être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit
dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à
lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde,
sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifi é
ou altéré, à moins que cette réparation, modifi cation ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT
MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN
ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR
TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL,
INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés
que dans un but dʼidentifi cation ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans
intention de contrefaçon
ii
iii
Chapitre 1 : Introduction au produit
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
Comment ce guide est organisé .............................................viii
Où obtenir plus dʼinformations ...............................................viii
Conventions utilisées dans ce guide ........................................ ix
Typographie ........................................................................................ ix
A8V-X : les caractéristiques en bref .................................................... x
3.2.5 Contacts ASUS ........................................................ 3-6
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Rapport du Département Canadien des communications
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003)
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour
de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifi cations
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies
par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003)
vi
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
Sécurité pour les manipulations
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez
que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre
le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-
même. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
vii
viii
A propos de ce guide
Comment ce guide est organisé
• Chapitre 1: Int roduc tion au pr oduit
• Chapitre 2 : Le BIOS
• Chapitre 3 : Su pport logi ciel
Où obtenir plus dʼ informations
1. Sites Web dʼ ASUS
2. Documentati on su pplém entai re
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et confi gurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte. Il dresse également la liste des
procédures de confi guration du matériel que vous devrez effectuer
quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
• Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
• Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Où obtenir plus dʼ informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web dʼ ASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
ix
Texte en gras
Conventions utilisées dans ce guide
Conventions utilisées dans ce guide
DANGER/AVERTISSEMENT
ATTENTION
MPORTANT
NOTE
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
MPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afi n de mener
I
à bien une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
Command Signifi e que vous devez taper la commande telle
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
indique que vous devez presser la touche en
question.
Par exemple: <Entrée> signifi e que vous devez
presser la touche Entrée.
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande:
Afudos/iA8V-X.ROM
ix
x
A8V-X : les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
Slots dʼ extension
Stockage
Audio
LAN
USB
Fonctions
spéciales
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
Slots dʼ extension
Stockage
Socket 939 processeurs AMD Sempron™ /AMD Athlon™
64/AMD Athlon™ 64FX/AMD Athlon™ 64 X2
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément
les architectures 32-bits et 64-bits
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™
Northbridge: VIA
®
K8T800 Pro
Southbridge: VIA® VT8251
2000/1600 MT/s
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
4 Go de modules mémoire DDR ECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
1 x slot AGP 8X
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
®
Le Southbridge VIA
VT8251 supporte :
- 2 x connecteurs Ultra DMA 133/100/66/33
supportant jusquʼà quatre périphériques IDE
- 4 x Serial ATA (3Go/s) avec RAID 0, RAID 1, RAID
0+1, RAID 5 et JBOD
Audio
LAN
USB
Fonctions
spéciales
CODEC ADI AD1986A SoundMAX 6 canaux
1 x port de sortie coaxiale S/PDIF
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
Contrôleur LAN 10/100 Realtek RTL8201CL
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
ASUS C.P.R.
ASUS JumperFree
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo
SFS (Stepless Frequency Selection) : Ajustement du FSB
de 200MHz à 300MHz avec un incrément dʼ1MHz
ASUS EZ Flash
(continue à la page suivante)
xi
A8V-X : les caractéristiques en bref
Panneau arrière
BIOS
Connecteurs
internes
Alimentation
Format
Contenu du CD de
support
Administrabilité
Panneau arrière
BIOS
Connecteurs
internes
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port de sortie coaxiale S/PDIF
1 x port Serial (COM)
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
6 canaux audio
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteur ventilateur châssis
1 x port coaxial S/PDIF
1 x connecteur dʼalimentation ATX 20 broches
1 x connecteur ATX 4 broches 12 V
2 x connecteurs USB 2.0 pour quatre ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Front panel High Defi nition Audio
Connecteurs audio internes (CD/AUX)
Connecteur System panel
Alimentation
Format
Contenu du CD de
support
Administrabilité
Alimentation ATX (avec prises 4 et 20 broches 12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
30,5 cm x 21,0 cm
Device drivers
ASUS PC Probe
ASUS Live Update Utility
Antivirus software (OEM version)
Wfm2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE, RPL
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies quʼelle
supporte
Introduction
1
au produit
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS
®
A8V-X !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS
A8V-X !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifi ez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifi ez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS A8V-X
Câbles 1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble Ultra DMA/133
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires I/O shield
CD dʼapplication CD de support de la carte mère ASUS
Documentation Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-3
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
et architechture 64 bits
Technologie HyperTransport™
Technologie AMD Cool ʻ nʼ Quiet!™
Support de la mémoire Dual Channel DDR
1.3.1 Points forts du produit
Fonctions spéciales
Dernière technologie de processeur
et architechture 64 bits
Les processeurs pour PC de bureau AMD Athlon™ 64FX, Athlon™ 64,
Athlon™ 64 X2, et AMD Sempron™ sont fondés sur lʼarchitecture 64 et 32
bit développée par AMD ; celle-ci constitue les prémisses de la technologie
x86-64. Ces processeurs offrent une avancée sans précédent en terme
de compatibilité, de performance, de protection dʼinvestissement, et de
réduction des coûts de propriétés et de développement. Voir page 1-9
pour plus de détails.
Technologie HyperTransport™
La technologie HyperTransport™ est une nouvelle liaison point à point,
haut débit hautement performante, conçue pour augmenter la vitesse de
communication entre les circuits intégrés dʼun ordinateur, dʼun réseau ou
de tout équipement de télécommunication, et ce jusquʼà 48 fois plus vite
que les technologies existantes.
Technologie AMD Cool ʻ nʼ Quiet!™
Cette carte mère supporte la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ dʼAMD, qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
Support de la mémoire Dual Channel DDR
Grâce à lʼemploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère
supporte jusquʼà 4Go de mémoire système avec lʼutilisation de modules
DIMMs DDR400/333/266. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit
la bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia
et Internet les plus récentes. Voir page 1-13.
ASUS A8V-X
1-3
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie Serial ATA 3Gb/s
Technologie Serial ATA 3Gb/s
Interface PCI Express™
ADI SoundMAX High-Definition audio
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Technologie USB 2.0
Support AGP 8X
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces
Serial ATA. La spécifi cation Serial ATA II 3 Gb/s offre le double de la bande
passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de
nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing (NCQ), et lʼalgorithme
dʼimplémentation Power Management (PM). Le Serial ATA permet
lʼutilisation de câbles plus fi ns, plus fl exibles et dotés de moins de broches,
ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 1-25 pour plus de
détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affi che une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifi cations PCI
existantes. Voir page 1-19 pour plus de détails.
