reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifi é
ou altéré, à moins que cette réparation, modifi cation ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentifi cation ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Notes ............................................................................................... vii
Informations sur la sécurité ................................................................viii
A propos de ce guide .......................................................................... ix
A8R-MVP : les caractéristiques en bref ............................................... xi
6.3.1 Installer les pilotes .................................................. 6-6
6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center ............................ 6-8
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission
Des Communications
Rapport du D
épartement Canadien des
communications
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne
ICES-003
)
Rapport Fédéral De la Commission
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Des Communications
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour
de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifi cations
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du D
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies
par le département canadien des communications.
épartement Canadien des
communications
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne
ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
Sécurité
pour
les man
ipulations
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifi ez
que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifi ez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre
le circuit de terre.
• Vérifi ez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-
même. Contactez votre revendeur.
Sécurité
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifi ez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifi é ou appelez votre revendeur.
pour
les man
ipulations
viii
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
A propos de ce guide
Comm
ent ce guide est organisé
• Chapitre 1: Introduction au produit
• Chapitre 2 : Informations
sur le matériel
• Chapitre 3 :
Démarrer
• Chapitre 4 : Le BIOS
• Chapitre 5 : Support logiciel
•Chapitre 6 : Support de la technologie
ATI
® MVP
Où obtenir plus dʼinformations
1. Sites Web dʼASUS
2. Documentation
supplémentaire
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et confi gurer la carte mère.
Comm
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1: Introduction au produit
• Chapitre 2 : Informations
• Chapitre 3 :
• Chapitre 4 : Le BIOS
ent ce guide est organisé
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte.
sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de confi guration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières dʼarrêter le système.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
• Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Chapitre 6 : Support de la technologie
Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques ATI
MVP.
ù obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
supplémentaire
ATI
MVP
®
ix
TeTexte en gras
Conventions utilisées dans ce guide
Conventions utilisées dans ce guide
DANGER/AVERTISSEMENT
ATTENTION
IMPORTANT
NOTE
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION: Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afi n de mener
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
xte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifi e que vous devez presser la touche
Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Command Signifi e que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît,
puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée entre les
parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
afudos /i[fi lename]
afudos /iA8R-MVP.ROM
x
A8R-MVP : les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
Slots dʼextension
CrossFire™
Stockage
Socket 939 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/
Athlon™ 64 X2/ Athlon™ 64/Sempron™ *
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™
Supporte la technologie AMD HyperTransport™
®
ATI Radeon
Xpress 200 CrossFire™
2000/1600 MT/s
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant
jusquʼà 4 Go de modules mémoire DDR ECC/non-ECC
unbufferred 400/333/266 MHz
2 x slots PCI Express™ x16 pour carte graphique
1 x slot PCI Express™ x1
3 x slots PCI
Supporte les cartes graphiques ATI CrossFire™
(fonctionnant toutes les deux en mode x8)
Le Southbridge ULi M1575 supporte :
- 2 x connecteurs IDE supportant jusquʼà 4 disques durs
Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Gb/s en
confi guration RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, RAID 5, et JBOD
AI Audio
LAN
IEEE 1394a
USB
BIOS
Fonctions spéciales
CODEC ADI SoundMAX® AD1986A 6 canaux
Port sortie S/PDIF à lʼarrière
®
Le contrôleur Gigabit LANMarvell
88E8001 supporte
AI NET2
Le contrôleur T1 1394 supporte :
- 2 x ports IEEE 1394a (lʼun à lʼarrière, lʼun à mi-carte)
Supporte jusquʼà ports 8 USB 2.0/1.1
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0
ASUS MyLogo™
ASUS CrashFree BIOS 2
Technologie ASUS Q-Fan2
ASUS EZ Flash
(continue à la page suivante)
xi
A8R-MVP : les caractéristiques en bref
Overclocking
Panneau arrière
Administrabilité
ASUS PEG Link
AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent)
Precision Tweaker:
- vDIMM: Contrôle du voltage de la DRAM en 8 étapes
- vCore: Voltage CPU ajustable avec un incrément
de 0.025
- Stepless Frequency Selection (SFS) ajuste le FSB
de 200 MHz à 400 MHz avec un incrément dʼ1 MHz
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2
1 x port clavier PS/2
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0s
1 x port Serial (COM)
1 x port coaxial S/PDIF
1 x port IEEE 1394a
Ports audio 6-canaux
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, chassis
intrusion, PXE, and RPL
Connecteurs internes
Contenu du CD de
support
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
1 x connecteur IEEE 1394a
2 x connecteurs USB 2.0 pour quatre ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteurs dʼalimentation EATX 24 broches
1 x connecteur ATX 4 broches 12 V
1 x connecteur EZ Plug
1 x connecteur port GAME/MIDI
1 x connecteur CD-in
1 x connecteur AUX
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Front panel High Defi nition Audio
1 x connecteur System panel
Pilotes
ASUS PC Probe 2
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
xii
30,5 cm x 24,4 cm
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifi ez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifi ez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS A8R-MVP
Câbles 1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x câble IDE
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
2 x câbles Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA (double-prises)
1 x câble IEEE 1394a
Accessoires I/O shield
1 x Carte Switch MVP
1 x module USB 2.0/Game 2 ports
CD dʼapplication CD de support de la carte mère ASUS
Documentation Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
En mode Single card, installez la carte Switch MVP dans le slot PCI
Express noir.
ASUS A8R-MVP1-1
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologi
e de processeur
ATI Radeon
®
Xpress
200 CrossFire™
Interface PCI Express™
Audio haute défi nition 6 canaux
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologi
La carte mère est dotée dʼun socket Zero Insertion Force (ZIF) 939 broches
qui supporte les processeurs AMD Athlon™ 64/Athlon™ 64 FX/Athlon™
64 X2/Sempron™. Grâce à un contrôleur de mémoire à faible latence doté
dʼune large bande passante , et à un bus système basé sur la technologie
HyperTransport™, la carte mère propose une plateforme puissante pour
tous vos besoins informatiques, une productivité accrue pour vos tâches
bureautiques, et une expérience multimédia amplifi ée. Voir page 2-5.
ATI Radeon
Le chipset ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ améliore considérablement
la qualité de lʼimage et la vitesse de rendu, éliminant la nécessité de
dʼaugmenter la résolution de lʼécran pour obtenir des images de meilleure
qualité. Le chipset permet de meilleurs paramètres dʼanticrènelage, de fi ltre
anisotrope, dʼombrage, et de texture. ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™
sʼaccompagne de ATI Catalyst™ Control Center qui vous permet une
prévisualisation en temps réel, avec un rendu 3-D, des ajustements
effectués sur la confi guration de votre écran, et les paramètres avancés
3D. Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
press
e de processeur
200 CrossFire™
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affi che une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifi cations PCI
existantes. Voir page 2-16 pour plus de details.
Audio haute défi nition 6 canaux
Le CODEC embarqué SoundMAX® ADI AD1986A 6 canaux supporte la
technologie Jack Sensing and Enumeration. Il supporte également le
standard High Defi nition Audio. Grâce à ce CODEC, aux 6 canaux audio, et
à lʼinterface S/PDIF, votre ordinateur bénéfi ciera dʼun son numérique de
haute qualité. Voir page 5-19 pour plus de détails.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8R-MVP
Technologie Serial ATA I/II
Technologie Serial ATA I/II
Solution
SATA RAID
LAN
Gigabit
Support IEEE 1394a
Technologie USB 2.0
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces
Serial ATA et le Southbridge ULI M1575. La spécifi cation Serial ATA II 3 Gb/s
offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en
incluant une série de nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing
(NCQ), et lʼalgorithme dʼimplémentation Power Management (PM). Le Serial
ATA permet lʼutilisation de câbles plus fi ns, plus fl exibles et dotés de moins
de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 2-22
pour plus de details.
Solution
Les contrôleurs RAID embarqués apportent à la carte mère la fonctionnalité
RAID. Le Southbridge ULI M1575 supporte les confi gurations RAID 0, RAID 1,
RAID 0+1, RAID 5, et JBOD. Voir page 5-25 pour plus de détails.
LAN
La carte mère est équipé du contrôleur Gigabit LAN Marvell® Yukon™
88E8001 pour répondre à vos besoins croissants en matière de réseau.
Voir pages 2-19 et 5-10 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
Lʼinterface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre
lʼordinateur et une large palette de périphériques et dʼappareils conformes
au standard IEEE 1394a. Lʼinterface 1394a permet des taux de transfert
atteignant jusquʼà 400 Mbps grâce à un système dʼéchange de données
rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel),
qui sʼétablit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV,
et appareils photo numériques. Voir page 2-19 et 2-26 pour plus de détails.
