Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifi é
ou altéré, à moins que cette réparation, modifi cation ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS
NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT,
SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE
PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION
DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS
CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS
CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que
dans un but dʼidentifi cation ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de
contrefaçon
ii
Page 3
Table des matières
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Notes ............................................................................................... vii
Informations sur la sécurité ................................................................viii
A propos de ce guide .......................................................................... ix
Comment ce guide est organisé .............................................. ix
Où obtenir plus dʼinformations ................................................. x
Conventions utilisées dans ce guide ......................................... x
Typographie ......................................................................................... x
A8N-SLI series : les caractéristiques en bref ...................................... xi
6.2 Confi guration à deux cartes graphiques ............................... 6-2
6.2.1 Confi gurer le sélecteur de cartes ASUS EZ ............. 6-2
6.2.2 Installer les cartes graphiques compatibles SLI ...... 6-4
6.2.3 Confi gurer le mode SLI dans le BIOS ....................... 6-8
6.2.4 Installation des pilotes ............................................ 6-8
6.2.5 Activer la fonction multi-GPU sous Windows .......... 6-8
Appendicece
A.1 Utiliser le module dʼextension SATA .................................... A-1
A.1.1 Installer le module dʼextension SATA à 2-ports ....A-1
technolog
ie
SLI™
vi
A.1.1 Installer les disques durs SATA .............................. A-2
Page 7
Notes
Rapport Fédéral De la Commission
Des Communications
Rapport du D
épartement Canadien des
communications
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-
003
du Canada.)
Rapport Fédéral De la Commission
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Des Communications
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour
de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifi cations
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du D
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies
par le département canadien des communications.
épartement Canadien des
communications
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
003
du Canada.)
ICES-
vii
Page 8
Informations de sécurité
Sécurité électrique
Sécurité
pour
les man
ipulations
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifi ez
que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifi ez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre
le circuit de terre.
• Vérifi ez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-
même. Contactez votre revendeur.
Sécurité
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifi ez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
pour
les man
ipulations
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifi é ou appelez votre revendeur.
viii
Page 9
A propos de ce guide
Comm
ent ce guide est organisé
• Chapitre 1: Introduction au produit
• Chapitre 2 : Informations
sur le matériel
• Chapitre 3 :
Démarrer
• Chapitre 4 : Le BIOS
• Chapitre 5 : Support logiciel
• Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA
® SLI™
• Appendice : Options
dʼi
nstallation
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et confi gurer la carte mère.
Comm
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1: Introduction au produit
• Chapitre 2 : Informations
• Chapitre 3 :
• Chapitre 4 : Le BIOS
ent ce guide est organisé
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte.
sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de confi guration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières dʼarrêter le système.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
• Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
• Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA
Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI
Express compatibles SLI.
• Appendice : Options
Cet appendice décrit lʼinstallation dʼaccessoires supplémentaires sur
votre carte mère.
dʼi
nstallation
SLI™
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
DANGER/AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTE
IMPORTANT
TeTexte en gras
Où obtenir plus dʼinformations
1. Sites Web dʼASUS
2. Documentation
supplémentaire
ù obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation
supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION: Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afi n de mener
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
x
xte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifi e que vous devez presser la touche
Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Command Signifi e que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît,
puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée entre les
parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
awdfl ash A8NSLI.ROM
Page 11
A8N-SLI Deluxe : les caractéristiques en bref
Note
CPU
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD
Athlon™ 64
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément
les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA
Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link
Interface™)
Bus système
Mémoire
1600/2000 MT par seconde
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusquʼà
4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
Slots dʼextension
Technologie SLI™
(Scalable Link
Interface)
Stockage
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface)
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent avec la largeur de bande dʼun PCI Express x8.
La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle dʼun
PCI Express x16.)
Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut:
- 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le
premier slot (bleu)
- 1 x carte PCI Express x1 sur le second slot (noir)
ASUS EZ Selector
ASUS EZ Plug™
LED dʼalerte ASUS SLI
ASUS PEG Link pour double cartes graphiques PCI Express
Conception en double-slots à réduction thermique
Le chipset NVIDIA
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques Serial ATA 3Gb/s
- RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, et JBOD qui sʼétablit
entre les disques Serial ATA et Parallel ATA
Le contrôleur Silicon Image 3114R RAID supporte :
- 4 x Serial ATA avec une confi guration RAID 0, RAID 1,
RAID 1+0, ou RAID 5
®
nForce™ 4 SLI
®
nForce™ 4 SLI supporte :
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
A8N-SLI Deluxe : les caractéristiques en bref
AI Overclocking
Fonctions spéciales
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques
Fréquences PCI Express/PCI/SATA fi xes
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes -
- Voltage du noyau : voltage ajustable du CPU avec un
incrément de 0.0125
- Fréquence PCI Express : permet un incrément de1MHz
à partir de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 200 MHz à 400
MHz avec un incrément de 1MHz
ASUS Post Reporter™
ASUS EZFlash
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS ASUS Multilingue
ASUS MyLogo2
ASUS Instant Music
ASUS EZ Selector
ASUS SLI Warning LED
ASUS EZ Plug
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
8 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur sélecteur de carte ASUS EZ
1 x connecteur ventilateur du CPU
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
2 x connecteurs ventilateur du châssis
1 x connecteur ventilateur du chipset
1 x connecteur port Serial (port COM)
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation TX 12 V 4 broches
1 x connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches
3 x connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteurs audio internes (CD\AUX)
1 x connecteur IEEE 1394
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
Connecteur System panel
xii
(continue à la page suivante)
Page 13
A8N-SLI Deluxe : les caractéristiques en bref
LAN
AI Audio
IEEE 1394
USB
Panneau arrières
Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec
Marvell
®
PHY supporte :
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
- AI NET2
Contrôleur PCI Gigabit LAN Marvell® 88E81001 supporte :
- technologie Marvell® Virtual Cable Tester
- AI NET2
®
CODEC audio Realtek
ALC850 8 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ
®
)
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
Contrôleur T1 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394
2 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 8 canaux
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
Contenu du CD de
support
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire ASUS CoolʼnʼQuiet!
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Utilitaire NVIDIA
®
nTune™
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
xiii
Page 14
A8N-SLI Premium : les caractéristiques en bref
Note
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
Slots dʼextension
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD
Athlon™ 64
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
®
NVIDIA
nForce™ 4 SLI
Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link
Interface™)
1600/2000 MT par seconde
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusquʼà
4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface)
1 x slot PCI Express x1
1 x slot PCI Express x4 opérant avec une largeur de
bande de 1 GB/s
3 x slots PCI
Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16
fonctionnent avec la largeur de bande dʼun PCI Express x8.
La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle dʼun
PCI Express x16.)
Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut:
- 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le
premier slot (bleu)
ASUS EZ Selector
ASUS EZ Plug™
ASUS PEG Link pour double cartes graphiques PCI Express
Conception en double-slots à réduction thermique
Le chipset NVIDIA
®
nForce™ 4 SLI supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques Serial ATA 3Gb/s
- RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, et JBOD qui sʼétablit
entre les disques Serial ATA et Parallel ATA
Le contrôleur Silicon Image 3114R RAID supporte :
- 4 x Serial ATA avec une confi guration RAID 0, RAID 1,
RAID 10, ou RAID 5
xiv
(continue à la page suivante)
Page 15
A8N-SLI Premium : les caractéristiques en bref
AI Overclocking
Fonctions spéciales
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques
Fréquences PCI Express/PCI/SATA fi xes
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes -
- Voltage du noyau : voltage ajustable du CPU avec un
incrément de 0.0125
- Fréquence PCI Express : permet un incrément de1MHz
à partir de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 200 MHz à 400
MHz avec un incrément de 1MHz
ASUS AI Cool-Pipe
ASUS AI Selector
ASUS Post Reporter™
ASUS EZFlash
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS ASUS Multilingue
ASUS MyLogo2
ASUS Instant Music
ASUS SLI Warning LED
ASUS EZ Plug
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
8 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur du CPU
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
2 x connecteurs ventilateur du châssis
1 x connecteur ventilateur du chipset
1 x connecteur port Serial (port COM)
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches
3 x connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteurs audio internes (CD\AUX)
1 x connecteur IEEE 1394
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
Connecteur System panel
(continue à la page suivante)
xv
Page 16
A8N-SLI Premium : les caractéristiques en bref
LAN
AI Audio
IEEE 1394
USB
Panneau arrière
Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec
Marvell
®
PHY supporte :
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
- AI NET2
Contrôleur PCI Gigabit LAN Marvell® 88E81001 supporte :
- technologie Marvell® Virtual Cable Tester
- AI NET2
®
CODEC audio Realtek
ALC850 8 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ
®
)
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
Contrôleur T1 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394
2 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 8 canaux
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
Contenu du CD de
support
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire ASUS CoolʼnʼQuiet!
Utilitaire anti-virus (version OEM)
®
Utilitaire NVIDIA
nTune™
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
xvi
Page 17
A8N-SLI : les caractéristiques en bref
Note:
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
Slots dʼextension
Scalable Link
Interface (SLI™)
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD
Athlon™ 64
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément
les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
®
NVIDIA
nForce™ 4 SLI
Supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link
Interface™)
1600/2000 MT par seconde
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184-broches supportant jusquʼà
4 GB de modules mémoire DDRECC/non-ECC unbufferred
400/333/266 MHz
2 x slots PCI Express x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface)
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent avec la largeur de bande dʼun PCI Express x8.
La conjonction de leurs largeurs de bande égale celle dʼun
PCI Express x16.)