ADI SoundMAX High-Definition audio
Le CODEC embarqué AD1986A High Defi nition audio 6 canaux détecte et
identifi e automatiquement le type des périphériques reliés aux connecteurs
E/S. Il signale également les mauvaises connexions. Voir pages 1-26 et 127 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 1-23 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-21, 1-23 et
1-27 pour plus de détails.
Support AGP 8X
La spécifi cation AGP 8X (AGP 3.0) pour carte graphique permet des
performances graphiques accrues, dont la bande passante atteint jusquʼà
2.12 Go/s.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-5
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS EZ Flash BIOS
Monitoring de la température, du ventilateur et du
Monitoring de la température, du ventilateur et du
voltage
voltage
La température du CPU est surveillé grâce à ASIC (intégré dans ITE
Super I/O) afi n dʼéviter la surchauffe ou dʼautres dommages. Le nombre
de rotations par minute (RPM) du ventilateur système fait également
lʼobjet dʼune détection périodique des erreurs. ASIC surveille le voltage
pour assurer une alimentation stable pour les composants critiques de
lʼordinateur. Voir section “2.5.4 Hardware Monitor” à la page 2-31.
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-6.
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfi guration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS EZ Flash BIOS
Grâce à ASUS EZ Flash, vous pourrez mettre à jour le BIOS aisément, avant
que le système dʼexploitation ne soit chargé.Plus besoin de recourir à un
utilitaire DOS ou de booter depuis une disquette. Voir page 2-3 pour plus
de détails.
ASUS A8V-X
1-5
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4 Avant de commencer
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché
LED embarquée
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifi er les paramètres.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
A8V-X
®
A8V-X Onboard LED
LED embarquée de lʼA8V-X
ON
Standby
Power
SB_PWR
OFF
Powered
Off
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-7
1.5 Vue générale de la carte mère
1.5.1 Orientation de montage
1.5.2 Pas de vis
Place z ce côt é vers
lʼarr ière du c hâssis
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la confi guration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifi ez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fi xer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
®
A8V-X
ASUS A8V-X
1-7
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3 Layout de la carte mère
1.5.3 Layout de la carte mère
21.1cm (8.3in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O
COM1
F_USB12
Bottom:
USB3
USB4
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
RTL8201CL
AUXCD
AD1986A
KBPWR
PARALLEL PORT
Top:
RJ-45
AAFP
SPDIF_OUT
ATX12V
USBPW1234
ATXPWR
VIA
K8T800 PRO
PCI1
®
PCI2
PCI3
AGP
CPU_FAN
Socket 939
A8V-X
VIA
VT8251
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
30.5cm (12in)
PRI_IDE
SEC_IDE
SATA2SATA4
1-8
ITE
IT8712F-A
GAME
PCIEX1_1
PCIEX1_2
FLOPPY
4Mbit
BIOS
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
USB56
Chapitre 1 : Introduction au produit
CLRTC
USBPW5678
USB78
SATA3
CHASISS
SATA1
CHA_FAN
SB_PWR
PANEL
ASUS A8V-X
1-9
1.6 Central Processing Unit (CPU)
1.6.1 Vue générale
1.6.2 Installer le CPU
1.6.1 Vue générale
La carte mère est équipée dʼun socket 939 broches Zero Insertion Force
(ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX, AMD Athlon™ 64 X2,
AMD Athlon 64™ et AMD Sempron™.
La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet
dʼexécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la
largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits.
Prenez note du coin marqué dʼun
triangle doré sur le CPU. Cette marque
doit aller sur un coin spécifi que du
socket pour garantir une installation
correcte.
Triangle doré
1.6.2 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket ZIF 939 broches de la carte mère.
A8V-X
®
Socket 939 de lʼA8V-X
A8V-X CPU Socket 939
Avant dʼinstaller le CPU, assurez-vous que le levier du socket est à votre
gauche.
ASUS A8V-X
1-9
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Appuyez sur les côtés du levier pour
libérer le socket, puis soulevez le
levier suivant un angle de 90°-100°.
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement.
3. Placez le CPU sur le socket de sorte
que le coin du CPU marqué dʼun
triangle doré repose sur le coin du
socket marqué dʼun petit triangle.
4. Insérez délicatement le CPU dans le
socket jusquʼà ce quʼil tienne bien en
place.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
5. Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fi xer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est bien
verrouillé
Les processeurs AMD Athlon™ 64, AMD Athlon™ 64FX et AMD Athlon™ 64
X2 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement
conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques
optimales.
Nʼutilisez quʼun ensemble ventilateur-dissipateur certifi é.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
• La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de
la carte mère.
• Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-
vous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Attache de rétention
Base du module
de rétention
Loquet de rétention
ASUS A8V-X
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
1-11
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module
de rétention.
1
2
3
4
5
3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de
rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que lʼensemble dissipateur/ventilateur adhère
parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez
pas correctement insérer les crochets de rétention
4. Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour fi xer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
5. Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
1-12
CPU_FAN
A8V-X
®
Connecteur CPU_FAN de lʼA8V-X
A8V-X CPU Fan Connector
Rotation
+12V
GND
Nʼoubliez pas de connecter le
connecteur CPU-FAN ! Dans
le cas échéant des erreurs
dans la surveillance matérielle
peuvent survenir.
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-13
Canal Sockets
1.7.2 Configurations mémoire
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
DIMM_B2
A8V-X
®
Sockets 184 broches DIMM DDR de lʼA8V-X
A8V-X 184-pin DDR DIMM Sockets
Canal Sockets
104 Pins
80 Pins
DIMM_A1
DIMM_B1
DIMM_A2
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
1.7.2 Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC/non-ECC de
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux
confi gurations mémoire de cette section.
ASUS A8V-X
• Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Se référer à
au tableau DDR400 Qualifi ed Vendors List (Liste des contructeurs
agréés de DDR400) à la page 1-15 pour plus de détails.
• Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut en détecter
seulement 3 Go car une allocation mémoire est dédiée à des
fonctions cruciales. Cette limitation sʼapplique à Windows XP 32
bit, car cette version ne supporte le mode PAE (Physical Address
Extension).
