ASUS P7Q57-M DO User Manual [fr]

Page 1
P7Q57-M DO
Carte mère
Page 2
F5793 Première édition V1
Avril 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Page 3
Table des matières
Notes .......................................................................................................... v
Informations sur la sécurité ....................................................................... vi
À propos de ce manuel .............................................................................. vi
Résumé des spécications de la P7Q57-M DO ...................................... viii
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Avant de commencer ................................................................... 1-1
1.2 Vue générale de la carte mère ....................................................
1.2.1 Diagramme de la carte mère ..........................................
1.2.2 Contenu du diagramme ..................................................
1.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.4 Mémoire système .........................................................................
1.4.1 Vue générale ...................................................................
1.4.2
1.5 Slots d’extension .........................................................................
1.5.1 Installer une carte d’extension ........................................
1.5.2 Congurer une carte d’extension ....................................
1.5.3 Slots PCI .........................................................................
1.5.4 Slot PCI Express x1 ........................................................
1.5.5 Slot PCI Express 2.0 x16 ................................................
1.6 Jumper ..........................................................................................
1.7 Connecteurs ...............................................................................
1.7.1 Connecteurs arrières ....................................................
1.7.2 Connecteurs internes .....................................................
1.8 Support logiciel ..........................................................................
1.8.1 Installer un système d’exploitation ................................
1.8.2 Informations sur le DVD de support ..............................
Congurations mémoire .................................................. 1-4
1-10
1-10 1-11
1-18
1-18 1-18
1-2
1-2 1-2
1-3 1-3
1-3
1-8
1-8 1-8 1-8 1-8 1-8
1-9
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-1
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
2.3 Menu Main (Principal) ..................................................................
2.3.1 System Time ...................................................................
2.3.2 System Date ...................................................................
2-1 2-2
2-6 2-7
2-7 2-7
iii
Page 4
Table des matières
2.3.3 Legacy Diskette A ........................................................... 2-7
2.3.4 SATA 1-6 .........................................................................
2.3.5 Storage Conguration .....................................................
2.3.6 System Information .........................................................
2.4 Menu
2.5 Menu Advanced (Avancé) .........................................................
2.6 Menu Power (Alimentation) .......................................................
2.7 Menu Boot (Démarrage) ...................................................................
2.7 Boot menu ..................................................................................
2.8 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.9 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
Ai Tweaker .......................................................................... 2-9
2.5.1 Chipset ..........................................................................
2.5.2 CPU Conguration ........................................................
2.5.3 Onboard Devices Conguration ....................................
2.5.4 USB Conguration ........................................................
2.5.5 PCI PnP ........................................................................
2.5.6 Intel VT-d .......................................................................
2.6.1 Suspend Mode [Auto] ...................................................
2.6.2 ACPI 2.0 Support ..........................................................
2.6.3 ACPI APIC Support .......................................................
2.6.4 APM Conguration ........................................................
2.6.5 Hardware Monitor .........................................................
2.7.1 Boot Device Priority ......................................................
2.7.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.7.3 Security .........................................................................
2.8.1 ASUS O.C. Prole .........................................................
2.8.2 AI NET 2
2.8.3
ASUS EZ Flash 2 .......................................................... 2-25
........................................................................ 2-25
2-7 2-8 2-8
2-13
2-13 2-14 2-16 2-16 2-17 2-17
2-18
2-18 2-18 2-18 2-19 2-19
2-21
2-21 2-21 2-22
2-24
2-24
2-25
iv
Page 5

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée
pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre règlementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/ REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
v
Page 6

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il
liste aussi les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation
de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS.
Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
vi
Page 7
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
vii
Page 8
Résumé des spécications de la P7Q57-M DO
CPU Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5
Support de la technologie Intel® Turbo Boost
Chipset Intel® Q57 Express Chipset Mémoire Architecture mémoire Dual-Channel
- 4 x emplacement 240 broches supportant des modules mémoire non tamponnés non ECC de DDR3 1333/1066 MHz
- Supporte jusqu’à 16 Go de mémoire système * Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne peuvent être installés que sur un canal à la fois. Voir le tableau des fabricants agréés de modules mémoire pour plus de détails.
**Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
Graphiques GPU intégré au chipset Intel® Q57
Résolution D-Sub max : 2048 x 1536 x 32 Bpp @75Hz Résolution DVI max. : 1920 x 1200 x 32 Bpp @60Hz Résolution HDMI max. : 1920 x 1080 @60Hz
Slots d’extension 1 x slot PCI Express 2.0 x16
1 x slot PCI Express 2.0 x1 2 x slots PCI
Stockage Intel® Q57 Express Chipset :
- 6 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s
®
- Intel
Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
- 1 x connecteur Ultra DMA 133/100
Audio CODEC High Denition audio ALC887 6 canaux
Support de la détection des jacks audio, de la fonction Anti­pop et du Multistreaming
LAN Contrôleur Gigabit Intel® WG82567DM C0 prenant en charge
les fonction AI NET 2 et Teaming
USB Supporte jusqu’à 14 ports USB 2.0/1.1 (8 à mi-carte, 6 sur le
panneau arrière)
Focntions spéciales ASUS
ASUS EZ DIY
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS Q-Fan
- ASUS MyLogo 2
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 + 1 x port souris PS/2
1 x port DVI 1 x port VGA 1 x port HDMI 1 x interrupteur ME 1 x port COM 1 x port LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
viii
Page 9
Résumé des spécications de la P7Q57-M DO
Connecteurs internes 4 x connecteurs USB 2.0 supportant 8 ports USB 2.0 supp.
BIOS 64 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
Gérabilité de réseau WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, PXE
Accessoires 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
Contenu du DVD de support
Format uATX : 24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
1 x connecteur IDE 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur LPT 1 x connecteur TPM 1 x connecteur COM 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur de ventilation châssis 1 x connecteur de ventilation CPU 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur panneau système 1 x connecteur audio pour panneau avant 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
SM BIOS 2.5, ACPI2.0a, Multi-language BIOS
1 x câble UltraDMA 133/100 1 x DVD de support Manuel de l’utilisateur
Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
ix
Page 10

Chapitre 1

SB_PWR
ON
Standby Power Powered Off
OFF
P7Q57-M DO

Introduction au produit

Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7Q57-M DO !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
fournie à la page ix.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.