Le mode Single card (carte unique) supporte par défaut:
- 1 x toute carte graphique PCI Express x16 sur le
premier slot (bleu)
- 1 x carte PCI Express x1 sur le second slot (noir)
ASUS EZ Selector
ASUS EZ Plug™
LED dʼalerte ASUS SLI
ASUS PEG Link pour double cartes graphiques PCI Express
Conception en double-slots à réduction thermique
Stockage
®
Le chipset NVIDIA
nForce™ 4 SLI supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques Serial ATA 3Gb/s
- RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, et JBOD qui sʼétablit
entre les disques Serial ATA et Parallel ATA
(continue à la page suivante)
xvii
Page 18
A8N-SLI : les caractéristiques en bref
AI Overclocking
Fonctions spéciales
Connecteurs internes
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour une/deux cartes graphiques
Fréquences PCI Express/PCI/SATA fi xes
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes -
- Voltage du noyau : voltage ajustable du CPU avec un
incrément de 0.0125
- Fréquence PCI Express : permet un incrément de1MHz
à partir de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 200 MHz à 400
MHz avec un incrément de 1MHz
ASUS EZFlash
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS ASUS Multilingue
ASUS MyLogo2
ASUS Instant Music
ASUS EZ Selector
ASUS SLI Warning LED
ASUS EZ Plug
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur sélecteur de carte ASUS EZ
1 x connecteur ventilateur du CPU
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
2 x connecteurs ventilateur du châssis
1 x connecteur ventilateur du chipset
1 x connecteur port Serial (port COM)
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur ASUS EZ Plug™ 4 broches
3 x connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteurs audio internes (CD\AUX)
1 x connecteur IEEE 1394
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
Connecteur System panel
xviii
(continue à la page suivante)
Page 19
A8N-SLI : les caractéristiques en bref
LAN
AI Audio
IEEE 1394
USB
Panneau arrière
Contrôleur NVIDIA® nForce™ 4 Gigabit MAC intégré avec
Marvell® PHY supporte :
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
- AI NET2
CODEC audio Realtek
®
ALC850 8 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ
®
)
Supporte la technologie Audio Sensing and Enumeration
Contrôleur T1 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 8 canaux
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-Award BIOS, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
Contenu du CD de
support
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire ASUS CoolʼnʼQuiet!
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Utilitaire NVIDIA
®
nTune™
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
xix
Page 20
xx
Page 21
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Série A8N-SLI
Page 23
Série
A8N-SLI
1.1 Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte m
ère
ASUS
®
série A8N-SLI !
A8N-SLI Deluxe
Carte
mère
Modu
les dʼE/S
Câbles
Accessoires
CDCD dʼ
applications
Documentation
Merci dʼavoir acheté une carte m
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifi ez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
ère
ASUS
série A8N-SLI !
1.2 Contenu de la boîte
Vérifi ez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
A8N-SLI Deluxe
Carte
mère Carte mère ASUS A8N-SLI Deluxe avec sélecteur de
carte SLI
Modu
les dʼE/S Module dʼextension Serial ATA 2 ports Module IEEE1394 (1 port) module
Module USB 2.0 2 ports Module USB 2.0 + port GAME
âbles 8 x câbles Serial ATA
4 x câbles dʼalimentation Serial ATA (double prises)
Module dʼextension Serial ATA Câble Ultra DMA/133
Câble IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Câble COM
Accessoires I/O shield
Connecteur SLI™
Attache de rétention
dʼ
InterVideo® WinDVD Suite® (seulement avec boîte)
Documentation Guide de lʼutilisateur
Autocollant Instant Music Autocollant de confi guration
pplications CD de support de la carte mère ASUS
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
Série
A8N-SLI1-1
Page 24
Chapitre 1: Introduction au produit
A8N-SLI Premium
A8N-SLI Premium
Carte mère
Modu
les dʼE/S
Câbles
Accessoires
CD dʼapplications
Documentation
Carte mère Carte mère ASUS A8N-SLI Premium
Modu
les dʼE/S Module dʼextension Serial ATA 2 ports Module IEEE1394 (1 port)
Module USB 2.0 2 ports Module USB 2.0 + port GAME
Câbles 8 x câbles Serial ATA
8 x câbles dʼalimentation Serial ATA avec double prises
Câble Ultra DMA/133
Câble IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Câble COM
Accessoires I/O shield
Connecteur SLI™
Attache de rétention
CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS
InterVideo® WinDVD Suite® (en boîte seulement)
Documentation Guide de lʼutilisateur
Autocollant Instant Music
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Page 25
Série
A8N-SLI
A8N-SLI
A8N-SLI
Carte
mère
Mod
ules dʼE/S
Câbles
Accessoires
CD dʼapplications
Documentation
Carte
mère Carte mère ASUS A8N-SLI avec sélecteur de carte SLI
Mod
ules dʼE/S Module IEEE1394 (1 port)
Module USB 2.0 2 ports Module USB 2.0 + port GAME
Câbles 4 x câbles Serial ATA signal
2 x câbles dʼalimentation Serial ATA (double prises)
Câble Ultra DMA/133
Câble IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
Câble COM
Accessoires I/O shield
Connecteur SLI Attache de rétention
CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS
Documentation Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
Série
A8N-SLI1-3
Page 26
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Page 27
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez les
composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
Informations
matérielles
2
Page 28
Sommaire du chapitre
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .............................................. 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-6
2.4 Mémoire système ................................................................ 2-11
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché
LED embarquées
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifi er les paramètres.
• Assurez-vous que le module dʼalimentation peut au moins fournir
lʼalimentation minimale requise par lʼordinateur. Voir “8. Connecteurs
dʼalimentation ATX” à la page 2-25 pour plus de détails.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquées
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère.
La LED dʼalerte (rouge) sʼallume si vous avez installé deux cartes
graphiques mais que vous nʼavez pas connecté ASUS EZ Plug™.
Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de ces LED.
A8N-SLI DELUXE
®
SLI_WARN_LED
ONOFF
When use 2 Graphics
but do not plug EZ-PLUG
SB_PWR
When use 2 Graphics
but do plug EZ-PLUG
A8N-SLI DELUXE Onboard LED
Séri
A8N-SLI 2-1
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Page 30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2 Vue générale de la carte mère
2.2.1
Orientation de montage
2.2.2
Pas de vis
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la confi guration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Lorsque vous installez la carte mère, vérifi ez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous..
2.2.2
Orientation de montage
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour
fi xer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
EX :
2-2
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
A8N-SLI DELUXE
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 31
Séri
e A8N-SLI
2.2.3 Layout de la carte mère
2.2.3 Layout de la carte mère
A8N-SLI Deluxe
A8N-SLI Deluxe
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O
SPDIF_O2
1394
ATX12V
PARALLEL PORT
CHA2_FAN
CPU_FAN
Socket 939
LAN2_USB12
LAN1_USB34
Marvell
1394
CD
AUX
PWR_FAN
FP_AUDIO
WARN_LED
EZ_PLUG
PCIEX1_1
PCIEX1_2
IE_1394_2
Marvell
88 E1111
PCIEX16_1
A8N-SLI DELUXE
SLI_CON
PCIEX16_2
®
PCI1
PCI2
PCI3
SB_PWR
CHIP_FAN
Silicon Image
Sil3114
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC
USB78USB56 USB910
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
ACL850
Speech
Controller
88E8001
Controller
EATXPWR
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
SEC_IDE
nForce4 SLI
4Mb
BIOS
SATA3SATA4
SATA1SATA2
CHA1_FAN
CHASSIS
PANEL
SATA_RAID4
Super
I/O
SATA_RAID3
SATA_RAID1SATA_RAID2
GAME
COM1
FLOPPY
CLRTC
1223
PRI_IDE
NormalClear CMOS
(Par défaut)
(Default)
PANEL
PLEDSPEAKER
PLED-
PLED+
PWR
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PWRSW
*
Requires an ATX power supply.
Requiert une alimentation ATX
Ground
+5V
Ground
Reset
Ground
RESET
Speaker
Ground
Séri
A8N-SLI 2-3
Page 32
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
A8N-SLI Premium
A8N-SLI Premium
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O
SPDIF_O2
1394
LAN2_USB12
PARALLEL PORT
ATX12V
CHA2_FAN
Socket 939
CPU_FAN
EATXPWR
FLOPPY
LAN1_USB34
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
ACL850
Speech
Controller
Marvell
88E8001
1394
Controller
CD
AUX
PWR_FAN
FP_AUDIO
WARN_LED
AI Cool-Pipe
EZ_PLUG
PCIEX1_1
PCIEX4_1
IE_1394_2
Marvell
88 E1111
PCIEX16_1
A8N-SLI PREMIUM
PCIEX16_2
®
PCI1
PCI2
PCI3
USB78USB56 USB910
SB_PWR
Silicon Image
Sil3114
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
nVIDIA
CK804
SATA_RAID4
Super
I/O
CLRTC
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
SATA_RAID3
SATA_RAID1SATA_RAID2
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
CHIP_FAN
4Mb
BIOS
GAME
COM1
SATA3SATA4
SATA1SATA2
CHA1_FAN
CHASSIS
SEC_IDE
PANEL
CLRTC
1223
PRI_IDE
NormalClear CMOS
(Par défaut)
(Default)
PANEL
PLEDSPEAKER
PLED-
PLED+
PWR
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PWRSW
*
Requires an ATX power supply.
Requiert une alimentation ATX
Ground
Ground
+5V
Reset
Ground
RESET
Speaker
Ground
2-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 33
Séri
e A8N-SLI
A8N-SLI
A8N-SLI
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O
SPDIF_O2
1394
USB12
LAN1_USB34
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
ACL850
PARALLEL PORT
CD
AUX
PWR_FAN
FP_AUDIO
WARN_LED
ATX12V
EZ_PLUG
PCIEX1_1
PCIEX1_2
Marvell
88 E1111
PCIEX16_1
PCIEX16_2
PCI1
A8N-SLI
SLI_CON
®
CHA2_FAN
Socket 939
CPU_FAN
CHIP_FAN
EATXPWR
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
PRI_IDE
SEC_IDE
nForce4 SLI
SATA3SATA4
FLOPPY
1223
NormalClear CMOS
(Default)
(Par défaut)
PLEDSPEAKER
PLED+
CLRTC
PANEL
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
1394
Controller
IE_1394_2
PCI2
PCI3
SB_PWR
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
USB78USB56 USB910
CLRTC
Super
I/O
GAME
COM1
4Mb
BIOS
SATA1SATA2
CHA1_FAN
CHASSIS
PANEL
PWR
Reset
Ground
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
Ground
RESET
PWRSW
*
Requires an ATX power supply.