• Si vous avez Windows XP 32 bit comme OS, nous recommandons
que la mémoire totale installée soit inférieure à 3 Go.
• Suite à une limitation du CPU, nʼinstallez des modules sur le canal B
que dans le cadre dʼune confi guration mémoire single-channel.
* Utilisez uniquement des paires de DIMM DDR identiques.
* En confi guration Dual-channel (3), vous pouvez :
• installer des DIMM identiques dans les quatres sockets OU
• installer une paire de DIMM dans les slots DIMM_A1 et DIMM_B1
(sockets bleus)
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-15
Side(s): SS
DS
Support DIMM :
C
DDR400 Qualified Vend ors L ist
DDR400 Qualified Vendors List
(Liste des fabricants agréés de DDR400)
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
(Liste des fabricants agréés de DDR400)
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
256MB KINGSTON KVR400X72C3A/256 N/A SS V58C2256804SAT5(ECC) V V V
512MB KINGSTON KVR400X72C3A/512 N/A DS V58C2256804SAT5(ECC) V V V
1024MB KINGSTON KVR400X64C3A/1G N/A DS HYB25D512800BE-5B V V V
1024MB KINGSTON KHX3200ULK2/1G N/A DS Heat-Sink Package
256MB KINGSTON KVR400X64C3A/256 N/A SS D3208DL3T-5A V V
256MB KINGSTON KVR400X64C3A/256 N/A SS A2S56D30BTP V V V
512MB KINGSTON KVR400X64C3A/512 N/A DS V58C2256804SAT5 V V V
512MB KINGSTON KVR400X64C3A/512 N/A SS HY5DU12822BT-D43 V V V
1024MB KINGSTON KVR400X64C3A/1G N/A DS HYB25D512800BE-5B V V V
256MB SAMSUNG M381L3223ETM-CCC SAMSUNG SS K4H560838E-TCCC(ECC) V V V
512MB SAMSUNG M381L6423ETM-CCC SAMSUNG DS K4H560838E-TCCC(ECC) V V V
256MB SAMSUNG M368L3223ETM-CCC SAMSUNG SS K4H560838E-TCCC V V
256MB SAMSUNG M368L3223FTN-CCC SAMSUNG SS K4H560838F-TCCC V V
512MB SAMSUNG M368L6423FTN-CCC SAMSUNG DS K4H560838F-TCCC V V V
512MB SAMSUNG M368L6523BTM-CCC SAMSUNG SS K4H510838B-TCCC V V
256MB MICRON MT8VDDT3264AG-40BCB MICRON SS MT46V32M8TG-5BC V V V
512MB MICRON MT16VDDT6464AG-40BCB MICRON DS MT46V32M8TG-5BC V V V
256MB Infi neon HYS64D32300HU-5-C Infi neon SS HYB25D256800CE-5C V V V
512MB Infi neon HYS64D64320HU-5-C Infi neon DS HYB25D256800CE-5C V V V
256MB Infi neon HYS64D32301HU-5-C Infi neon SS HYB25D512160CE-5C V V V
512MB Infi neon HYS64D64300HU-5-C Infi neon SS HYB25D512800CE-5C V V V
1024MB Infi neon HYS64D128320HU-5-C Infi neon DS HYB25D512800CE-5B V V V
256MB CORSAIR CMX256A-3200C2PT N/A SS W942508BH-5 V V V
512MB CORSAIR CMXP512-3200XL N/A DS Heat-Sink Package V V
512MB CORSAIR CMX512-3200C2 N/A DS Heat-Sink Package V V
512MB CORSAIR VS512MB400 N/A DS VS32M8-5 V V V
1024MB CORSAIR TWINX2048-3200C2 N/A DS Heat-Sink Package V V V
256MB Hynix HYMD232646D8J-D43 N/A SS HY5DU56822DT-D43 V V V
512MB Hynix HYMD264646D8J-D43 N/A DS HY5DU56822DT-D43 V V V
Support DIMM
Side(s): SS - Une face
Support DIMM :
DS - Double-face
A - Supporte un module inséré dans un des slot, en confi guration mémoire Single-
channel.
B - Supporte une paire de modules insérés dans lʼun des slots bleu ou noir en tant
que paire faisant partie dʼune confi guration mémoire Dual-channel.
C - Supporte 4 modules insérés dans les slots bleu et noir en tant que deux paires
dʼune confi guration mémoire Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste
DDR400 Qualifi ed Vendors.
ASUS A8V-X
1-15
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.3 Installer un module DIMM
1.7.3 Installer un module DIMM
1.7.4 Retirer un module DIMM
Encoc he sur l e module DIMM DD R
Clip de réten tion dév e rrouill é
Clip de réten tion ver r ouillé
Encoc he sur l e module DIMM DD R
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants..
1. Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
2
Encoche sur le module DIMM DDR
1
Clip de rétention déverrouillé
3
1
1.7.4 Retirer un module DIMM
Pour retirer un module DIMM :
1. Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2. Retirez le module DIMM du socket.
1-16
Clip de rétention verrouillé
2
1
Encoche sur le module DIMM DDR
Chapitre 1 : Introduction au produit
1
ASUS A8V-X
1-17
1.8 Slots d’extension
1.8.1 Installer une carte dʼ extension
1.8.2 Configurer une carte dʼ extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter
ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
Il est recommandé dʼinstaller les modules de mémoire avant la carte AGP 8X.
1.8.1 Installer une carte dʼ extension
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Configurer une carte dʼ extension
Après avoir installé la carte dʼextension, confi gurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifi cations du
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la confi guration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
ASUS A8V-X
1-17
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.3 Assignation des IRQ
1.8.3 Assignation des IRQ
Assignations standards
IRQ Fonction standard
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A B C D E F G H
Assignations standards
IRQ Fonction standard
0 1 Horloge système
1 2 Contrôleur clavier
2 – Re-direct to IRQ#9
3 11 IRQ holder for PCI steering*
4 12 Port communications (COM1)*
5 13 IRQ holder for PCI steering*
6 14 Contrôleur lecteur de disquettes
7 15 Port imprimante (LPT1)*
8 3 CMOS Système/Horloge temps réel
9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering*
11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7 Port souris compatible PS/2*
13 8 Processeur de données numérique
14 9 Canal primaire IDE
15 10 Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des confl its risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
A B C D E F G H
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-19
1.8.6 Slot AGP
1.8.5 Slot PCI Express x1
1.8.4 Slots PCI
1.8.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI
1.8.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
1.8.6 Slot AGP
Le slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte une carte AGP 8X/4X.
