Asus P8H61-V User Manual

P8H61-V
Carte mère
F6554
Première édition Mai 2011
Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
À propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la P8H61-V ............................................... ix
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
Fonctions spéciales ..................................................................... 1-1
1.3
1.3.1
1.3.2 Fonctionnalités innovantes .............................................
1.4 Avant de commencer ...................................................................
Vue générale de la carte mère .................................................... 1-6
1.5
1.5.1
1.5.2 Pas de vis .......................................................................
1.5.3 Diagramme de la carte mère ..........................................
1.5.4 Contenu du diagramme ..................................................
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.6.1
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .............1-11
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 1-12
Mémoire système ....................................................................... 1-13
1.7
1.7.1
1.7.2 Congurations mémoire ................................................1-14
1.7.3
1.7.4
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.8.1
1.8.2
1.8.3 Slots PCI .......................................................................
1.8.4 Slots PCI Express x1 ....................................................
1.8.5 Slot PCI Express x16 ....................................................
1.9 Jumper ........................................................................................
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1.10.1
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
1.11 Interrupteur embarqué ...............................................................
Points forts du produit ..................................................... 1-1
Orientation de montage .................................................. 1-6
Installer le CPU ............................................................... 1-8
Vue générale ................................................................. 1-13
Installer un module mémoire ........................................ 1-18
Enlever un module mémoire ......................................... 1-18
Installer une carte d’extension ...................................... 1-19
Congurer une carte d’extension .................................. 1-19
Connecteurs arrières .................................................... 1-21
1-1
1-3
1-5
1-6 1-7 1-7
1-8
1-19
1-19 1-19 1-19
1-20 1-21
1-23
1-28
iii
Table des matières
1.12 LED embarquées ........................................................................ 1-29
1.13 Support logiciel ..........................................................................
1.13.1 Installer un système d’exploitation ................................
1.13.2 Informations sur le DVD de support ..............................
1.13.3
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-1
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.1.2 ASUS EZ Flash 2 ............................................................
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2.1.4 ASUS BIOS Updater .......................................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
2.3 Menu Main (Principal) ................................................................
2.3.1 System Language (Langue du système) .......................
2.3.2 System Date (Date du système) ....................................
2.3.3 System Time (Heure du système) ..................................
2.3.4 Security (Sécurité) .........................................................
2.4 Menu Ai Tweaker ........................................................................
2.4.1 Ai Overclock Tuner ........................................................
2.4.2 Memory Frequency (Fréquence mémoire) ...................
2.4.3 iGPU Max. Frequency (Fréquence iGPU max.) ............
2.4.4 EPU Power Saving Mode
(Mode d’économies d’énergie EPU) ............................. 2-14
2.4.5 GPU Boost ....................................................................
2.4.6 DRAM Timing Control
(Contrôle du minutage mémoire) .................................. 2-14
2.4.7 CPU Power Management
(Gestion d’alimentation du CPU) .................................. 2-14
2.4.8 CPU Offset Mode Sign
(Signe du mode de décalage) .......................................2-15
2.4.9 iGPU Offset Mode Sign
(Signe de décalage iGPU) ............................................ 2-16
2.4.10 DRAM Voltage (Voltage DRAM) ...................................
2.4.11 VCCIO Voltage (Voltage VCCIO) ..................................
2.4.12 CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) ......................
2.4.13 PCH Voltage (Voltage PCH) .........................................
2.4.14 Load-Line Calibration (Calibration de ligne de charge) .
Lancer le DVD de support ............................................. 1-30
1-30
1-30 1-30
2-1 2-2 2-3 2-4
2-7
2-11
2-11 2-11 2-11 2-11
2-13
2-13 2-14 2-14
2-14
2-16 2-16 2-16 2-16 2-16
iv
Table des matières
2.4.15 CPU Spread Spectrum (Étalage du spectre du CPU) .. 2-16
2.5 Menu Advanced (Avancé) ..........................................................
2.5.1 CPU Conguration (Conguration du CPU) ..................
2.5.2 System Agent Conguration
(Conguration d’agent système) ................................... 2-19
2.5.3 PCH Conguration (Conguration PCH) .......................
2.5.4 SATA Conguration (Conguration SATA) ....................
2.5.5 USB Conguration (Conguration USB) .......................
2.5.6 Onboard Devices Conguration
(Conguration des périphériques embarqués) .............. 2-21
2.5.7 APM (Gestion d’alimentation avancée) .........................
2.6 Menu Monitor (Surveillance) .....................................................
2.6.1 CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère) ................... 2-24
2.6.2 CPU / Chassis
(Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis) .... 2-24
2.6.3 CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) .............
2.6.5 CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU) ..................................... 2-25
2.6.6 Anti Surge Support (Support Anti Surge) ......................
2.7 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
2.7.1 Bootup NumLock State (État du verrou numérique) .....
2.7.2 Full Screen Logo (Logo plein écran) .............................
2.7.3 Post Report (Report du POST) .....................................
2.7.4 Wait for ‘F1’ If Error
(Attente de pression de F1 si erreur) ............................ 2-26
2.7.5 Option ROM Messages
(Messages de la ROM d’option) ................................... 2-27
2.7.6 Setup Mode (Interface par défaut) ................................
2.7.7 Boot Option Priorities (Priorités de démarrage) ............
2.7.8 Boot Override (Substitution de démarrage) ..................
2.8 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.8.1 ASUS EZ Flash 2
2.8.2 ASUS SPD Information (Informations de SPD) ............
2.8.3 ASUS O.C. Prole .........................................................
2.9 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
Fan Speed
Utility ................................................ 2-28
2-17
2-18
2-19 2-20 2-20
2-22
2-24
2-25
2-25
2-26
2-26 2-26 2-26
2-27 2-27 2-27
2-28
2-28 2-28
2-29
v

