
TROCKENANLEITUNG
TØRREVEJLEDNING
ΟΔΗΓΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
DRYING GUIDE
INSTRUCCIONES DE SECADO
KUIVAUSOHJE
CONSIGNES DE SÉCHAGE
GUIDA ALL’ASCIUGATURA
DROOGGIDS
TØRKEVEILEDNING
GUIA DE SECAGEM
TORKGUIDE
DŽIOVINIMO VADOVAS
VEĻAS ŽĀVĒŠANAS PAMĀCĪBA
KUIVATUSJUHEND
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
ПОСІБНИК ІЗ СУШІННЯ
VODIČ ZA SUŠENJE

2

TROCKENANLEITUNG 4
TØRREVEJLEDNING 6
ΟΔΗΓΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ 8
DRYING GUIDE 10
INSTRUCCIONES DE SECADO 12
KUIVAUSOHJE 14
CONSIGNES DE SÉCHAGE 16
GUIDA ALL'ASCIUGATURA 18
DROOGGIDS 20
TØRKEVEILEDNING 22
GUIA DE SECAGEM 24
TORKGUIDE 26
DŽIOVINIMO VADOVAS 28
VEĻAS ŽĀVĒŠANAS PAMĀCĪBA 30
KUIVATUSJUHEND 32
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 34
ПОСІБНИК ІЗ СУШІННЯ 36
VODIČ ZA SUŠENJE 38
3

COND DE
entnommen werden, können diese sehr heiß sein.
4
ob die Trommel leer ist.
Reinigen des Flusensiebs
Die Fusseln von allen Seiten des
Siebs mit der Hand entfernen.
Benutzen Sie ein weiches,
trockenes Tuch, um Ablagerungen
zu entfernen.
Leeren des
Kondenswasserbehälters
(Gilt nur für Maschinen mit einem
Kondenswasserbehälter, die
keinen Abfl ussschlauch haben.)
Personen müssen vorher von der Person, die für Ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in die Bedienung eingewiesen werden.
Um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Maschine spielen, sollten
kleine Kinder beaufsichtigt werden.
Die Maschine darf zur Reinigung nicht mit Wasser abgespült werden.
Wenn der Wäschetrockner läuft, wird dessen Rückseite sehr heiß.
Lassen Sie die Maschine vollständig abkühlen, bevor Sie die
Rückseite berühren.
Achtung! Wenn Wäschestücke nach einem gestoppten Programm
Hintergrundbeleuchtung des Displays und die Maschine schaltet in
den Stromsparmodus.
Die Tür öff nen. Entnehmen Sie die Wäschestücke und überprüfen Sie,
Die Maschine darf nicht von Personen (auch nicht von Kindern)
bedient werden, die körperlich oder geistig behindert sind oder
keine Erfahrungen bzw. Kenntnisse in der Bedienung haben. Diese
Der Text ”Fertig” wird im Display angezeigt, wenn das Programm
beendet ist. Zwei Minuten nach Ende des Programms erlischt die
Diese Maschine ist ausschließlich zum Trocknen von mit Wasser
gewaschener Wäsche bestimmt.
Programm beendet
Hauptschalter
Programmwähler
• Fiberglas.
• Wolle.
Sicherheitshinweise
• Materialien mit dem Etikett ”Nicht heiß trocknen”.
• Gewebe, die Sie selbst chemisch gereinigt haben.
• Plastikschaum.
werden, schaltet die Hintergrundbeleuchtung des Displays in den
Energiesparmodus. Es leuchtet wieder auf, wenn das nächste Mal
eine Taste gedrückt wird.
1
Trocknen Sie folgende Materialien nicht im Wäschetrockner:
getrocknet werden kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Material nicht im
Wäschetrockner getrocknet werden darf.
23
Das Flusensieb überprüfen. Wenn es nicht sauber ist, muss es gemäß
der folgenden Anleitung gereinigt werden.
Die Wäschestücke in die Maschine legen und die Tür schließen.
Beachten Sie bitte: Wenn zwei Minuten keine Tasten gedrückt
Trocknen Sie Gewebe des gleichen Typs, um sicherzustellen, dass
alles so gleichmäßig wie möglich trocknet.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Material im Wäschetrockner
legen
Den Hauptschalter drücken. Das Display leuchtet auf.
Die Tür öff nen.
TROCKENANLEITUNG
Gewebe
Die Wäschestücke in die Maschine
!
Start
Drehen Sie den Programmwähler und wählen Sie das gewünschte
Die Tür öff nen und die Wäschestücke entnehmen.
Stop
Sie können ein Programm mit der Stop-Taste stoppen. Halten Sie die
Taste drei Sekunden lang gedrückt.
angezeigt.
Drücken Sie die Start-Taste. Einige Minuten nach dem Programmstart
wird die geschätzte verbleibende Programmlaufzeit im Display
* Maximale Trockenkapazität = 6 kg
Schranktrocken, niedrige Temperatur 1/2
Normaltrocken, niedrige Temperatur 1/2
Bügeltrocken 1/3
Schranktrocken 1/1
Normaltrocken 1/1
Extratrocken, niedrige Temperatur 1/2
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlermeldung im Display angezeigt wird, bitte den
Hausmeister kontaktieren.
Programm.
Programm Max. Ladung*
Extratrocken 1/1
Diese Anweisungen gelten auch für Maschinen mit einer Wärmepumpe.
Programm wählen
4