1.1 Avant de commencer

Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P7Q57-M DO
ASUS P7Q57-M DO 1-1
Page 11

1.2 Vue générale de la carte mère

P7Q57-M DO
PCI2
PCI1
PCIEX1_1
LPT
USB1314 USB1112 USB910 USB78
F_PANEL
AAFP
ATX12V
EATXPWR
CPU_FAN
CHA_FAN
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
AUDIO
SERVICE_MODE
ICS
9LRS954
Realtek ALC887
Intel
WG82578DM
C0
KBMS
JMB 368
64Mb BIOS
SB_PWR
CLRTC
CHASSIS
SPDIF_OUT
FLOPPY
24.4cm(9.6in)
24.4cm(9.6in)
LGA1156
Intel
®
Q57
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DVI
VGA
LAN1_USB12
USB3_6
SATA1
SATA2
SATA3
SATA5
SATA4
SATA6
HDMI
COM1
TPM
PRI_IDE
PCIEX16
321 41 5
6
2
7
8
910111213141516

1.2.1 Diagramme de la carte mère

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans
le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au
châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.

1.2.2 Contenu du diagramme

Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
1. Connecteurs de ventilation châssis et CPU
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
2. Connecteurs d’alimentation ATX
3. Socket CPU Intel
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
®
4. Slots DIMM DDR3
5. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
6. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
7. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
8. LED embarquée
Page Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
1-13 9.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
1-11 10.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112, USB1314)
11.
Jumper d’effacemet de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
1-3 12.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
1-16 13.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
1-17 14.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT) 1-12
1-15 15.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
1-1 16.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) 1-15
Page
1-14
1-12
1-9
1-13
1-16
1-17
Page 12

1.3 Central Processing Unit (CPU)

P7Q57-M DO
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
La carte mère est équipée d’un socket LGA1156 conçu pour l'installation d'un processeur Intel® Core™ i7 / Core™ i5.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s’
ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.