Requiert une alimentation ATX
Séri
A8N-SLI 2-5
Page 34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.2 Installler le CPU
2.3 Central Processing Unit (CPU)
2.3.1 Vue générale
2.3.1 Vue générale
La carte mère est équipée dʼun socket 939 broches Zero Insertion Force
(ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX et AMD Athlon 64™.
La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet
dʼexécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la
largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits.
Prenez note du coin marqué dʼun
triangle doré sur le CPU. Cette marque
doit aller sur un coin spécifi que du
socket pour garantir une installation
correcte.
Triangle doré
2.3.2 Installler le CPU
Pour intaller le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
A8N-SLI DELUXE CPU Socket 939
Socket 939 de lʼA8N-SLI DELUXE
2-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 35
Séri
e A8N-SLI
2. Appuyez sur les côtés du levier
Triangle doré
Petit triangle
Levi
er du socket
pour libérer le socket, puis
soulevez le levier suivant un angle
de 90°-100°.
Levi
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement.
er du socket
3. Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
dʼun triangle doré repose sur le
coin du socket marqué dʼun petit
triangle .
4. Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil tienne
bien en place.
Petit triangle
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
5. Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fi xer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est
bien verrouillé.
Triangle doré
Séri
A8N-SLI 2-7
Page 36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.3
2.3.3
Installer l
ʼensemble dissipateur-ventil
ateur
Installer l
ʼensemble dissipateur-ventil
ateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64FX or AMD Athlon 64™ nécessitent un
dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer
des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurer-vous dʼutiliser un ventilateur et un dissipateur certifi és.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétion.
• La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de
la carte mère.
• Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part,
assurez-vous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface
thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller..
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
Loquet de rétentionAttache de rétention
2-8
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 37
Séri
e A8N-SLI
2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module
de rétention.
3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de
rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que lʼensemble
dissipateur/ventilateur
adhère parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4. Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fi xer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
Séri
A8N-SLI 2-9
Page 38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5 Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
EX :
CPU_FAN
GND
Rotation
+12V
A8N-SLI DELUXE
®
Connecteur du ventilateur CPU de
A8N-SLI DELUXE CPU fan connector
lʼA8N-SLI DELUXE
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant
des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 39
Séri
e A8N-SLI
2.4 Mémoire système
2.4.1
Vue générale
2.4.2
Confi gurations mémoire
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
EX :
DIMM_A1
A8N-SLI DELUXE
®
Sockets 184 broches DDR DIMM de lʼA8N-SLI DELUXE
A8N-SLI DELUXE 184-pin DDR DIMM sockets
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4.2
Confi gurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC ou non-ECC de
256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux confi gurations
mémoire de cette section.
•
Dans une confi guration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances (DIMM_A1+DIMM_A2=DIMM_B1+DIMM_B2).
•
Si vous nʼutilisez quʼun seul module DDR DIMM, installez-le
uniquement sur le slot DIMM_B1.
•
Si vous utilisez deux modules DDR DIMM, installez-les uniquement sur
les slots DIMM_A1 et DIMM_B1.
• Nʼi
• A cause de lʼallocation de ressources du chipset, le système
• A cause dʼune limitation du CPU, les modules DIMM dotés de puces
nstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Visitez le
site Web dʼASUS (www.asus.com) pour consulter la liste des
contructeurs agréés de modules DDR400.
détectera probablement moins de 4Go de mémoire système si vous
installez quatre module de mémoire DDR dʼ1 Go.
mémoire de 128 Mo ou à double-face x16 ne sont plus supportés
par cette carte mère.
Séri
A8N-SLI 2-11
Page 40
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.4
Retirer
un module DIMM
2.4.3
2.4.3
Installer un module DIMM
Encoche sur le module DDR DIMM
Clip de rétention déverrouillé
Clip de rétention vérrouillé
Encoche du module DIMM DDR
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants..
1. Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
ncoche sur le module DDR DIMM
1
Clip de rétention déverrouillé
2
1
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
Clip de rétention vérrouillé
2.4.4
Retirer
un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1. Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
1
Encoche du module DIMM DDR
1
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2. Retirez le module DIMM du socket
2-12
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 41
Séri
e A8N-SLI
2.5 Slots d’extension
2.5.1
Installer une carte dʼextension
2.5.2
Confi gurer une carte dʼextension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2
Après avoir installé la carte dʼextension, confi gurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
Installer une carte dʼextension
Confi gurer une carte dʼextension
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifi cations du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la confi guration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Séri
A8N-SLI 2-13
Page 42
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3
2.5.3
Slots PCI
2.5.4
Deux slots PCI Express x16
2.5.5
Slot PCI Express x1
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI..
Slots PCI
2.5.4
Cette carte mère supporte une carte
graphique PCI Express x16 ou deux
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles SLI, et conformes aux
standard PCI Express. Lʼillustration
ci-contre montre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16.
Voir Chapitre 6 pour plus de détails
sur la technologie SLI.
2.5.5
Deux slots PCI Express x16
En mode Normal, seul le slot PCI Express bleu peut être utilisé pour les
cartes graphiques PCI Express x16. Le slot PCI Express noir fonctionne
alors comme un slot PCI Express x1.
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 43
Série
A8N-SLI
2.6 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
A8N-SLI DELUXE Clear RTC RAM
Clear RTC RAM de lʼA8N-SLI DELUXE
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afi n
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
CLRTC
1223
NormalClear CMOS
Par défaut
(Default)
Série
A8N-SLI2-15
Page 44
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7 Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
Port souris PS/2
(vert)
2
Port parallèle
3
Port LAN 2 (RJ-45)
Port LAN 1 (RJ-45).
5
Port sortie haut-parleurs arrières
6
Port sortie haut-parleurs latéraux
7.
Port Line In
8
Port Line Out
2.7.1
1.
2.
Port souris PS/2
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN 2 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell
88E81001, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. (uniquement Deluxe / Premium)
Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit MAC NVIDIA
4.
nForce™ 4 avec Marvell® PHY externe, ce port permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer
au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Connecteurs arrières
(vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
®
®
Indications sur la LED du port LAN
ACTIVITÉ/LIEN VITESSE DE LA LED
Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion10 Mbps
VERTE Lien ORANGE Connexion100 Mbps
CLIGNOTE Activité/données VERTE Connexion 1 Gbps
5.
Port sortie haut-parleurs arrières (gris). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs arrières en confi guration audio 4, 6 ou 8
canaux.
6.
ort sortie haut-parleurs latéraux (noir). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs latéraux en confi guration audio 8 canaux.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
8.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En confi guration 4, 6 ou 8 canaux, a fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
ACT/LINK
LED
Port LAN
LAN port
SPEED
LED
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 45
Série
A8N-SLI
11
Ports USB
2.0 3 et 4
12
Ports USB 2.0 1 et 2.
13. Port IEEE 1394a
14. Port sortie optique S/PDIF
15.
Port sortie coaxial S/PDIF
16.
Port clavier PS/2
(mauve)
9
9.
Port Microphone (rose)
10
Port Center/Subwoofer (jaune orangé)
Confi guration audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
10.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé). Ce port est dédié à la
connexion de haut-parleurs center/subwoofer.
Reportez-vous au tableau de confi guration audio pour une description de
la fonction des ports audio en confi guration 2,4, 6, ou 8 canaux.
Confi guration audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port 2-canaux 4-canaux 6-canaux 8-canaux
(casque)
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Gris • Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Noir • • • Side Speaker Out
Jaune orangé • • Center/Subwoofer Center/Subwoofer
11.
orts USB
2.0 3 et 4.. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4-
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
12.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394 6-broches permet une
connectivité à haut-débit avec les périphériques audio/vidéo, de
stockage, les ordinateurs et les appareils portables.
14. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble optique S/PDIF.
15.
Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
16.
Port clavier PS/2
(mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
Série
A8N-SLI2-17
Page 46
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2. Connecteurs IDE
(40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
2.7.2
2.7.2
Connecteurs internes
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Note:
Note:
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteurs internes
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été retirée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
EX :
FLOPPY
Note: Orientez les marques rouges
NOTE: Orient the red markings onthe floppy ribbon cable to PIN 1.
A8N-SLI DELUXE
(habituellement des zigzags) de la
nappe IDE vers la PIN 1.
®
A8N-SLI DELUXE Floppy disk drive connector
Connecteur lecteur de disquettes de lʼA8N-SLI DELUXE
Connecteurs IDE
(40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
PIN 1
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66.
Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire sur la carte mère, un connecteur noir
pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur
optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique
maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez
deux disques durs, vous devez confi gurer le second en périphérique
esclave et confi gurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite
une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
2-18
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
Connecteurs IDE de lʼA8N-SLI DELUXE
A8N-SLI DELUXE IDE connectors
Note: Orientez les marques
rouges (habituellement des
NOTE: Orient the red markings
zigzags) de la nappe IDE vers
(usually zigzag) on the IDE
la PIN 1.
ribbon cable to PIN 1.
SEC_IDE
PIN 1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
PRI_IDE
Page 47
Série
A8N-SLI
3.
3.
Connecteurs Serial ATA
(7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Notes importantes concernant le
Serial ATA
SATA
NVRAID Confi guration
Connecteurs Serial ATA
(7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Supporté par le chipset NVIDIA
dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA, et permettent des taux
de transfert atteignant jusquʼà 3Go/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une confi guration RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, ou JBOD qui sʼétablit
entre les disques durs Parallel ATA. Se référer au Chapitre 5 pour plus
de détails sur les différentes confi gurations RAID.
