Asus BX701 User's Manual

1
ON/OFF switch
Your package includes: a. Bluetooth Laser Mouse /
1
2
3
2
CONNECT button
a
b
c
Quick Start
Guide
1
1
2
3
4
5
6
b. 2 x AAA batteries / c. Quick Start Guide
Features
1 Left button: Left-click
2 Right button: Right-click
3 Wheel: Scroll up/down and middle-click
4 Left side upper button: Forward (Internet)
5 Left side lower button: Back (Internet)
6 Power LED: Indicates the battery level.
Installing the battery.
Connecting to PC.
1. Turn on the power switch.
2. Press and release the bottom of the mouse. The power LED turns red.
3. Pair your mouse with your computer. Use a Bluetooth adapter if your computer does not have a built-in Bluetooth capability.
NOTES:
• The Bluetooth adapter is purchased separately.
• For details on pairing your computer with other Bluetooth devices, refer to the documentation that came with your computer or your Bluetooth adapter.
• To save power, turn off the power when you are not using the mouse.
• When idle or not in use for eight minutes, the mouse automatically goes from standby to sleep mode to save power. Move the mouse to wake it up from sleep mode.
China RoHS EFUP
Labeling
BX701 Bluetooth Laser Mouse
ENGLISH
包裝內容物:
a. 藍芽鐳射滑鼠 b. 2 x 4號(AAA)電池 c. 快速安裝指南
按鍵功能
1 左鍵: 左鍵點選 2 右鍵:右鍵點選 3 滾輪: 向上/下滾動與
4 左前側按鈕:向前
5
左後側按鈕:向後
6
電源指示燈:顯示電池
安裝電池
1. Remove the cover.
2. Insert the batteries into the slot, taking note of the correct polarity.
3. Replace the cover.
• The bundled batteries are not chargeable.
• If you do not use the mouse for a long time, remove the batteries.
• Use new and similar-type batteries.
CONNECT button at the
BSMI
Certification
N13219
1. 移除上蓋。
2. 將電池放入電池槽並
注意正負極。
裝回上蓋。
3.
注意:
• 附贈的電池不能充 電。
• 若您在長時間內不會 使用電池,請移除電 池。
• 使用新的同一型號的 電池。
連接電腦
1. 打開電源開關。
2. 按下並放開位於滑 鼠底部的 連接( Connect)按鈕。電源 指示燈呈紅色。
3. 將您的電腦與滑鼠配 對。若您的電腦未內 建藍芽功能,請使用 藍芽接收器。
注意:
• 藍芽接收器需另行購 買。
• 更多藍芽裝置配對資 訊,請參考您的電腦 或藍芽接收器的使用 手冊。
• 當您不使用滑鼠時請 關閉電源,以節省電 能。
• 當滑鼠閒置或未使用 八分鐘,它將自動由 待機模式轉為睡眠模 式,以節省電能。移 動滑鼠,將其由睡眠 模式中喚醒。
繁體中文
中鍵點選
(網路)
(網路)
容量
簡體中文
包裝內容物:
a. 藍牙激光鼠標 b. 2 x 7號(AAA)電池 c. 快速安裝指南
按鍵功能
1
左鍵: 左鍵點擊
2
右鍵:右鍵點擊
3
滾輪: 向上/下滾動與
4
5
6
安裝電池
1. 打開上蓋。
2. 將電池放入電池槽並
3. 裝回上蓋。
注意:
• 附贈的電池不能充
• 若您在長時間內不會
• 使用新的同一型號的
連接電腦
1. 打開電源開關。
2. 按下並放開位於鼠
3. 將您的電腦與鼠標配
注意:
• 藍牙適配器需另行購
• 更多藍牙設備配對信
• 當您不使用鼠標時請
• 當鼠標閒置或未使用
中鍵點擊
左前側按鈕: 向前
(網絡)
左後側按鈕: 向後
(網絡)
電源指示燈: 顯示電池
容量
注意正負極。
電。
使用電池,請移除電 池。
電池。
標底部的 連接( Connect)按鈕。電 源指示燈呈紅色。
對。若您的電腦未內 置藍牙功能,請使用 藍牙適配器。
買。
息,請參考您的電腦 或藍牙適配器的使用 手冊。
關閉電源,以節省電 能。
八分鐘,它將自動由 待機模式轉為睡眠模 式,以節省電能。移 動滑鼠,將其由睡眠 模式中喚醒。
FRANÇAIS
La boîte contient : a. Souris laser Bluetooth b. 2 x piles AAA c. Guide de démarrage
rapide
Fonctions
1 Bouton gauche : clic
gauche
2 Bouton droit : clic droit 3
Molette : défilement
haut/bas et clic central
4
Bouton latéral gauche arrière : suivant (Internet)
5
Bouton latéral gauche avant : retour (Internet)
6 Voyant d’alimentation
Indique le niveau de charge des piles.