SATA RAID
Gigabit
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 2-20 et 2-24
pour plus de détails.
ASUS A8R-MVP1-3
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS
AI NET2
Precision Tweaker
PEG Link
Mode
pour deux cartes graphiques
Technologie ASUS Q-Fan 2
ASUS CrashFree BIOS 2
AI NET2
AI NET est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller lʼétat du(des) câble(s) connecté(s) au port
LAN (RJ-45). Au démarrage, AI NET2 diagnostiquera immédiatement les
défaillances des câbles Ethernet jusquʼà 100 mètres avec une précision dʼ1
mètre. Voir page 5-10 pour plus de détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet dʼajuster le voltage de la mémoire/CPU,
et dʼaugmenter graduellement les fréquences FSB (Front Side Bus) et
PCI Express avec un incrément de 1MHz pour obtenir une performance
maximale du système. Voir pages 4-19 et 4-20 pour plus de détails.
PEG Link
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle
permet à la carte mère dʼajuster automatiquement PEG Link Mode à la
bonne fréquence, en se basant sur la confi guration du système. Quatre
autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir
page 4-20 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et effi cace. Voir page 4-35 pour plus détails.
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-9 pour plus de détails.
Mode
pour deux cartes graphiques
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS A8R-MVP
ASUS MyLogo™
ASUS MyLogo™
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS EZ Flash BIOS
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 5-8 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfi guration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas
avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système,
rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS EZ Flash BIOS
Grâce à ASUS EZ Flash, vous pourrez mettre à jour le BIOS aisément, avant
que le système dʼexploitation ne soit chargé.Plus besoin de recourir à un
utilitaire DOS ou de booter depuis une disquette. Voir page 4-5 pour plus
de détails.
ASUS A8R-MVP1-5
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des
procédures de confi guration du matériel
que vous devrez effectuer quand
vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description
des interrupteurs, des jumpers et
des connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
2
ASUS A8R-MVP
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .............................................. 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-5
2.4 Mémoire système ................................................................2-10
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché
LED embarquée
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifi er les paramètres.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
A8R-MVP
LED embarquée de
A8R-MVP Onboard LED
lʼA8R-MVP
SB_PWR
®
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Assurez-vous de connecter la prise EZPlug quand vous utilisez deux
cartes graphiques PCI Express, et une alimentation ATX 20 broches, ou
quand les cartes graphiques ne disposent pas dʼalimentation auxiliaire.
Voir page 2-24 pour des informations sur lʼemplacement du connecteur
EZPlug.
ASUS A8R-MVP2-1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2 Vue générale de la carte mère
2.2.1
Orientation de montage
2.2.2
Pas de vis
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la confi guration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifi ez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour
fi xer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
2-2
A8R-MVP
®
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
2.2.3 Layout de la carte mère
2.2.3 Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O
PARALLEL PORT
ATX12V
CPU_FAN
Super
I/O
COM1
Bottom:
USB1
1394
USB2
USB2.0
T: USB3
B: USB4
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
CDAUX
Top:
Top:
RJ-45
AAFP
AD1986A
88E8001
CHA_FAN
USB78_WFG
EZ_PLUG
PCIEX1_1
PCIEX16_2
A8R-MVP
PCIEX16_1
PCI1
ATI
®
Radeon
Xpress 200
CrossFire™
®
Socket 939
EATXPWR
PRI_IDE
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
ULI
M1575
SATA4
SATA3
30.5cm (12in)
SEC_IDE
FLOPPY
PCI2
4Mbit
PWR_FAN
BIOS
SB_PWR
GAME
IE1394_1
PCI3
USB56
TI 1394
ASUS A8R-MVP2-3
SATA2
SATA1
CLRTC
CHASSIS
PANEL
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.4 Contenu du layout
2.2.4 Contenu du layout
Slots Page
1. Slots DDR DIMM 2-10
2. Slots PCI 2-16
3. Slot PCI Express x1 2-16
4. Slot PCI Express x16 2-16
Jumper Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-18
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 2-19
2. Port Parallèle 2-19
3. Port IEEE 1394a 2-19
4. Port LAN (RJ-45) 2-19
5. Port Line In 2-19
6. Port Line Out 2-19
7. Port Microphone 2-19
8. Ports USB 2.0 3 et 4 2-20
9. Ports USB 2.0 1 et 2 2-20
10. Port Serial 2-20
11. Port sortie coaxiale S/PDIF 2-20
12. Port clavier PS/2 2-20
Connecteurs internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-21
2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE) 2-21
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black]) 2-22
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) 2-27
11. Connecteurs audio internes (4-pin CD [black], 4-pin AUX [white]) 2-27
12. Connecteurs System panel (20 pin PANEL) 2-28
- LED dʼalimentation (Vert 3-pin PLED)
- LED dʼactivité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED)
- Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER)
- Bouton Power/Soft-off (Jaune 2-pin PWRSW)
- Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
2-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
2.3 Central Processing Unit (CPU)
2.3.1 Installer le CPU
La carte mère est équipée dʼun socket 939 broches Zero Insertion Force
(ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD Athlon™ 64
/Athlon™ 64 X2.
La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet
dʼexécuter des applications plus rapidement
que les processeurs dont la largeur du bus de
données est seulement de 32 ou 64-bits.
Prenez note du coin marqué dʼun triangle
doré sur le CPU. Cette marque doit aller sur
un coin spécifi que du socket pour garantir une
installation correcte.
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket ZIF 939 broches de la carte mère.
Triangle doré
A8R-MVP
®
A8R-MVP CPU Socket 939
Socket 939 de lʼA8R-MVP
2. Appuyez sur les
côtés du levier pour
libérer le socket, puis
soulevez le levier
suivant un angle de
90°-100°.
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement.
Levier du socket
ASUS A8R-MVP2-5
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3. Placez le CPU sur le socket de
Petit triangle
Triangle doré
sorte que le coin du CPU marqué
dʼun triangle doré repose sur le
coin du socket marqué dʼun petit
triangle .
4. Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil tienne
bien en place.
Petit triangle
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
Triangle doré
5. Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fi xer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est
bien verrouillé.
6. Installez un ensemble
ventilateur-dissipateur du CPU en
suivant les instructions fournies
avec lʼensemble.
2-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
2.3.2
2.3.2
Installer l
ʼensemble dissipateur-ventil
ateur
Base du module de rétention
Dissipateur CPU
Ventilateur CPU
Loquet de rétention
Attache de rétention
Installer l
ʼensemble dissipateur-ventil
ateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64FX/Athlon™ 64/Athlon™ 64 X2/
Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
Assurer-vous dʼutiliser un ventilateur et un dissipateur certifi és AMD.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
• La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de
la carte mère.
• Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-
vous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module de rétention
Attache de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
ASUS A8R-MVP2-7
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2. Attachez une extrémité de
lʼattache de rétention à la base du
module de rétention.
3. Alignez lʼautre extrémité de
lʼattache de rétention (près du
loquet de rétention) à la base du
module de rétention. Lorsque que
lʼattache de rétention est bien en
place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que lʼensemble
dissipateur/ventilateur
adhère parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4. Abaissez lʼattache de rétention
vers le mécanisme de rétention
pour fi xer le dissipateur et le
ventilateur à la base du module.
2-8
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
5 Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
+12V
Rotation
A8R-MVP
®
Connecteur du ventilateur CPU de
A8R-MVP CPU fan connector
lʼA8R-MVP
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant
des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS A8R-MVP2-9
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
identiques
2.4 Mémoire système
2.4.1
Vue générale
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
DIMM_A2
DIMM_A1
A8R-MVP
®
A8R-MVP 184-pin DDR DIMM sockets
Sockets 184 broches DIMM DDR de lʼA8R-MVP
DIMM_B1
DIMM_B2
Mode Dual-channel Sockets
Paire 1 DIMM_A1 et DIMM_B1
Paire 2 DIMM_A2 et DIMM_B2
En confi guration dual-channel, installer des paires de DIMM DDR
identiques (même taille et même type) sur chaque canal permet des
performances optimales.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
2.4.2
2.4.2
Confi gurations mémoire
Confi gurations mémoire recommandées
* Utilisez uniquement des paires de DIMM DDR identiques.
* En confi guration dual-channel (2), vous pouvez :
Confi gurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR unbuffered ECC/non-ECC de
256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux confi gurations
mémoire de cette section.