VENT DE
4
ob die Trommel leer ist.
Reinigen des Flusensiebs
Die Fusseln von allen Seiten des
Siebs mit der Hand entfernen.
Benutzen Sie ein weiches,
trockenes Tuch, um Ablagerungen
zu entfernen.
Personen müssen vorher von der Person, die für Ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in die Bedienung eingewiesen werden.
Um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Maschine spielen, sollten
kleine Kinder beaufsichtigt werden.
Die Maschine darf zur Reinigung nicht mit Wasser abgespült werden.
Wenn der Wäschetrockner läuft, wird dessen Rückseite sehr heiß.
Lassen Sie die Maschine vollständig abkühlen, bevor Sie die
Rückseite berühren.
Achtung! Wenn Wäschestücke nach einem gestoppten Programm
entnommen werden, können diese sehr heiß sein.
Hintergrundbeleuchtung des Displays und die Maschine schaltet in
den Stromsparmodus.
Die Tür öff nen. Entnehmen Sie die Wäschestücke und überprüfen Sie,
Die Maschine darf nicht von Personen (auch nicht von Kindern)
bedient werden, die körperlich oder geistig behindert sind oder
keine Erfahrungen bzw. Kenntnisse in der Bedienung haben. Diese
Der Text ”Fertig” wird im Display angezeigt, wenn das Programm
beendet ist. Zwei Minuten nach Ende des Programms erlischt die
Sicherheitshinweise
Diese Maschine ist ausschließlich zum Trocknen von mit Wasser
gewaschener Wäsche bestimmt.
Programm beendet
Hauptschalter
Programmwähler
• Fiberglas.
• Wolle.
• Materialien mit dem Etikett ”Nicht heiß trocknen”.
• Gewebe, die Sie selbst chemisch gereinigt haben.
• Plastikschaum.
werden, schaltet die Hintergrundbeleuchtung des Displays in den
Energiesparmodus. Es leuchtet wieder auf, wenn das nächste Mal
eine Taste gedrückt wird.
1
Trocknen Sie folgende Materialien nicht im Wäschetrockner:
getrocknet werden kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Material nicht im
Wäschetrockner getrocknet werden darf.
23
Das Flusensieb überprüfen. Wenn es nicht sauber ist, muss es gemäß
der folgenden Anleitung gereinigt werden.
Die Wäschestücke in die Maschine legen und die Tür schließen.
Beachten Sie bitte: Wenn zwei Minuten keine Tasten gedrückt
Trocknen Sie Gewebe des gleichen Typs, um sicherzustellen, dass
alles so gleichmäßig wie möglich trocknet.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Material im Wäschetrockner
legen
Den Hauptschalter drücken. Das Display leuchtet auf.
Die Tür öff nen.
TROCKENANLEITUNG
Gewebe
Die Wäschestücke in die Maschine
!
Start
Die Tür öff nen und die Wäschestücke entnehmen.
Stop
angezeigt.
Sie können ein Programm mit der Stop-Taste stoppen. Halten Sie die
Taste drei Sekunden lang gedrückt.
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlermeldung im Display angezeigt wird, bitte den
Hausmeister kontaktieren.
* Maximale Trockenkapazität = 6 kg
Normaltrocken, niedrige Temperatur 1/2
Bügeltrocken 1/3
Drücken Sie die Start-Taste. Einige Minuten nach dem Programmstart
wird die geschätzte verbleibende Programmlaufzeit im Display
Normaltrocken 1/1
Extratrocken, niedrige Temperatur 1/2
Schranktrocken, niedrige Temperatur 1/2
Programm Max. Ladung*
Extratrocken 1/1
Schranktrocken 1/1
Programm wählen
Drehen Sie den Programmwähler und wählen Sie das gewünschte
Programm.
5