Installer les piles
1. Retirez le couvercle du compartiment à pile.
2. Insérez les piles en prenant garde à bien respecter la polarité.
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile.
ATTENTION :
• Les piles incluses ne sont pas rechargeables.
• Si vous ne comptez pas utiliser la souris pendant une longue période, il est recommandé de retirer les piles.
• N’utilisez que des piles neuves et de même type.
Connexion à un PC
1. Allumez la souris.
2. Appuyez sur le bouton CONNECT situé sous la souris. Le voyant d’alimentation s’allume (rouge).
3. Jumelez la souris à votre ordinateur. Utilisez un adaptateur Bluetooth si votre ordinateur ne possède pas de fonction Bluetooth.
REMARQUES :
• L’adapateur Bluetooth est
vendu séparément.
• Pour plus de détails
sur le jumelage de votre ordinateur avec d’autres dispositifs Bluetooth, consultez la documentation accompagnant votre ordinateur ou votre adaptateur Bluetooth.
• Pour économiser de
l’énergie, éteignez la souris lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
• Après une période
d’inactivité de 8 minutes, la souris basculera automatiquement en veille pour économiser de l’énergie. Déplacez la souris pour la sortir la souris du mode veille.
DEUTSCH
Verpackungsinhalt:
a. Bluetooth-Laser-Maus b. 2x AAA-Batterien c. Schnellstartanleitung
Funktionen
1 Linke Taste: Linksklick 2 Rechte Taste: Rechtsklick 3
Mausrad: Bildlauf auf/ab
und Mittelklick
4 Linke Seite obere Taste
Weiter (Internet)
5 Linke Seite untere Taste
Zurück (Internet)
6 Strom-LED
:
Batteriestatus an.
Einlegen der Batterien.
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polung in das Batteriefach ein.
3. Schließen Sie die
Abdeckung.
ACHTUNG:
• Die mitgelieferten Batterien sind nicht wiederaufladbar.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Maus längere Zeit nicht benutzen.
• Verwenden Sie neue gleichwertige Batterien.
Anschluss an Computer.
1. Schalten Sie den Stromschalter ein.
2. Drücken Sie auf der Unterseite der Maus die Taste CONNECT und lassen sie wieder los. Die Strom-LED sollte nun rot leuchten.
3. Gruppieren Sie die Maus mit Ihrem Computer. Verwenden Sie einen Bluetooth­Adapter, wenn Ihr Computer kein eingebautes Bluetooth besitzt.
HINWEISE:
• Der Bluetooth-Adapter
muss separat gekauft werden.
• Für Details zur
Gruppierung von Bluetooth-Geräten mit Ihrem Computer beziehen Sie sich auf die Dokumentation Ihres Computers oder Bluetooth-Adapters.
• Um Strom zu sparen,
schalten Sie die Maus bei aus, wenn Sie sie nicht benutzen.
• Im Leerlaufmodus oder
nach 8 Minuten der Nichtbenutzung wird die Maus automatisch vom Standby- in den Schlafmodus versetzt, um Strom zu sparen. Bewegen Sie die Maus, um sie wieder zu aktivieren..
: Zeigt den
Q8219 / First Edition / March 2013
ITALIANO
Contenuto della confezione:
a. Mouse Laser Bluetooth b. 2x batterie AAA c. Guida rapida
Descrizione
1 Tasto sx: clic di sinistra 2 Tasto dx: clic di destra 3 Rotellina
su/giù e clic al centro.
:
4 Tasto in alto a sinistra:
Avanti (Internet)
:
5 Tasto in basso a sinistra
Indietro (Internet)
6 Power LED
livello di carica della batteria.
: Scorrimento
: Indica il
Installazione batteria.
1. Rimuovere la copertura.
2. Inserire le batterie nell’apposito scomparto, facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Rimontare la copertura.
ATTENZIONE:
• Le batterie in dotazione
non sono ricaricabili.
• Se non si usa il mouse
per lungo tempo, rimuovere le batterie.
• Utilizzare batterie nuove e di tipo simile.