•
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant
détecter moins de 3 Go de mémoire totale, ceci est dû à une
allocation dʼespace du chipset pour des fonctions essentielles.
Cette limitation sʼapplique au système dʼexploitation Windows® XP
version 32 bits qui ne supporte pas le mode PAE (Physical Address
Extension).
• Si vous nʼutilisez quʼun seul module DDR DIMM, installez-le
uniquement sur le slot DIMM_B1.
• En confi guration mémoire single-channel, installez dʼabord les DIMM
DDR dans le slot DIMM_B1 ou DMM_B2.
•
En confi guration mémoire dual-channel, installez les DIMM dans les
slots DIMM_B1 et DIMM_A1 (slots bleus) ; instalez une autre paire
de DIMM dans les slots DIMM_B2 and DIMM_A2 (slots noirs).
•
Nʼi
nstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Se référer à la
liste Qualifi ed Vendors (contructeurs agréés) à la page suivante pour
plus de détails.
Légende :
A - Supporte un module installé dans le slot DIMM_B1 slot en confi guration
mémoire Single-channel.
B - Supporte une paire de modules installés aussi bien dans les slots noir, que
les slots bleu, en tant que paire faisant partie dʼune confi guration mémoire
Dual-channel.
C - Supporte 4 modules installés dans les slots noir et bleu, en tant que deux
paires faisant partie dʼune confi guration mémoire Dual-channel.
SS - Une face
DS - Double faces
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour obtenir la liste QVL la plus
récente.
2-12
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
2.4.3
2.4.3
Installer un module DIMM
2.4.4
Retirer
un module DIMM
Encoche sur la
DIMM
DDR
Clip de rétention déverrouillé
Clip de rétention vérrouillé
Encoche sur le module
DIMM
DDR
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
2
ncoche sur la
1
Clip de rétention déverrouillé
DIMM
DDR
1
Clip de rétention vérrouillé
2.4.4
Retirer
un module DIMM
2
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1. Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
ncoche sur le module
DIMM
DDR
2. Retirez le module DIMM du socket.
ASUS A8R-MVP2-13
1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.1
Installer une carte dʼextension
2.5.2
Confi gurer une carte dʼextension
2.5 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2
Après avoir installé la carte dʼextension, confi gurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
Installer une carte dʼextension
Confi gurer une carte dʼextension
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifi cations du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la confi guration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
2.5.3 Assignations des IRQs
2.5.3 Assignations des IRQs
Assignations standar
d
Assign
ation des IRQs pour cette carte mère
Assignations standar
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système
1 2 Contrôleur clavier
2 — Re-direction vers IRQ#9
3 11 Réservé
4 12 Port communications (COM1)*
5 13 IRQ holder for PCI steering*
6 14 Contrôleur lecteur de disquettes
7 15 Port imprimante (LPT1)*
8 3 CMOS Système/Horloge temps réel
9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering*
11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7 Port souris compatible PS/2*
13 8 Processeur de données numériques
14 9 Canal primaire IDE/SATA
15 10 Canal secondaire IDE/SATA
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des confl its risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
ASUS A8R-MVP2-15
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4
2.5.4
Slots
PCI
2.5.5 Slot PCI Express x1
2.5.6 Deux slots PCI Express x16
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
2.5.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
lots
PCI
2.5.6 Deux slots PCI Express x16
La carte mère supporte deux cartes
graphiques PCI Express x16 ATI
CrossFire™ compatibles PCI Express.
Lʼillustration ci-contre montre deux
cartes graphiques installées sur les
slots PCI Express x16.
Voir Chapitre 6 pour plus de détails
sur la technologie CrossFire™.
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
• Nous vous recommandons dʼinstaller une carte graphique sur le slot
En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™
Edition (Maître) sur le slot
PCI Express primaire
(bleu) ; dans le cas
échéant, le système ne démarrera pas.
Confi gurations des slots PCI Express x16
PCI Express primaire (bleu), puis un autre périphérique PCI Express
sur le slot PCI Express secondaire (noir).
• En mode CrossFire™, chaque slot PCI Express x16 opère avec une
bande passante x8.
•
En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™
Edition (Maître) sur le slot
échéant, le système ne démarrera pas.
PCI Express primaire
• Se référer au tableau ci-dessous concernant les différentes
confi gurations PCI Express.
• Si les périphérique PCI Express ne sont pas confi gurés comme
indiqués dans le tableau ci-dessous, ceci peut entraîner une
défaillance système ou des lenteurs durant le POST.
Confi gurations des slots PCI Express x16
Slot PCIEX16_1 (bleu) Slot PCIEX16_2 (noir)
Type de carte Vitesse Type de carte Vitesse
(bleu) ; dans le cas
Une carte
graphique*
Carte graphique x8 Carte graphique ATI x8
Deux cartes
ATI CrossFire Edition
graphiques
en mode
CrossFire™
**
Carte graphique PCIe x16 x16 Carte Switch MVP NA
Carte graphique PCIe x16 x8 Périphériques PCIe x8, x4, x1
(non-VGA)
* Installez la carte Switch MVP sur le slot PCI Express noir. Retirez-la
uniquement si vous souhaitez installer dʼautres périphériques. .
** Installez deux cartes graphiques ATI de la même famille de GPU.
ASUS A8R-MVP2-17
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.6 Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
A8R-MVP
®
A8R-MVP Clear RTC RAM
Clear RTC RAM
de lʼA8R-MVP
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afi n
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
(Par défaut)
CLRTC
2312
NormalClear RTC
(Default)
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
1. . Port souris PS/2
(vert
2. . Port parallèle
3. Port IEEE 1394a
4. . Port LAN (RJ-45)
Indications sur la LED du port LAN
2.7 Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
5. Port Line In
6. Port
Line Out
7. Port Microphone
2.7.1
Port souris PS/2
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
Connecteurs arrières
(vert)). Ce port est dédié à une souris PS/2.
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port IEEE 1394a.. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute
vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et
les PC.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
ACTIVITÉ/LIEN VITESSE DE LA LED
Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion10 Mbps
ORANGE Lien ORANGE Connexion100 Mbps
CLIGNOTE Activité/données VERTE Connexion 1 Gbps
Port Line In. Ce port (bleu clair).est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
Port
Line Out. Ce port (jaune) est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 4/6 canaux, la fonction de ce poste devient Front
Speaker Out.
Port Microphone. Ce port (rose) est dédié à un microphone.
ACT/LINK
LED
LAN port
SPEED LED
Port LAN
Reportez-vous au tableau de confi guration audio pour une description de
la fonction des ports audio en confi guration 2,4 ou 6 canaux
ASUS A8R-MVP2-19
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Confi guration audio 2, 4 ou 6 canaux
onfi guration audio 2, 4 ou 6 canaux
8. . Ports USB
2.0 3 et 4
9. . Ports USB 2.0 1 et 2.
1010. Port
Serial
1111. . Port sortie coaxial S/PDIF
1212. Port clavier PS/2
(mauve)
Port 2-canaux 4-canaux 6-canaux
(casque)
Bleu clair Line In Surround Out Surround Out
Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic Center/Bass
orts USB
2.0 3 et 4.. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
Port
Serial.. Ce port COM1 9 broches est dédié aux périphériques série.
Port sortie coaxial S/PDIF.. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
Port clavier PS/2
(mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
2.7.2 Connecteurs internes
2.7.2 Connecteurs internes
1.
Connec
teur lecteur de disquettes
(34-1 pin FLOPPY
)
Note :
2. Connecteurs IDE
(40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE)
1.
Connec
teur lecteur de disquettes
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afi n dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
(34-1 pin FLOPPY
A8R-MVP
®
A8R-MVP Floppy disk drive connector
Connecteur lecteur de disquettes de lʼA8R-MVP
. Connecteurs IDE
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66.
Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir
pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur
optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique
maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez
deux disques durs, vous devez confi gurer le second en périphérique
esclave et confi gurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
PIN 1
(40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE)
FLOPPY
Note : Orientez les marques rouges
NOTE: Orient the red markings onthe floppy ribbon cable to PIN 1.
du câble pour lecteur de disquettes
vers la PIN 1.
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
ASUS A8R-MVP2-21
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
A8R-MVP
Note
3. Connecteurs Serial ATA
Serial ATA Controller
Onboard SATA Boot ROM
NOTE: Orient the red markings
Note :: Orientez les marques
(usually zigzag) on the IDE
rouges (habituellement des
ribbon cable to PIN 1.
zigzags) de la nappe IDE vers
la PIN 1.