Quand vous achetez une carte AGP, assurez vous quʼelle satisfait à la
spécifi cation +1.5V. Prenez note des encoches situés sur les connecteurs
dorés de la carte; ils assurent la fi xation du slot AGP sur la carte mère.
Installez uniquement des cartes AGP +1.5V ou 0.8V sur cette carte mère !
Les cartes AGP 3.3V ne sont pas supportées par cette carte mère.
A8V-X
®
Keyed for 1.5v
Conçu pour 1,5V
A8V-X Accelerated Graphics Port (AGP)
Port AGP de lʼA8V-X
ASUS A8V-X
1-19
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
A8V-X
®
A8V-X Clear RTC RAM
Clear RTC RAM de lʼA8V-X
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afi n
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
CLRTC
1223
NormalClear CMOS
(Par défaut)
(Default)
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-21
3. Keyboard power (3-pin KBPWR)
2.
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW1234, USBPW5678)
USB device wake-up (3-pin USBPW1234, USBPW5678)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
USBPW1234
A8V-X
®
2
1
+5V
USBPW5678
21
3
2
+5VSB
(Par défaut)
(Default)
2
3
A8V-X USB Device Wake Up
USB device wake up de lʼA8V-X
+5V
+5VSB
(Default)
(Par défaut)
• La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
• Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
3. Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS
correspondant.
Paramètres dʼalimentation du clavier de lʼA8V-X
A8V-X Keyboard Power Setting
ASUS A8V-X
21
+5V
KBPWR
(Default)
(Par défaut)
2
+5VSB
3
1-21
A8V-X
®
1-22
Chapitre 1 : Introduction au produit
Vitesse de la LED
Statut Description
1.10 Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert)
2.
Port parallèle
3. Port LAN (RJ-45)
Port LAN
Indications sur la LED du port LAN
4. Port Line In (bleu clair).
5. Port Line Out (jaune)
6. Port Microphone (rose).
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
Statut Description
VERT (Droite) Connexion 10 Mbps
ORANGE(Gauche) Connexion 100 Mbps
4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
Vitesse de la LED
SPEED
SPEED
LEDLED
Port LAN
LANport
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur.
6. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
1-22
Reportez-vous au tableau de confi guration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en confi guration 2,4 ou 6
canaux.
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-23
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
7.
Ports USB 2.0 3 et 4
8.
Ports USB 2.0 1 et 2.
9. Port Serial.
10. Port sortie coaxial S/PDIF.
11. Port clavier PS/2 (mauve)
Configuration audio 2, 4 ou 6 canaux
Configuration audio 2, 4 ou 6 canaux
Note :
7.
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux
Bleu clair Line In Back Surround Back Surround
Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Center/Base
Ports USB 2.0 3 et 4.. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9. Port Serial. Ce port permet de connecter une souris, un modem, ou
tout autre périphérique compatible avec le standard Serial.
10. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afi n dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
A8V-X
®
A8V-X Floppy Disk Drive Connector
Connecteur lecteur de disquettes de lʼA8V-X
FLOPPY
PIN 1
Note : Orientez les marques rouges du câble
NOTE: Orient the red markings onthe floppy ribbon cable to PIN 1.
pour lecteur de disquettes vers la PIN 1.
ASUS A8V-X
1-23
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Note :
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66.
Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir
pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur
optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique
maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez
deux disques durs, vous devez confi gurer le second en périphérique
esclave et confi gurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Note : Orientez les marques rouges
NOTE: Orient the red markings
du câble pour lecteur de disquettes
(usually zigzag) on the IDEribbon cable to PIN 1.
vers la PIN 1.
A8V-X
®
A8V-X IDE Connectors
Connecteurs IDE de lʼA8V-X
PRI_IDE
SEC_IDE
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-25
Notes importantes concernant le Serial ATA
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont destinés aux câbles de disques durs Serial ATA.
Lʼinterface Serial ATA II permet un taux de transfert de données plus
rapide atteignant 300 Mo/s, contre 150Mo/s pour lʼinterface Serial
ATA I, et 133Mo/s (UltraDMA133) pour le standard Parallèle ATA.
A8V-X
RSATA_RXN4
®
A8V-X SATA Connectors
Connecteurs SATA
de lʼA8V-X
SATA4
SATA3
GND
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
SATA2
RSATA_TXP1
GND
RSATA_TXN1
GND
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
La fonction RAID Serial ATA (RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5
et JBOD) nʼest disponible que si vous êtes sous Windows® 2003
Server/Windows® XP/Windows® 2000.
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service
Pack1 avant dʼutiliser le Serial ATA.
•
Pour des instructions détaillées concernant les confi gurations RAID
0, RAID1, RAID0+1, RAID 5 et JBOD, se référer au manuel RAID du
CD de support.
ASUS A8V-X
1-25
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
5. Connecteurs ventilateurs CPU, et châssis
5. Connecteurs ventilateurs CPU, et châssis
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
6. Connecteur audio interne (4-pin AUX, CD)
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~
2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fi l noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
GND
A8V-X
+12V
Rotation
®
CHA_FAN
GND
A8V-X Fan Connectors
Connecteur ventilateurs
de lʼA8V-X
6. Connecteur audio interne (4-pin AUX, CD)
+12V
Rotation
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique.
A8V-X
AUX (White)
®
CD (Black)
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
1-26
Connecteur audio internes de lʼA8V-X
A8V-X Internal Audio Connectors
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8V-X
1-27
8. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
câble 1394
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Ne connectez jamais un
câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
A8V-X
®
USB+5V
USB56
1
A8V-X USB 2.0 Connectors
Connecteurs USB 2.0 de lʼA8V-X
USB+5V
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
GND
USB_P5-
USB_P5+
USB78
1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
NC
GND
8. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte le standard High Definition Audio. Connectez le câble du
module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation ATX 12 V
conforme à la Specifi cation 2.0 avec une puissance minimale de
350W.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
•
Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation plus puissante
si vous souhaitez installer des périphériques supplé.