1.4 Mémoire système

1.4.1 Vue générale

La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 3 (DDR3). L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des sockets pour modules mémoire DR3.
Sockets DIMM DDR3 de la P7Q57-M DO
ASUS P7Q57-M DO 1-3
Page 13
1.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go
et 4 Go dans les sockets.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations à
double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple.
• Pour les congurations mémoire Dual-Channel, vous pouvez :
- installer deux modules mémoires identiques sur les slots DIMM_A1 et DIMM_B1;
- installer des modules mémoire identiques sur les quatre sockets OU
- installer une paire de modules mémoire sur les slots DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire sur les slots DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs)
• En raison des limitations d'adressage mémoire des systèmes d'exploitation 32-bits de Windows® OS, lorsque vous installez 4 Go ou plus de mémoire sur cette carte mère, le montant de mémoire réellement utilisable par le système d'exploitation est d'environ 3
Go ou moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, vous pouvez :
- Utiliser un maximum de 3 Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits Windows® OS.
- Installer un système d’exploitation 64-bits Windows® si vous souhaitez utiliser 4 Go de mémoire sur cette carte mère.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 256 mégabit (32Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant.
• Les modules ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking.
Liste des fabricants de mémoire agréés de la P7Q57-M DO DDR3-1333MHz
Voltage
Support
DIMM
A* B* C*
Fabricant N° de pièce Taille
A-Data AD31333001GOU 1024MB SS A-Data AD30908C8D-151C E0906 - - • A-Data AD31333G001GOU 3072MB(Kit of 3) SS - - 8-8-8-24 1.65-1.85V • • A-Data AD31333002GOU 2048MB DS A-Data AD30908C8D-151C E0903 - - • A-Data AD31333G002GMU 2048MB DS - - 8-8-8-24 1.65-1.85V • • Apacer 78.A1GC6.9L1 2048MB DS APACER AM5D5808DEWSBG - - • CORSAIR CM3X1024-1333C9DHX 1024MB SS - - 9-9-9-24 1.60V • CORSAIR CM3X1024-1333C9 1024MB SS - - - - • CORSAIR TR3X3G1333C9 G 3072MB(Kit of 3) SS - - 9-9-9-24 1.50V • CORSAIR TR3X3G1333C9 G 3072MB(Kit of 3) SS - - 9-9-9-24 1.50V • CORSAIR TR3X3G1333C9 3072MB(Kit of 3) SS - - 9 1.5V • CORSAIR CM3X1024-1333C9DHX 1024MB DS Corsair - - -
SS/
Marque N° de puce/Composants
DS
Timing
DIMM
(BIOS)
continue à la page suivante
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 14
DDR3-1333MHz
Voltage
voltage)
voltage)
voltage)
voltage)
Support
DIMM
A* B* C*
Fabricant N° de pièce Taille
CORSAIR CM3X2048-1333C9DHX 2048MB DS - - - - • CORSAIR TW3X4G1333C9 G 4096MB(Kit of 2) DS - - 9-9-9-24 1.50V • Crucial CT12864BA1339.8FF 1024MB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - • Crucial BL12864TA1336.8SFB1 2048MB(Kit of 2) SS - - 6-6-6-20 1.8V • Crucial CT25664BA1339.16FF 2048MB DS Micron 9KF27D9KPT 9 - • Crucial BL25664ABA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS - - 6-6-6-20 1.8V • Crucial BL25664BA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS - - 6-6-6-20 1.8V • Crucial BL25664BN1337.16FF
(XMP)
ELPIDA EBJ10UE8EDF0-DJ-F 1024MB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
ELPIDA EBJ21UE8EDF0-DJ-F 2048MB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK 1024MB SS G.SKILL - - - • G.SKILL F3-10600CL9D-2GBPK 1024MB SS G.SKILL - - - • G.SKILL F3-10666CL7T-3GBPK 3072MB(Kit of 3) SS - - 7-7-7-18 1.5~1.6V • • G.SKILL F3-10666CL9T-3GBNQ 3072MB(Kit of 3) SS - - 9-9-9-24 1.5~1.6V • • G.SKILL F3-10600CL7D-
2GBPI(XMP) G.SKILL F3-10600CL9D-2GBNQ 1024MB DS G.SKILL - - - • G.SKILL F3-10666CL8D-
4GBECO(XMP) G.SKILL F3-10666CL8D-
4GBHK(XMP) G.SKILL F3-10666CL7T-
6GBPK(XMP) G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ 6144MB(Kit of 3) DS - - 9-9-9-24 1.5V~1.6V • • GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24 1024MB SS - - 9 - • GEIL GV34GB1333C7DC 2048MB DS - - 7-7-7-24 1.5V • GEIL GG34GB1333C9DC 4096MB(Kit of 2) DS GEIL GL1L128M88BA12N 9-9-9-24 1.3V(low
GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24 6144MB(Kit of 3 ) DS - - 9 1.5V • Kingmax FLFD45F-B8MF9 1024MB SS Micron 8HD22D9JNM - - • Kingmax FLFD45F-B8MH9 MAES 1024MB SS Micron 9CF22D9KPT - - • Kingmax FLFE85F-B8MF9 2048MB DS Micron 8HD22D9JNM - - • Kingmax FLFE85F-B8MH9 MEES 2048MB DS Micron 9GF27D9KPT - - • Kingston KVR1333D3N9/1G 1024MB SS KTC D1288JELDPGD9U - - • KINGSTON KVR1333D3N9/2G 2048MB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-13H - 1.5V • Kingston KVR1333D3N9/4G 4096MB DS Hynix H5TQ2G83AFR - - • Micron MT8JTF12864AZ-1G4F1 1024MB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - • Micron MT18JTF25664AZ-1G4F1 2048MB DS Micron 9KF27D9KPT 9 - • OCZ OCZ3P13332GK 2048MB(Kit of 2) SS - - 7-7-7-20 1.8V • OCZ OCZ3X1333LV3GK(XMP) 3072MB(Kit of 3) SS - - - 1.6V • OCZ OCZ3G13334GK 4096MB(Kit of 2) DS - - - 1.7V • OCZ OCZ3G1333LV4GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 9-9-9-20 1.65V • OCZ OCZ3P13334GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 7-7-7-20 1.8V • OCZ OCZ3P1333LV4GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 7-7-7-20 1.65V • OCZ OCZ3P1333LV4GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 7-7-7-20 1.65V • OCZ OCZ3RPX1333EB4GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 6-5-5-20 1.85V • OCZ OCZ3X13334GK(XMP) 4096MB(Kit of 2) DS - - 7-7-7-20 1.75V • OCZ OCZ3G1333LV6GK 6144MB(Kit of 3 ) DS - - 9-9-9-20 1.65V • OCZ OCZ3P1333LV6GK 6144MB(Kit of 3 ) DS - - 7-7-7-20 1.65V • OCZ OCZ3X1333LV6GK(XMP) 6144MB(Kit of 3 ) DS - - 8-8-8-20 1.60V • PSC AL7F8G73D-DG1 1024MB SS PSC A3P1GF3DGF928M9B05 - - • PSC AL8F8G73D-DG1 2048MB DS PSC A3P1GF3DGF928M9B05 - - • SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS Samsung K4B1G0846D-HCH9 - - • SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS SAMSUNG SEC 846 HCH9
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9 1024MB SS Samsung SEC 913 HCH9
SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9 2048MB DS Samsung K4B1G0846D-HCH9 - -
6144MB(Kit of 3 ) DS - - 7-7-7-24 1.65V
1024MB DS G.SKILL - - -
4096MB(Kit of 2 ) DS - - 8-8-8-8-24 1.35V(low
4096MB(Kit of 2 ) DS - - 8-8-8-21 1.5-1.6V •
6144MB(Kit of 3 ) DS - - 7-7-7-18 1.5~1.6V •
SS/
Marque N° de puce/Composants
DS
K4B1G08460
K4B1G0846E
Timing
DIMM
(BIOS)
- -
- -
continue à la page suivante
ASUS P7Q57-M DO 1-5
Page 15
DDR3-1333MHz
Voltage
Support
DIMM
A* B* C*
Fabricant N° de pièce Taille
SAMSUNG M378B5673EH1-CH9 2048MB DS Samsung SEC 913 HCH9
Super
W1333X2GB8(XMP) 1024MB SS - - - -
Talent Transcend TS256MLK64V3U 2048MB DS Micron 9GF27D9KPT - - • Transcend TS256MLK64V3U 2048MB DS - SEC816HCH9K4B1G0846D - - • ASINT SLY3128M8-EDJ 1024MB SS ASINT DDRII1208-DJ 0844 - - • ASINT SLY3128M8-EDJE 1024MB SS ELPIDA J1108BASE-DJ-E - - • ASINT SLY3128M8-EDJ 2048MB DS ASINT DDRII1208-DJ 0844 - - • ASINT SLZ3128M8-EDJE 2048MB DS ELPIDA J1108BASE-DJ-E - - • BUFFALO FSX1333D3G-K2G 1024MB SS - - 7-7-7-20 - • BUFFALO FSX1333D3G-2G 2048MB DS - - 7-7-7-20 - • Century PC3-10600 DDR3-1333
9-9-9
Century PC3-10600 DDR3-1333
9-9-9 Elixir M2Y2G64CB8HA9N-CG 2048MB DS - - 7-7-7-20 - • Elixir M2Y2G64CB8HC9N-CG 2048MB DS Elixir - - - • Kingtiger 2GB DIMM PC3-10666 2048MB DS Samsung SEC 904 HCH9
Kingtiger KTG2G1333PG3 2048MB DS - - - - • PATRIOT PSD31G13332H 1024MB DS - - 9 - • PATRIOT PSD31G13332 1024MB DS Patriot PM64M8D38U-15 - - • PATRIOT PSD32G13332H 2048MB DS - - - - • PATRIOT PDC34G1333ELK 4096MB(Kit of 2 ) DS - - 9-9-9-24 1.5V • SILICON
SP001GBLTU133S01 1024MB SS NANYA NT5CB128M8AN-CG 9 - • POWER
SILICON
SP001GBLTU133S02 1024MB SS elixir N2CB1680AN-C6 9 - • POWER
SILICON
SP002GBLTU133S02 2048MB DS elixir N2CB1680AN-C6 9 - • POWER
TAKEMS TMS1GB364D081-107EY 1024MB SS - - 7-7-7-20 1.5V • TAKEMS TMS1GB364D081-138EY 1024MB SS - - 8-8-8-24 1.5V • TAKEMS TMS2GB364D081-107EY 2048MB DS - - 7-7-7-20 1.5V • TAKEMS TMS2GB364D081-138EY 2048MB DS - - 8-8-8-24 1.5V • TAKEMS TMS2GB364D082-138EW 2048MB DS - - 8-8-8-24 1.5V
1024MB SS Micron 8FD22D9JNM - -
2048MB DS Micron 8DD22D9JNM - -
SS/
Marque N° de puce/Composants
DS
K4B1G0846E
K4B1G0846D
Timing
DIMM
(BIOS)
- -
- -
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 16
DDR3-1067MHz
Voltage
voltage)
voltage)
Support
DIMM
A* B* C*
• •
• •
Fabricant N° de pièce Taille
Crucial CT12864BA1067.8FF 1024MB SS Micron 9GF22D9KPT 7 - • • • Crucial CT25664BA1067.16FF 2048MB DS Micron 9HF22D9KPT 7 - • • • ELPIDA EBJ10UE8EDF0-AE-F 1024MB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
ELPIDA EBJ51UD8BAFA-AC-E 512MB SS Elpida J5308BASE-AC-E - - • • ELPIDA EBJ51UD8BAFA-AE-E 512MB SS Elpida J5308BASE-AC-E - - • • • ELPIDA EBJ11UD8BAFA-AE-E 1024MB DS Elpida J5308BASE-AC-E - - • • ELPIDA EBJ21UE8EDF0-AE-F 2048MB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
KINGSTON KVR1066D3N7/1G 1024MB SS Kingston D1288JEKAPGA7U 7 1.5V • • KINGSTON KVR1066D3N7/2G 2048MB DS Kingston D1288JEKAPGA7U 7 1.5V • • • Micron MT8JTF12864AZ-1G1F1 1024MB SS Micron 9GF22D9KPT 7 - • • • Micron MT16JTF25664AZ-
1G1F1 SAMSUNG M378B2873EH1-CF8 1024MB SS Samsung SEC 901 HCF8 K4B1G0846E - - • • • SAMSUNG M378B5273BH1-CF8 4096MB DS SAMSUNG 846 K4B2G0846B-HCF8 - - • • Elixir M2Y2G64CB8HC5N-BE 2048MB DS Elixir N2CB1G80CN-BE - - • • Elixir M2Y2G64CBHA9N-BE 2048MB DS - - 7-7-7-20 - • • • Elixir M2Y2G64CBHC9N-BE 2048MB DS Elixir - - - • • Kingtiger 2GB DIMM PC3-8500 2048MB DS Hynix H5TQ1G83AFP G7C - - • •
SS/
Marque N° de puce/Composants
DS
2048MB DS Micron 9HF22D9KPT 7 - • •
Timing
DIMM
(BIOS)
SS - Simple face / DS - Double face Support DIMM :
Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration Single-channel.
• A*:
• B*:
Supporte deux modules insérés dans les deux slots en tant que paire en conguration
mémoire Dual-channel.
• C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme deux paires en
conguration mémoire Dual-channel.
Visitez le ste Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants de modules mémoire compatibles avec votre carte mère.
ASUS P7Q57-M DO 1-7
Page 17