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/index.aspx
Services de reprise et de recyclage
Les programmes de recyclage et de reprise d'ASUS résultent de notre engagement à adhérer aux standards les plus élevés en matière de protection de l'environnement. Nous sommes convaincu de la pertinence de la mise en place de solutions permettant à nos clients de
recycler nos produits, batteries et autres composants et emballages de façon responsable.
Veuillez visiter le site Web http://csr.asus.com/english/Takeback.htm pour plus d'informations sur le processus recyclage dans différentes régions.
vi

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vii

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
viii
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécications de la P8H61-V
CPU Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™
i5 / Core™ i3 de Seconde Génération
Supporte les processeurs utilisant une nesse de gravure
de 32nm ainsi que la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 * La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost
2.0 varie en fonction des modèles de CPU
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel
supportés
Chipset Intel® H61 Express Chipset
Mémoire Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
2 x slots DIMM, max. 16 Go*, DDR3 1333/1066MHz, non­ECC et non tamponnée Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* La capacité mémoire maximum de 16Go peut être atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la mise sur le marché de ce type de mémoire. ** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés ***Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
Graphiques Double afchage via les ports HDMI et D-Sub, DVI et D-Sub
Support HDMI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz Support DVI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz Support D-Sub avec résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz
- Compatible avec les technologies DirectX 10.1 et Intel
®
Quick Sync Video
Slots d’extension 1 x slot PCI Express 2.0 x16
2 x slots PCI Express 2.0 x1 3 x slots PCI
Stockage Intel® H61 Express Chipset :
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s
Audio CODEC High Denition Audio Realtek
®
ALC887 8 canaux*
- Supporte la détection et la réaffectation (HD uniquement) des jacks audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
* Utilisez un châssis doté d’un module HD Audio pour
proter d’une sortie audio 8 canaux.
USB 10 x ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau d’E/S)
Réseau Contrôleur réseau Gigabit Realtek® 8111E
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécications de la P8H61-V
Fonctionnalités uniques Condensateurs en polymère conducteur de haute qualité
Fonctionnalités d’overclocking exclusives :
- Turbo V
ASUS Hybrid Switches
- GPU Boost
Technologie ASUS Protect 3.0
- ASUS EPU
- Anti-Surge protection
- LOW EMI solution
- ESD
Solutions thermiques silencieuses
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY
- ASUS EFI BIOS
- ASUS AI Suite II
- ASUS AI Charger
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2
Fonctionnalités d’overclocking exclusives
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (mauve)
Outil d’overclocking intelligent :
- ASUS TurboV
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage de la fréquence BCLK/PEG de 80MHz à 300MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x port HDMI 1 x port DVI 1 x port D-Sub 1 x port réseau (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 3 prises audio
(continue à la page suivante)
x
Résumé des spécications de la P8H61-V
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0/1.1
BIOS BIOS (EFI) AMI de 32 Mo, PnP, DMI v2.0, WfM2.0, SMBIOS
Accessoires 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
Contenu du DVD de support
Format ATX : 30.5 cm x 20.3 cm
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
supplémentaires 4 x connecteurs SATA 3.0Gb/s Connecteurs de ventilation : 1 x CPU / 1 x châssis 1 x connecteur COM 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur COM 1 x connecteur LPT 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches 1 x connecteur panneau système 1 x interrupteur GPU Boost
v2.6, ACPI v2 0a, Multi-language BIOS
1 x plaque d’E/S 1 x manuel de l’utilisateur 1 x DVD de support
Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
xi
xii
Chapitre 1
Introduction au produit

1.1 Bienvenue !

Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8H61-V ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant d’installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P8H61-V Câbles 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s Accessoires 1 x plaque d’E/S DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.