ATX12V
GND
A8V-X
+12V DC
ATXPWR
®
Connecteurs dʼalimentation de lʼA8V-X
A8V-X ATX Power Connectors
GND
+12V DC
+3.3VDC
-12.0VDC
COM
PS_ON#
COM
COM
COM
-5.0VDC
+5.0VDC
+5.0VDC
+3.3VDC
+3.3VDC
COM
+5.0VDC
COM
+5.0VDC
COM
PWR_OK
+5VSB
+12.0VDC
10. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fi chiers audio.
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/
Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble
S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière
du châssis.
A8V-X
®
SPDIF_OUT
+5V
SPDIFOUT
GND
Connecteur audio numérique de lʼA8V-X
A8V-X Digital Audio Connector
ASUS A8V-X
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-29
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
12. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
12. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
• LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
• Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PLED
A8V-X
PLED+
PLED-
SPEAKER
Speaker
Ground
+5V
Ground
PANEL
PWR
Reset
Ground
Ground
RESET
PWRSW
®
* Requires an ATX power supply.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur System Panel de lʼA8V-X
A8V-X System Panel Connector
IDE_LED+
IDE_LED
IDE_LED-
Le connecteur suit un code de couleurs pour une confi guration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
• LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
• Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
• Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (Bleu / 2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
Le BIOS
2
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.1 Créer une disquette bootable
Démarrer
Poste de travail
Fichier
Formater
Formater disquette 3.5”,
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS
Formater
Démarrer
Exécuter
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
1. ASUS EZ Flash
2. ASUS AFUDOS
3. ASUS CrashFree BIOS 2
4. ASUS Update
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1. ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST.)
2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot. )
3. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
®
)
2.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
Démarrer puis
Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.d. Cliquez sur
formatage,
e. Sous Windows™ XP, choisissez
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur
Fichier puis choisissez
Formater disquette 3.5”, apparaît.
Formater. Une fenêtre de
Créer une disquette de démarrage
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur
2-2
Démarrer puis sur
Exécuter.
Chapitre 2 : Le BIOS
®
ASUS A8V-X
d. Dans le champ vide, tapez
A8V-X.ROM.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash
A8V-X.ROM
.
D:\bootdisk\makeboot a:en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2. Copiez le fi chier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en
A8V-X.ROM
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour affi cher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for fl oppy...
4. Insérez la disquette qui contient le fi chier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fi chier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé
EZFlash starting BIOS update
Checking for fl oppy...
Floppy found!
Reading fi le “A8V-X.ROM”. Completed.
• NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
• Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “A8V-X.ROM.not
found!” apparaît si le bon fi chier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
A8V-X.ROM.
ASUS A8V-X2-3
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
Copier le BIOS actuel
Mise à jour du BIOS
Nom du fi chier
Nom de lʼextension
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afi n dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vérifi ez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fi chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[fi lename]
où [fi lename] est un nom de fi chier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fi chier
Nom de lʼextension
3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading fl ash ..... done
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fi chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fi chier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
2-4
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[fi lename]
où [fi lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iA8V-X.ROM
4. Lʼutilitaire vérifi e le fi chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iA8V-X.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during fl ash BIOS
Reading fi le ..... done
Erasing fl ash .... done
Search bootblock version:
0% 100%
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS fi nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iA8V-X.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during fl ash BIOS
Reading fi le ..... done
Erasing fl ash .... done
Search bootblock version:
0% 100%
Advance Check ........
Erasing fl ash ..... done
Writing fl ash ..... done
Verifying fl ash ... done
Please restart your computer
ASUS A8V-X2-5
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
A8V-X.ROM
.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fi chier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
• Vérifi ez que vous avez bien renommé le fi chier BIOS sur la disquette
en
A8V-X.ROM
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e automatiquement la
disquette à la recherche du fi chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à fl asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Floppy found!
Reading fi le “A8V-X.ROM”. Completed.
Start fl ashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fi ni la mise à jour.
2-6
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le
système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e la présence du fi chier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fi chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading fi le “A8V-X.ROM”. Completed.
Start fl ashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour.
Le fi chier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger
le dernier fi chier BIOS.
ASUS A8V-X2-7
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
Installer ASUS Update
Drivers
Utilities
Install ASUS Update
VX.XX.XX
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
.
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
• Mettre à jour le BIOS depuis un fi chier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
• Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
2. Cliquez sur lʼonglet
VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.
Utilities, puis cliquez sur
Install ASUS Update
Drivers apparaît.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
Update BIOS from
the Internet
Next
Auto
Select
Next
.
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal
Démarrer>
dʼASUS Update apparaît.
2. Choisissez
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur
(Suivant).
ASUS A8V-X2-9
Update BIOS from
Next
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur
Next (Suivant)
Auto
Chapitre 2 : Le BIOS
4. Depuis le site FTP choisissez la
Next
.
Mise à jour du BIOS grâce à un fi chier BIOS
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
Update BIOS from a
fi le
Next
.
Open
Save
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur
Next (Suivant)
5. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéfi cier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fi chier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
®
en cliquant sur
fenêtre principale dʼASUS Update apparaît.
2. Choisissez
fi le (Mettre à jour à partir dʼun
Update BIOS from a
fi chier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur
Next (Suivant)
3. Localisez le fi chier BIOS dans la
fenêtre
sur
Open (Ouvrir) puis cliquez
Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
2-10
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
2.2 Le Setup du BIOS
Load Default
Settings
Exit Menu
Cette carte mère dispose dʼune puce fi rmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfi gurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment confi gurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la confi guration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifi er les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfi gurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifi cations et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le fi rmware de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifi e que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifi é un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez
Settings dans
sortie)
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
Exit Menu. Voir section “2.7 Exit Menu (menu de
Load Default
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS A8V-X2-11
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS
2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS
Aide générale
Barre du menu
Champs de configuration
Eléments du menu
Touches de navigation
Sous-menus des éléments
2.2.2
Barre du menu
Main
Advanced
Power
Boot
Exit
2.2.3 Touches de navigation
Eléments du menu
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[Not Detected]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Third IDE Slave :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Slave :[Not Detected]
System Information
Sous-menus des éléments
2.2.2
Barre du menu
Barre du menu
Champs de configuration
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a fi eld.
Use [] or [-] to
confi gure system
time.