1.5 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.

1.5.1 Installer une carte d’extension

Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.

1.5.3 Slots PCI

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI.

1.5.4 Slot PCI Express x1

Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.

1.5.5 Slot PCI Express 2.0 x16

Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforment aux
spécications PCI Express.
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 18

1.6 Jumper

P7Q57-M DO
1
2 2 3
Normal
(Default)
Clear RTC
CLRTC
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Clear RTC RAM de la P7Q57-M DO
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
ASUS P7Q57-M DO 1-9
Page 19

1.7 Connecteurs

43
10 911
5 6
78
1
13
12
2

1.7.1 Connecteurs arrières

1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port COM.
3.
Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur
VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
4. Port LAN (RJ-45).
Area Network) via un hub réseau.
Ce port 9 broches est destiné aux périphériques série.
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIEN LED VITESSE Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Relié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Data activity VERTE Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Port LAN
4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio.
5. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6. Port Microphone (rose)
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4,ou 6 canaux.
. Ce port sert à accueillir un microphone.
Congurations audio 2, 4, ou 6 canaux
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
Port Casque - 2 canaux 4 canaux 6 canaux
Bleu clair Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Bass/Center
Page 20
8. Interrupteur ME. Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® ME.
EATXPWR
PIN 1
GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts
-5 Volts GND GND GND PSON# GND
-12 Volts +3 Volts
+3 Volts +12 Volts +12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND +3 Volts +3 Volts
ATX12V
PIN 1
+12V DC
+12V DC
GND
GND
P7Q57-M DO
Désactivez la fonction Intel® ME avant toute mise à jour du BIOS.
9. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
10. Ports USB 2.0
3, 4, 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB)
sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11. Port DVI.
Ce port est destiné à un périphérique DVI-D. Le signal DVI-D ne peut pas être converti en signal RGB sur un moniteur CRT et n’est pas compatible avec les périphériques DVI-I.
12. Port HDMI.
Ce port est destiné à un périphérique HDMI et est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé.
13. Port clavier PS/2. Ce port est destiné à accueillir un clavier PS/2.