パッケージに含まれるもの: a. Bluetooth レーザーマウス
b. 単四乾電池×2 c. ユーザーマニュアル
:
1. 底面の電池カバーを外
2. 電池の向きを確認し、
3. 電池カバーを元の位置
注意:
• 付属の電池は試供品と
• マウスを長時間使用し
日本語
機能
1 左ボタン:左クリック 2 右ボタン:右クリック 3 ホイール:
ル/クリック
4 左上ボタン:
ーネット)
5 左下ボタン:
ーネット)
6 電源LED:
します。
ません。液漏れや発火
さい。
上下スクロー
進む(インタ
戻る(インタ
電池残量通知
電池を取り付ける
電池を電池収納部にい れます。
に戻します。
なります。また、付属の 電池は充電式ではあり
する危険性があります ので、絶対に充電しな いでください。
ない場合はマウスから 電池を取り外してくだ
패키지 내용물
a. Bluetooth 레이저 b. c.
배터리 설치하기.
1. 커버를 분리해 주십시
2. (+), (-)에 맞춰 배터리
3. 커버를 다시 덮어 주십
주의:
• 제품에 포함된 배터리
• 장시간 마우스를 사용
• 동일한 규격의 배터리
• 電池交換の際は、同じ
한국어
:
마우스
2개의 AAA 배터리
사용 설명서
기능
1 왼쪽 버튼: 왼쪽 클릭 2 오른쪽 버튼: 오른쪽
클릭
3 휠: 스크롤 위/아래 및
중간 클릭
4 왼쪽 위 버튼: 이전 페
이지 (인터넷)
5 왼쪽 아래 버튼: 뒤로
(인터넷)
6 전원 LED: 배터리 수준
을 표시.
오.
를 슬롯에 설치해 주십 시오.
시오.
는 재충전이 불가능합 니다.
하지 않을 경우 배터리 를 분리해 보관해 주십 시오.
를 사용해 주십시오.
РУССКИЙ
Комплект поставки включает:
a. Bluetooth лазерная мышь b. 2x элемента питания типа ААА c. Краткое руководство
Возможности
1 Левая кнопка: Щелчок
левой кнопкой
2 Правая кнопка:
Щелкните правой кнопкой
3 Колесико
вверх / вниз и щелчок средней кнопкой мыши
4 Верхняя кнопка на левой
стороне: Вперед (Internet)
5 Нижняя кнопка на левой
стороне: Назад (Internet)
6 Индикатор питания
Показывает состояние элементов питания.
Установка батареек
1. Снимите крышку.
2. Вставьте батарейки,
3. Закройте крышку.
ОСТОРОЖНО:
• В комплекте
• Извлеките батарейки,
• Используйте
: Прокрутка
:
соблюдая полярность.
поставляются обычные элементы питания.
если Вы не пользуетесь мышью длительное время.
однотипные элементы питания.
ČEŠTINA
Obsah krabice:
a. Laserová myš Bluetooth b. 2x baterie AAA c. Stručná příručka
Funkce
1 Levé tlačítko: klepnutí
levým tlačítkem
2 Pravé tlačítko: klepnutí
pravým tlačítkem
3 Kolečko: posouvání nahoru/
dolů a klepnutí prostředním tlačítkem
4 Levé horní tlačítko:
Dopředu (Internet)
5 Levé dolní tlačítko
Zpět (Internet)
6 Indikátor LED
napájení: Ukazuje stav
akumulátoru.
Vložení baterie
1. Sejměte kryt.
2. Vložte baterie do přihrádky tak, aby byla dodržena správná polarita.
3. Nasaďte kryt.
UPOZORNĚNÍ
• Přiložené baterie nejsou nabíjecí.
• Nebudete-li myš delší dobu používat, vyjměte baterie.
• Použijte nové baterie a baterie stejného typu.
:
:
タイプの電池をご使用 ください。
Connessione al PC.
1. Accendere il mouse.
2. Premere e rilasciare il pulsante CONNECT, sul lato inferiore del mouse. Il LED dell’alimentazione si illumina di colore rosso.
3. Associare il mouse con il computer e utilizzare un adattatore Bluetooth, se nel computer non è integrata questa funzionalità.
NOTE:
• L’adattatore Bluetooth
non è compreso nella confezione.
• Per approfondimenti
sull’associazione del computer con altri dispositivi Bluetooth, consultare la documentazione fornita con il computer o con l’adattatore Bluetooth.
• Per risparmiare energia,
spegnere il mouse quando non è utilizzato.
• Quando a riposo o
inutilizzato per otto minuti, il mouse entra automaticamente in modalità sospensione. Spostare il mouse per riattivarlo.