®
nForce4™; ces connecteurs sont
EX :
Ces connecteurs sont réglés sur
SATA par défaut. En mode SATA,
vous pouvez connecter des disques durs de données ou de boot à ces
connecteurs. Si vous essayez de mettre en place un RAID Serial ATA
via ces connecteurs, activez la fonctions RAID de chaque port dans le
sous-menu
VRAID Confi guration du BIOS. Pour plus de détails, voir
section “4.4.3 Confi guration des périphériques embarqués” aux pages
4-24 et 4-26.
A8N-SLI DELUXE
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_TXN4
®
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
GND
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
SATA3SATA4
GND
SATA1SATA2
A8N-SLI DELUXE SATA connectors
Connecteurs SATA de lʼA8N-SLI DELUXE
Notes importantes concernant le
Serial ATA
• Le taux de transfert de données réel dépend de la vitesse des
disques durs
Serial ATA installés.
• Voir lʼappendice pour obtenir les instructions dʼinstallation du module
dʼextension Serial ATA.
Série
A8N-SLI2-19
Page 48
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4. Connecteurs
4. Connecteurs
RAID
Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2,
SATA_RAID3, SATA_RAID4) (uniquement sur lʼA8N-SLI Deluxe / A8NSLI Premium)
Silicon SATA controller
SATA_RAID3, SATA_RAID4) (uniquement sur lʼA8N-SLI Deluxe / A8NSLI Premium)
Supporté par le contrôleur RAID Silicon Image
RAID
Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2,
®
Sil3114, ces
connecteurs sont dédiés à des câbles Serial ATA. Ces connecteurs
peuvent supporter jusquʼà quatre disques durs Serial ATA, qui peuvent
être confi gurés en un ensemble de disques à travers le contrôleur
embarqué Silicon Image Sil3114 RAID SATA. Se référer au chapitre 5
pour plus de détails sur les confi gurations RAID Serial ATA .
Par défaut, la fonction RAID de ces connecteurs est activée. Désactivez
lʼélément
Silicon SATA controller dans le BIOS, si vous ne souhaitez pas
mettre en place un ensemble de disques avec ces connecteurs. Voir
section “4.4.3 Confi guration des périphériques embarqués” à la page
4-24 pour plus de détails.
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
Connecteurs RAID SATA de lʼA8N-SLI
A8N-SLI DELUXE SATA RAID connectors
DELUXE
SATA_RAID4
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
SATA_RAID2
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
SATA_RAID3
GND
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
SATA_RAID1
GND
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
• Avant de créer une confi guration RAID, assurez-vous que vous avez
connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous
avez installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous
ne pourrez entrer dans lʼutilitaire Silicon Image RAID, ni dans la
confi guration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
• Le pilote RAID 5 nʼest pas certifi é par les Laboratoires de
Qualité de Windows
(Windows Hardware Quality Labs).
• Voir lʼappendice pour obtenir les instructions afi n dʼinstaller le
module dʼextension Serial ATA.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 49
Série
A8N-SLI
5.
Connecteurs
CPU, Chassis, Chipset et Power fan
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA2_FAN, 3-pin CHIP_FAN,
3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA1_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces
connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fi l noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
• Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation
dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la
carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ
PAS de capuchons de jumpers !
• La fonction ASUS Q-Fan nʼest supportée quʼen utilisant les
connecteurs ventilateur CPU (CPU_FAN) et ventilateur Chassis 1
(CHA1_FAN).
• Le ventilateur du chipset est synchronisé avec celui du CPU .
EX :
CPU_FAN
CHA2_FAN
PWR_FAN
A8N-SLI DELUXE
CHIP_FAN
®
CHA1_FAN
Connecteurs ventilateurs de
A8N-SLI DELUXE Fan connectors
lʼA8N-SLI DELUXE
CPU_FAN
CHA2_FAN
PWR_FAN
CHIP_FAN
CHA1_FAN
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
GND
+12V
Rotation
+12V
Rotation
GND
GND
+12V
Rotation
Série
A8N-SLI2-21
Page 50
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
6.
6.
Connecteur
port série
(10-1 pin COM1)
câble
1394
7.
Connecteurs USB
(10-1 pin USB56, USB78, USB910)
Connecteur
port série
(10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du
châssis.
EX :
A8N-SLI DELUXE COM port connector
Connecteur port COM de
lʼA8N-SLI DELUXE
7.
Connecteurs USB
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
EX :
A8N-SLI DELUXE
COM1
PIN 1
®
(10-1 pin USB56, USB78, USB910)
2-22
A8N-SLI DELUXE
®
A8N-SLI DELUXE
Connecteurs USB 2.0 de
USB 2.0 connectors
lʼA8N-SLI DELUXE
Ne connectez jamais un
endommageriez la carte mère !
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
NC
USB910
GND
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
USB56
1
USB78
1
câble
1394 aux connecteurs USB. Vous
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10 +
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
GND
NC
Page 51
Série
A8N-SLI
8.
8.
Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1,
4-pin EZ_PLUG)
Connecteurs dʼalimentation ATX
4-pin EZ_PLUG)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Si vous utilisez deux cartes graphiques, nʼoubliez pas de connecter
la prise ATX +12 V 4 broches au EZ Plug™; sinon le système sera
instable. Voir page 6-5 pour plus de détails.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
• Vérifi ez que votre bloc dʼalimentation peut fournir lʼalimentation
minimum requise par le système. Voir le tableau ci-dessous pour plus
de détails.
(24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1,
Alimentation requise
Charge
Composants/Périphériques Importante Normale Faible
Connecteurs audio internes
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
A8N-SLI DELUXE Internal audio connectors
Connecteurs audio internes de lʼA8N-SLI DELUXE
La fonction de ces connecteurs est désactivée en mode 8-canaux.
(4-pin CD, AUX)
CD
(black)
Ground
Ground
Left Audio Channel
Right Audio Channel
AUX
(white)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
10. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fi chiers audio.
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
GAME
Connecteur GAME de
A8N-SLI DELUXE Game connector
lʼA8N-SLI DELUXE
+5V+5V
J2B1
J2CX
J1B1
J1CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
GND
GND
J1B2
J1CY
+5V
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 53
Série
A8N-SLI
11
11.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
câble USB
12.
Connecteur
IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2)
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal
est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
EX :
A8N-SLI DELUXE
®
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Par défaut)
(Default)
12.
EX:
A8N-SLI DELUXE Chassis alarm lead
Connecteur Chassis intrusion de lʼA8N-SLI DELUXE
onnecteur
IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis.
A8N-SLI DELUXE
®
IE_1394_2
A8N-SLI DELUXE IEEE 1394 connector
Connecteur IEEE 1394 de lʼA8N-SLI
DELUXE
+12V
GND
+12V
TPB1+
GND
GND
TPB1-
TPA1+
1
TPA1-
Ne connectez jamais un
câble USB au connecteur IEEE 1394 . Vous
endommageriez la carte mère !
Série
A8N-SLI2-25
Page 54
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
13.
13.
Connecteur Front panel audio
(10-1 pin AAFP)
14. Connecteur sélecteur de carte ASUS EZ (144-pin SLI_CON)
(uniquement sur lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
Connecteur Front panel audio
(10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte le standard AC ʻ97 audio. Connectez le câble du module
dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
EX :
FP_AUDIO
A8N-SLI DELUXE
®
Connecteur Front panel audio de lʼA8N-SLI DELUXE
A8N-SLI DELUXE Front panel audio connector
BLINE_OUT_L
BLINE_OUT_R
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR+5VA
MIC2
14. Connecteur sélecteur de carte ASUS EZ (144-pin SLI_CON)
(uniquement sur lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
Ce connecteur est dédié au sélecteur de carte ASUS EZ (ASUS marque
propriétaire) qui vous permet de défi nir le mode SLI soit en Single
Video card (une seule carte), soit en Dual Video card (deux cartes).
Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
EX :
Connecteur sélecteur de carte EZ de
lʼA8N-SLI DELUXE
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 55
Série
A8N-SLI
15. Connecteur System panel
15. Connecteur System panel
(20-pin PANEL)
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
EX :
PLEDSPEAKER
Speaker
+5V
Ground
Ground
PANEL
PLED+
PLED-
A8N-SLI DELUXE
®
*Nécessite une alimentation ATX
* Requires an ATX power supply.
Connecteur System Panel de
A8N-SLI DELUXE System panel connector
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PWR
Reset
Ground
RESET
PWRSW
Ground
lʼA8N-SLI DELUXE
Le connecteur suit un code de couleurs pour une confi guration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
Série
A8N-SLI2-27
Page 56
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 57
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
dʼarrêter le système.
Démarrer
3
Page 58
Sommaire du chapitre
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifi ez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de confi guration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
Série
A8N-SLI 3-1
Page 60
Chapitre 3 : Démarrer
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Démarrer
Eteindre
Eteindre
OK
Démarrer
Arrêter
Arrêter
le système
3.2.2 Utiliser la
double fonction de
lʼinterrupteur
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton
2. Vérifi er que lʼoption
Démarrer puis sur
Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur
Eteindre...
OK pour
éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé
®
Si vous utilisez Windows
1. Cliquez sur le bouton
2. Sélectionnez
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2 Utiliser la
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
Arrêter
XP :
Démarrer puis sur
le système pour éteindre lʼordinateur.
double fonction de
Arrêter.
lʼinterrupteur
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
Page 61
Série
A8N-SLI
3.3 ASUS POST Reporter™ (uniquement
3.3.1
Messages
Vocal POST
sur l’A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium)
Cette carte mère est livrée avec le contrôleur vocal Winbond permettant
de supporter la fonction nommée ASUS POST Reporter™. Elle vous permet
dʼentendre des messages vocaux lors du POST, vous tenant ainsi informé
des différents évènements lors du boot. En cas dʼéchec lors du démarrage
du système, vous entendrez un message vocal faisant état de la cause de
la défaillance.
