Asus P8H61-M LE R2.0 User’s Manual [fr]

P8H61-M LE R2.0

<![if ! IE]>

<![endif]>Carte mère

F7434

Première édition

Juillet 2012

Copyright © 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.

Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).

La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.

ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.

LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT

SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET

LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.

Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.

Offer to Provide Source Code of Certain Software

This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.

You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software, and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either

(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or

(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:

ASUSTeK Computer Inc.

Legal Compliance Dept.

15 Li Te Rd.,

Beitou, Taipei 112

Taiwan

In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.

The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.

This offer is valid to anyone in receipt of this information.

ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).

ii

Table des matières

Informations sur la sécurité.......................................................................

vi

À propos de ce manuel..............................................................................

vii

Résumé des spécifications de la P8H61-M LE R2.0...............................

viii

Contenu de la boîte.....................................................................................

xi

Chapitre 1 : Introduction au produit

1.1

Fonctionnalités spéciales............................................................

1-1

 

1.1.1

Points forts du produit ......................................................

1-1

 

1.1.2

Design d’alimentation DIGI+VRM ....................................

1-2

 

1.1.3

Fonctionnalités innovantes ..............................................

1-2

 

1.1.4

Autres caractéristiques spéciales ....................................

1-4

1.2

Avant de commencer....................................................................

1-5

1.3

Vue générale de la carte mère.....................................................

1-6

 

1.3.1

Orientation de montage ...................................................

1-6

 

1.3.2

Pas de vis ........................................................................

1-6

 

1.3.3

Diagramme de la carte mère ...........................................

1-7

 

1.3.4

Contenu du diagramme ...................................................

1-8

1.4

Central Processing Unit (CPU)....................................................

1-9

 

1.4.1

Installer le CPU ..............................................................

1-10

 

1.4.2

Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .............

1-12

1.5

Mémoire système........................................................................

1-14

 

1.5.1

Vue générale . ................................................................

1-14

 

1.5.2

Configurations mémoire ................................................

1-15

 

1.5.3

Installer un module mémoire .........................................

1-21

 

1.5.4

Enlever un module mémoire ..........................................

1-21

1.6

Slots d’extension........................................................................

1-22

 

1.6.1

Installer une carte d’extension .......................................

1-22

 

1.6.2

Configurer une carte d’extension ...................................

1-22

 

1.6.3

Slot PCI Express 2.0 x1 .................................................

1-23

 

1.6.4

Slot PCI Express x1 .......................................................

1-23

 

1.6.5

Slot PCI Express x16 .....................................................

1-23

1.7

Jumper

.........................................................................................

1-24

1.8

Connecteurs................................................................................

1-25

 

1.8.1 .....................................................

Connecteurs arrières

1-25

 

1.8.2 ....................................................

Connecteurs internes

1-26

1.9

Support ...........................................................................logiciel

1-33

 

1.9.1 .................................

Installer un système d’exploitation

1-33

 

1.9.2 ..............................

Informations sur le DVD de support

1-33

iii

Table des matières

 

Chapitre 2 : Le BIOS

 

2.1

Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................

2-1

 

2.1.1

Utilitaire ASUS Update....................................................

2-1

 

2.1.2

ASUS EZ Flash 2............................................................

2-2

 

2.1.3

Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3..................................

2-3

 

2.1.4

ASUS BIOS Updater.......................................................

2-4

2.2

Programme de configuration du BIOS.......................................

2-6

2.3

Menu Main (Principal).................................................................

2-10

 

2.3.1

System Language (Langue du système).......................

2-10

 

2.3.2

System Date (Date du système)....................................

2-10

 

2.3.3

System Time (Heure du système).................................

2-10

 

2.3.4

Security (Sécurité).........................................................

2-10

2.4

Menu Ai Tweaker.........................................................................

2-12

 

2.4.1

Ai Overclock Tuner [Auto]..............................................

2-13

 

2.4.2

CPU bus speed : DRAM speed ratio mode

2-13

 

 

(Ratio vitesse bus CPU / vitesse DRAM)......................