コンピューターに接続する
1. マウスの電池をONにし ます。
2. マウスの底面にある
Connect」ボタンを
押してください。電源 LEDが赤く点灯します。
3. マウスとコンピュータ
ーをペアリングします。
ご使用のコンピュータ
ーにBluetooth機能が 搭載されてない場合 は、Bluetoothアダプタ ーをご使用ください。
注意:
• Bluetoothアダプターは
別売りです。
• コンピューターと
Bluetoothデバイスのペ アリングについての詳細 は、コンピューター、また はBluetoothアダプター に同梱のユーザーマニュ アルをご参照ください。
• 節電のため、マウスを使
用しない場合は電源を OFFにしてください。
• マウスは一定時間(約
8分)操作が行われない
と、自動的にスリープモー ドから節電モードに移行 します。節電モードはマウ スを再度操作することで
解除されます。
PC에 연결하기.
1. 전원 스위치를 켜 주십 시오.
2. 마우스의 바닥에 위치 한 Connect를 눌러 주 십시오. 전원 LED에 빨간 불이 들어옵니다.
3. 마우스와 컴퓨터를 연결하십시오. 컴퓨 터에 Bluetooth가 내 장되어 있지 않으면, Bluetooth 어댑터를 사 용하십시오.
참고:
Bluetooth 어댑터는 별
도로 구매해야 합니다.
• 컴퓨터와 다른
Bluetooth 장치를 연결하기 위해서 컴퓨터 또는Bluetooth 어댑터와 관련된 문 서 자료를 참고해 주십 시오.
• 마우스를 사용하지 않는 동안 전원을 꺼 두면 배 터리 전원을 절약할 수 있습니다.
• 8분 동안 사용하지 않을 경우, 전원 절약을 위해 마우스는 대기 모드로 자동 전환됩니다. 마우 스를 움직이면 정상 모 드로 복귀합니다.
Подключение к ПК
1. Включите переключатель питания.
2. Нажмите и отпустите кнопку Connect на нижней стороне мыши. Индикатор загорится красным.
3. Выполните сопряжение мыши с компьютером. Если на Вашем компьютере нет встроенного Bluetooth, используйте Bluetooth адаптер.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Bluetooth адаптер
приобретается отдельно.
• Подробную информацию
о подключении устройств Bluetooth к Вашему компьютеру смотрите в документации, поставляемой с компьютером или Bluetooth адаптером.
• Для экономии энергии,
выключите питание, когда не используете мышь.
• В ждущем режиме или
при неиспользовании мыши в течение 8 минут, мышь автоматически переключается в спящий режим. Для выведения мыши из спящего режима просто переместите ее.
Připojení k POČÍTAČI
1. Zapněte vypínač.
2. Potom stiskněte a uvolněte tlačítko CONNECT (PŘIPOJIT) na dolní straně myši. Indikátor LED napájení svítí červeně.
3. Spárujte myš s počítačem. Pokud ve vašem počítači není integrována funkce Bluetooth, použijte adaptér Bluetooth.
POZNÁMKY:
• Adaptér Bluetooth je třeba
zakoupit samostatně.
• Podrobnosti o párování
počítače s ostatními zařízeními Bluetooth viz dokumentace dodaná s počítačem nebo s adaptérem Bluetooth.
• Jestliže myš nepoužíváte,
vypněte napájení pro úsporu energie.
• V případě nečinnosti nebo
pokud myš nepoužijete po dobu osmi minut myš automaticky přejde z pohotovostního do úsporného režimu. Pohybem probudíte myš z režimu spánku.
Opakowanie zawiera:
POLSKI
a. Laserowa mysz Bluetooth b. baterie AAA c. Instrukcja szybkiego
uruchomienia
Funkcje
1 Lewy przycisk: Kliknięcie
lewym przyciskiem
2 Prawy przycisk: Kliknięcie
prawym przyciskiem
3 Kółko: Przewijanie do
góry/do dołu i kliknięcie środkowym przyciskiem
4 Lewy, górny przycisk:
Dalej (Internet)
5 Lewy, dolny przycisk
Wstecz (Internet)
6 Wskačnik LED zasilania:
Wskazuje poziom naładowania baterii.
Montaż/wymiana baterii
1. Zdejmij pokrywę.
2. Włóż do gniazda baterie, sprawdzając prawidłowy kierunek biegunów.
3. Załóż z powrotem pokrywę.
PRZESTROGA
:
• Dostarczonych baterii nie można ładować.