COND DK
4
Rengør fnugfi lteret
Fjern fnuggene på alle
fi ltersiderne med hånden. Brug
en blød, tør klud for at fjerne
eventuelle belægninger.
Tøm kondensvandbeholderen
(Gælder kun maskiner med
kondensvandtank, hvor der ikke
benyttes afl øbsslange.)
baggrundsbelysning til energisparetilstand.
Åbn lugen. Tag tøjet ud, og kontrollér, at tromlen er tom.
Program afsluttet
På displayet vises teksten ”Færdig”, når programmet er færdigt.
To minutter efter programmet er færdigt, skifter displayets
Hovedafbryder
Programvælger
• uld.
• tøj, der er kemisk renset hjemme.
• skumplast.
• glasfi bermaterialer.
1
Man bør heller ikke tørretumble...
• tøj, der er mærket ”Tørres ikke i nærheden af varme”.
Sortér tøjet efter type for at få så jævnt et tørreresultat som muligt.
Symbolet betyder, at tøjet tåler tørretumbling.
Symbolet betyder, at tøjet ikke tåler tørretumbling.
TØRREVEJLEDNING
Tøjet
meget varmt.
Advarsel! Tøj, som tages ud efter et program afbrydes, kan være
!
Start
Fejlmeddelelser
Kontakt viceværten, hvis der vises nogen form for fejlmeddelelse på
displayet.
Åbn lugen og tag tøjet ud.
Stop
3 sekunder.
Tryk på knappen Start. Nogle minutter efter programmet er startet,
vises en beregnet tørretid.
Du kan afbryde et program med Stop-knappen. Hold knappen inde i
* Max. tørrekapacitet = 6 kg
Den tændes igen ved næste knaptryk.
Auto strygetørt 1/3
Sikkerhedsforskrifter
Maskinen er kun beregnet til tørring af tøj vasket i vand.
Maskinen må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er
fysisk eller psykisk handicappede eller mangler erfaring eller viden.
Sådanne personer skal af den person, som har ansvaret for deres
sikkerhed, instrueres i, hvordan maskinen skal anvendes.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med maskinen.
Ved rengøring må maskinen ikke overspules med vand.
Når der kører et program, er tørretumblerens bagside meget varm.
Lad maskinen køle helt af, før bagsiden berøres.
23
beskrivelserne nedenfor.
Læg tøjet i, og luk lugen.
Obs! Hvis der ikke trykkes på nogen knapper inden for 2 minutter,
slukker displayvinduets baggrundsbelysning i energisparefunktion.
Auto ekstra tørt, lav temperatur 1/2
Auto skabstørt, lav temperatur 1/2
Auto normalt tørt, lav temperatur 1/2
Kontrollér fnugfi lteret. Hvis det ikke er rent, rengøres det i henhold til
Auto ekstra tørt 1/1
Auto skabstørt 1/1
Auto normalt tørt 1/1
Læg tøjet i
Slå hovedafbryderen til. Displayet tænder.
Åbn lugen.
Denne vejledning gælder også for maskiner med varmepumpe.
Vælg program
Drej programvælgeren, og vælg det program, du vil benytte.
Program Maks. last*
6