 

2.4.3

Memory Frequency (Fréquence mémoire)....................

2-13

 

2.4.4

iGPU Max. Frequency (Fréquence GPU dédié max.)...

2-13

 

2.4.5

EPU Power Saving Mode

2-13

 

 

(Mode d’économies d’énergie EPU)..............................

 

2.4.6

OC Tuner.......................................................................

2-13

 

2.4.7

DRAM Timing Control

2-14

 

 

(Contrôle du minutage mémoire)...................................

 

2.4.8

CPU Power Management

2-14

 

 

(Gestion d’alimentation du CPU)...................................

 

2.4.9

DIGI+ VRM....................................................................

2-15

 

2.4.10

CPU Voltage (Voltage du CPU).....................................

2-16

 

2.4.11

DRAM Voltage (Voltage DRAM)....................................

2-16

 

2.4.12

VCCSA Voltage (Voltage VCCSA).................................

2-16

 

2.4.13

PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto]................................

2-16

 

2.4.14

CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU).......................

2-17

 

2.4.15

CPU Spread Spectrum (Étalage du spectre CPU)........

2-17

2.5

Menu Advanced (Avancé)..........................................................

2-18

 

2.5.1

CPU Configuration (Configuration du CPU)..................

2-18

 

2.5.2

PCH Configuration (Configuration PCH).......................

2-20

 

2.5.3

SATA Configuration (Configuration SATA).....................

2-21

 

2.5.4

System Agent Configuration

2-21

 

 

(Configuration d’agent système)....................................

iv

Table des matières

 

2.5.5

USB Configuration (Configuration USB)........................

2-23

 

2.5.6

Onboard Devices Configuration

2-23

 

 

(Configuration des périphériques embarqués)..............

 

2.5.7

APM (Gestion d’alimentation avancée).........................

2-24

 

2.5.8

Network Stack (Pile réseau)..........................................

2-25

2.6

Menu Monitor (Surveillance)......................................................

2-26

 

2.6.1

CPU Temperature / MB Temperature

2-26

 

 

(Température du CPU et de la carte mère)...................

2.6.2CPU / Chassis Fan Speed

 

(Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis).....

2-26

2.6.3

CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU).............

2-27

2.6.4CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage

 

 

(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU).....................................

2-27

2.7

Menu Boot (Démarrage).............................................................

2-28

 

2.7.1

Bootup NumLock State (État du verrou numérique)......

2-28

 

2.7.2

Full Screen Logo (Logo plein écran).............................

2-28

 

2.7.3

Post Report (Report du POST)......................................

2-28

 

2.7.4

Wait For ‘F1’ If Error

2-28

 

 

(Attendre pression de F1 si erreur)................................

 

2.7.5

Option ROM Messages

2-29

 

 

(Messages de la ROM d’option)....................................

 

2.7.6

Setup Mode (Interface par défaut).................................

2-29

 

2.7.9

Boot Option Priorities (Priorités de démarrage).............

2-29

 

2.7.10

Boot Override (Substitution de démarrage)...................

2-29

2.8

Menu Tools (Outils)....................................................................

2-30

 

2.8.1

ASUS EZ Flash 2 Utility.................................................

2-30

 

2.8.2

ASUS SPD Information (Informations de SPD).............

2-30

 

2.8.3

ASUS O.C. Profile.........................................................

2-30

2.9

Menu Exit (Sortie).......................................................................

2-31

Appendice

Notices.......................................................................................................

A-1

Contacts ASUS..........................................................................................

A-4

v

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique

Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.

Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.

Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.

Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.

Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.

Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.

Sécurité en opération

Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.

Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.

Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.

Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.

Placez le produit sur une surface stable.

Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.

NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.

NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.

vi

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère.

Comment ce manuel est organisé

Ce manuel contient les parties suivantes :

Chapitre 1 : Introduction au produit

Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.

Chapitre 2 : Le BIOS

Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.

Où trouver plus d’informations ?

Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.

1.Site web ASUS

Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.

2.Documentation optionnelle

Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.

Conventions utilisées dans ce guide

Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.

DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.

ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.

IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.

NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à

bien.

Typographie

Texte en gras

Indique un menu ou un élément à sélectionner.

Italique

Met l’accent sur une phrase ou un mot.

<touche>

Une touche entourée par les symboles

 

< et > inférieurs indique une touche à presser

 

Exemple: <Entrée> signifie que vous devez

 

presser la touche Entrée

<touche1>+<touche2>

Si vous devez presser deux touches ou plus en

 

même temps, le nom des touches est lié par un

 

signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>

vii

Résumé des spécifications de la P8H61-M LE R2.0

CPU

Chipset

Mémoire

Graphiques

Slots d’extension

Stockage

Réseau

Audio

USB

Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® de 2ème et 3ème génération

Supporte les processeurs utilisant une finesse de gravure de 22/32nm ainsi que la technologie Intel® Turbo Boost 2.0

*La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en fonction des modèles de CPU.

** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel compatibles.

Intel® H61 Express Chipset

Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)

2 x slots DIMM, max. 16 Go*, DDR3 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz, non-ECC et non tamponnée

Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)

*Les modules mémoire DDR3 cadencés à 1600 MHz et plus ne sont pris en charge que par le 3ème génération de processeurs Intel®.

*En raison de certaines limitations des processeurs Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2133/1866 MHz

fonctionneront par défaut à une fréquence de 2000/1800 MHz.

***Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés

****Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.

GPU Intel® dédié

Support RGB avec résolution max. de 2048x1536 @75Hz Support DVI avec résolution max. de 1920x1200 @60Hz Compatible avec la technologie Intel® Quick Sync Video

1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x16 (en mode x16) 2 x slots PCI Express 2.0 x1

1 x slot PCI

*Seuls les processeurs Intel® de 3ème génération sont compatibles avec l’interface PCI Express 3.0.

Intel® H61 Express Chipset :

- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (bleus)

Contrôleur réseau Gigabit PCIe Realtek® 8111F

CODEC High Definition Audio Realtek® ALC887 8 canaux*

*Utilisez un châssis doté d’un module audio HD en façade pour obtenir une configuration 8 canaux.

Intel® H61 Express Chipset :

10 x ports USB 2.0/1.1 (4 à mi-carte, 6 sur le panneau d’E/S)

viii

(continue à la page suivante)

Résumé des spécifications de la P8H61-M LE R2.0

Fonctionnalités uniques

Overclocking

Connecteurs, boutons et interrupteurs internes

Connecteurs arrières

ASUS DIGI+VRM

-Système d’alimentation numérique pour le CPU et le iGPU

-Design ASUS à 3+1+1 phases

ASUS EPU

Fonctionnalités exclusives

-Fonction ASUS Network iControl* offrant la mise en priorité des programmes importants.

-ASUS Disk Unlocker compatible avec les DD de 3To

-Condensateurs en polymère conducteur de grande qualité

-ASUS GPU Boost

-ASUS Turbo V

-ASUS Anti-Surge Protection

-ASUS AI Suite II

-ASUS Low EMI

-ASUS AI Charger

Solutions thermiques silencieuses

-Design sans ventilateurs : solution à caloducs

-ASUS Fan Xpert

ASUS EZ DIY

-ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation conviviale

-ASUS CrashFree BIOS 3

-ASUS EZ Flash 2

-ASUS My Logo 2

SFS (Stepless Frequency Selection)

-Réglage de l’horloge de base inter de 80MHz à 300MHz par incréments de 1MHz

Protection d’overclocking

- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)

2 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 4 ports USB 2.0/1.1 supp. 4 x connecteurs SATA 3.0Gb/s

Connecteurs de ventilation : 1 x CPU / 1 x châssis 1 x connecteur pour port audio en façade

1 x connecteur de sortie S/PDIF

1 x connecteur COM

1 x connecteur LPT

1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS

1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches

1 x connecteur panneau système

1 x port combo clavier + souris PS/2

1 x port DVI

1 x port D-Sub

1 x port réseau (RJ-45)