Touches de navigation
Aide générale
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main Pour modifi er la confi guration de base du système
Advanced Pour modifi er les fonctions avancées
Power Pour modifi er la confi guration Advanced Power
Management (APM)
Boot Pour modifi er la confi guration de boot
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les fl èches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
2-12
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
2.2.4 Eléments du menu
2.2.4 Eléments du menu
Main
2.2.5 Sous-menus des éléments
2.2.6 Champs de confi guration
2.2.7 Fenêtre Pop-up
2.2.8 Barre de défi lement
2.2.9 Aide générale
Lʼélément surligné dans la barre du menu
affi che les éléments spécifi ques à ce
menu. Par exemple, sélectionner
Main
affi che les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus.
2.2.5 Sous-menus des éléments
Eléments du menu principal
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
affi cher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
2.2.6 Champs de confi guration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
confi gurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas confi gurable par lʼutilisateur.
Les champs confi gurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifi er la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour affi cher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7
Fenêtre Pop-up”.
2.2.7 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis
pressez <Entrée> pour affi cher une
fenêtre pop-up contenant les options de
confi guration pour cet élément
2.2.8 Barre de défi lement
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Memory Acceleration Mode [Auto]
DRAM Idle Timer [Auto]
DRAm Refresh Rate [Auto]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Une barre de défi lement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
Fenêtre Pop-up
les éléments ne peuvent être affi chés à
lʼécran. Utilisez les fl èches haut/bas ou
Barre de défi lement
Pg suiv/Pg préc. pour faire défi ler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS A8V-X2-13
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3 Main menu (Menu principal)
2.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[Not Detected]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Third IDE Slave :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Slave :[Not Detected]
System Information
2.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a fi eld.
Use [+] or [-] to
confi gure system
time.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de confi guration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
2.3.4
2.3.4
Primary, Secondary, Third and Fourth
IDE Master/Slave
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
IDE Master/Slave
Primary, Secondary, Third and Fourth
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour affi cher ses informations
Ultra DMA : Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer) [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
Smart Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas confi gurables par lʼutilisateur.
Ces éléments affi chent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous confi gurez spécifi quement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de confi guration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de confi guration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Confi guré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur.
Options de confi guration: [Disabled] [Auto]
ASUS A8V-X2-15
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.5 System Information
PIO Mode [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
AMI BIOS
Processor
System Memory
Sélectionne le mode PIO.
Options de confi guration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de confi guration : [Auto] [SWDMAn]
[MWDMAn] [UDMAn]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology).
Options de confi guration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
Affi che les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affi che la mémoire système auto-détectée.
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
2.4.1 JumperFree Confi guration
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
2.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifi er les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Confi gurationUSB Confi guration
CPU Confi guration Chipset
Onboard Devices Confi guration
PCI PnP
2.4.1 JumperFree Confi guration
Confi g System Frequency/Voltage
CPU FSB Frequency [200 MHz]
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
Adjust CPU FSB
Frequency
Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système,
et au bus PCI. La fréquence du bus (fréquence externe) multipliée par
le multiplicateur de bus est égale à la vitesse du CPU. La valeur de cet
élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs sʼéchelonnent entre
200 et 300. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
ASUS A8V-X2-17
Chapitre 2 : Le BIOS
USB 1.1 Ports Confi guration [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
2.4.2 USB Confi guration
2.4.2 USB Confi guration
Module Version
USB Devices Enabled
None
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
affi cher les options de confi guration.
USB Confi guration
Module Version - 2.24.0-10.4
USB Devices Enabled: None
USB 1.1 Ports Confi guration [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Les éléments
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affi che
USB 1.1 Ports Confi guration [USB 8 Ports]
Module Version et
None.
USB Devices Enabled affi chent les
Permet de confi gurer les ports USB 1.1.
Options de confi guration : [Disabled] [USB 2 Ports] [USB 4 Ports]
[USB 6 Ports] [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Active ou désactive les ports USB 2.0.
Options de confi guration : [Disabled] [Enable]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défi ni sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de défi nir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Options de confi guration : [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Active ou désactive le support de la fonction EHCI hand-off.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
Cool NʼQuiet [Disabled]
2.4.3 CPU Confi guration
2.4.3 CPU Confi guration
2.4.4 Chipset
Les éléments de ce menu affi chent les informations relatives au CPU,
détectées automatiquement par le BIOS.
CPU Confi guration
AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+
Active ou désactive Data Cache BG Scrub.
Options de confi guration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns]
[640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us]
[163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms]
[20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
AGP Bridge VIA K8T800 Pro Confi guration
AGP Bridge VIA K8T800 Pro Confi guration
Primary Graphics Adapter [AGP]
AGP Mode [AGP 8X]
AGP Fast Write [Disabled]
Graphics Aperture Size [64MB]
AGP 3.0 Calibration Cycle [Disabled]
DBI Output for AGP Trans [Disabled]
Primary Graphics Adapter [AGP]
Défi nit le premier adaptateur graphique.
Options de confi guration : [PCI] [AGP]
AGP Mode [AGP 8X]
Défi nit le mode des graphiques AGP.
Options de confi guration : [8X] [4X]
AGP Fast Write [Disabled]
Active ou désactive la fonction AGP Fast Write.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ASUS A8V-X2-23
Chapitre 2 : Le BIOS
SouthBridge VIA VT8251 Confi guration
Serial ATA IDE Controller [SATA]
LAN Controller [Enabled]
OnChip Audio Select [HD Audio]
Graphics Aperture Size [64MB]
Graphics Aperture Size [64MB]
AGP 3.0 Calibration Cycle [Disabled]
DBI Output for AGP Trans [Disabled]
Défi nit la taille de fenêtre des graphiques.
Options de confi guration : [256MB] [128MB] [64MB] [32MB]
AGP 3.0 Calibration Cycle [Disabled]
Active ou désactive le cycle de calibrage AGP 3.0.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
DBI Output for AGP Trans [Disabled]
Active ou désactive la sortie DBI pour le transfert AGP.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
SouthBridge VIA VT8251 Confi guration
Serial ATA IDE Controller [SATA]
LAN Controller [Enabled]
LAN OptionROM Execute [Disabled]
OnChip Audio Select [HD Audio]
Serial ATA IDE Controller [SATA]
Active ou désactive le mode Serial ATA.