1.3 Fonctions spéciales

1.3.1 Points forts du produit

ASUS P8H61-V 1-1
Compatible avec les processeurs de seconde génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format LGA1155
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3e au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (2 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des performances graphiques de très haute qualité. En outre, les processeurs Intel® de seconde génération Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.
Intel® H61 Express Chipset
Le chipset Intel® H61 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format 1155. Il offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également quatre ports SATA 3.0 Gb/s pour un transfert des données rapide et une bande passante doublée par rapport aux système actuels.
®
Support de la DDR3 1333 / 1066MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données pouvant atteindre 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Interface PCI Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec des vitesses et une bande passante doublées, améliorant ainsi les performances du système.
Condensateurs en polymère conducteur de grande qualité
Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité pour garantir une longue durée de vie et des capacités thermiques accrues.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
Support de sortie S/PDIF
La technologie S/PDIF (SONY-PHILIPS Digital Interface) est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
CODEC High Denition Audio 8 canaux
Le CODEC High Denition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de
haut qualité (192KHz/24-bit), une fonction de détection des jacks audio ainsi qu’une technologie de multistreaming.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit

1.3.2 Fonctionnalités innovantes

BIOS EFI ASUS (EZ Mode)
Le tout nouveau BIOS EFI d’ASUS offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la
possibilité de conguration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS EFI avec la même uidité que sous un système
d’exploitation. L’interface exclusive EZ Mode permet un accès aux
options de conguration les plus fréquemment utilisées, l’interface
Advanced Mode étant quant à elle réservée aux utilisateurs expérimentés
dans la conguration des paramètres avancés du BIOS.
GPU Boost
GPU Boost permet de d’overclocker le GPU dédié en temps réel pour obtenir de meilleures performances graphiques. Son interface conviviale facilite le réglage du voltage et de la fréquence du GPU. Cet utilitaire
intègre aussi plusieurs prols d’overclocking pré-dénis pour une mise à
niveau rapide et stable.
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel ­maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
De plus, les différents prols d’overclocking ASUS OC Proles
disponibles sous TurboV offrent les meilleurs paramètres d’overclocking pour différents types d’utilisation.
AI Suite II
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seull logiciel. Cette interface vous permet de superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des ventilateurs, le voltage et les sondes de surveillance. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété
de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse
des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS P8H61-V 1-3
ASUS Anti-Surge Protection
Ce design spécial permet de protéger les composants coûteux ainsi que la carte mère contre les dommages causés par les coupures de courant.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ErP ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit

1.4 Avant de commencer

Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
ASUS P8H61-V 1-5

1.5 Vue générale de la carte mère

P8H61-V
Avant d’installer la carte mère, vériez la conguration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère an d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.

1.5.1 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

1.5.2 Pas de vis

Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
P8H61-V
PCIEX16_1
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCI1
PCI2
PCI3
USB78 USB910USB56
PANEL
SPDIF_OUT
AAFP
EATXPWR
CPU_FAN
GPU Boost
CHA_FAN
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
AUDIO
ALC 887
ASM 1085
RTL
8111E
COM1
KBMS
32MB BIOS
SB_PWR
CLRTC
20.3cm(8.0in)
30.5cm(12.0in)
Intel
®
H61
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
LAN1_USB12
SATA3G_4 SATA3G_3
SATA3G_2
SATA3G_1
LGA1155
ATX12V
EPU
ASM 1442
HDMI
SPDIF_O2
USB34
O2LED2
DVI_VGA
LPT
1 2 542 3
1
8
9
7
10
11131415 12
6

1.5.3 Diagramme de la carte mère

1.5.4 Contenu du diagramme

Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page
1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
2. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
3. Connecteur COM (10-1 pin COM1) 1-23 11. Connecteur panneau système
4. Socket CPU Intel® 1-8 12. Connecteurs USB
5. Slots DDR3 1-13 13. Connecteur LPT (26-1 pin LPT) 1-24
6. LED GPU Boost 1-29 14. Connecteur audio numérique
7. Interrupteur GPU Boost 1-28 15. Connecteur pour port audio en façade
8. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
ASUS P8H61-V 1-7
1-24 9. LED de veille (SB_PWR) 1-29
1-25 10. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® H61
(7-pin SATA3G_1~4)
(20-8 pin PANEL)
(10-1 pin USB56, USB78, USB910)
(4-1 pin SPDIF_OUT)
(10-1 pin AAFP)
1-20
1-26
1-27
1-26
1-25
1-23

1.6 Central Processing Unit (CPU)

A
B
P8H61-V
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de
seconde génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.

1.6.1 Installer le CPU

Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1155 de la P8H61-V
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
Levier
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Onglet de rétention
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
4. Enlevez le cache PnP du socket CPU en soulevant son onglet.
Pl a que de chargement
Cache PnP
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur
Encoches du CPU
le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
ASUS P8H61-V 1-9
Triangle
doré
Ergots
d’alignement
B
A
C
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce que son extrémité se loge dans le loquet de rétention (C).
8. Placez le levier sous l'onglet de rétention.
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
Loading...
+ 51 hidden pages