6 x ports USB 2.0/1.1

3 x prises audio

(continue à la page suivante)

ix

Résumé des spécifications de la P8H61-M LE R2.0

Accessoires

BIOS

DVD de support

Format

2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s

1 x plaque d’E/S

1 x manuel d’utilisation

1 x DVD de support

BIOS UEFI de 64 Mo, PnP, DMI v2.0, WfM 2.0, ACPI v2.0a, BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3, raccourci F3, Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect) et fonction de capture d’écran via touche F12

Pilotes

Utilitaires ASUS

ASUS Update

Logiciel anti-virus (version OEM)

mATX : 24.4 cm x 19.8 cm

*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.

x

Contenu de la boîte

Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>P8H61-M LE R2.0

 

Carte mère ASUS P8H61-M LE R2.0

2 x câbles SATA 3.0 Gb/s

 

Manual

 

 

User

 

1 x plaque d’E/S

Manuel d’utilisation

DVD de support

• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.

Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.

xi

re 1 : Introduction au produit

1

1.1Fonctionnalités spéciales

1.1.1Points forts du produit

Compatible avec les processeurs de 2ème/3ème génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155

Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 /

Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium®/ Celeron® au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (2 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité.

Ces processeurs offrent des performances graphiques de très haute qualité. En outre, les processeurs Intel® de 2ème/3ème génération Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium®/ Celeron® font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.

Intel® H61 Express Chipset

Le chipset Intel® H61 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format 1155. Il offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également quatre ports SATA 3.0 Gb/s pour un transfert des données rapide et une bande passante doublée par rapport aux système actuels.

Support de la DDR3 2200(O.C.) / 2133 (O.C.) / 2000 (O.C.) / 1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066MHz

Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données pouvant atteindre 2200 (O.C.) / 2133 (O.C.) / 2000 (O.C.) / 1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.

Les modules mémoire DDR3 cadencés à 1600 MHz et plus ne sont pris en charge que par le 3ème génération de processeurs Intel®.

En raison de certaines limitations des processeurs Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés à

2133/1866 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2000/1800 MHz.

PCI Express® 3.0

Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La bande passante totale d’un lien x16 peut par exemple atteindre 32GB/s, soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s (en mode x16). De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à une transition simple et fluide offerte par la rétro-compatibilité avec les standards PCIe 1.0 et PCIe 2.0.

* La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel® de 3ème génération.

ASUS P8H61-M LE R2.0

1-1

Condensateurs en polymère conducteur de grande qualité

Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité pour garantir une longue durée de vie et des capacités thermiques accrues.

Solution Gigabit LAN

La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efficace pour les systèmes d’exploitation avancés.

CODEC High Definition Audio 8 canaux

Le CODEC High Definition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bit), une fonction de détection des jacks audio ainsi qu’une technologie de multistreaming.

1.1.2Design d’alimentation DIGI+VRM

Nouveaux contrôleurs d’alimentation numériques pour le CPU et le GPU dédié

Les nouveaux contrôles d’alimentation numériques destinés au CPU offrent une combinaison parfaite pour traiter les requêtes des signaux d’alimentation numériques (SVID) envoyées par le CPU, avec des temps de réponse ultra-rapides pour offrir une alimentation extrêmement précise. En effet, une distribution de l’alimentation précise

aide à réduire les pertes et garantit des tensions CPU Vcore plus stables. Grâce aux contrôleurs numériques programmables dédiés, il est dès lors possible d’ajuster les tensions et les fréquences du CPU et du GPU dédié pour satisfaire à divers scénarios d’overclocking par le biais des différentes options disponibles dans le BIOS UEFI ou l’interface logicielle ASUS. Ce design breveté accroît les possibilités d’overclocking pour profiter pleinement du potentiel de votre système.

ASUS EPU

Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en temps réel via un simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la consommation électrique globale de votre système grâce à un procédé de détection automatique de la charge du CPU et d’ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants.