Options de confi guration : [Disabled] [SATA] [RAID] [AHCI]
RAID/AHCI BIOS Execute [Disabled]
Active ou désactive la fonction dʼexécution RAID/AHCI BIOS. Cet
élément apparaît uniquement quand Serial ATA IDE Controller est
défi ni sur RAID ou AHCI.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
LAN Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
LAN OptionROM Execute [Disabled]
Active ou désactive lʼélément onchip LAN option ROM execute
controller qui apparaît uniquement quand LAN Controller est défi ni sur
Enabled. Confi guration options : [Disabled] [Enabled]
OnChip Audio Select [HD Audio]
Active ou désactive la fonction high-defi nition audio.
Options de confi guration : [Disabled] [HD Audio]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
Onboard Floppy Controller [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
HyperTransport Confi guration
HyperTransport Confi guration
LDT to AGP Local Frequency [1000 MHz]
LDT to AGP Local (Upstream) [16 BIT]
LDT to AGP Local (Downstream) [16 BIT]
2.4.5 Onboard Devices Confi guration
(Configuration des périphériques embarqués)
LDT to AGP Local Frequency [1000 MHz]
LDT to AGP Local (Upstream) [16 BIT]
LDT to AGP Width (Downstream) [16 BIT]
LDT to AGP Local Frequency [1000 MHz]
Défi nit la fréquence LDT vers AGP. Options de confi guration : [200 MHz]
[400 MHz] [600 MHz] [800 MHz] [1000 MHz]
LDT to AGP Local (Upstream) [16 BIT]
Options de confi guration : [8 BIT] [16 BIT]
LDT to AGP Local (Downstream) [16 BIT]
Options de confi guration : [8 BIT] [16 BIT]
2.4.5 Onboard Devices Confi guration
Onboard Floppy Controller [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Serial Port1 Mode [Normal]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [Normal]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Onboard Game Port [Disabled]
Onboard MIDI Port [Disabled]
Onboard Floppy Controller [Enabled]
(Configuration des périphériques embarqués)
Active ou désactive le contrôleur embarqué du lecteur de disquettes.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port.
Options de confi guration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Serial Port1 Mode [Normal]
Permet de sélectionner le mode du port Serial 1. Cet élément apparaît
uniquement quand Serial Port 1 nʼest pas défi ni sur Disabled.
Options de confi guration : [Normal] [IrDA] [ASK IR]
ASUS A8V-X2-25
Chapitre 2 : Le BIOS
COMA Duplex Mode [Half Duplex]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [Normal]
Onboard Game Port [Disabled]
Onboard MIDI Port [Disabled]
2.4.6 PCI PnP
Permet de sélectionner le mode COMA duplex. Cet élément nʼapparaît
uniquement quand Serial Port1 Mode nʼest pas défi ni sur Normal.
Options de confi guration : [Full Duplex] [Half Duplex]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de confi guration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de confi guration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défi ni
sur [ECP]. Permet de sélectionner lʼECP DMA du port parallèle.
Options de confi guration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
Permet de défi nir la version EPP du port parallèle. Cet élément
apparaît uniquement quand Parallel Port Mode est défi ni sur EPP.
Options de confi guration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de confi guration : [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game Port [Disabled]
Active ou désactive le port Game.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Onboard MIDI Port [Disabled]
Active ou désactive le port MIDI.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2.4.6 PCI PnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifi er les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la confi guration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la confi guration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA.
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
Plug and Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
Plug and Play O/S [No]
Quand cet élément est défi ni sur [No], le BIOS confi gure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défi ni [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS confi gure confi gure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de confi guration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer.
Options de confi guration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de confi guration : [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afi n que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifi ée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA
legacy. Options de confi guration : [PCI Device] [Reserved]
ASUS A8V-X2-27
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5 Power menu (menu alimentation)
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
2.5.2 Repost Video on S3 Resume [No]
2.5.3 ACPI 2.0 Support [No]
2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour affi cher les options de confi guration.
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [No]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Confi guration
Hardware Monitor
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Confi guration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille.
Options de confi guration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
2.5.3 ACPI 2.0 Support [No]
Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Confi guration
and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de confi guration : [No] [Yes]
2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Confi guration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specifi c Integrated Circuit).
Quand cet élément est défi ni sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
2.5.5 APM Confi guration
2.5.5 APM Confi guration
Power Management/APM [Enabled]
Resume On LAN [Disabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Resume On Ring [Disabled]
APM Confi guration
Power Management/APM [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Resume On Ring [Disabled]
Resume On LAN [Disabled]
Resume On PME# [Disabled]
Resume On KBC [Disabled]
Wake-Up Key [Any Key]
Resume On PS/2 Mouse [Disabled]
Resume On RTC Alarm [Disabled]
Power Management/APM [Enabled]
Active ou désactive la fonction Advanced Power Management.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand la fonction Power
Management/APM est défi nie sur Enabled.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif. Options de confi guration : [Power Off] [Power On]
[Last State]
Resume On Ring [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil de lʼordinateur en mode Soft-off
par lʼenvoi dʼun signal au modem externe.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une
chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur.
Resume On LAN [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer lʼordinateur via un LAN
PCI ou une carte modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX qui
fournir au moins 1A sur +5VSB.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ASUS A8V-X2-29
Chapitre 2 : Le BIOS
Resume On PME# [Disabled]
Resume On PME# [Disabled]
Resume On KBC [Disabled]
Resume On By PS/2 Mouse [Disabled]
Resume On By RTC Alarm [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet de mettre sous tension
lʼordinateur via un un périphérique PME. Cette fonction requiert une
alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Resume On KBC [Disabled]
Ce paramètre vous permet des touches spécifi ques de votre clavier afi n
de mettre sous tension lʼordinateur. Sur [Enabled], lʼélément Wake-up Key
est activé. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Wake-up Key[Any Key]
Apparaît uniquement quand lʼélément Power On By KBC est défi ni sur
Enabled. Options de confi guration : [Any key] [Specfi c Key]
Wake-Up Password
Défi nit le mot de passe pour la fonction de réveil. Cet élément apparaît
uniquement quand Wake-Up Password est défi ni sur Specifi c Key.
