Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Informations sur la sécurité ....................................................................... vi
À propos de ce manuel ............................................................................. vii
Résumé des spécications de la série P8H61-M LX R2.0 ..................... viii
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vi
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
• Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
vii
Résumé des spécications de la série P8H61-M LX R2.0
CPU
Chipset
Mémoire
Graphiques
Slots d’extension
Stockage
Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 /
Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® de 2ème et
3ème génération
Supporte les processeurs utilisant une nesse de gravure
de 22/32nm ainsi que la technologie Intel® Turbo Boost 2.0
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost
2.0 varie en fonction des modèles de CPU.
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel
compatibles.
Intel® H61 Express Chipset
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
2 x slots DIMM, max. 16 Go*, DDR3 2200(O.C.) /
2133(O.C.) / 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 /
1066MHz, non-ECC et non tamponnée
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Les modules mémoire DDR3 cadencés à 1600
MHz et plus ne sont pris en charge que par le 3ème
génération de processeurs Intel®.
* En raison de certaines limitations des processeurs
Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés à
2133/1866 MHz fonctionneront par défaut à une
fréquence de 2000/1800 MHz.
*** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la
liste des fabricants de modules mémoire agréés
**** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou
plus sous une OS Windows® 32-bits, le système
d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc
recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors
de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32bits.
Support RGB avec resolution max. de 2048x1536 @75Hz
Support de la technologie Intel® Quick Sync Video
1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x16 [bleu] (en mode x16)
3 x slots PCI Express 2.0 x1
* Seuls les processeurs Intel® de 3ème génération sont
*Utilisez un châssis doté d’un module audio HD en façade
pour obtenir une conguration 8 canaux.
Intel® H61 Express Chipset :
- 8 x ports USB 2.0/1.1 (4 à mi-carte, 4 sur le panneau
d’E/S)
(continue à la page suivante)
Résumé des spécications de la série P8H61-M LX R2.0
Fonctionnalités uniques
Connecteurs, boutons
et interrupteurs internes
Connecteurs arrières
BIOS
Accessoires
Contenu du DVD de
support
Format
ASUS DIGI+VRM
- Système d’alimentation numérique pour le CPU et le GPU dédié
- Design d’alimentation à 3 + 1 +1 phases
ASUS EPU
- EPU
Fonctionnalités exclusives ASUS
- Fonction Network iControl offrant la mise en priorité des
programmes importants.
- AI Suite II
- Anti Surge
- Low EMI Solution
Solutions thermiques silencieuses
- Design sans ventilateur : solution à caloducs
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY
- ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation
conviviale
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS My Logo 2
2 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 4 ports USB 2.0/1.1 add.
4 x connecteurs SATA 3.0Gb/s Connecteurs de ventilation : 1 x CPU / 1 x châssis
1 x connecteur pour haut-parleur système
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x connecteur de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur panneau système
1 x port clavier PS/2 (mauve) + 1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port D-Sub
1 x port réseau (RJ-45)
1 x port COM
1 x port LPT
4 x ports USB 2.0/1.1
3 x prises audio
BIOS UEFI AMI de 64 Mo, PnP, DMI v2.0, WfM 2.0, SM BIOS
v2.7, ACPI v2.0a, Multi-language BIOS
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x plaque d’E/S
1 x manuel de l’utilisateur
1 x DVD de support
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
ATX : 24.4 cm x 18.3 cm
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
ix
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® de la Série P8H61-M LX R2.0 !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant d’installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS Série P8H61-M LX R2.0
Câbles 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
Accessoires 1 x plaque d’E/S
DVD DVD de support pour carte mère ASUS
Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end ommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Compatible avec les processeurs de 2ème/3ème génération
Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format
LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour
permettre le support de 2 canaux (2 DIMM) de modules DDR3 et 16
voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité.
Ces processeurs offrent des performances graphiques de très haute
qualité. En outre, les processeurs Intel® de 2ème/3ème génération
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 font parti des processeurs les plus écoénergétiques au monde.