• Jeśli mysz nie będzie długo używana należy wyjąć baterie.
• Należy użyć baterie nowe i podobnego typu.
Podłączanie do komputera
1. Włącz przełącznik zasilania.
2. Naciśnij i zwolnij przycisk CONNECT (POŁĄCZ) na spodzie myszy. Za świeci się czerwone światło LED zasilania.
3. Wykonaj parowanie myszy i komputera. Użyj adaptera Bluetooth, jeśli komputer nie posiada wbudowanej obsługi Bluetooth.
UWAGI:
• Adapter Bluetooth należy
zakupić oddzielnie.
• Szczegółowe informacje
dotyczące parowania komputera z innymi urządzeniami Bluetooth, sprawdź w dokumentacji dostarczonej z komputerem lub z adapterem Bluetooth.
• W celu oszczędzania
energii należy wyłączyć zasilanie jeśli mysz nie będzie używana.
• W stanie bezczynności
lub po ośmiu minutach nie używania, mysz automatycznie przechodzi z trybu oczekiwania do trybu uśpienia w celu oszczędzania energii. Aby wybudzić mysz z trybu uśpienia należy ją przesunąć.
:
BX701 Bluetooth Laser Mouse
MAGYAR
A csomagja a következăket tartalmazza:
a. Bluetooth lézeres egér b. 2x AAA elem c. Gyors üzembe helyezési
útmutató
Jellemzők
1 Bal gomb: Bal kattintás 2 Jobb gomb: Jobb kattintás 3 Kerék: Görgetés fel/le és
középső kattintás
4 Bal oldali felső gomb:
Előre (Internet)
5 Bal oldali alsó gomb
Vissza (Internet)
6 Hálózati LED:
akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi.
Az elem beszerelése
1. Távolítsa el a burkolatot.
2. A megfelelő polaritás­jelzés szerint helyezze be az elemet a rekeszbe.
3. Helyezze vissza fedelet.
VIGYÁZAT
:
• A mellékelt elemek nem újratölthetőek.
• Ha hosszabb ideig nem használja az egeret, távolítsa el az elemeket.
• Új, vagy hasonló típusú elemeket használjon.
Podłączanie do komputera
1. Kapcsolja be a főkapcsolót.
2. Ezután nyomja meg és engedje del az egér alján lévő CONNECT (Csatlakoztatás) gombot. A működésjelző LED színe vörösre változik.
3. Párosítás az egeret a számítógéppel. Használjon Bluetooth adaptert, ha számítógépe nem rendelkezik beépített Bluetooth-funkcióval.
MEGJEGYZÉSEK:
• A Bluetooth adapter külön
kapható.
• A számítógép és
egyéb Bluetooth­eszközök párosításával kapcsolatos részleteket illetően tekintse meg a számítógéphez vagy Bluetooth-adapterhez mellékelt dokumentációt.
• Az energiatakarékosság
érdekében kapcsolja ki a tápellátást, amikor nem használja az egeret.
• Ha üresjáratban van,
vagy nyolc percig nem használják, az egér energiatakarékosság érdekében automatikusan készenléti módról alvó módra vált. Mozgassa az egeret, hogy feléledjen az alvó üzemmódból.
:
Az
PORTUGUÊS
A embalagem inclui:
a. Rato a laser Bluetooth b. 2x pilhas AAA c. Guia de consulta rápida
Características
1 Botão esquerdo: Clique
esquerdo
2 Botão direito: Clique direito 3 Roda: Deslocamento para
cima/baixo e clique com o botão do meio
4 Botão lateral superior:
Avançar (Internet)
5 Botão lateral inferior
Voltar (Internet)
6 LED de Energia:
nível da bateria.
Instalar a bateria
1. Remova a tampa.
2. Coloque as pilhas no respectivo compartimento respeitando a polaridade correcta.
3. Volte a colocar a tampa.
ATENÇÃO
:
• As pilhas fornecidas não são recarregáveis.
• Se não pretender utilizar o rato durante um longo período de tempo, remova as pilhas.
• Utilize pilhas novas e do mesmo tipo.
Ligação ao PC
1. Coloque o interruptor na posição On (Ligado).
2. Pressione e liberte o botão CONNECT (LIGAR) na parte inferior do rato. O LED de alimentação cará vermelho.
3. Emparelhe o rato com o computador. Utilize um adaptador Bluetooth se o seu computador não possuir conectividade Bluetooth incorporada.