Ces messages POST sont personnalisables en utilisant le logiciel Winbond
Voice Editor livré avec cette carte mère. Vous pouvez enregistrer vos
propres messages pour remplacer ceux inclus par défaut.
3.3.1
essages
Vocal POST
Ci-dessous, vous trouverez une liste des messages par défaut et leur
signifi cation :
Message POST Action
•
No CPU installed
System failed CPU test
• Contactez le centre de support ASUS
System failed memory test
System failed VGA test
System failed due to CPU
No keyboard detected
No IDE hard disk detected
Installez un processeur supporté dans
le socket. Voir section “2.3 Central
Processing Unit (CPU)” pour plus de
détails.
•
Vérifi ez que le CPU soit bien installé.
pour de lʼassistance . Référez-vous aux
contacts ASUS (couverture intérieure
de ce manuel).
•
Installez les modules DIMMs DDR dans
les sockets.
•
Vérifi ez que les modules DIMMs sont
correctement installés dans leurs
sockets.
•
Vérifi ez que les modules DIMMs ne
sont pas défectueux.
•
Se référer à la section “2.4 Mémoire
système” pour les instructions
dʼinstallation dʼun module DIMM.
•
Installez une carte graphique PCI
dans un des slots PCI, ou une carte
graphique AGP PCI Express dans le slot
PCI Express x16.
•
Assurez-vous que vos cartes
graphiques ne sont pas défectueuses.
•
Vérifi ez les paramètres dʼoverclocking
du CPU dans le BIOS et restaurez-les
aux paramètres par défaut.
•
Vérifi fez que le clavier est bien
branché au connecteur PS/2 (violet)
du panneau arrière.
•
Voir section “2.7.1 Connecteurs
arrières” pour connaître lʼemplacement
du connecteur
• Assurez-vous dʼavoir connecté un
disque dur IDE à lʼun des connecteurs
IDE de la carte mère.
Série
A8N-SLI 3-3
Page 62
Chapitre 3 : Démarrer
POST Message Action
Speech Confi guration
CPU temperature too high
CPU fan failed
CPU voltage out of range
Computer now booting from operating • Aucune action requise
system
•
Assurez-vous que le ventilateur du CPU
fonctionne correctement .
•
Vérifi ez le ventilateur du CPU fan, et
assurez-vous quʼil fonctionne lorsque
vous démarrez le système.
•
Vérifi ez que le ventilateur du CPU
supporte la fonction de détection de
vitesse.
•
Vérifi ez que votre alimentation nʼest
pas défectueuse
•
Contactez le centre de support ASUS
pour de lʼassistance. Voir “Contacts
ASUS” sur la couverture intérieure de
ce manuel.
Vous pouvez activer ou désactiver ASUS POST Reporter™ dans lʼoption
Speech Confi guration du BIOS. Voir section 4.4.7 pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Démarrer
Page 63
Série
A8N-SLI
3.3.2 Winbond Voice Editor
3.3.2 Winbond Voice Editor
Lancer
Voice Editor
Démarrer > Tous les programmes > Winbond Voice Editor >
Voice Editor
Lecture
des fi ch
iers
ve par défaut
Messages par défaut
Evènements
POST
Le logiciel Winbond Voice Editor vous permet de personnaliser les messages
vocaux du POST
. Vous pouvez installer cette application depuis le CDde
support.
Pour éviter les confl its, ne lancez pas Winbond Voice Editor lors de
lʼexécution de lʼapplication ASUS PC Probe.
Lancer
Voice Editor
Vous pouvez lancer le programme depuis le Bureau de Windows
cliquant sur
Voice Editor.
Démarrer > Tous les programmes > Winbond Voice Editor >
Le menu principal de Winbond Voice Editor apparaît.
®
en
Evènements
POST
Lecture
des fi ch
Messages par défaut
iers wawa
ve par défaut
Pour lire les fi chiers wave par défaut, cliquez simplement sur un des
évènements POST situés sur le côté gauche de lʼécran, puis cliquez sur le
bouton Play (Lire).
La langue par défaut est lʼanglais.
Série
A8N-SLI 3-5
Page 64
Chapitre 3 : Démarrer
Write
Yes
Changer la langue par défaut
Changer la langue par défaut
Load
Open
Pour changer la langue par défaut :
1. Cliquez sur le bouton
Load
(Charger). Une fenêtre affi chant
les langues disponibles apparaît.
2. Sélectionnez la langue désirée
puis cliquez sur
Open (Ouvrir).
Les messages pour la langue
sélectionnée apparaissent sur
lʼécran.
Pour une question de taille de fi chiers, tous les évènements nʼont pas de
message correspondant dans certaines langues.
3. Cliquez sur le bouton
4. Cliquez sur
Yes (Oui) pour confi rmer.
Write (Ecrire) pour mettre à jour lʼEEPROM.
La prochaine fois que vous booterez votre ordinateur, ASUS Post Reporter
annoncera les messages dans la langue sélectionnée.
3-6
Chapitre 3 : Démarrer
Page 65
Série
A8N-SLI
Personnaliser vos messages
Personnaliser vos messages
POST
Add
Add Wave File
POST
Lʼapplication Voice Editor vous permet dʼenregistrer vos propres messages
POST si votre langue nʼest pas disponible ou que vous souhaitez remplacer
les fi chiers waves préinstallés.
Pour personnaliser vos messages POST.
1. Lancez Voice Editor et prenez note de la liste des évènements POST
situés dans la colonne de gauche de votre écran.
2. Préparez vos messages pour chaque évènement.
3. Utilisez un logiciel dʼenregistrement, tel que Windows Recorder, pour
enregistrer vos messages, puis sauvegardez-les en tant que fi chiers
wave(.WAV).
• La taille totale des fi chiers compressés ne doit pas excéder 1Mo,
prenez donc soin de créer des messages aussi courts que possible.
• Pour obtenir des fi chiers de petite taille, sauvegardez vos fi chiers en
basse qualité. Par exemple, utilisez un son 8-bits de qualité mono
avec une fréquence dʼéchantillonage de 22Khz.
• Nous vous suggerons de créer un dossier séparé pour vos fi chiers
wave afi n de vous permettre de les localiser plus facilement.
4. Depuis lʼécran de Voice Editor,
cliquez sur le bouton
Add
(Ajouter) pour affi cher la
fenêtre
Add Wave File (Ajout
dʼun fi chier wave).
5. Copiez les fi chiers wave
préalablement enregistrés dans
la base de données. Fermez
la fenêtre lorsque vous avez
terminé.
Série
A8N-SLI 3-7
Page 66
Chapitre 3 : Démarrer
6. Sélectionnez un évènement
Edit
Event Sound Editor
OK
Save
.fl h
Save
Write
es
POST depuis lʼécran de Voice
Editor, puis cliquez sur le
bouton
Event Sound Editor (Edition
Edit (Editer). La fenêtre
dʼévènements) apparaît.
7. Repérez et sélectionnez le
fi chier wave de lʼévènement,
puis cliquez sur la fl èche située
à lʼopposé de lʼélément Voice1.
Le fi chier sélectionné apparaîtra
dans le champ dʼà côté.
8. Cliquez sur
OK pour retourner
dans le menu principal de Voice
Editor.
9. Répétez les étapes 6 à 8 pour les autres évènements.
10. Quand vous aurez terminé
votre sélection, cliquez sur
ve (Sauvegarder). Une
fenêtre apparaîtra vous
demandant de sauvegarder
votre confi guration
11. Saisissez un nom de fi chier
avec lʼextension
cliquez sur
12. Cliquez sur le bouton
.fl h, puis
Save (Sauvegarder).
Write
(Ecrire) pour compresser
le fi chier et le copier dans
lʼEEPROM.
13. Cliquez sur Y
es (Oui) lorsque
la fenêtre de confi rmation
apparaît
.
Si vous recevez un message dʼerreur vous informant que les fi chiers
excèdent la taille limite autorisée, effectuez une des opérations suivantes.
• Modifi ez vos messages en essayant de les écourter.
• Sauvegardez les fi chiers wave en basse qualité.
• Ignorer les évènements les moins fréquents tels que la détection FDD,
la détection dʼHDD IDE, etc.
3-8
Chapitre 3 : Démarrer
Page 67
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
Le BIOS
4
Page 68
Sommaire du chapitre
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2 Le setup du BIOS .................................................................. 4-1
4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-15
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-20
4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-41
4.6 Boot menu (menu du boot) ................................................ 4-47
4.7 Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-53
Série A8N SLI
Page 69
Série
A8N-SLI
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Award BIOS Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS EZ Flash
ASUS Update
4.1.1
Créer une disquette bootable
Démarrer
Poste de travail
Fichier
Formate
Formater disquette 3.5”
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS
Formater
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le BIOS
(Basic Input/Output System).
Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
1.
de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
2.
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot ou de
3.
puis le CD de support de la carte mère.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AwardBIOS Flash.
®
)
4.1.1
Créer une disquette bootable
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
Démarrer puis
Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.d. Cliquez sur
formatage,
Fichier puis choisissez
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur
Formater. Une fenêtre de
Créer une disquette de démarrage
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
®
b. Insérez le CD de Windows
Série
A8N-SLI 4-1
2000 CD dans le lecteur optique.
®
Page 70
Chapitre 4 : Le BIOS
c. Cliquez sur
Démarrer
Exécuter
4.1.2 Mettre à jour le BIOS
A8N-SLI.BIN
A:>
awdfl as
Démarrer puis sur
xécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2. Copiez le fi chier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4.1.2 Mettre à jour le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant
lʼutilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à
jour le BIOS grâce à cet utlitaire.
1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site
web ASUS et renommez-le en
A8N-SLI.BIN, puis sauvegardez-le sur
une disquette.
Ne sauvegardez sur la disquette que le BIOS mis à jour pour éviter toute
confusion avec un autre BIOS.
2. Copiez lʼutilitaire AwardBIOS Flash (awdfl ash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette contenant le
BIOS le plus récent.
3. Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable
que vous avez créé auparavant.