®
PRI_IDE
PIN 1
A8R-MVP IDE connectors
Connecteurs IDE de lʼA8R-MVP
3. Connecteurs Serial ATA
(7-pin SATA1 [rouge], SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir])
SEC_IDE
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez
créer une confi guration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 ou JBOD.
Se référer au Chapitre 5 pour plus de détails sur la création dʼune
confi guration RAID.
Activez les éléments
du BIOS si vous souhaitez utiliser la fonction RAID Serial ATA. Voir
section “4.3.5 Storage Confi guration” pour plus de détails.
Serial ATA Controller et
Onboard SATA Boot ROM
2-22
A8R-MVP
®
A8R-MVP SATA connectors
Connecteurs SATA
SATA 4
SATA 2
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA 3
SATA 1
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
de lʼA8R-MVP
• Connectez votre disque de boot Serial ATA sur le port maître
(SATA1/2 pour supporter la fonction S3).
• Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack1
ou ultérieur, si vous utilisez le Serial ATA.
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~
2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fi l noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
GND
+12V
A8R-MVP
Rotation
®
PWR_FAN
A8R-MVP Fan connectors
Connecteur ventilateurs
de lʼA8R-MVP
GND
+12V
Rotation
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN supportent la fonction
ASUS Q -Fan 2.
Certains modèles de chassis sont pourvus de câble pour ventilateur
châssis à 3 broches, connectez ce câble au connecteur PWR_FAN.
ASUS A8R-MVP2-23
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5. Connecteurs USB
. Connecteurs USB
(10-1 pin USB56, USB78_WFG)
câble
1394
6. Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V,
4-pin EZ_PLUG)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
(10-1 pin USB56, USB78_WFG)
A8R-MVP
®
A8R-MVP USB 2.0 connectors
Connecteur USB 2.0 de lʼA8R-MVP
Ne connectez jamais un
USB78_WFG
câble
1394 aux connecteurs USB. Vous
1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
NC
GND
USB56
1
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
endommageriez la carte mère !
Connecteurs dʼalimentation ATX
4-pin EZ_PLUG)
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V,
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
GND
NC
GND
2-24
+12V DC
GND
EZ_PLUG
A8R-MVP
®
A8R-MVP ATXpower connectors
Connecteurs dʼalimentation de lʼA8R-MVP
+5V
+12V
GND
EZ_DET
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
+12V DC
GND
+5V Standby
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
EATXPWRATX12V
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
ASUS A8R-MVP
• Pour un système totalement confi guré, nous vous recommandons
7. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
dʼutiliser une alimentaion conforme avec la Specifi cation 2.0 (ou
version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
• Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas
• Lors de lʼutilisation de deux cartes graphiques PCI Express, nʼoubliez
pas de connecter EZ Plug™ et une alimentation ATX 20 broches ;
dans le cas échéant, le système sera instable.
•
Lʼalimentation ATX 12 V compatible avec la spécifi cation 2.0 (400 W)
a été testée pour supporter la confi guration suivante :
CPU : AMD FX-57
Mémoire : 512 MB DDR (x4)
Carte graphique : PCI Express x16 ATI X850
Disque dur : SATA HD (x2)
ATAPI: CD-ROM (x1)
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate..
•
Si vous souhaitez utiliser la solution graphique ATI CrossFire™,
utilisez une alimentation dʼune puissance de 500 ~ 600 W pour
garantir la stabilité du système.
. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fi chiers audio.
A8R-MVP
+5V
®
GAME
J1B2
GND
J1CY
GND
J1CX
J1B1
+5V
Connecteur GAME de lʼA8R-MVP
A8R-MVP Game connector
ASUS A8R-MVP2-25
J2B2
MIDI_IN
J2CX
J2CY
MIDI_OUT
+5V
J2B1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
8. Connecteur IEEE 1394
. Connecteur IEEE 1394
(10-1 pin IE1394_1)
câble USB
9. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un port IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis.
A8R-MVP
(10-1 pin IE1394_1)
®
+12V
IE1394_1
A8R-MVP IEEE 1394 connector
Connecteur IEEE 1394 de lʼA8R-MVP
Ne connectez jamais un
câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
GND
+12V
endommageriez la carte mère !
. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
TPB2+
GND
TPA2+
GND
TPA2-
TPB2-
1
2-26
CHASSIS
A8R-MVP
+5VSB_MB
Chassis Signal
®
(Par défaut)
A8R-MVP Chassis intrusion connector
Connecteur Châssis intrusion de lʼA8R-MVP
GND
(Default)
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS A8R-MVP
1010. Connecteur Front panel audio
(10-1 pin AAFP)
1111. . Connecteurs audio internes
(4-pin CD [noir], 4-pin AUX [blanc])
Connecteur Front panel audio
(10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte les standards AC ʻ97 audio et HD Audio. Connectez le câble
du module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
AAFP
Legacy AC97
compliant definition
BLINE_OUT_L
+5VA
BLINE_OUT_R
AGND
A8R-MVP
Azalia
compliant definition
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
®
A8R-MVPAnalog front panel connector
Connecteur Front panel audio de lʼA8R-MVP
•
We recommend that you connect a high-defi nition front panel
audio module to this connector to avail of the motherboardʼs
high-defi nition audio capability.
•
Make sure the HD Audio item in the BIOS is set to [Enabled] to avail
of the motherboardʼs high-defi nition audio capability. See sectoin
“4.4.4 Onboard Devices Confi guration” for details.
Connecteurs audio internes
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
NC
MIC2
PORT1 L
(4-pin CD [noir], 4-pin AUX [blanc])
PORT1 R
PORT2 R
PORT2 L
SENSE_SEND
MICPWR
Line out_R
Line out_L
AUX (White)CD (Black)
A8R-MVP
®
A8R-MVP Internal audio connectors
Connecteurs audio internes de lʼA8R-MVP
ASUS A8R-MVP2-27
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
1212. Connecteur System panel
(20-pin PANEL)
• • LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
• • Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
• • Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PLEDSPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
PANEL
PWR
Reset
Ground
A8R-MVP
®
A8R-MVP System Panel connector
Connecteur System Panel de lʼA8R-MVP
IDE_LED
*Nécessite une alimentation ATX
* Requires an ATX power supply.
IDE_LED-
IDE_LED+
Ground
RESET
PWRSW
Le connecteur suit un code de couleurs pour une confi guration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
dʼarrêter le système.
Démarrer
3
ASUS A8R-MVP
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifi ez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
Signifi ca
Description Erreur
Un bip Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraichissement
Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis Erreur du contrôleur du lecteur de
disquettes
de deux bips courts
Deux bips continus suivis Echec dʼun composant matériel
de quatre bips courts
tion
des bips AMI BIOS
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de confi guration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
ASUS A8R-MVP3-1
Chapitre 3 : Démarrer
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Démarrer
Eteindre
Eteindre
OK
Démarrer
Arrêter
Arrêter
le système
3.2.2 Utiliser la
double fonction de
lʼinterrupteur
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton
2. Vérifi er que lʼoption
éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows
Si vous utilisez Windows
1. Cliquez sur le bouton
2. Sélectionnez
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows
3.2.2 Utiliser la
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
Arrêter
Démarrer puis sur
Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur
®
XP :
Démarrer puis sur
le système pour éteindre lʼordinateur.
double fonction de
Eteindre...
Arrêter.
lʼinterrupteur
®
soit fermé
®
soit fermé.
OK pour
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
Le BIOS
4
ASUS A8R-MVP
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2 La confi guration du BIOS .................................................... 4-11
4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-32
4.6 Boot menu (menu du boot) ................................................ 4-37
4.7 Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-42
ASUS A8R-MVP
ASUS A8R-MVP
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
1. . ASUS Update
2. . ASUS EZ Flash
3. ASUS AFUDOS
4. . ASUS CrashFree BIOS 2
Installer ASUS Update
Drivers
Utilities
Install ASUS Update
VX.XX.XX
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
®
)
Power-On Self Test, POST)
. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
.
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
• Mettre à jour le BIOS depuis un fi chier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
• Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
2. Cliquez sur lʼonglet
VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
Utilities, puis cliquez sur
Install ASUS Update
Drivers apparaît.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS A8R-MVP4-1
Chapitre 4 : Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Démarrer
Programmes
>
ASUS
>
ASUSUpdat
e >
ASUSUpdate
Update BIOS from
the Internet
Next
Auto
Select
Next
.
en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur
Programmes
>
ASUS
>
ASUSUpdat
>
ASUSUpdate. La menu principal
Démarrer> >
dʼASUS Update apparaît.
2. Choisissez
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur
(Suivant).