Saisissez un mot de passe puis pressez <Entrée>
Resume On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Resume On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs défi nies.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
CPU Temperature [xxxC/xxxF]
MB Temperature [xxxC/xxxF]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
2.5.6 Hardware Monitor
2.5.6 Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [51ºC/122.5ºF]
MB Temperature [41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed [3813 RPM]
Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [11.880V]
CPU Temperature [xxxC/xxxF]
MB Temperature [xxxC/xxxF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affi che automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Disabled] si vous
ne souhaitez pas affi cher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affi chée est N/A.
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affi chée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension
ASUS A8V-X2-31
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.1 Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
2.6 Boot menu (menu de boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifi er les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour affi cher
le sous-menu.
Ces éléments spécifi ent la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de confi guration : [xxxxx Drive] [Disabled]
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
2.6.2 Boot Settings Confi guration
2.6.2 Boot Settings Confi guration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Boot Settings Confi guration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
confi guration : [Disabled] [Enabled]
Défi nissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo™
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffi chage pour la ROM option.
Options de confi guration : [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du verrou numérique au démarrage.
Options de confi guration : [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affi chera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ASUS A8V-X2-33
Chapitre 2 : Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
2.6.3 Security
Change Supervisor Password
Not Installed
Installed
Change Supervisor Password
Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la
requête dʼinterruption 19. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modifi er les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour affi cher les
options de confi guration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Password
Chassis Intrusion Control [Disabled]
Change Supervisor Password
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Sélectionnez cet élément pour défi nir ou modifi er le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
lʼécran affi che par défaut
cet élément affi che
Installed.
Not Installed. Après avoir défi ni un mot de passe,
Pour défi nir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
3. Confi rmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement confi guré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled”
apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement
de la RTC RAM
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
Après avoir défi ni votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
User Access Level (Full Access]
No Access
View Only
Limited
Full Access
Change User Password
User Password
Not Installed
Installed.
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Password Check [Setup]
Chassis Intrusion Control [Disabled]
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de confi guration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modifi cation des champs.
Limited permet la modifi cation de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modifi cation de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément
Après avoir défi ni un mot de passe, il affi chera
User Password en haut de lʼécran affi che par défaut
Installed.
Not Installed.
Pour défi nir un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Confi rmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défi ni avec succès.
ASUS A8V-X2-35
Chapitre 2 : Le BIOS
Clear User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
Chassis Intrusion Control [Disabled]
Sélectionnez cet élément pour modifi er le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifi era le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifi era le mot de passe à la fois pour lʼaccès
au Setup et lors du boot.
Options de confi guration : [Setup] [Always]
Chassis Intrusion Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Châssis intrusion.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUS A8V-X
2.7 Exit menu (menu sortie)
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Ok
Exit & Save Changes
Exit & Save Changes
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifi cations
opérées dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Une fois vos modifi cations effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confi rmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifi cations et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affi chera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifi cations que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifi é
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confi rmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confi rmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confi rmation apparaît. Choisissez [
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez
Exit & Save Changes ou
Ok]
faites dʼautres modifi cations avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
ASUS A8V-X2-37
Chapitre 2 : Le BIOS
2-38
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
Support
logiciel
3
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation
3.2.1 Lancer le CD de support
Drivers
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Exécution automatique
ASSETUP.EXE
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière
version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de confi guration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
®
• Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
2000 Service Pack 4 ou
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéfi cier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifi é à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affi chera
automatiquement le menu
Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
3-2
Si lʼ
Exécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fi chier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur
le CD.
ASSETUP.EXE pour lancer
Chapitre 3 : Support logiciel
ASUS A8V-X
VIA 4 in 1 drivers
Make VIA 8251 RAID Dr iver Disk
SoundMAX Audio Driver
VIA Rhine Family Fast Ethernet Adapter Driver
USB 2.0 Driver
AMD Coolʼ nʼQuiet Drivers
3.2.2 Menu Drivers
3.2.2 Menu Drivers
Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
Drivers affi che
VIA 4 in 1 drivers
Cet élément installe :
- pilote VIA Registry (INF)
- pilote du support fabricant VIA ATAPI
- pilote Miniport VIA PCI IRQ
Make VIA 8251 RAID Driver Disk
Permet de créer une disquette du pilote RAID pour la confi guration RAID
VIA 8251.
SoundMAX Audio Driver
Installe le contrôleur audio ADI® SoundMAX et son application.
VIA Rhine Family Fast Ethernet Adapter Driver
Installe le pilote LAN Fast Ethernet VIA offrant un taux de transfer de
données de 10/100 Mbps.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0 (Universal Serial Bus 2.0).
AMD Coolʼ nʼ Quiet Drivers
Installe les pilotes AMD CoolʼnʼQuiet.
ASUS A8V-X3-3
Chapitre 3 : Support logiciel
ASUS PC Probe
Microsoft DirectX 9.0c
ASUS
Update
Norton Internet Security 2005
3.2.3 Menu Utilities
3.2.3 Menu Utilities
Utilities
Le menu
carte mère.
ASUS PC Probe
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
Utilities affi che les applications et autres logiciels supportés par la
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifi e les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX
ordinateur pour que regarder la télévision et des fi lms, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site
Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour.
ASUS
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
dʼASUS.
Norton Internet Security 2005
Installe lʼapplication Norton Internet Security 2005 qui détecte les virus et
vous en protège.
Update
Avant dʼutiliser ASUS Update, assurez-vous de disposer dʼune connexion
Internet afi n de pouvoir vous connecter au site Web dʼASUS.
®
améliore les caractéristiques multimédia de votre
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
ASUS A8V-X
3.2.4 Manual
Manual
ADOBE Acrobat Reader
ADOBE Acrobat Reader
ASUS Screen Saver
Cool ʻnʼ Quiet Software
Installe Adobe® Acrobat® Reader qui vous permet dʼouvrir, de visualiser, et
dʼimprimer des documents au format PDF (Portable Document Format).
ASUS Screen Saver
Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
Cool ʻ nʼ Quiet Software
Installe le logiciel ASUS Cool ʻnʼ Quiet!™.
3.2.4 Manual
Le menu
Acrobat® Reader avant dʼouvrir ce manuel.
Manual contien le manuel RAID VT8251. Installez Adobe®
ASUS A8V-X3-5
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.5 Contacts ASUS
3.2.5 Contacts ASUS
Contact
Cliquez sur lʼonglet
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
Contact pour affi cher les contacs ASUS. Vous pouvez
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.