4. Quand lʼinvite de commande
A:> apparaît, remplacez la disquette
bootable par celle contenant le nouveau BIOS et lʼutilitaire Award BIOS
Flash.
5. Au prompt, saisissez
awdfl ashh, puis pressez
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
<Entrée>. Lʼécran de
lʼutilitaire Award BIOS
Flash apparaîtra.
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
4-2
Message: Please input File Name!
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 71
Série
A8N-SLI
6. Tapez le nom du BIOS
File Name
to Program
Flashing
Complete
dans le champ
to Program, puis pressez
File Name
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
1001.bin
7. Pressez <N> quand lʼutilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel.
Lʼécran suivant apparaîtra.
8. Lʼutilitaire vérifi e
le BIOS contenu
dans la disquette et
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
commencera à fl asher le
BIOS.
File Name to Program: 1001.bin
Program Flashing Memory -OFE00 OK
Write OK No Update Write Fail
Warning:Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Ne pas éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la procédure de fl ash
du BIOS !
9. Lʼutilitaire affi che un
message
Complete pour vous
Flashing
indiquer que vous
avez fl ashé le BIOS
avec succès. Retirez la
disquette, puis pressez
<F1> pour redémarrer
lʼordinateur.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.binFlashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK No Update Write Fail
F1
Reset
Série
A8N-SLI 4-3
Page 72
Chapitre 4 : Le BIOS
Save
current BIOS as
4.1.3 Sauvegarder le BIOS actuel
4.1.3 Sauvegarder le BIOS actuel
Vous pouvez utilisez lʼutilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
actuel. Vous pourrez charger le BIOS actuel sʼil vient à être corrompu
durant la procédure de fl ash.
Assurez-vous que lʼespace disque est suffi sant sur la disquette pour y
sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS actuel grâce à AwardBIOS Flash :
1. Répétez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
2. Pressez <Y> quand
lʼutilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. Lʼécran suivant
apparaîtra.
3. Saisissez le nom de
fi chier du BIOS actuel
dans le champs
current BIOS as, puis
Save
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Save current BIOS as:
Message:
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.binChecksum: DAD6H
Save current BIOS as: old.bin
4. Lʼutilitaire sauvegarde
le BIOS actuel sur la
disquette, puis reprend
la procédure de fl ash du
BIOS.
4-4
Message: Please Wait!
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.binNow Backup System BIOS to
File!
Message:Please Wait!
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 73
Série
A8N-SLI
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fi chier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Allumez lʼordinateur.
2. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e automatiquement la
présence du fi chier BIOS sur le CD.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Quand le fi chier est trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à fl asher
le BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4. Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Série
A8N-SLI 4-5
Page 74
Chapitre 4 : Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Retirez tout CD du lecteur optique, puis allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou celui mis à jour dans
le lecteur de disquette.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Quand aucun CD nʼest trouvé, lʼutilitaire vérifi e automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour. Puis lʼutilitaire met à jour le BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Fail
Detecting fl oppy drive A media...
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4. Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Le BIOS que vous avez récupéré nʼest peut-être pas la version la plus
récente pour cette carte mère, Visitez le site Web dʼASUS (www.asus.
com)pour télécharger la version la plus récente.
4-6
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 75
Série
A8N-SLI
4.1.5
4.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour affi cher lʼécran suivant.
Insert Disk then press Enter or ESC to continue POST
4. Insérez la disquette
qui contient le fi chier
BIOS dans le lecteur de
disquettes, puis pressez
<Entrée>. Lʼécran
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-A8N-SLI-00 DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
suivant apparaîtra.
Message: Please wait...
4. Lorsque le bon fi chier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre
à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le
processus terminé.
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
Série
A8N-SLI 4-7
Page 76
Chapitre 4 : Le BIOS
Installer ASUS Update
Drivers
Utilities
Install ASUS Update
VX.XX.XX
Utilities
4.1.6
4.1.6
Utilitaire ASUS Update
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
.
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
• Mettre à jour le BIOS depuis un fi chier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
• Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
2. Cliquez sur lʼonglet
VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu
Utilities, puis cliquez sur
Install ASUS Update
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Drivers apparaît.
Utilities.
4-8
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 77
Série
A8N-SLI
Auto
Select
Next
.
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Démarrer
Programmes
ASUS
ASUSUpdat
ASUSUpdate
Update BIOS from
the Internet
Next
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur
Programmes >
ASUS >
ASUSUpdatee >
ASUSUpdate. La menu principal
Démarrer>
dʼASUS Update apparaît.
2. Choisissez
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur
(Suivant).
Série
A8N-SLI 4-9
Update BIOS from
Next
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur
Next (Suivant)
Auto
Page 78
Chapitre 4 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS grâce à un fi chier BIOS
Démarrer
Programmes
ASUS
ASUSUpdate
ASUSUpdate
Update BIOS from a
fi le
Next
.
4. Depuis le site FTP choisissez la
Next
.
Open
Save
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur
Next (Suivant)
5. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéfi cier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fi chier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer >
Programmes >
ASUS >
ASUSUpdate >
®
en cliquant sur
ASUSUpdate. La
fenêtre principale dʼASUS Update apparaît.
2. Choisissez
fi le (Mettre à jour à partir dʼun
Update BIOS from a
fi chier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur
Next (Suivant)
3. Localisez le fi chier BIOS dans la
fenêtre
sur
Open (Ouvrir) puis cliquez
Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
4-10
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 79
Série
A8N-SLI
4.2 Le Setup du BIOS
Load Default
Settings
Exit Menu
Cette carte mère dispose dʼune puce LPC (Low-Pin Count) programmable
que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni, décrit à la
section “4.1Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfi gurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment confi gurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la confi guration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifi er les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfi gurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifi cations et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce
LPC.
La puce LPC de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous
démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifi e que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifi é un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez
Settings dans
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
Exit Menu. Voir section “4.7 Exit Menu (menu sortie)”
Load Default
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Série
A8N-SLI 4-11
Page 80
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.2
Barre du menu
Main
Advanced
Power
Boo
Exit
4.2.1
4.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Aide générale
Barre du menu
Champs de
confi guration
Eléments du
menu
Touches de navigation
Sous-menus des éléments
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du
Main Advanced Power Boot Exit
4.2.2
System Time 15 : 30 : 36
System Date Wed, Nov 5 2004
Language [English]
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [ST321122A]
Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master [None]
Secondary IDE Slave [None]
First SATA Master [None]
Second SATA Slave [None]
Third SATA Master [None]
Fourth SATA Slave [None]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Sous-menus des éléments
Barre du menu
enu
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Barre du menu
Champs de
confi guration
Aide générale
Select Menu
Item Specifi c Help
Change the day, month,
year and century.
Touches de navigation
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main Pour modifi er la confi guration de base du système
Advanced Pour modifi er les fonctions avancées
Power Pour modifi er la confi guration Advanced Power
Management (APM)
Boott Pour modifi er la confi guration de boot
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les fl èches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 81
Série
A8N-SLI
4.2.4
Eléments du menu
Main
4.2.5
Sous-menu
s des éléments
4.2.6
Champs de confi guration
4.2.3
4.2.3
Barre de légende
Touches de navigation Fonc
tion
<F1>
<F5>
<Esc>
Flèche gauche ou droite
Flèche haut ou bas
Pag. suiv. ou – (moins)
Pag. préc. ou + (plus)
<Entrée>
<F10>
En bas de lʼécran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches
de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du
Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez
dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent.
Barre de légende
ouches de navigation Fonc
<F1> Affi che lʼécran de lʼAide générale
<F5> Charge les valeurs par défaut
<Esc> Permet de quitter le Setup du BIOS ou de
retourner au menu principal depuis un sous-menu
Flèche gauche ou droite Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le
menu
Flèche haut ou bas Déplace le curseur de surbrillance entre les champs
vers le bas ou le haut
Pag. suiv. ou – (moins) Fait défi ler les valeurs précédentes dans le champ en
surbrillance
Pag. préc. ou + (plus) Fait défi ler les valeurs suivantes dans le champ en
surbrillance
<Entrée> Fait apparaître un menu de sélection pour le champ
sélectionné
<F10> Sauvegarde les changements et quitte
4.2.4
Lʼélément surligné dans la barre du menu affi che les éléments spécifi ques à
ce menu. Par exemple, sélectionner
(menu principal)
Eléments du menu
tion
Main affi che les éléments du Main menu
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre du menu
ont chacun leurs propres menus.
4.2.5
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
affi cher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
4.2.6
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
confi gurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas confi gurable par lʼutilisateur.
Les champs confi gurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés
lorsque sélectionnés. Pour modifi er la valeur dʼun champ, sélectionnez-le
et pressez sur <Entrée> pour affi cher une liste dʼoptions. Se référer à la
section “4.2.7 Fenêtre Pop-up.”
Série
A8N-SLI 4-13
ous-menu
des éléments
Champs de confi guration
Page 82
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.7 Fenêtre Pop-up
4.2.7 Fenêtre Pop-up
4.2.8 Aide générale
Fenêtre pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour affi cher une
fenêtre pop-up contenant les options de confi guration pour cet élément
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Exit
System Time 15 : 30 : 36
System Date Wed, Nov 5 2004
Language [English]
Legacy Diskette A:[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master[ST321122A]
Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master [None]
Secondary IDE Slave [None]
First SATA Master [None]
Second SATA Slave [None]
Third SATA Master [None]
Fourth SATA Slave [None]
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
4.2.8 Aide générale
Legacy Diskette A:
Disabled ..... [ ]
360K , 5.25 in. ..... [ ]
1.2M , 5.25 in. ..... [ ]
720K , 3.5 in. ..... [ ]
1.44M, 3.5 in. ..... [ ]
2.88M, 3.5 in. ..... [ ]
↑↓ :Move ENTER:Accept ESC:Abort
Fenêtre pop-up
Item Specifi c HelpSpecifi es the capacity and
physical size of diskette
drive A.