4-2
Update BIOS from
Next
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur
Next (Suivant)
Chapitre 4 : Le BIOS
Auto
ASUS A8R-MVP
4. Depuis le site FTP choisissez la
Next
.
Mise à jour du BIOS grâce à un fi chier BIOS
Démarrer
Programmes
>
ASUS
ASUSUpdate
>
ASUSUpdate
Update BIOS from a
fi le
Next
.
Open
Save
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur
Next (Suivant)
5. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéfi cier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fi chier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > >
Programmes
>
ASUS > >
ASUSUpdate
®
en cliquant sur
>
ASUSUpdate. La
fenêtre principale dʼASUS Update apparaît.
2. Choisissez
fi le (Mettre à jour à partir dʼun
Update BIOS from a
fi chier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur
Next (Suivant)
3. Localisez le fi chier BIOS dans
la fenêtre
cliquez sur
Open (Ouvrir) puis
Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS A8R-MVP4-3
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.
Créer une disquette bootable
Démarrer
Poste de travail
Fichier
Formate
Formater disquette 3.5”
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS
Formater
Démarrer
Exécuter
4.1.22
Créer une disquette bootable
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
Démarrer puis
Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.d. Cliquez sur
formatage,
Fichier puis choisissez
Formater disquette 3.5”,, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur
Formaterr. Une fenêtre de
Créer une disquette de démarrage
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur
Démarrer puis sur
®
2000 CD dans le lecteur optique.
xécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2. Copiez le fi chier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4-4
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
4.1.
4.1.
3 Utilitaire ASUS EZ Flash
A8R-MVP.ROM
.
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en
A8R-MVP.ROM
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour affi cher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for fl oppy...
4. Insérez la disquette qui contient le fi chier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fi chier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé
EZFlash starting BIOS update
Checking for fl oppy...
Floppy found!
Reading fi le “A8R-MVP.ROM”. Completed.
• NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
• Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “A8R-MVP.ROM.
not found!” apparaît si le bon fi chier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
A8R-MVP.ROM.
ASUS A8R-MVP4-5
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.
4.1.
4 Utilitaire AFUDOS
Copier le BIOS actuel
Nom du fi chier
Nom de lʼextension
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afi n dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vérifi ez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fi chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[fi lename]
où [fi lename] est un nom de fi chier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fi chier
Nom de lʼextension
3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading fl ash ..... done
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fi chier BIOS.
4-6
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Mise à jour du BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fi chier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[fi lename]
où [fi lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iA8R-MVP.ROM
4. Lʼutilitaire vérifi e le fi chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iA8R-MVP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during fl ash BIOS
Reading fi le ..... done
Reading fl ash .... done
Advance Check........
Erasing fl ash .... done
Writing fl ash .... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
ASUS A8R-MVP4-7
Chapitre 4 : Le BIOS
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS fi nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iA8R-MVP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during fl ash BIOS
Reading fi le ..... done
Reading fl ash .... done
Search bootblock version
Advance Check.........
Erasing fl ash ..... done
Writing fl ash ..... done
Verifying fl ash ... done
Please restart your computer
A:\>
4-8
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
4.1.
5Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
A8R-MVP.ROM
.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
4.1.
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fi chier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
• Vérifi ez que vous avez bien renommé le fi chier BIOS sur la disquette
en
A8R-MVP.ROM
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e automatiquement la
disquette à la recherche du fi chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à fl asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Floppy found!
Reading fi le “A8R-MVP.ROM”. Completed.
Start fl ashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fi ni la mise à jour.
ASUS A8R-MVP4-9
Chapitre 4 : Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le
système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e la présence du fi chier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fi chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading fi le “A8R-MVP.ROM”. Completed.
Start fl ashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour.
Le fi chier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger
le dernier fi chier BIOS.
4-10
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
4.2 Le Setup du BIOS
Load Default
Settings
Exit Menu
Cette carte mère dispose dʼune puce fi rmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfi gurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment confi gurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la confi guration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifi er les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfi gurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifi cations et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le fi rmware de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système
en appuyant sur <Ctrl+Alt+Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifi e que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifi é un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez
Settings dans
sortie)
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
Exit Menu. Voir section 4.7 “Exit Menu (menu de
Load Default
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS A8R-MVP4-11
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS
.2.1 Lʼécran de menu du BIOS
Aide générale
Barre du menu
Champs de
confi guration
Eléments du
menu
Touches de navigation
Sous-menus des éléments
4.2.2
Barre du menu
Main
Advanced
Power
Boo
Exit
4.2.3 Touches de navigation
Eléments du
Main Advanced Power Boot Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Mon 10/25/2005]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master [ST320410A]
Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A]
Secondary IDE Master [Not Detected]
Secondary IDE Slave [Not Detected]
Third IDE Master [Not Detected]
Third IDE Slave [Not Detected]
Fourt IDE Master [Not Detected]
Fourth IDE Slave [Not Detected]
Storage Confi guration
System Information
Sous-menus des éléments
.2.2
Barre du menu
Barre du menu
enu
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Champs de
BIOS SETUP UTILITY
confi guration
Aide générale
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a fi eld.
Use [+] or [-] to
confi gure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Touches de navigation
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main Pour modifi er la confi guration de base du système
Advanced Pour modifi er les fonctions avancées
Power Pour modifi er la confi guration Advanced Power
Management (APM)
Boott Pour modifi er la confi guration de boot
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les fl èches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
.2.3 Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
4-12
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Eléments du menu principal
Barre de défi lement
Fenêtre pop-up
4.2.4 Eléments du menu
.2.4 Eléments du menu
Main
4.2.5
Sous-menu
s des éléments
4.2.6 Champs de confi guration
4.2.7 Fenêtre Pop-up
4.2.8 Barre de défi lement
4.2.9 Aide générale
Lʼélément surligné dans la barre
du menu affi che les éléments
spécifi ques à ce menu. Par
exemple, sélectionner
Main affi che
les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus.
Main Advanced Power Boot Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Wed 10/25/2005]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [ST320410A]
Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A]
Secondary IDE Master [Not Detected]
Secondary IDE Slave [Not Detected]
Third IDE Master [Not Detected]
Third IDE Slave [Not Detected]
Fourth IDE Master [Not Detected]
Fourth IDE Slave [Not Detected]
Storage Confi guration
System Information
v02.53 (C)Copyright 1985-2004,American Megatrends, Inc.
Eléments du menu principal
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a fi eld.
Use [+] or [-] to
confi gure system
time.
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select Screen
Select Item
.2.5
ous-menu
des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
affi cher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
.2.6 Champs de confi guration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
confi gurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas confi gurable par lʼutilisateur.
Les champs confi gurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifi er la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour affi cher une liste dʼoptions. Se référer à la section “4.2.7
Fenêtre Pop-up”.
.2.7 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du
menu, puis pressez <Entrée>
pour affi cher une fenêtre pop-
up contenant les options de
confi guration pour cet élément
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in
below sections may cause system to
malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping
PCI IDE BusMaster
.2.8 Barre de défi lement
Une barre de défi lement apparaît à
Fenêtre pop-up
droite de lʼécran de menu lorsque
tous les éléments ne peuvent
Barre de défi lement
être affi chés à lʼécran. Utilisez les fl èches haut/bas ou Pg suiv/Pg préc. pour faire défi ler.
.2.9 Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS A8R-MVP4-13
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3 Main menu (Menu principal)
4.3.1 System Date [Day xx/xx/xx]
4.3.2 System Time [xx:xx:xx]
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section 4.2.1 “Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
Main Advanced Power Boot Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Mon 10/25/2005]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master [ST320410A]
Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A]
Secondary IDE Master [Not Detected]
Secondary IDE Slave [Not Detected]
Third IDE Master [Not Detected]
Third IDE Slave [Not Detected]
Fourth IDE Master [Not Detected]
Fourth IDE Slave [Not Detected]
Storage Confi guration
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.3.1 System Date [Day xx/xx/xx]
BIOS SETUP UTILITY
Réglez la date du système.
4.3.2 System Time [xx:xx:xx]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a fi eld.
Use [+] or [-] to
confi gure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Réglez lʼheure du système.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de confi guration :
[Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.]
[1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
4.3.4
4.3.4
Primary, Secondary, Third, and Fourth
IDE Master/Slave
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
IDE Master/Slave
Primary, Secondary, Third, and Fourth
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour affi cher ses informations
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of
device connected to
the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas confi gurables par lʼutilisateur.