1.7.2 Connecteurs internes

1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez
le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la P7Q57-M DO
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 et délivrant
un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24
broches et 4 broches.
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4
broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi
qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insufsance électrique le système
risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
Connectez la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
• équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Pour l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus. com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
ASUS P7Q57-M DO 1-11
Calculateur
Page 21
2. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910)
P7Q57-M DO
PIN 1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
USB910
PIN 1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
USB78
PIN 1
USB+5V
USB_P14-
USB_P14+
GND
NC
USB+5V
GND
USB1314
PIN 1
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
GND
USB1112
P7Q57-M DO
PIN 1
LPT
SLCTPEBUSY
ACK#
PD7
PD6
PD5
PD4
PD3
PD2
PD1
PD0
STB#
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
SLIN#
INIT#
ERR#
AFD
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P7Q57-M DO
Ne connectez pas de câble 1394 sur un connecteur USB. Le faire endommagera la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
3. Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels que
des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui dénit les
communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
Connecteur LPT de la P7Q57-M DO
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 22
4. Connecteurs de ventilation du châssis et CPU
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P7Q57-M DO
GND +12V Rotation
CHA_FAN
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
CHASSIS
P7Q57-M DO
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Le connecteur ventilateur supporte des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.) ou un total de 1A ~ 7 A (84W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à
ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles de ventilation aux connecteurs. Un ux d’air insufsant dan le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce
connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur.
Connecteurs de ventilation de la P7Q57-M DO
• Seul le connecteur CHA_FAN supporte la fonction ASUS Q-FAN.
• Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction Intel
®
QST.
5. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur d’intrusion châssis de la P7Q57-M DO
ASUS P7Q57-M DO 1-13
Page 23
6. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
P7Q57-M DO
PIN 1
PWR BTN
PLED+
PLED-
PWR
GND
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Reset
F_PANEL
PWR LED
HD_LED RESET
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur système de la P7Q57-M DO
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin HD_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 24
7. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1-6)
SATA6
SATA5
GND RSATA_TXN6 RSATA_TXP6 GND RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 GND
GND RSATA_TXN5 RSATA_TXP5
GND RSATA_RXN5 RSATA_RXP5
GND
SATA4
SATA3
GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND
GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3
GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3
GND
SATA2
SATA1
GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND
GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1
GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1
GND
P7Q57-M DO
P7Q57-M DO
AAFP
PIN 1
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
AGNDNCNC
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
Legacy AC’97
compliant definition
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétro-
compatible avec la spécication Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données
du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133).
Connecteurs SATA de la P7Q57-M DO
• Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA..
• Si vous souhaitez créer un volume RAID SATA, réglez les connecteurs SATA sur dans le BIOS. Voir 2.3.4 Storage Conguration pour plus de détails.
• Pour plus de détails sur les volumes RAID/AHCI, reportez-vous au manuel RAID/AHCI Supplementary Guide inclut dans le DVD de support.
8. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une des extrémités du module d’entrée/sortie audio du panneau avant sur ce connecteur.
[RAID]
Connecteur audio du panneau avant de la P7Q57-M DO
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce connecteur,
assurez-vous que l’élément Front Panel Select du BIOS soit réglé sur [HD Audio]. Si vous
souhaitez connecter un module AC'97 en façade sur ce connecteur, réglez le BIOS sur
[AC97]. Voir section 2.4.5 Chipset pour plus de détails.
ASUS P7Q57-M DO 1-15
Page 25
9. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
FLOPPY
NOTE:Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN1
P7Q57-M DO
PIN 1
TPM
GND S_SMBCLIK_MAIN S_SMBCLIK_MAIN
F_LAD2 F_LAD1
GND
F_SERIRQ#
GND
C_PCICLK_TPM F_FRAME# S_PLTRST# F_LAD3 +3V F_LAD0 +3V +3VSB GND S_PWRDWN#
P7Q57-M DO
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
• La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble pour lecteur de disquettes dont la broche 5 est couverte.
• Le câble pour lecteur de disquettes est vendu séparément.
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P7Q57-M DO
10. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
Ce connecteur supporte le système Trusted Platform Module (TPM), permettant de
stocker en toute sécurité les clés et certicats numériques, les mots de passe et les
données. Un système TPM aide aussi à accroître la sécurité d’un réseau, protéger les identités numériques et garantir l’intégrité de la plate-forme.
Connecteur TPM de la P7Q57-M DO
Le module TPM est vendu séparément.
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 26
P7Q57-M DO
PRI_IDE
NOTE:Orient the red markings on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PIN1
11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P7Q57-M DO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
12. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra DMA 133/100 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous
pour congurer vos lecteurs IDE.
Note : Orientez les marques
Connecteur IDE de la P7Q57-M DO
Réglage du jumper Mode du(des)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux périphériques Cable-Select Maître Noir
Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
périphérique(s)
Esclave Gris
Connecteur
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
ASUS P7Q57-M DO 1-17
Page 27

1.8 Support logiciel

1.8.1 Installer un système d’exploitation

Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.

1.8.2 Informations sur le DVD de support

Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
Pour lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement.
®
XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Cliquez sur une
icône pour afcher
les informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 28
Chapitre 2
Le BIOS

2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur un disque de stockage au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.

2.1.1 Utilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Drivers apparaît.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
ASUS P7Q57-M DO 2-1
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
Page 29
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto
Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur
Sauvegarder.
3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.