®
Intel® H61 Express Chipset
Le chipset Intel® H61 Express est la puce la plus récente conçue pour
supporter les processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 /
Pentium® / Celeron® au format 1155. Il offre de meilleures performances
via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande
passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également quatre
ports SATA 3.0 Gb/s pour un transfert des données rapide et une bande
passante doublée par rapport aux système actuels.
ASUS Séries P8H61-M LX R2.0
1-1
Support de la DDR3 2200(O.C.) / 2133 (O.C.) / 2000 (O.C.) /
1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des
taux de transfert de données pouvant atteindre 2200 (O.C.) / 2133 (O.C.) /
2000 (O.C.) / 1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur
de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le
multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit
la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de
votre système.
• Les modules mémoire DDR3 cadencés à 1600 MHz et plus ne sont pris en charge
que par le 3ème génération de processeurs Intel®.
• En raison de certaines limitations des processeurs Intel, les modules mémoire DDR3
cadencés à 2133/1866 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2000/1800
MHz.
PCI Express® 3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des
performances doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La
bande passante totale d’un lien x16 peut par exemple atteindre 32GB/
s, soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s (en mode x16).
De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés
à une transition simple et uide offerte par la rétro-compatibilité avec les
standards PCIe 1.0 et PCIe 2.0. Cette interface est non seulement un
must pour les utilisateurs PC voués à l’amélioration et l’optimisation des
performances graphiques de leur machine, mais aussi une technologie à
la pointe et à l’épreuve du temps.
* La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel®
de 3ème génération.
Condensateurs en polymère conducteur de grande qualité
(Uniquement disponible sur le modèle P8H61-M LX R2.0
PLUS R2.0)
Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de
haute qualité pour garantir une longue durée de vie et des capacités
thermiques accrues.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte
une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
CODEC High Denition Audio 8 canaux
Le CODEC High Denition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de
haut qualité (192KHz/24-bit), une fonction de détection des jacks audio
ainsi qu’une technologie de multistreaming.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 ASUS DIGI+VRM
Nouveaux contrôleurs d’alimentation numériques pour le CPU et le
GPU dédié
Les nouveaux contrôles d’alimentation numériques destinés au CPU
offrent une combinaison parfaite pour traiter les requêtes des signaux
d’alimentation numériques (SVID) envoyées par le CPU, avec des
temps de réponse ultra-rapides pour offrir une alimentation extrêmement
précise. En effet, une distribution de l’alimentation précise aide à réduire
les pertes et garantit des tensions CPU Vcore plus stables. Grâce aux
contrôleurs numériques programmables dédiés, il est dès lors possible
d’ajuster les tensions et les fréquences du CPU et du GPU dédié pour
satisfaire à divers scénarios d’overclocking par le biais des différentes
options disponibles dans le BIOS UEFI ou l’interface logicielle ASUS.
Ce design breveté accroît les possibilités d’overclocking pour proter
pleinement du potentiel de votre système.
ASUS EPU
Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en
temps réel via un simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la
consommation électrique globale de votre système grâce à un procédé
de détection automatique de la charge du CPU et d’ajustement de sa
consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances
sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des
composants.
1.3.3 Fonctionnalités innovantes
ASUS UEFI BIOS (EZ Mode)
Le tout nouveau BIOS UEFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est
conforme à l’architecture UEFI et offre une interface conviviale allant audelà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de
conguration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintenant naviguer dans
le BIOS UEFI avec la même uidité que sous un système d’exploitation.
ASUS UEFI BIOS supporte en natif les disques durs dont la capacité de
stockage est supérieure à 2.2TB en 64-bits, avec une pleine utilisation
de l’espace de stockage, garantissant une expérience informatique
beaucoup plus excitante que les versions de BIOS traditionnelles !
ASUS Anti-Surge Protection
Ce design spécial permet de protéger les composants coûteux ainsi que
la carte mère contre les dommages causés par les coupures de courant.
AI Suite II
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe
toutes les fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seul logiciel. Cette
interface vous permet de superviser un overclocking, de gérer le système
d’alimentation, la vitesse de rotation des ventilateurs, le voltage et les
sondes de surveillance. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variées
et simple d’utilisation sans avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre.