Ces éléments affi chent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous confi gurez spécifi quement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de confi guration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de confi guration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Confi guré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de confi guration:
[Disabled] [Auto]
ASUS A8R-MVP4-15
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5 Storage Confi guration
Serial ATA Controller [Enabled]
PIO Mode [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Sélectionne le mode PIO.
Options de confi guration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis,
and Reporting Technology). Options de confi guration : [Auto] [Disabled]
[Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
4.3.5 Storage Confi guration
Main
Storage Confi guration
Serial ATA Controller [Enabled]
Onboard SATA Boot ROM [Disabled]
SATA Mode Selection [Emulated PATA Mode]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Serial ATA Controller [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Active ou désactive le contrôleur Serial ATA.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Options
Disabled
Enabled
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Les éléments suivants apparaissent uniquement si lʼélément
Serial ATA
Controller
4.3.6 System Information
AMI BIOS
Processor
System Memory
Controller est défi ni sur [Enabled].
Serial ATA
Onboard SATA Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM dʼamorçage Serial ATA embarquée.
Défi nissez cet élément sur [Enabled] pour confi gurer le RAID Serial ATA.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
SATA Mode Selection [Emulated PATA Mode]
Sélectionne le mode Serial ATA.
Options de confi guration : [Emulated PATA Mode] [AHCI Mode]
4.3.6 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Affi che les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affi che les caractéristiques auto-détectée du CPU.
Select Screen
Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
System Memory
Affi che la mémoire système auto-détectée.
ASUS A8R-MVP4-17
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.1 JumperFree Confi guration
4.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifi er les
paramètres du CPU et dʼautres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système..
Main Advanced Power Boot Exit
Jumperfree Confi guration
CPU Confi guration
Chipset
Onboard Devices Confi guration
PCI PnP
LAN Cable Status
USB Confi guration
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.4.1 JumperFree Confi guration
Advanced
Confi gure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
PCIE Frequency [100]
FID/VID Change [Auto]
DDR Voltage [Auto]
PCI-Express Voltage [+1.20V]
VCORE Over Voltage [Disable]
Southbridge Over-voltage [Auto]
PEG Link Mode [Auto]
PEG Buffer Length [Auto]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select Screen
Select Item
Enter Go to Subscreen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4-18
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
PCIE Frequency [100]
FID/VID Change [Auto]
FID/VID Change
Processor Frequency Multiplier
[x4]
Processor Voltage
[1.350 V]
Manual
Auto
Standard
Overclock profi le
AI Overclocking [Auto]
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options dʼoverclocking vous permettant dʼobtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
confi gurations pré-établies.
Paramètres Description
Manual
Auto Charge les paramètres optimaux pour le système.
Standard Charge les paramètres par défaut du système.
Overclock profi le Charge des profi ls dʼoverclocking avec des paramètres
PCIE Frequency [100]
Permet de défi nir chaque paramètre dʼoverclocking
optimaux afi n dʼassurer la stabilité du système lors de lʼoverclocking.
Permet dʼajuster la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+>/<-> ou
les touches numériques pour saisir les valeurs.
Options de confi guration : [100] ~ [150]
FID/VID Change [Auto]
Sur [Auto], le FID/VID sera défi ni au voltage/fréquence nominal.
Sur [Manual], le FID/VID sera défi ni à la valeur désirée par lʼutilisateur.
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand
est défi ni sur [Manual].
Processor Frequency Multiplier
[x4]
FID/VID Change
Confi gure le multipicateur de fréquence du CPU.
Options de confi guration : [x4] [x4.5] [x5]... [x25.5]
Processor Voltage
[1.350 V]
Sélectionne le voltage du CPU VCORE.
Confi guration options: [1.350 V][1.325V][1.300 V]...[0.800 V]
ASUS A8R-MVP4-19
Chapitre 4 : Le BIOS
DDR Voltage [Auto]
DDR Voltage [Auto]
PCI-Express Voltage [+1.20V]
VCORE Over-voltage [Disable]
Southbridge Over-voltage [Disable]
PEG Link Mode [Auto]
PEG Buffer Length [Auto]
Défi nit le voltage de la DDR.
Options de confi guration : [Auto] [2.65 V] [2.70 V] [2.80 V] [2.85 V] [2.90 V] [3.00 V] [3.10 V] [3.20 V]
Défi nir un voltage trop élevé peut sévèrement endommager les
composants. Défi nir un voltage trop faible peut rendre le système instable.
PCI-Express Voltage [+1.20V]
Permet de défi nir le voltage PCI Express.
Options de confi guration : [+1.20V] [+1.30V] [+1.40V] [+1.50V]
Défi nir un voltage trop élevé peut sévèrement endommager les
composants. Défi nir un voltage trop faible peut rendre le système instable.
VCORE Over-voltage [Disable]
Active ou désactive la surtension VCORE.
Options de confi guration : [Disable] [Enable]
Southbridge Over-voltage [Disable]
Options de confi guration : [Auto] [Disable] [Enable]
PEG Link Mode [Auto]
Sélectionne le mode (PCI Express graphics) PEG link. Défi nir cet élément
sur [Auto] permet à la carte mère dʼajuster automatiquement le mode PEG
link afi n dʼobtenir la fréquence adaptée à la confi guration système. Trois
paramètres supplémentaires sont disponibles pour overclocker le mode
PEG Link.
Options de confi guration : [Auto] [Disabled] [Normal] [Fast] [Faster]
PEG Buffer Length [Auto]
Vous permet de défi nir la longueur tampon du PEG.
Options de confi guration : [Auto] [Short] [Long] [Longer] [Longest]
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Lʼéléments suivant apparaît uniquement quand
AI Overclocking
CPU Frequency [XXX]
AI Overclocking
Overclock Options [Overclock 5%]
sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
AI Overclocking est défi ni
Permet dʼajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence
CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs sʼéchelonnent de 200 à
400.
Lʼéléments suivant apparaît uniquement quand
[Overclock Profi le].
Overclock Options [Overclock 5%]
AI Overclocking est défi ni
Permet dʼoverclocker la vitesse du CPU grâce aux valeurs pré-défi nies.
Options de confi guration : [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock
10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
ASUS A8R-MVP4-21
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2 CPU Confi guration
4.4.2 CPU Confi guration
GART Error Reporting [Disabled]
MTRR Mapping [Continuous]
Cool ʻnʼ Quiet [
Disabled
]
HT Link Speed [Auto]
Les éléments de ce menu affi chent les informations relatives au CPU,
détectées automatiquement par le BIOS.
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
GART Error Reporting [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
This option should
remain disabled for
the normal operation.
The driver developer
may enable it for
testing purpose.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Active ou désactive la vérifi cation dʼerreur GART à des fi ns de tests.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
MTRR Mapping [Continuous]
Détermine la méthode à utiliser pour le processeur de programmation
MTRRs quand il utilise plus de 4 Go de mémoire système.
Options de confi guration : [Continuous] [Discrete]
Cool ʻnʼ Quiet [
Disabled
Active ou désactive la fonction Cool ʻnʼ Quiet™.
Options de confi guration : [Enabled] [Disabled]
HT Link Speed [Auto]
Permet de défi nir la vitesse du lien HyperTransport.
Options de confi guration : [Auto] [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800
MHz] [1 GHz]
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Memory Timing Confi guration
Advanced
Memory Confi guration
Memclock Mode [Auto]
MCT Timing Mode [Auto]
User Confi g Mode [Auto]
Burst Length [4 Beats]
HardWare Memory Hole [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
BIOS SETUP UTILITY
MEMCLK can be set by
the code using AUTO,
or if you use LIMIT,
you can set one of the
standard values.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Memclock Mode [Auto]
[Auto] permet au BIOS de défi nir automatiquement le mode memclock.
[Limit]vous permet de choisir une des valeurs standard.
Confi guration options: [Auto] [Limit]
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand
sur [Limit].
Memclock Value [200 MHz]
Vous permet de choisir la valeur de la fréquence mémoire. .
Options de confi guration : [100 MHz] [133 MHz] [166 MHz] [183 MHz] [200 MHz]
Memclock Mode est défi ni
ASUS A8R-MVP4-23
Chapitre 4 : Le BIOS
MCT Timing Mode [Auto]
MCT Timing Mode
CAS Latency (CL) [Auto]
TRAS [Auto]
TRP [Auto]
TRCD [Auto]
TRRD [Auto]
TRC [Auto
]
TRFC [Auto]
TRWT [Auto]
User Confi g Mode
[Auto] permet au BIOS de défi nir le mode MCT timing automatiquement.
[Manual] vous permet de défi nir les valeurs désirées.