Select Menu
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 83
Série
A8N-SLI
4.3 Main menu (Menu principal)
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
4.3.3 Language [English]
4.3.4 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section 4.2.1 “Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Exit
System Time 15 : 30 : 36
System Date Wed, Nov 5 2004
Language [English]
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [ST321122A]
Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master [None]
Secondary IDE Slave [None]
First SATA Master [None]
Second SATA Slave [None]
Third SATA Master [None]
Fourth SATA Slave [None]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3 Language [English]
Vous permet de choisir la langue du BIOS dans les différentes options
disponibles. Options de confi guration : [Français] [German] [English]
4.3.4 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé Options de confi guration :
[Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5
in.] [2.88M, 3.5 in.]
Série
A8N-SLI 4-15
Page 84
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
4.3.5
Primary and Secondary IDE Master/Slave
PIO Mode
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
A8N-SLI Premium
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour affi cher ses informations
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
A8N-SLI Premium
Main
Primary IDE MasterPrimary IDE Master [Auto]
Access Mode [Auto]
Capacity xxxxx MB
Cylinder xxxxx
Head xx
Sector xx
PIO Mode [Auto]
UDMA Mode [Auto]
Transfer Mode xxxxxxx
Select Menu
Item Specifi c Help
Press [Enter] to
select
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specifi c Help
Press [Enter] to
select
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Sector etTransfer Mode). Ces valeurs ne sont
pas confi gurables par lʼutilisateur. Ces éléments affi chent N/A si aucun
périphérique IDE nʼest installé dans le système
PIO Mode
Sélectionne le mode PIO pour le périphérique IDE
Options de confi guration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
4-16
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 85
Série
A8N-SLI
Capacity
Cylinde
Head
Secto
r
Transfer Mode
Access Mode [Auto]
UDMA Mode
UDMA Mode
IDE Primary Master/Slave [Auto]; IDE Secondary Master/Slave
[Auto]
Sélectionne le mode UDMA. Options de confi guration : [Disabled] [Auto]
IDE Primary Master/Slave [Auto]; IDE Secondary Master/Slave
[Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si
la détection automatique est fructueuse, le BIOS remplira automatiquement
les champs vides de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si le disque
dur a déjà été formaté sur un autre ordinateur, le Setup du BIOS peut
détecter des paramètres incorrectes. Sélectionnez [Manual] pour saisir
manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun disque nʼest
installé, sélectionnez [None]. Options de confi guration : [None] [Auto]
[Manual]
Access Mode [Auto]
Le paramètre par défaut [Auto] permet la détection automatique dʼun
disque dur IDE. Défi nissez cet élément en [CHS] si vous souhaitez défi nir
lʼélement IDE Primary Master/Slave en [Manual]. Options de confi guration :
[CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de confi gurer un disque dur, vérifi ez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de confi guration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
Capacity
Affi che la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest
pas confi gurable.
Cylinder
Affi che le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas
confi gurable.
Head
Affi che le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
nʼest pas confi gurable.
Secto
Affi che le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas
confi gurable.
Transfer Mode
Affi che le mode Transfer. Cet élément nʼest pas confi gurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour lʼactiver.
Série
A8N-SLI 4-17
Page 86
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.6
4.3.6
First, Second, Third, Fourth SATA Master
Extended Drive
Access Mode
Capacity
Cylinde
First, Second, Third, Fourth SATA Master
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour affi cher ses
informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Extended Drive [Auto]
Access Mode [Auto]
Capacity xxxxx MB
Cylinder xxxxx
Head xx
Precomp xx
Landing Zone xx
Sector xx
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Item Specifi c Help
Press [Enter] to
select
Select Menu
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector). These
values are not user-confi gurable. Ces valeurs ne sont pas confi gurables par
lʼutilisateur. Ces éléments affi chent N/A si aucun périphérique SATA nʼest
installé dans le système.
Extended Drive
Sélectionne le type de disque fi xe connecté au système.
Options de confi guration : [None] [Auto]
Access Mode
Défi nit le mode Sector addressing. Options de confi guration : [Large] [Auto]
Avant de confi gurer un disque dur, vérifi ez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de confi guration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
Capacity
Affi che la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest
pas confi gurable.
Cylinder
Affi che le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas
confi gurable.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 87
Série
A8N-SLI
Head
Head
Precomp
Landing Zone
Secto
r
4.3.6 HDD SMART Monitoring
4.3.7 Installed Memory
Affi che le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
nʼest pas confi gurable.
Precomp
Affi che le nombre de precomp par piste. Cet élément nʼest pas confi gurable.
Landing Zone
Affi che le nombre de zone de pose par piste. Cet élément nʼest pas
confi gurable
Secto
Affi che le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas
confi gurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour lʼactiver.
4.3.6 HDD SMART Monitoring
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction SMART (Self-Monitoring
Analysis and Reporting Technology)
Confi guration options: [Disabled] [Enabled]
4.3.7 Installed Memory
Affi che la taille de la mémoire installée.
Série
A8N-SLI 4-19
Page 88
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.1 CPU Confi guration
4.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifi er les
paramètres du CPU et dʼautres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système..
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Exit
CPU Confi guration
PCIPnP
Onboard Device Confi guration
JumperFree Confi guration
LAN Cable Status
PEG Link Mode
Speech Confi guration
Instant Music
SLI mode [Auto]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
4.4.1 CPU Confi guration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
CPU Confi gurationCPU Type AMD Athlon(tm) 64 FX-55 Processor
CPU Speed 3400MHz
Cache RAM 512K
DRAM Confi guration
Hyper Transport Frequency [Auto]
AMD K8 Cool’n’Quiet control [Auto]
Select Menu
Item Specifi c Help
Press Enter to Set
Select Menu
Item Specifi c Help
DRAM timing and
control
4-20
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 89
Série
A8N-SLI
DRAM Confi guration
DRAM Confi guration
A8N-SLI Deluxe
A8N-SLI Premium
A8N-SLI
Les éléments de ce menu affi chent les informations relatives à la DRAM
auto détectée par le BIOS.
A8N-SLI Deluxe
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
DRAM Confi gurationMax Memclock (MHz) [Auto]
1T/2T Memory Timing [Auto]
CAS# latency (Tcl) [Auto]
RAS# to CAS# delay (Trcd) [Auto]
Min RAS# active time (Tras) [Auto]
Row precharge Time (Trp) [Auto]
Master ECC Enabled [Disabled]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
A8N-SLI Premium
Advanced
DRAM Confi guration
DRAM Over 4G Remapping [Disabled]
Max Memclock (MHz) [Auto]
1T/2T Memory Timing [Auto]
CAS# latency (Tcl) [Auto]
RAS# to CAS# delay (Trcd) [Auto]
Min RAS# active time (Tras) [Auto]
Row precharge Time (Trp) [Auto]
Row Cycle Time (Trc) [Auto]
Row Refresh Cycle Time (Trfc) [Auto]
Write Recovery Time (Twr) [Auto]
Read-to-Write Delay (Trwt) [Auto]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Item Specifi c Help
Place an artifi cial memory
clock limit on
the system. Memory is
prevented from
running faster than this
frequency.
Item Specifi c Help
Place an artifi cial memory
clock limit on
the system. Memory is
prevented from
running faster than this
frequency.
Select Menu
Select Menu
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
A8N-SLI
Advanced
DRAM Confi guration
Max Memclock (MHz) [Auto]
1T/2T Memory Timing [Auto]
CAS# latency (Tcl) [Auto]
RAS# to CAS# delay (Trcd) [Auto]
Min RAS# active time (Tras) [Auto]
Row precharge Time (Trp) [Auto]
Row Cycle Time (Trc) [Auto]
Row Refresh Cycle Time (Trfc) [Auto]
Write Recovery Time (Twr) [Auto]
Read-to-Write Delay (Trwt) [Auto]
Master ECC Enabled [Disabled]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Série
A8N-SLI4-21
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specifi c Help
Place an artifi cial memory
clock limit on
the system. Memory is
prevented from
running faster than this
frequency.
Page 90
Chapitre 4 : Le BIOS
DRAM Over 4G Remapping [Disabled]
(uniquement lʼA8N-SLI Premium)
(uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
(uniquement lʼA8N-SLI Premium / A8N-SLI)
(uniquement lʼ
A8N-SLI Premium / A8N-SLI
)
(uniquement lʼA8N-SLI Premium)
Active ou désactive le remappage de la DRAM quand 4 Go de mémoire
système sont utilisés. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Défi nit le délai RAS# to CAS# sur la commande Rd/Wr sur la même
banque. Options de confi guration : [Auto] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Min RAS# active time (Tras) [Auto]
(uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI)
Défi nit le temps actif minimum du RAS#.
Options de confi guration : [Auto] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
[13] [14] [15]
Row precharge Time (Trp) [Auto]
Défi nit le temps de précharge par ligne. Précharge sur Active ou Auto-
Refresh dans la même banque. Options de confi guration : [Auto] [2]
[3] [4] [5] [6]
Row Cycle Time (Trc) [Auto]
(uniquement lʼA8N-SLI Premium / A8N-SLI)
Défi nit le temps du cycle par ligne. Options de confi guration : [Auto]
[7] [8] [9] [10] [11] [12] [13]
Row Refresh Cycle Time (Trfc) [Auto]
(uniquement lʼ
A8N-SLI Premium / A8N-SLI
4-22
Défi nit le temps du cycle de rafraîchissement par ligne. Options de
confi guration: [Auto] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 91
Série
A8N-SLI
Write Recovery Time (Twr) [Auto]
(uniquement lʼA8N-SLIPremium / A8N-SLI)
(uniquement lʼA8N-SLIPremium / A8N-SLI)
Hyper Transport Frequency [Auto]
AMD K8 CoolʼnʼQuiet control [Disabled]
Défi nit le temps de reprise sur lʼécriture. Options de confi guration :
[Auto] [2] [3]
(uniquement lʼA8N-SLIPremium / A8N-SLI)
Read-to-Write Delay (Trwt) [Auto]
Défi nit le temps read-to-write. Options de confi guration : [Auto] [1]
[2] [3] [4] [5] [6]
(uniquement lʼA8N-SLIPremium / A8N-SLI)
Master ECC Enable [Disabled]
Active ou désactive la fonction master ECC.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Hyper Transport Frequency [Auto]
Défi nit la fréquence Hyper Transport.