2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Insérez
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
le disque ash USB qui contient le chier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.06
FLASH TYPE: MXIC 25L3205A
Current ROM
BOARD: P7Q57-M DO VER: 0205 (H:00 B:01) DATE: 09/21/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Page 30
Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
2. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2.1.3 ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le chier BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1. Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au format FAT32/16 et à une seule partition.
2. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage
USB.
Le format de chiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le chier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
N’enregistrez pas le chier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
3. Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
1. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
2. Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afcher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage primaire.
ASUS P7Q57-M DO 2-3
Page 31
Please select boot device:
SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX
CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX
USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX Network:XXXXXXXXXXXXX
and to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3. Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
4. À l’invite de commande FreeDOS, entrez
d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du chier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vériez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne un espace libre sufsant pour sauvegarder le chier.
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[lename] et appuyez sur <Entrée>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom de chier Extension
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2. L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 32
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE:MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7Q57-M DO VER: 0205 DATE: 09/21/2009
PATH: A:\
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Note
Saving BIOS:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez
bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7Q57-M DO VER: 0205 DATE: 09/21/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
P7P5 5M.R OM 20971 52 2 009- 09-2 3 17:30:48
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
3. Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le chier BIOS et appuyez sur <Entrée>. BIOS Updater vérie alors le chier BIOS sélectionné et vous demande de conrmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes No
ASUS P7Q57-M DO 2-5
Page 33
4. Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée,
appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage !
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour du BIOS.
2.2 Programme de conguration du BIOS
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en effectuant une des opérations suivantes:
• Redémarrez en utilisant la procédure d’extinction standard du système d’exploitation.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.9 Menu Exit.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 34

2.3 Menu Main (Principal)

Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [00:31:48]
System Date [Fri 04/10/2009] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected] SATA 5 :[Not Detected] SATA 6 :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information

2.3.1 System Time [xx:xx:xx]

Détermine l’heure du système.

2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]

Détermine la date du système.

2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]

Détermine le type de lecteur de disquettes installé. Options de conguration : [Disabled]
[360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]

2.3.4 SATA 1-6

En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé. [Auto] permet la sélection automatique du type
de périphérique installé. [CDROM] autorise la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Cet élément n’apparaît que pour les options SATA 5-6.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur [Auto] active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé.
Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur [Auto], les transferts de
ASUS P7Q57-M DO 2-7
Page 35
données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et
depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de conguration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active/désactive la technologie SMART. Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active/désactive les transferts de données 32-bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5 Storage Conguration
Les éléments de ce menu permettent de régler ou de modier la conguration des
périphériques de stockage installés sur le système. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour le congurer.
SATA#1 IDE Conguration [Compatible]
Désactive ou permet de sélectionner le mode de fonctionnement SATA. Options de
conguration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Déni la conguration des connecteurs SATA supportés par le Southbridge. Options de conguration : [IDE] [RAID] [AHCI]
En raison de certaines limitations du pilote de chipset Intel, le mode AHCI n’est pas pris en charge sous Windows XP. Le mode AHCI n’est supporté que par Windows Vista.
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture. Cette fonction n’est disponible que si le lecteur
est accédé via le BIOS. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]

2.3.6 System Information

Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
Bios Information
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 36

2.4 Menu Ai Tweaker

Le menu Ai Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner [Auto]
CPU Ratio Setting [Auto] DRAM Frequency [Auto] QPI Frequency [Auto]
DRAM Timing Control
******* Please key in numbers directly! *******
VCORE Over Voltage [Offset] Offset Voltage [Auto] IMC Voltage [Auto] DRAM Voltage [16V] CPU PLL Voltage [Auto] PCH Voltage [Auto] VAXG Voltage [Auto] CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
v02.61 (C) Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez une des congurations d’overclocking :
Manual - Permet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto - Charge la conguration optimale pour votre système. D.O.C.P. - Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la fréquence BCLK. X.M.P. - Si vous installez des modules mémoire supportant la technologie XMP (eXtreme
Memory Prole), sélectionnez cet élément pour dénir le(s) prol(s) supporté(s) par les modules mémoire an d'optimiser les performances du système.
BIOS SETUP UTILITY
[D.O.C.P.] It’s designed to overclock DRAM frequency by adjusting BCLK frequency. [X.M.P.] When X.M.P. is enabled BLCK frequency, CPU ratio and memory parameters will be auto optimized.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et
permet de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents
réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM.
Options de conguration : [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz]
[DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz]
eXtreme Memory Profile [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.].
Pour obtenir de meilleures performances pour les modules X.M.P. ou 1600MHz, n’installez qu’un seul module mémoire par canal.
BCLK Frequency [XXX]
Permet d’ajuster la fréquence d’opération du CPU. Utilisez les touches <+> et <->
pour modier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur désirée.
Les valeurs varient de 100 à 266. Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P.]
ASUS P7Q57-M DO 2-9
Page 37
PCIE Frequency [XXX]
Permet de dénir la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <-> pour modier la fréquence PCIE. Vous pouvez également taper la valeur désirée. Les
valeurs varient de 100 à 150. Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P.]
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence FSB. Utilisez
les touches <+> et <-> pour modier la valeur.
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de conguration :
[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz]
Les options de conguration DRAM Frequency varient en fonction du réglge de l’élément
BCLK Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les paramètres par défaut.
QPI Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement QPI.
Options de conguration : [Auto] [4270MHz] [4800MHz]
DRAM Timing Control
Permet de sélectionner le timing DRAM. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Les options de conguration varient en fonction du type de modules mémoire installés sur
la carte mère.
1st Information: 9-9-9-24-4-60-10-7-20
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [3 DRAM Clock] - [11 DRAM Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto] DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [3 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [3 DRAM Clock] - [17 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock]
[82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock] [114 DRAM Clock] [118 DRAM Clock] [122 DRAM Clock] [126 DRAM Clock] [130 DRAM Clock] [134 DRAM Clock] [138 DRAM Clock]
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 38
DRAM Writer Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
DRAM Read to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
2nd Information: 1N-46-0
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de conguration : [1N] [2N] [3N]
RAM Round Trip Latency on CHA [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock]-[Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock]-[Delay 15 Clock]
3rd Information: 5-5-16-10-10-10-7-6-4-7-7-4
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
CPU Voltage Mode [Offset]
Permet de dénir le mode du voltage CPU. Options de conguration : [Offset] [Manual]
Offset Voltage [Auto]
Permet de régler la tension de décalage du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> de
votre clavier pour ajuster la valeur. Options de conguration : [Auto] [Max.=0.30000V]
[Min.=0.01000V]
ASUS P7Q57-M DO 2-11
Page 39
IMC Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage IMC du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.. Options de conguration : [Auto] [Max.=1.39V] [Min.=1.10V]
DRAM Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage DRAM. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.. Options de conguration : [Auto] [Max.=1.8V] [Min.=1.5V]
PCH Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage PCH (Platform Controller Hub). Options de conguration : [Auto]
[Max.=1.15V] [Min.=1.05V]
• Les valeurs des options IMC Voltage et DRAM Voltage Voltage utilisent des codes
couleur différents pour indiquer le niveau de risque du voltage utilisé.
• Le système peut nécessiter un système de refroidissement plus efcace lors de
l’application de voltages élevés.
VAXG Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage VAXG. Options de conguration : [Auto] [1.10V] [1.20V]
CPU Spread Spectrum [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK. [Enabled] Contrôle EMI.
PCIE Spread Spectrum [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence PCIE. [Enabled] Contrôle EMI.
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 40