NOTAS:
• O adaptador Bluetooth
deverá ser adquirido separadamente.
• Para obter mais
detalhes acerca do emparelhamento do seu computador com outros dispositivos Bluetooth, consulte a documentação fornecida com o computador ou com o adaptador Bluetooth.
• Para poupar energia,
desligue o rato quando não estiver a utilizá-lo.
• Quando o rato estiver
inactivo ou não for utilizado durante 8 minutos, entrará automaticamente em modo de suspensão para poupar energia. Desloque o rato para o reactivar.
Indica o
ROMÂNĂ
Pachetul dvs include:
a. Mouse laser Bluetooth b. 2 baterii AAA c. Ghid de pornire rapidă
Caracteristici
1 Buton stânga: Click stânga 2 Buton dreapta: Click dreapta 3 Rotiţă: Rulare în sus/jos şi
click mijloc
4 Buton stânga sus:
Înainte (Internet)
5 Buton stânga jos
:
Înapoi (Internet)
6 LED alimentare:
nivelul bateriei.
Instalarea bateriei
1. Scoateţi capacul.
2. Introduceţi bateriile în compartiment, respectând polaritate.
3. Repuneţi capacul.
ATENŢIE:
• Bateriile furnizate nu sunt reîncărcabile.
• În cazul în care nu veţi utiliza mouse-ul o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile.
• Utilizaţi baterii noi şi de acelaşi tip.
Conectarea la PC
1. Apăsaţi pe butonul de alimentare.
2. Apăsaţi şi eliberaţi butonul CONNECT (Conectare) din partea inferioară a mouse-ului. Ledul de alimentare se va aprinde şi va  roşu.
3. Împerecheaţi mouse-ul cu computerul. Utilizaţi un adaptor pentru Bluetooth în cazul în care computerul nu dispune de o capabilitate integrată Bluetooth.
NOTE:
• Adaptorul Bluetooth se
achiziţionează separat.
• Pentru detalii referitoare
la împerecherea computerului cu alte dispozitive Bluetooth, consultaţi documentaţia livrată odată cu computerul sau cu adaptorul Bluetooth.
• Pentru a economisi
energie, opriţi alimentarea atunci când nu utilizaţi mouse-ul.
• Atunci când este inactive
sau nu a fost utilizat de opt minute, mouse-ul intră automat din modul standby în modul repaus pentru a economisi energie. Mişcaţi mouse-ul pentru a-l reactiva din modul repaus.
:
Indică
SLOVENSKY
Vaše balenie obsahuje:
a. Laserová myš s podporou
Bluetooth b. 2x batérie typu AAA c. Stručný návod na
používanie
Funkcie
1 Ľavé tlačidlo: Kliknutie
ľavým tlačidlom
2 Pravé tlačidlo: Kliknutie
pravým tlačidlom
3 Koliesko: Rolovanie nahor/
nadol a kliknutie stredným tlačidlom
4 Ľavé horné tlačidlo:
Dopredu (Internet)
5 Ľavé spodné tlačidlo
Naspäť (Internet)
6 Indikačná LED dióda
napájania: Indikuje stav
nabitia batérie.
Inštalácia batérie
1. Snímte kryt.
2. Do štrbiny vložte
batérie; dávajte pritom pozor na polaritu.
3. Znovu nasaďte kryt.
UPOZORNENIE:
• Dodávané batérie nie sú
nabíjateľné.
• Pokiaľ nebudete myš
dlhodobo používať, vyberte z nej batérie.
• Použite nové batérie
alebo batérie podobného typu.
Pripojenie k PC
1. Zapnite hlavný vypínač.
2. Stlačte a uvoľnite
tlačidlo CONNECT (PRIPOJIŤ) na spodku myši. LED indikátor napájania sa rozsvieti na červeno.
3. Spárujte svoju myš
s počítačom. Ak váš počítač neobsahuje zabudovanú možnosť pripojenia pomocou technológie Bluetooth, použite adaptér Bluetooth.
POZNÁMKY:
• Adaptér Bluetooth sa
predáva samostatne.
• Informácie o párovaní
počítača s inými zariadeniami s podporou Bluetooth nájdete v dokumentácii, ktorá sa dodáva sa počítačom alebo s adaptérom Bluetooth.
• Kvôli úspore energie
vypnite napájanie počas doby, kedy myš nepoužívate.
• Pri nečinnosti alebo
nepoužívaní počas ôsmich minút myš automaticky prejde z pohotovostného režimu do režimu úspory energie. Myš zo spánku zobudíte jej pohybom.