Options de confi guration : [Auto] [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [Auto]
AMD K8 CoolʼnʼQuiet control [Disabled]
Active ou désactive la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Série
A8N-SLI4-23
Page 92
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2 PCIPnP
4.4.2 PCIPnP
Plug & Play O/S [No]
Resources Controlled By [Auto]
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Frequency/Voltage control
Plug & Play O/S [No]
Init Display First [PCI Slot]
Resources Controlled By [Auto]
x IRQ Resources
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Plug & Play O/S [No]
Item Specifi c Help
Select Menu
Quand cet élément est défi ni sur [No], le BIOS confi gure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défi ni [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS confi gure confi gure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de confi guration : [No] [Yes]
Resources Controlled By [Auto]
Quand cet élément est défi ni sur [Auto], le BIOS confi gure
automatiquement tous les périphériques de boot compatibles Plug and
Play. Défi nissez cet élément sur [Manual] quand vous souhaitez assigner les
champs dʼadresse de lʼIRQ DMA et de la mémoire de base.
Options de confi guration : [Auto] [Manual]
Quand lʼélément Resources Controlled By est défi ni sur [Auto], lʼélément
IRQ Resources devient grisé, et nʼest plus confi gurable par lʼutilisateur.
Se référer à la section “IRQ Resources” pour plus dʼinformations sur
lʼactivation de cet élément.
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 93
Série
A8N-SLI
IRQ Resources
IRQ Resources
Resources Controlled
By
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
4.4.3 Onboard Devices Confi guration (Confi guration des périphériques embarqués)
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium
Ce sous-menu est activé seulement quand lʼélément
By est défi ni sur Manual.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Resources Controlled
IRQ Resources
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-12 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Item Specifi c Help
Legacy ISA for devices
compliant with the
original PC AT bus
specifi cation, PCI/ISA PnP
for devices
compliant with
the Plug and Play
standard whether designed
for PCI or ISA bus
architecture
Select Menu
IRQ-xx assigned to
Défi ni sur [PCI Device], lʼIRQ spécifi ée is libre pour lʼusage de
périphériques PCI/PnP. Défi ni sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour
les périphériques ISA legacy. Options de confi guration : [PCI Device]
[Reserved]
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afi n que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled
4.4.3 Onboard Devices Confi guration
(Confi guration des périphériques embarqués)
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI Premium
Advanced
Onboard Device Confi guration
IDE Function Setup
NVRAID Confi guration
USB Confi guration
Onboard NV LAN [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Onboard Marvell LAN [Enabled]
Onboard LAN2 Boot ROM [Disabled]
AC97 Audio [Enabled]
PCI IEEE 1394a [Enabled]
Silicon SATA Controller [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378/IRQ7] Parallel Port Mode [ECP+EPP]
ECP MOde Use DMA [3]
Game Port Address [201]
Midi Port Address [Disabled]
x Midi Port IRQ 10
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specifi c Help
Série
A8N-SLI4-25
Page 94
Chapitre 4 : Le BIOS
IDE Function Setup
A8N-SLI
A8N-SLI
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Onboard Device Confi guration
IDE Function Setup
NVRAID Confi guration
USB Confi guration
Onboard NV LAN [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
AC97 Audio [Enabled]
PCI IEEE 1394a [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378/IRQ7] Parallel Port Mode [ECP+EPP]
ECP MOde Use DMA [3]
Game Port Address [201]
Midi Port Address [Disabled]
x Midi Port IRQ 10
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Item Specifi c Help
Select Menu
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifi er.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Confi guration
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled]IDE DMA transfer access [Enabled]SATA Port 1, 2 [Enabled]SATA DMA transfer [Enabled]SATA Port 3, 4 [Enabled]SATA2 DMA transfer [Enabled]IDE Prefetch Mode [Enabled]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Item Specifi c Help
Select Menu
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 95
Série
A8N-SLI
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled
]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Serial Port 1, 2 [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Premium)
SATA Port 1, 2 [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI)
SATA DMA access [Enabled]
Serial Port 3, 4 [Enabled]
SATA2 DMA transfer [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
NVRAID Confi guration
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert IDE DMA.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 1, 2 [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Premium)
Active ou désactive les ports Serial 1 et 2.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
SATA Port 1, 2 [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI)
Active ou désactive les ports SATA 1 et 2.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
SATA DMA access [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA DMA.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port 3, 4 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 3 et 4.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA2 DMA.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode IDE prefetch.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
NVRAID Confi guration
Ce sous-menu contient des éléments relatifs à la fonction NVRAID.
Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour le modifi er.
Série
A8N-SLI4-27
Page 96
Chapitre 4 : Le BIOS
Advanced
RAID Enabled [Disabled]
IDE Primary, Secondary Master/Slave RAID [Disabled]
First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
NVRAID Confi guration
RAID Enabled [Disabled]
x IDE Primary Master RAID Disabled
x IDE Primary Slave RAID Disabled
x IDE Secondary Master RAID Disabled
x IDE Secondary Slave RAID Disabled
x First SATA Master RAID Disabled
x Second SATA Master RAID Disabled
x Third SATA Master RAID Disabled
x Fourth SATA Master RAID Disabled
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
RAID Enabled [Disabled]
Item Specifi c Help
Select Menu
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Quand il est activé, les
éléments qui le suivent deviennent confi gurables par lʼutilisateur.
Options de confi guration : [Enabled] [Disabled]
IDE Primary, Secondary Master/Slave RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du maître primaire ou secondaire, ou
lʼeslave IDE. Options de confi guration : [Enabled] [Disabled]
First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du premier, second, troisième ou
quatrième disque maître SATA.
Options de confi guration : [Enabled] [Disabled]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 97
Série
A8N-SLI
USB Confi guration
USB Confi guration
USB Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Onboard NV LAN [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
affi cher les options de confi guration.
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
USB Controller [Enabled]
Item Specifi c Help
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0 embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Select Menu
USB Legacy Support [Enabled]
Active ou de désactive le support des périphériques USB pour les OS
legacy. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Onboard NV LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN NVIDIA
®
embarqué.
Options de confi guration : [Enabled] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive le LAN boot ROM embarqué.
Confi guration options: [Disabled] [Enabled]
Série
A8N-SLI4-29
Page 98
Chapitre 4 : Le BIOS
Onboard Marvell LAN [Disabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe /
Onboard Marvell LAN [Disabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe /
A8N-SLI Premium)
AC97 Audio [Enabled]
OnBoard LAN2 Boot ROM [Disabled]
PCI IEEE 1394a [Enabled]
Silicon SATA Controller [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe /
A8N-SLI Premium)
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
ECP Mode Use DMA [3]
A8N-SLI Premium)
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN Marvell
Options de confi guration : [Enabled] [Disabled]
AC97 Audio [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur AC97 audio embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN2 Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive le LAN 2 boot ROM embarqué. Cet élément est
confi gurable par lʼutilisateur seulement quand lʼélément PCI Giga LAN est
sur Enabled.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
PCI IEEE 1394a [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur PCI IEEE 1394 embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
®
embarqué.
Silicon SATA Controller [Enabled] (uniquement lʼA8N-SLI Deluxe /
A8N-SLI Premium)
Active ou désactive le contrôleur RAID Silicon Image embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne lʼadresse du port Serial 1.
Options de confi guration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Sélectionne les adresses du port Parallel.
Options de confi guration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Sélectionne le mode du port Parallel.
Options de confi guration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode Use DMA [3]
Sélectionne le mode ECP. Options de confi guration : [1] [3]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
Page 99
Série
A8N-SLI
Game Port Address [201]
Game Port Address [201]
Midi Port Address (Défi ni sur Disabled par défaut sur lʼ
A8N-SLI
Deluxe / A8N-SLI Premium
; Défi ni sur
330 par défaut sur
lʼA8N-SLI)
Midi Port IRQ [10]
Sélectionne les adresses du port Game ou désactive ce port. Options de
confi guration: [Disabled] [201] [209]
Midi Port Address (Défi ni sur Disabled par défaut sur lʼ
Deluxe / A8N-SLI Premium
Sélectionne les adresses du port MIDI ou désactive ce port. Options de
confi guration : [Disabled] [330] [300]
idi Port IRQ [10]
Défi nit lʼadresse IRQ du port Midi. Options de confi guration : [5] [10]
; Défi ni sur
330 par défaut sur
A8N-SLI
lʼA8N-SLI)
Série
A8N-SLI4-31
Page 100
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.4 SLI Confi guration
4.4.4 SLI Confi guration
EZ-Plug Warning [Enabled]
AI Selector [Auto] (uniquement lʼA8N-SLI Premium)
A8N-SLI Premium
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
A8N-SLI Premium
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
SLI Confi guration
EZ-Plug Warning [Enabled]
AI-Selector [Auto]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
A8N-SLI Deluxe / A8N-SLI
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
SLI Confi guration
EZ-Plug Warning [Enabled]
SLI Mode [Auto]
Item Specifi c Help
Select Menu
Select Menu
Item Specifi c Help
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
EZ-Plug Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction EZ-Plug.
Options de confi guration: [Disabled] [Enabled]
AI Selector [Auto] (uniquement lʼA8N-SLI Premium)
Permet de défi nir AI selector. Défi ni sur Auto, le BIOS le nombre de cartes
graphiques PCI Express. A défi nir sur Single Video Card quand une seule
carte graphique PCI Express est utilisée ; à défi nir sur Dual Video Cards
quand deux cartes graphiques compatibles SLI sont utilisées.
Options de confi guration: [Auto] [Single Video Card] [Dual Video Card]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.