1.1.3Fonctionnalités innovantes

Network iControl

Par le biais d’un simple bouton ON/OFF, un programme en cours d’utilisation peut voir sa bande passante traitée en priorité, pour une domination de la bande réseau rapide et simplifiée. Cet utilitaire à l’interface conviviale permet également de hiérarchiser vos programmes favoris en toute simplicité par le biais de profils. Chaque profil peut être configuré de sorte à exécuter un programme à une période spécifique afin d’éviter les

congestions réseau et les longs téléchargements. Il permet aussi d’établir une connexion automatique à un réseau PPPoE pour faciliter votre accès à Internet.

1-2

Chapitre 1 : Introduction au produit

BIOS UEFI ASUS

Le tout nouveau BIOS UEFI d’ASUS offre une interface conviviale allant au-delà de la

simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configurer le BIOS à la souris et la disponibilité de deux modes d’utilisation. Il supporte aussi en natif les disques durs

dont la capacité de stockage est supérieure à 2.2TB sous les systèmes d’exploitation 64bits.

Accès rapide et simplifié aux informations pour un meilleur contrôle du système

-Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou faciliter les dépannages.

-Nouveau raccourci via la touche F3 pour afficher les informations les plus fréquentes.

-Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des modules mémoire permettant notamment de détecter les problèmes liés aux modules mémoire et vous aider à résoudre certaines difficultés rencontrées lors du POST.

ASUS TurboV

Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation. De plus, les différents profils d’overclocking ASUS OC Profiles disponibles sous TurboV offrent les meilleurs paramètres d’overclocking pour différents types d’utilisation.

GPU Boost

GPU Boost améliore les performances graphique du GPU dédié. Son interface conviviale facilite la fléxibilité du réglage des fréquences d’opération et fournit des mises à niveau stables du système quel que soit vos besoins.

ASUS Anti-Surge Protection

Ce design spécial permet de protéger les composants coûteux ainsi que la carte mère contre les dommages causés par les coupures de courant.

AI Suite II

Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seul logiciel. Cette interface vous permet de superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des ventilateurs, le voltage et les sondes de surveillance. Ce logiciel tout-en-un offre des

fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre.

Fan Xpert

La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.

ASUS MyLogo2™

Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.

ASUS P8H61-M LE R2.0

1-3

ASUS CrashFree BIOS 3

Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.

ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.

C.P.R. (CPU Parameter Recall)

La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un effacement de la mémoire CMOS. Éteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.

1.1.4Autres caractéristiques spéciales

LucidLogix® Virtu MVP

La technologie LucidLogix Virtu MVP, combinée à la technologie HyperFormance™, permet de booster les performances de votre carte graphique dédiée. Conçue pour une

utilisation avec des ordinateurs équipés de processeurs Intel® et du système d’exploitation Windows® 7, cette technologie combine les performances de la carte graphique dédiée au processeur graphique de la carte mère. Le nouveau design de Virtual Sync vous permettra de profiter d’une expérience de jeu plus fluide en éliminant les artefacts graphiques.

Aussi, LucidLogix Virty MVP peut assigner intelligemment les tâches graphiques les tâches graphiques en fonction de la puissance, la performance et la charge système. Cela permettra de lancer une conversion vidéo 3 fois plus rapide avec la technologie Intel® Quick Sync Video tout en conservant un rendu 3D HD et des performances de jeu parfaites. Lorsque l’utilisation de la carte graphique dédiée n’est pas requise, la consommation chute à un niveau quasi nul, ce qui rend le système plus respectueux de l’environnement.

*LucidLogix® Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows® 7

**Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la deuxième/troisième génération de processeurs Intel® CoreTM.

ErP ready

Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement

énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.

1-4

Chapitre 1 : Introduction au produit

1.2Avant de commencer

Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.

Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.

Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.

Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.

Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.

Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.

LED d’alimentation

La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de

déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.

SB_PWR

P8H61-M LE R2.0

ON OFF

Standby Power Powered Off

Voyant d’alimentation de la P8H61-M LE R2.0

ASUS P8H61-M LE R2.0

1-5

1.3Vue générale de la carte mère

Avant d’installer la carte mère, vérifiez la configuration de votre châssis pour vous assurer que celle-ci puisse y être installée.

Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte mère afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.

1.3.1Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

1.3.2Pas de vis

Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.

Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.

Placez ce côté vers l’arrière du châssis

P8H61-M LE R2.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chapitre 1 : Introduction au produit

1.3.3Diagramme de la carte mère

1

2

3

4

1

5

 

 

 

 

19.8cm(7.8in)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KB_USB56

 

 

 

 

 

CPU_FAN

 

 

 

DIGI

 

 

 

+VRM

 

 

 

 

 

 

 

EPU

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DVI

ATX12V

 

<![if ! IE]>

<![endif]>VGA

<![if ! IE]>

<![endif]>LGA1155

USB34

 

 

 

 

CHA_FAN

 

 

LAN_USB12

 

 

 

 

COM1

Lithium Cell

 

 

CMOS Power

 

AUDIO

 

 

 

 

 

PCIEX16_1

 

RTL

 

 

 

8111F

 

 

 

 

PCIEX1_1

P8H61-M LE R2.0

Super

 

 

I/O

PCIEX1_2

ASM

 

 

 

 

1085

 

 

 

 

 

 

PCI1

 

ALC887

SPDIF_OUT

USB78 USB910

 

 

CLRTC

 

LPT

 

 

 

AAFP

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>A1 (64bit, 240-pin module)

<![if ! IE]>

<![endif]>B1 (64bit, 240-pin module)

 

2

<![if ! IE]>

<![endif]>DDR3 DIMM

<![if ! IE]>

<![endif]>DDR3 DIMM

 

<![if ! IE]>

<![endif]>EATXPWR

<![if ! IE]>

<![endif]>24.4cm(9.6in)

 

 

SATA3G_1

 

Intel®

 

SATA3G_2

 

 

 

 

H61

 

 

6

 

 

64Mb

 

 

BIOS

 

 

 

SATA3G_3

 

PANEL

 

SATA3G_4

 

SB_PWR

 

 

13 12

11

10

9

8

7

ASUS P8H61-M LE R2.0

1-7

1.3.4Contenu du diagramme

Connecteurs/Jumpers/Slots/LED

Page

1.

Connecteurs de ventilation

1-28

 

(4-pin CPU_FAN and 3-pin CHA_FAN)

 

2.

Connecteurs d’alimentation ATX

1-27

 

(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)

 

3.

Connecteur COM (10-1 pin COM1)

1-28

4.

Socket CPU Intel® LGA1155

1-9

5.

Slots DDR3

1-14

6.

Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® H61

1-30

 

(7-pin SATA3G_1/2/3/4)

 

7.

LED d’alimentation

1-5

 

(SB_PWR)

 

8.

Connecteur panneau système

1-32

 

(20-8 pin PANEL)

 

9.

Jumper d’effacement de la mémoire RTC

1-24

 

(3-pin CLRTC)

 

10.

Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78, USB910)

1-31

11.

Connecteur LPT (26-1 pin LPT)

1-29

12.

Connecteur audio numérique

1-29

 

(4-1 pin SPDIF_OUT)

 

13.

Connecteur pour port audio en façade

1-26

 

(10-1 pin AAFP)

 

1-8

Chapitre 1 : Introduction au produit

1.4Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de 2ème/3ème génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron®.

P8H61-M LE R2.0

Socket 1155 de la P8H61-M LE R2.0

Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.

Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket

et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.

Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.

La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.

ASUS P8H61-M LE R2.0

1-9

1.4.1Installer le CPU

Les processeurs LGA1156 ne sont pas compatibles avec les sockets LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur un socket LGA1155.

1

2

B

3

4

1-10

Chapitre 1 : Introduction au produit

5

6

B

A

C

7

ASUS P8H61-M LE R2.0

1-11

Asus P8H61-M LE R2.0 User’s Manual

1.4.2Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.

Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur

1 A 2 B

B

A

3

4

1-12

Chapitre 1 : Introduction au produit

Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur

1

2

A

 

 

B

 

B

 

A

ASUS P8H61-M LE R2.0

1-13

Loading...
+ 56 hidden pages