2.5 Menu Advanced (Avancé)

Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Advanced Settings
Chipset
CPU Conguration Onboard Devices Conguration USB Conguration
PCIPnP
Intel VT-d [Dissabled]

2.5.1 Chipset

Le menu Chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Uncore conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64
bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Fast MRC [Disabled]
Active / désactive la fonction Fast MRC. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DRAM Frequency [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence DRAM. Options de conguration : [Auto] [800 MHz]
[1067 MHz] [1333 MHz] [1600 MHz]
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
Configure DRAM Timing by SPD [Auto]
Active / désactive la conguration du timing DRAM en fonction du SPD. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Initiate Graphic Adapter [PCIE/PCI]
Permet de sélectionner le péripérrique de démarrage primaire.
Options de conguration : [PCI/PCIE] [PCIE/PCI]
South Bridge Conguration
GbE Controller [Enabled]
Active / désactive le contrôleur réseau embarqué.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
GbE LAN Boot [Disabled]
Active / désactive la ROM de démarrage du contrôleur réseau embarqué. Cet élément n’apparaît que si l’option GbE Controller est réglée sur [Enabled]. Options
de conguration : [Disabled] [Enabled]
APIC ACPI SCI IRQ [Disabled]
Active / désactive l’IRQ SCI ACPI APIC. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P7Q57-M DO 2-13
Page 41
ME Subsystem Conguration
ASF Support [Enabled]
Active ou désactive le format ASF (Alert Standard Format).
Options de conguration : [Disabled] [Enabled].
ME HECI Configuration
ME-HECI [Enabled]
Sur [Enabled], l’interface HECI (Host Embedded Communication Interface) sert
à l’échange de messages entre le logiciel hôte et le rmware ME. Options de conguration : [Disabled] [Enabled].
ME-IDER [Disabled]
Active ou désactive l’interface de redirection IDE via laquelle la console de gestion
distante est capable de démarrer un client PC. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled].
ME-KT [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction KT aide à rediriger les messages clavier et POST vers la console de gestion distante pour faciliter le contrôle de la machine cliente du réseau.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled].
BootBlock HECI Message [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Intel AMT Support [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® Active Management.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur dénie et la valeur réelle
peuvent différer.
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver le support C1E. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Sur [Enabled] peret au CPU de récupérer les données et les instructions de la mémoire dans le cache pour une utilisation future. Ceci réduit la latence associée aux lectures
mémoire. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Sur [Enabled], le CPU récupère la ligne de cache requise ainsi que la ligne de cache subséquente. Ceci réduit la latence de la mémoire cache de par la mise en disponibilité immédiate de la ligne de cache suivante si requise par le processeur. Sur [Disabled], le
processeur ne récupère que la ligne de cache actuellement requise. Options de conguration
: [Disabled] [Enabled]
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 42
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de
CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Intel® Virtualization Technology [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner
virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir refroidir. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet élément sur [Enabled] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
Active Processor Cores [All]
Permet de sélectionner le nombre de coeurs de CPU à activer.
Options de conguration : [All] [1] [2]
A20M [Disabled]
Sur [Enabled] permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec certaines
applications. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
The following item appears only when you installed an Intel® CPU that supports the Enhanced Intel® SpeedStep® Technology (EIST).
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est activée [Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
N’apparaît que si l’option CPU Ratio Setting est dénie sur [Auto]. Le mode Turbo permet aux coeurs du CPU de fonctionner à une fréquence plus élevée que celle dénie en usine. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® C-STATE. Sur [Enabled], le CPU lorsque
inactif basculera en mode C2/C3/C4. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P7Q57-M DO 2-15
Page 43
2.5.3 Onboard Devices Conguration
JMB368 IDE Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur IDE JMB368 IDE.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
HDA Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port parallèle. Options de conguration :
[Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle.
Options de conguration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît lorsque l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [ECP]. Détermine le mode
DMA. Options de conguration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9] Apparaît lorsque l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [EPP]. Détermine la
version EPP. Options de conguration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Détermine l’IRQ du port parallèle. Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
2.5.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto- détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’écran afche None.
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 44
USB Functions [Enabled]
Active/désactive les fonctions USB. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou désactive le support des périphériques USB pour les OS hérités. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB hérité est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB hérité est désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Active/désactive la fonction BIOS EHCI Hand-off.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent si un périphérique de stockage USB est connecté.
USB Mass Storage Device Conguration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Détermine le délai d’attente maximum pendant lequel le BIOS attend qu’un périphérique de
stockage USB s’initialise. Options de conguration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Détermine le type d’émulation. Options de conguration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard
Disk] [CDROM]