Options de confi guration : [Auto] [Manual]
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand
est défi ni sur [Manual].
CAS Latency (CL) [Auto]
Options de confi guration : [Auto] [2.0] [3.0] [2.5]
Défi nir le burst length.
Options de confi guration : [8 Beats] [4 Beats] [2 Beats]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Hardware Memory Hole [Disabled]
DRAM ECC Enable [Enabled]
MCA DRAM ECC Logging [Disabled]
ECC Chip Kill [Disabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Active ou désactive le logiciel de remapping mémoire du memory hole.
Seuls les processeurs REV E0 (ou ultérieurs) supportent cette
fonction. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ECC Confi guration
Advanced
ECC Confi guration
DRAM ECC Enable [Enabled]
MCA DRAM ECC Logging [Disabled]
ECC Chip Kill [Disabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
L2 Cache BG Scrub [Disabled]
Data Cache BG Scrub [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
DRAM ECC allows
hardware to report
and correct memory
errors automatically,
maintaining system
integrity.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
DRAM ECC Enable [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver DRAM ECC, qui permet au matériel
de signaler et de corriger automatiquement les erreurs mémoire afi n
de préserver lʼintégrité du système : [Disabled] [Enabled]
MCA DRAM ECC Logging [Disabled]
Active ou désactive MCA DRAM ECC logging/reporting.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ECC Chip Kill [Disabled]
Active ou désactive ECC chip kill.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
Active ou désactive DRAM scrub redirect, qui permet au système de corriger les erreurs
de la DRAM ECC, même si la fonction background scrubbing est activée.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Active ou désactive la fonction DRAM scrubbing qui corrige les erreurs mémoire,
et réécrit ensuite par dessus pour les lectures suivantes. Elle opère quand la
mémoire est inactive pour améliorer les performances du système. Options de
confi guration:[Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us]
[5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
[1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
ASUS A8R-MVP4-25
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.3 Chipset Confi guration
Dual-slot confi guration [Auto]
RD800 HT PLL Control [Normal]
L2 Cache BG Scrub [Disabled]
Permet la correction automatique de la mémoire cache RAM L2
pendant quʼelle est inactive. Options de confi guration : [Disabled]
[40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us]
[5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us]
[655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms]
[42.00ms] [84.00ms]
Data Cache BG Scrub [Disabled]
Permet la correction automatique de la mémoire cache RAM L1
pendant quʼelle est inactive. Options de confi guration : [Disabled]
[40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us]
[5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us]
[655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms]
[42.00ms] [84.00ms]
4.4.3 Chipset Confi guration
Ce menu vous permet de modifi er les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour affi cher le sous-menu.
Advanced
ATI RD480 Chipset Confi guration
Dual-slot confi guration [Auto]
RD800 HT PLL Control [Normal]
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Dual-slot confi guration [Auto]
BIOS SETUP UTILITY
Dual-slot
confi guration.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Sur [Auto], le BIOS mettra automatiquement en place la confi guration pour
une seule ou deux cartes graphiques. Options de confi guration : [Auto]
[Single Video Card] [Dual Video Cards]
Si vous défi nissez cet élément sur [Single Video Card], vous ne pourrez
activer la fonction Crossfi re™ même si vous avez installé deux cartes
graphiques compatibles Crossfi re™. Pour des performances optimales,
nous vous recommandons de garder le réglage par défaut [Auto].
RD800 HT PLL Control [Normal]
Options de confi guration : [Normal] [Fast]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
4.4.4 Onboard Devices Confi guration
4.4.4 Onboard Devices Confi guration
(Confi guration des
périphériques embarqués)
HD Audio [Enabled]
Onboard LAN [Enabled]
Onboard LAN
Onboard IEEE1394 [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [EPP+ECP]
(Confi guration des
périphériques embarqués)
Advanced
Onboard Devices
HD Audio [Enabled]
Onboard LAN [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Onboard IEEE1394 [Enabled
Confi gure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [EPP+ECP]
EPP Version [1.9]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Onboard Game Port [Enabled]
Onboard MIDI Port [330]
MIDI IRQ Select [IRQ5]
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
HD Audio [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Active ou désactive la fonction HD Audio.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN [Enabled]
Active ou désactive le chip LAN MAC embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM dʼamorçage MAC. Cet élément apparaît
uniquement quand
Onboard LAN est défi ni sur [Enabled].
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Onboard IEEE1394 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port1.
Options de confi guration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de confi guration : [Disabled] [378] [278]
Parallel Port Mode [EPP+ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de confi guration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
ASUS A8R-MVP4-27
Chapitre 4 : Le BIOS
EPP Version [1.9]
EPP Version [1.9]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Onboard Game Port [Enabled]
Onboard MIDI Port [330]
Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défi ni
sur [EPP] ou [EPP+ECP]. Cet élément permet de choisir la version
EPP du port parallèle. Options de confi guration : [1.9] [1.7]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défi ni
sur [EPP+ECP]or [ECP]. Cet élément permet de défi nir le mode DMA
ECP du port parallèle. Options de confi guration : [DMA0] [DMA1]
[DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner lʼIRQ du port parallèle.
Options de confi guration : [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game Port [Enabled]
Active ou désactive le port GAME intégré.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Onboard MIDI Port [330]
Permet de sélectionner lʼadresse du port MIDI ou de désactiver ce port.
Options de confi guration : [Disabled] [300] [330]
MIDI IRQ Select [IRQ5]
Cet élément permet au BIOS de sélectionner les IRQ du port MIDI.
Options de confi guration : [IRQ5] [IRQ7] [IRQ10] [IRQ11]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
4.4.5 PCIPnP
4.4.5 PCIPnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifi er les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la confi guration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la confi guration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
BIOS SETUP UTILITY
NO: Lets the BIOS
confi gue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
confi gure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Quand cet élément est défi ni sur [No], le BIOS confi gure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défi ni [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS confi gure confi gure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de confi guration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. Options de confi guration
: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de confi guration : [No] [Yes]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifi ée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA
legacy. Options de confi guration : [PCI Device] [Reserved]
ASUS A8R-MVP4-29
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.7 USB Confi guration
Module Version
USB Devices Enabled
None
4.4.6 LAN Cable Status
4.4.6 LAN Cable Status
POST Check LAN Cable [Disabled]
Ce menu affi che lʼétat du câble LAN (Local Area Network) connecté au port
LAN (RJ-45).
Advanced
POST Check LAN Cable [Disabled]
LAN2 Cable Status
Pair Status Length
1-2 Open 0.0M
3-6 Open 0.0M
4-5 Open 0.0M
7-8 Open 0.0M
BIOS SETUP UTILITY
Check LAN cable
during POST.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérifi cation du câble LAN durant le POST. Activé,
ce menu affi che les défaillances du câble (erreurs et court-circuits), et le
point (longueur) où la défaillance a été détectée. Options de confi guration :
[Disabled] [Enabled]
4.4.7 USB Confi guration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
affi cher les options de confi guration.
Advanced
USB Confi guration
Module Version - 2.24.0-10.4
USB Devices Enabled: None
USB Controller [USB1.1+2.0]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
USB Mass Storage Device Confi guration
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Les éléments
Module Version et
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affi che
BIOS SETUP UTILITY
None.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
USB Devices Enabled affi chent les
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
USB Controller [USB1.1+2.0]
USB Controller [USB1.1+2.0]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
USB Mass Storage Device Confi guration
Permet de désactiver les contrôleurs USB, ou de choisir quel contrôleur
activer. Options de confi guration : [Disabled ] [USB1.1+2.0] [USB1.1 Only]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défi ni sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de défi nir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Confi guration options :
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Active le support des systèmes dʼexploitation dépourvu de la fonction EHCI
hand-off. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Le sous-menu ci-dessous et les éléments afférents apparaissent
uniquement quand vous avez branchez un périphérique USB dans le port
USB.
USB Mass Storage Device Confi guration
USB Mass Storage Reset Delay [Auto]
Défi nit le délai en secondes que le BIOS attendra avant de détecter un
périphérique de stockage USB.
Options confi guration : [10] [20] [30] [40]
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez
un élément, puis pressez an <Entrée> pour affi cher les options de
confi guration.
Main Advanced Power Boot Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [No]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Confi guration
Hardware Monitor
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.5.1 Suspend Mode [Auto]
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Confi guration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille. Défi nir cet élément sur
[Auto] permet à lʼOS de sélectionner lʼétat ACPI.
Options de confi guration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut appeler le VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
Options de confi guration : [No] [Yes]
4.5.3 ACPI 2.0 Support [No]
Permet dʼajouter plus dʼéléments dans les caractéristiques Advanced
Confi guration et Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de confi guration : [No] [Yes]
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Confi guration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specifi c Integrated Circuit).