:
SLOVENŠČINA
Vaš paket vsebuje:
a. Laserska Bluetooth miška b. 2x bateriji AAA c. Vodilč za hitri začetek
Funkcije
1 Levi gumb: Levi klik 2 Desni gumb: Desni klik 3 Kolesce: Podrsajte gor/dol in
sredinski klik
4 Levi zgornji gumb:
Naprej (Internet)
5 Levi spodnji gumb
Nazaj (Internet)
6 LED napajanja:
stanje baterije.
Namestitev baterije
1. Odstranite pokrov.
2. Vstavite bateriji v režo in pazite na pravilno polarnost.
3. Ponovno namestite pokrov.
POZOR:
• Priložene baterije niso polnilne.
• Če miške dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
• Uporabite nove baterije podobne vrste.
Povezovanje z računalnikom
1. Vključite napajalno stikalo.
2. Pritisnite in spustite gumb CONNECT (Poveži) na dnu miške. LED napajanja zasveti rdeče.
3. Povežite miško z računalnikom. Uporabite vmesnik Bluetooth, če vaš računalnik nima vgrajene funkcije Bluetooth.
OPOMBE:
• Vmesnik Bluetooth lahko
kupite ločeno.
• Za podrobnosti o
povezovanju računalnika z ostalimi napravami Bluetooth glejte dokumentacijo, ki ste jo prejeli skupaj z računalnikom ali vmesnikom Bluetooth.
• Za varčevanje energije
vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate.
• Če miška miruje oz. ni v
uporabi dlje kot 8 minut, samodejno preide v način varčevanja z energijo. Miško premaknite, če jo želite zbuditi iz stanja mirovanja.
:
prikazuje
ESPAÑOL
Su paquete incluye:
a. Ratón láser Bluetooth b. 2x Pilas AAA c. Guía de inicio rápido
Características
1 Botón izquierdo: Clic a la
izquierda
2 Botón derecho: Clic a la derecha 3 Rueda: Desplazamiento
hacia arriba/abajo y clic en el centro
4 Botón superior lateral
izquierdo: Adelante
(Internet)
5 Botón inferior lateral
izquierdo: Atrás (Internet)
6 LED de alimentación:
indica el nivel de carga de la batería.
Instalación de las baterías
1. Retire la tapa.
2. Inserte las pilas en la ranura teniendo en cuenta la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN
• Las pilas incluidas no son recargables.
• Si no va a utilizar el ratón durante un prolongado período de tiempo, retire las pilas.
• Utilice pilas nuevas y de tipo similar.
Conexión a un PC
1. Coloque el conmutador de alimentación en la posición de encendido (ON).
2. Presione y suelte el botón CONNECT (CONECTAR) situado en la parte de abajo del ratón. El LED de encendido se ilumina en color rojo.
3. Asocie el ratón con su PC. Utilice un adaptador Bluetooth si su PC no dispone de la funcionalidad Bluetooth.
NOTAS:
• El adaptador Bluetooth se
compra por separado.
• Para obtener detalles
sobre la asociación de su PC con otros dispositivos Bluetooth, consulte la documentación que se incluye con su PC o adaptador Bluetooth.
• Para ahorrar energía,
desconecte la alimentación cuando no utilice el ratón.
• Si el dispositivo está
inactivo o no se utiliza durante ocho minutos, el ratón pasa automáticamente del modo de espera al modo de suspensión para ahorrar energía. Mueva el ratón para reactivarlo y sacarlo del modo de suspensión.
:
แพคเกจของคุณประกอบด้วย:
ไทย
1 ปุ่มซ้าย: คลิกซ้าย 2 ปุ่มขวา: คลิกขวา 3 ล้อ: เลื่อนขึ้น/ลง
และคลิกกลาง
6 LED เพาเวอร์: ระบุระดั
บพลังงานแบตเตอรี่
การติดตั้งแบตเตอรี่
ข้อควรระวัง:
เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์
TÜRKÇE
Ambalaj aăaăıdakileri içerir:
a. Bluetooth Lazer Fare b. 2x AAA pil c. Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Özellikler
1 Sol düğme: Sol tık 2 Sağ düğme: Sağ tık 3 Tekerlek: Yukarı/Aşağı
kaydırma ve orta tık
4 Sol taraf yukarı
düğmesi: İleri (İnternet)
5 Sol taraf aşağı düğmesi
Geri (İnternet)
6 Güç LED’i:
seviyesini gösterir.
