%) [60]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise
entre 0% et 100%. Lorsque la température du châssis passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez
pas afcher ces informations.
Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Anti Surge.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
3-26Chapitre 3 : Le BIOS
3.7 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Exit
Main
Bootup NumLock State On
Full Screen Logo Enabled
Option ROM Messages Force BIOS
Setup Mode EZ Mode
Boot Option Priorities
Boot Option #1 P2: xxxxxxx
Boot Option #2 P1: xxxxxxx
Boot Override
> P2: xxxxxxxxxxxx
> P1: xxxxxxxxxxxx
> CD/DVD ROM Drive BBS Priorities
> Hard Drive BBS Priorities
Ai Tweaker
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
AdvancedMonitorBootTool
Select the keyboard NumLock state
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On]
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran.
[Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
Chapitre 3
Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option) [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tiers seront forcés à être afchés lors de la séquence
[Keep Current] Les messages ROM tiers seront uniquement afchés si le fabricant du
de démarrage.
dispositif tiers le requiert.
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode]
[Advanced Mode] Dénir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au
[EZ Mode] Dénir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS.
ASUS P8P673-27
BIOS.
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
• Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
®
• Pour accéder à Windows
• Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
• Appuyer sur <F8> après le POST.
en mode sans échec, vous pouvez :
Boot Override (Substitution de démarrage)
Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés
dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné.
3.8 Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de congurer les options de fonctions spéciales.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Chapitre 3
Main
> ASUS EZ Flash Utility
> ASUS O.C. Prole
Ai Tweaker
AdvancedMonitorBootTool
Be used to update BIOS
3.8.1 ASUS EZ Flash Utility
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur
<Entrée> pour conrmer.
Pour plus de détails, consultez la section 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2.
3-28Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.2 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS.
Setup Prole1 Status : Not Installed
Setup Prole2 Status : Not Installed
Setup Prole3 Status : Not Installed
Setup Prole4 Status : Not Installed
Setup Prole5 Status : Not Installed
Setup Prole6 Status : Not Installed
Setup Prole7 Status : Not Installed
Setup Prole8 Status : Not Installed
L’élément Setup Prole Status afche Not Installed (Non déni) si aucun prol n’a été
créé.
Save to Prole (Enregistrer le prol)
Permet de sauvegarder sous forme de chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du
BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au prol à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez Yes (Oui).
Load from Prole (Charger un prol)
Permet de charger un prol contenant des paramètres de BIOS spéciques et sauvegardés
dans la mémoire ash du BIOS. Entrez le numéro du prol à charger, appuyez sur <Entrée>,
puis sélectionnez Yes (Oui).
• NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous
provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
ASUS P8P673-29
Chapitre 3
3.9 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modications apportées au BIOS. Vous pouvez
également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus
du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une
fenêtre de conrmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes & Reset (Enregistrer les modications et redémarrer)
Une fois vos modications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs
choisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez
Chapitre 3
sur <F10>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les
modications et quitter le BIOS.
Exit
Load Optimized Defaults
Save Changes & Reset
Discard Changes & Exit
ASUS EZ Mode
Launch EFI Shell from lesystem device
Discard Changes & Exit
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au
BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une
fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les
modications apportées au BIOS.
ASUS EZ Mode
Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode.
Launch EFI Shell from lesystem device (Lancer l’application EFI Shell)
Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.e) à partir de l’un
des systèmes de chiers disponibles.
3-30Chapitre 3 : Le BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.