Quand cet élément est défi ni sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
4.5.5 APM Confi guration
4.5.5 APM Confi guration
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Power Button Mode [On/Off]
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton dʼalimentation est pressé.
Options de confi guration : [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif. Options de confi guration : [Power Off] [Power On]
[Last State]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction dʼallumage par le clavier PS/2 ou
de défi nir des touches spécifi ques du clavier afi n dʼallumer lʼordinateur.
Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur
+5VSB. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant
au minimum 1A sur +5VSB. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Options de confi guration :[Disabled] [Enabled]
ASUS A8R-MVP4-33
Chapitre 4 : Le BIOS
Les éléments suivants apparaissent quand
Power On By RTC Alarm
RTC Alarm Date (Days) [Everyday]
RTC Alarm Hour (Hours) [0]
RTC Alarm Minute (Minutes) [0]
RTC Alarm Second (Seconds) [0]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
défi ni sur Enabled.
RTC Alarm Date (Days) [Everyday]
Power On By RTC Alarm est
Pour défi nir la date de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
RTC Alarm Hour (Hours) [0]
Pour défi nir lʼheure de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
RTC Alarm Minute (Minutes) [0]
Pour défi nir les minutes de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
RTC Alarm Second (Seconds) [0]
Pour défi nir les secondes de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afi n dʼallumer
lʼordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que lʼordinateur est en
mode Soft-off. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une
chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défi ni sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur
à partir dʼune carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
4.5.6 Hardware Monitor (Surveillance du matériel)
4.5.6 Hardware Monitor (Surveillance du matériel)
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Chassis Fan Speed N/A] or [Ignored]
Power Fan Speed [N/A] or [Ignored]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [32.5ºC/90.5ºF]
MB Temperature [36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed [3813 RPM]
Chassis Fan Speed [N/A]
Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [11.880V]
CPU QFan Control [Disabled]
Chassis QFan Control [Disabled]
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Le monitoring matériel embarqué détecte et affi che automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas affi cher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affi chée est
N/A. Sélectionnez [Ignore] dans les options de lʼélément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur CPU.
Chassis Fan Speed N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affi chée est N/A.
Sélectionnez [Ignore] dans les options de lʼélément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur châssis.
Power Fan Speed [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement
la vitesse de rotation du ventilateur de lʼalimentation en “rotations
per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au connecteur
dʼalimentation, la valeur affi chée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
ASUS A8R-MVP4-35
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU QFan Control [Disabled]
CPU QFan Control [Disabled]
CPU QFan Control
CPUFan Off Temperature [XXX]
CPUFan Start Temperature[XXX]
CPUFan Full-speed Temperature[XXX]
CPU Start
PWM
[XXX]
Chassis QFan Control [Disabled]
Chassis QFan Control
ChassisFan Off Temperature [XXX]
Vous permet dʼactiver ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule
intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances
système. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent quand
sur [Enabled].
CPUFan Off Temperature [XXX]
Permet de défi nir la température maximale du CPU qui, atteinte, entraînera
lʼextinction du système. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé
numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent [0] à
[100].
CPUFan Start Temperature[XXX]
Vous permet de défi nir la température du CPU à laquelle le ventilateur du
CPU démarre. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé numérique
pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent [0] à [100].
CPUFan Full-speed Temperature[XXX]
Vous permet de défi nir le seuil de température auquel le ventilateur du CPU
tourne à pleine vitesse. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé
numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent de [0]
à [100].
CPU QFan Control est défi ni
CPU Start
Permet de défi nir la température du CPU à laquelle la fonction de gestion
de lʼalimentation se lance. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé
numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent de [0]
à [100].
Chassis QFan Control [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule
intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances
système. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ChassisFan Off Temperature [XXX]
Permet de défi nir la température maximale du châssis qui, atteinte,
entraînera lʼextinction du système. Utilisez les touches <+>/<-> ou
utilisez le pavé numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs
sʼéchelonnent de [0] à [100].
PWM
Les éléments suivants apparaissent quand
défi ni sur [Enabled].
[XXX]
Chassis QFan Control est
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
ChassisFan Start Temperature[XXX]
ChassisFan Start Temperature[XXX]
ChassisFan Full-speed Temperature[XXX]
ChassisStart
PWM
[XXX]
Vous permet de défi nir la température du châssis à laquelle le ventilateur
du châssis démarre. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé
numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent [0] à
[100].
ChassisFan Full-speed Temperature[XXX]
Vous permet de défi nir le seuil de température auquel le ventilateur du
châssis tourne à pleine vitesse. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le
pavé numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent
de [0] à [100].
ChassisStart
PWM
[XXX]
Permet de défi nir la température du châssis à laquelle la fonction de gestion
de lʼalimentation se lance. Utilisez les touches <+>/<-> ou utilisez le pavé
numérique pour saisir les valeurs désirées. Les valeurs sʼéchelonnent de [0]
à [100].
4.6 Boot menu (menu de boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifi er les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour affi cher
le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Confi guration
Security
BIOS SETUP UTILITY
Specifi es the Boot
Device Boot Priority
sequence.
A virtual fl oppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the fi rst boot
device.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Specifi es the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifi ent la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de confi guration: [xxxxx Drive] [Disabled]
Lʼélément suivant apparaît uniquement si vous avez défi ni un disque
Serial ATA inclus dans une confi guration RAID en tant que périphérique
de boot.
Hard Disk [XXX Drive]
Cet élément défi nit la séquence de priorité du périphérique de boot Serial
ATA parmi les périphériques disponibles dʼune confi guration RAID.
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
4.6.2 Boot Settings Confi guration
4.6.2 Boot Settings Confi guration
Boot
Boot Settings Confi guration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait for ‘F1’ if Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
confi guration :[Disabled] [Enabled]
Défi nissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffi chage pour la ROM option.
Options de confi guration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du NumLock (verr num) au démarrage.
Options de confi guration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de confi guration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de confi guration: [Disabled] [Enabled]
ASUS A8R-MVP4-39
Chapitre 4 : Le BIOS
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
4.6.3 Security
Change Supervisor Password
Not Installed
Installed
Change Supervisor Password
Sur Enabled, le système affi chera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la
requête dʼinterruption 19. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modifi er les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour affi cher les
options de confi guration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Sélectionnez cet élément pour défi nir ou modifi er le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
lʼécran affi che par défaut
cet élément affi che
Installed.
Not Installed. Après avoir défi ni un mot de passe,
Pour défi nir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
3. Confi rmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement confi guré.
Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que
pour la défi nition du mot de passe.
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez
Change Supervisor
Password
User Access Level (Full Access]
No Access
View Only
Limited
Full Access
Change User Password
User Password
Not Installed
Installed.
Password,, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled”
Change Supervisor
apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement
de la RTC RAM.
Après avoir défi ni votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
User Access Level (Full Access]
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de confi guration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modifi cation des champs.
Limited permet la modifi cation de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modifi cation de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément
Après avoir défi ni un mot de passe, il affi chera
ASUS A8R-MVP4-41
User Password en haut de lʼécran affi che par défaut
Installed.
Not Installed.
Chapitre 4 : Le BIOS
Pour défi nir un mot de passe utilisateur:
Password Check [Setup]
4.7 Exit menu (
menu sortie)
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Confi rmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défi ni avec succès.
Pour modifi er le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifi era le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifi era le mot de passe à la fois pour lʼaccès
au Setup et lors du boot.
Options de confi guration: [Setup] [Always]
4.7 Exit menu (
menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifi cations
opéres dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
v02.53 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4-42
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Chapitre 4 : Le BIOS
ASUS A8R-MVP
Exit & Discard Changes
Discard Changes
[Ok]
Load Setup Defaults
[Ok]
Exit & Save Changes
Exit & Save Changes
Exit & Save Changes
[Ok]
Une fois vos modifi cations effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confi rmation apparaît. Choisissez
enregistrer les modifi cations et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affi chera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifi cations que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifi é
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confi rmation avant de quitter.
[Ok] pour
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confi rmation
apparaîtra. Choisissez
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confi rmation apparaît. Choisissez
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez
faites dʼautres modifi cations avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
[Ok] pour rejeter tous les changements et charger
Exit & Save Changes ou
[Ok]
ASUS A8R-MVP4-43
4-44
Chapitre 4 : Le BIOS
Chapitre 4 : Le BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.