Pili takma
1. Kapağı çıkarın.
2. Kutuplarına dikkat
3. Kapağı yerleştirin.
DİKKAT
• Verilen piller yeniden
• Eğer fareyi uzun süre
• Yeni olan ve aynı tipteki
PC’ye Bağlama
1. Güç anahtarını açın.
2. Farenin alt kısmındaki
3. Farenizi bilgisayarınız
NOTLAR:
• Bluetooth adaptörü ayrıca satın alınır.
• Bilgisayarınızı diğer Bluetooth aygıtları ile eşleştirmenin ayrıntıları için bilgisayarınız veya Bluetooth adaptörünüz ile birlikte gelen belgelere bakınız.
• Güçten tasarruf etmek için, fareyi kullanmadığınızda gücü kapatın.
• Boşta iken ya da sekiz dakika kullanılmadığında, fare otomatik olarak bekleme modundan uyku moduna geçerek güçten tasarruf eder. Uyku modundan kaldırmak için fareyi hareket ettirin.
Pilin güç
ederek pilleri yuvaya yerleştirin.
:
şarj edilemez.
kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın.
pilleri kullanın.
CONNECT (BAĞLAN) düğmesine basın ve çekin. Güç LED’i kırmızı yanar.
ile eşleştirin. Eğer bilgisayarınızda dahili Bluetooth özelliği yoksa bir Bluetooth adaptörü kullanın.
Українська
До комплекту входять:
a. Лазерна миша з Bluetooth b. 2 x батареї AAA c. Керівництво для
швидкого початку експлуатації
Особливі характеристики
1 Ліва кнопка: типові
функції лівої кнопки миші
2 Права кнопка: типові
функції правої кнопки миші
3 Коліщатко: Вертикальне
прокручення і функція середньої кнопки
:
4 Верхня кнопка з лівого
боку: Вперед (Internet)
5 Нижня кнопка з лівого
боку: Назад (Internet)
6 Світлодіод живлення:
Позначає рівень заряду батареї.
Встановлення акумулятора
1. Зніміть кришку.
2. Вставте батареї до отвору дотримуючись полярності.
3. Поверніть кришку на місце.
ОБЕрЕЖнО
• Батареї з комплекту
• Якщо Ви протягом
• Використовуйте нові
Підключення до ПК
1. Увімкніть перемикач
2. Натисніть і відпустіть
3. Поєднайте мишу в
ПРИМІТКИ:
• Адаптер Bluetooth слід
купувати окремо.
• Детальніше про
поєднання комп’ютера в пару з іншими пристроями Bluetooth див. у документації до комп’ютера або адаптера Bluetooth.
• Щоб заощаджувати
енергію, вимикайте живлення, коли Ви не користуєтеся мишею.
• Бездіяльна протягом
восьми хвилин миша автоматично переходить з режиму очікування в режим паузи, щоб заощадити енергію. Порухайте мишею, щоб вивести її з режиму очікування.
:
не підлягають зарядженню.
тривалого часу не користуєтеся мишею, вийміть батареї.
батареї цього ж типу.
живлення.
кнопку CONNECT (Підключення) внизу на миші. Світлодіод живлення стає червоним.
пару із комп’ютером. Користуйтеся адаптером Bluetooth, якщо комп’ютер не має вбудованого пристрою Bluetooth.
Q8219 / First Edition / March 2013
Federal Communications Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation. CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause
radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
Declaration of Conformity (RT&TTE directive 1999/5/CE) The following items were completed and are considered relevant and sufficient:
Essential requirements as in [Article 3]
Protection requirements for health and
safety as in [Article 3.1a]
Testing for electric safety according to
[EN60950]
Protection requirements for
electromagnetic compatibility in [Article
3.1b]
Testing for electromagnetic
compatibility according to [Article 3.1b]
Effective use of the radio spectrum as
in [Article 3.2].
Radio test suites according to
[EN300440]
CAUTION! DO NOT throw the product in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. This symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical and electronic equipment) should not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products.
Manufacturer ASUSTeK Computer Inc.
Tel: +886-2-2894-3447 Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU,
TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative in Europe
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23,
D-40880 RATINGEN, DEUTSCHLAND
Authorised distributor in Turkey
PENTA TEKNOLOJI URUNLERI DAGITIM TICARET A.S.
Address: DUDULLU ORGANIZE
SANAYI BOLGESI NATO YOLU 4.CAD.NO:1 DUDULLU UMRANIYE 34775 ISTANBUL, TURKEY
Tel: 0216 645 8200
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Loading...