2.5.5 PCI PnP

Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/
PnP. Le menu inclut la conguration des IRQ et des canaux DMA pour les périphériques PCI/ PnP ou ISA hérités, et la conguration de la taille des blocs mémoire pour les périphériques
ISA hérités.
Prenez garde en changeant les paramètres de ce menu. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le démarrage. Options de conguration : [No] [Yes]

2.5.6 Intel VT-d [Disabled]

Active/désactive la fonction Intel® Virtualization Technology. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P7Q57-M DO 2-17
Page 45

2.6 Menu Power (Alimentation)

Le menu Power vous permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les options de
conguration.
Main AI Treaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Enabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor

2.6.1 Suspend Mode [Auto]

Permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système. Options de conguration : [S1 (POS)
Only] [S3 Only] [Auto] [S1(POS) Only] - Permet au système de basculer en mode veille ACPI S1 (Power on
Suspend). En mode veille S1, le système apparaît suspendu et est maintenu en mode basse consommation. Le système peut être sorti du mode veille S1 à tout moment.
[S3 Only] - Permet au système de basculer en mode veille ACPI S3 (Suspend to RAM) (par défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint et consomme moins d’énergie
qu’en mode S1. Lorsque notié par un évènement ou un périphérique de réveil, le système
retourne dans son état de travail d’avant mise en veille.
[Auto] - Détecté par le système d’exploitation.

2.6.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]

Permet d’ajouter plus de tableaux aux spécications ACPI 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.

2.6.3 ACPI APIC Support [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 46
2.6.4 APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif.
Options de conguration : [Disabled] [Power On] [Power Off] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs congurables. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Permet de générer un évènement de réveil via modem. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled]
Power On PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI-E. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A
sur le +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet d’utiliser une touche spécique du clavier pour allumer le système. Cette fonction
requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le connecteur +5VSB.
Options de conguration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le connecteur
+5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]

2.6.5 Hardware Monitor

CPU/ MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU/Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur du châssis et du CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas
relié au connecteur, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P7Q57-M DO 2-19
Page 47
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension.
Intel QST Conguration
FAN Speed Monitor 1 [Enabled]
Active ou désactive la surveillance de la vitesse du ventilateur. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
QST Configuration [Unlock]
Verrouille ou déverrouille la conguration de la technologie Intel® Quiety System Technology. Options de conguration : [Unlocked] [Locked]
QST SST BUS [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille le bus QST SST.
Options de conguration : [Unlocked] [Locked]
QST Sensor Thresholds [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille les seuils du capteur QST.
Options de conguration : [Unlocked] [Locked]
QST Manual Fan Ctrl [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille le contrôleur manuel du ventilateur QST.
Options de conguration : [Unlocked] [Locked]
QST Chipset [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille le chipset QST.
Options de conguration : [Unlocked] [Locked]
Intel QST Hardware Health Configuration
Afche la vitesse du ventilateur et les températures détectées.
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 48

2.7 Boot menu

Le menu Boot vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security

2.7.1 Boot Device Priority

1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de conguration :[Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM ] [Disabled]
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
Pour accéder à Windows
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
Appuyer sur <F8> après le POST.
2.7.2 Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du
POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
®
en mode sans échec, vous pouvez :
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual drive (Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as
the rst boot device.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration : [Force BIOS] [Keep
Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration : [Off] [On]
ASUS P7Q57-M DO 2-21
Page 49
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]

2.7.3 Security

Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe :
1. Choisissez
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS
Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup.
Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs. [Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 50
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Change User Password et pressez <Entrée>.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
ASUS P7Q57-M DO 2-23
Page 51

2.8 Menu Tools (Outils)

Le menu Tools vous permet de congurer les options des fonctions spéciales. Sélectionnez une option puis appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu correspondant.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
ASUS EZ Flash 2
2.8.1 ASUS O.C. Prole
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sous-
élément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
Current CMOS
BOARD: P7Q57-M DO VER: 0205 DATE: 09/21/2009
PATH: A:\
A:
BIOS SETUP UTILITY
ASUSTek O.C. Prole Utility V4.00a
Restore CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
• Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 52
2.8.2 AI NET 2
Check LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérication des câbles LAN pendant le POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.8.3 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre
[Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix.

2.9 Menu Exit (Sortie)

Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous
assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les modications et quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup after saving the cahnges.
F10 key can be used for this operation.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du programme de conguration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les
valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P7Q57-M DO 2-25
Page 53
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 Téléphone +886-2-2894-3447 Fax +886-2-2890-7798 E-mail info@asus.com.tw Web www.asus.com.tw
Support technique
Téléphone +86-21-38429911 Web support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA Téléphone +1-812-282-3777 Fax +1-510-608-4555 Web usa.asus.com
Support technique
Téléphone +1-812-282-2787 Fax +1-812-284-0883 Web support.asus.com
ASUS France SARL
Adresse 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France Téléphone +33 (0) 1 49 32 96 50 Web www.france.asus.com
Support technique
Téléphone +33 (0) 8 21 23 27 87 Fax +33 (0) 1 49 32 96 99 Web support.asus.com
Page 54
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Manufacturer:
ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Country:
TAIWAN
Authorized representative in Europe:
ASUS COMPUTER GmbH
Address, City: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Country:
GERMANY
declare the following apparatus:
Product name : Motherboard
Model name : P7Q57-M DO
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN 55020:2007
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 62311:2008
EN 50385:2002
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V1.3.2(2007-06)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
2006/95/EC-LVD Directive
EN 60950-1:2001+A11:2004 EN60065:2002+A1:2006
CE marking
Declaration Date: Nov. 13, 2009
Year to begin affixing CE marking:2009
Position : CEO
Name : Jerr y Shen
Signature :
__________
(EC conformity marking)
DECLARATION OF CONFORMITY
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
Asus Computer International
Address: 800 Corporate Way, Fremont
, CA 94539.
hereby declares that the product
Product Name : Motherboard
Conforms to the following specifications:
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
Supplementary Information:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Signature :
Date : Nov. 13, 2009
Loading...