ASUS Séries P8H61-M LX R2.0
1-3
Conception sans ventilateur - Solution à dissipateur
Le système à dissipateur au design stylisé offre une solution thermique
à 0-dB pour un système à environnement silencieux. Les belles courbes
offrent non seulement un style esthétique réussi, mais le design spécial
du dissipateur permet de baisser la température du chipset et de la
zone incluant les phases d’alimentation via un système d’échange
de la chaleur efcace. Combinant abilité et esthétique, la solution à
dissipateur d’ASUS permet aux utilisateurs de bénécier d’une solution
de refroidissement silencieuse, efcace et visuellement attrayante !
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster
intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction
de la température ambiante résultant des conditions thermiques des
différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété
de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse
des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS ESD Guards
Le système de protection contre les décharges électrostatiques offre une
solution aux problèmes causés par les pointes de tension pouvant résulter
de la connexion/déconnexion de périphériques USB et endommager
les composants de la carte mère. ASUS ESD Guards intègre une puce
antistatique ainsi qu’une conception spéciale du circuit intégré et du
panneau d’E/S pour offrir une protection quatre fois supérieure et garantir
la durée de vie de la carte mère.
Low EMI
Un design à faible radiation vous protège contre les émissions
électromagnétiques en éliminant 50% des rayonnements.
1. Réduction des ondes électromagnétiques grâce à un circuit imprimé
conçu pour annuler les charges électriques.
2. Design à douvelles bloque de manière effective les rayonnements pour
éviter la propagation des décharges électriques.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo
de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant
pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à
cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir
à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système,
redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ErP ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European
Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire
à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord
avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et
écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur
l’environnement.
ASUS Séries P8H61-M LX R2.0
1-5
1.4 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P8H61-M LX R2.0
ON
Standby Power
Voyant d’alimentation de la P8H61-M LX R2.0
OFF
Powered Off
.
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5 Vue générale de la carte mère
P8H61-M LX R2.0
Avant d’installer la carte mère, vériez la conguration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère an d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué
sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
3. Socket CPU Intel® LGA1155 1-89.Jumper d’effacement de la mémoire RTC
4. Slots DDR31-13 10. Connecteurs USB
5. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® H61
(7-pin SATA3G_1/2/3/4)
6.LED d’alimentation (SB_PWR)1-112. Connecteur pour port audio en façade
1-8Chapitre 1 : Introduction au produit
1-23 7.Connecteur panneau système
1-22 8.Connecteur pour haut-parleur système
(10-1 pin F-PANEL)
(4-pin SPEAKER)
(3-pin CLRTC)
(10-1 pin USB56, USB78)
1-24 11. Connecteur audio numérique
(4-1 pin SPDIF_OUT)
(10-1 pin AAFP)
1-25
1-22
1-19
1-23
1-24
1-21
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de
2ème/3ème génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron®.
P8H61-M LX R2.0
Socket 1155 de la P8H61-M LX R2.0
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket
s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
ASUS Séries P8H61-M LX R2.0
1-9
1.6.1 Installer le CPU
A
B
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P8H61-M LX R2.0
Socket 1155 de la P8H61-M LX R2.0
2. Pressez le levier avec votre pouce (A)
et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
Levier
Onglet de rétention
Pl a q ue de
chargement
1-10Chapitre 1 : Introduction au produit
4. Enlevez le cache PnP du socket CPU en
soulevant son onglet.
5. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
Cache PnP
Onglet
Encoches du CPU
Triangle
doré
Ergots
d’alignement
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
ASUS Séries P8H61-M LX R2.0
1-11
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le
B
A
C
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité
se loge dans le loquet de rétention (C).
8. Placez le levier sous l'onglet de rétention.
1-12Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1155 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
• Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1155
est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
• N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs
LGA1155. Le socket LGA1155 est incompatible avec les processeurs au format
LGA775 et LGA1366.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer
le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la
carte mère.
2. Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, an de
xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
B
ASUS Séries P8H61-M LX R2.0
B
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
A
B
B
A
1
1
1-13
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
P8H61-M LX R2.0
CPU FAN PWM
Connecteur CPU_FAN de la P8H61-M LX R2.0
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
1-14Chapitre 1 : Introduction au produit
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.