VENT DK
4
Rengør fnugfi lteret
Fjern fnuggene på alle
fi ltersiderne med hånden. Brug
en blød, tør klud for at fjerne
eventuelle belægninger.
baggrundsbelysning til energisparetilstand.
Åbn lugen. Tag tøjet ud, og kontrollér, at tromlen er tom.
Program afsluttet
På displayet vises teksten ”Færdig”, når programmet er færdigt.
To minutter efter programmet er færdigt, skifter displayets
Hovedafbryder
Programvælger
• uld.
• tøj, der er kemisk renset hjemme.
• skumplast.
• glasfi bermaterialer.
1
Man bør heller ikke tørretumble...
• tøj, der er mærket ”Tørres ikke i nærheden af varme”.
Sortér tøjet efter type for at få så jævnt et tørreresultat som muligt.
Symbolet betyder, at tøjet tåler tørretumbling.
Symbolet betyder, at tøjet ikke tåler tørretumbling.
TØRREVEJLEDNING
Tøjet
meget varmt.
Advarsel! Tøj, som tages ud efter et program afbrydes, kan være
!
Start
Fejlmeddelelser
Kontakt viceværten, hvis der vises nogen form for fejlmeddelelse på
displayet.
Åbn lugen og tag tøjet ud.
Stop
3 sekunder.
Tryk på knappen Start. Nogle minutter efter programmet er startet,
vises en beregnet tørretid.
Du kan afbryde et program med Stop-knappen. Hold knappen inde i
* Max. tørrekapacitet = 6 kg
Den tændes igen ved næste knaptryk.
Auto strygetørt 1/3
Sikkerhedsforskrifter
Maskinen er kun beregnet til tørring af tøj vasket i vand.
Maskinen må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er
fysisk eller psykisk handicappede eller mangler erfaring eller viden.
Sådanne personer skal af den person, som har ansvaret for deres
sikkerhed, instrueres i, hvordan maskinen skal anvendes.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med maskinen.
Ved rengøring må maskinen ikke overspules med vand.
Når der kører et program, er tørretumblerens bagside meget varm.
Lad maskinen køle helt af, før bagsiden berøres.
23
beskrivelserne nedenfor.
Læg tøjet i, og luk lugen.
Obs! Hvis der ikke trykkes på nogen knapper inden for 2 minutter,
slukker displayvinduets baggrundsbelysning i energisparefunktion.
Auto ekstra tørt, lav temperatur 1/2
Auto skabstørt, lav temperatur 1/2
Auto normalt tørt, lav temperatur 1/2
Kontrollér fnugfi lteret. Hvis det ikke er rent, rengøres det i henhold til
Auto ekstra tørt 1/1
Auto skabstørt 1/1
Auto normalt tørt 1/1
Læg tøjet i
Slå hovedafbryderen til. Displayet tænder.
Åbn lugen.
Vælg program
Drej programvælgeren, og vælg det program, du vil benytte.
Program Maks. last*
7

COND EL
διακοπεί, ενδέχεται να είναι πολύ ζεστά.
4
κάδος είναι κενός.
Ανοί ξτε την πόρτα. Αφαιρέστε τα αντικείμενα και ελέγξτε ότι ο
τίθεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
ολοκλήρωση του προγράμματος, ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης
μετά τον τερματισμό του προγράμματος. Δύο λεπτά μετά την
Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα.
μαλακό, στεγνό πανί για να
χέρι σας. Χρησιμοποιήστε ένα
τις πλευρές του φίλτρου με το
Αφαιρέσ τε το χνούδι από όλες
το χνούδι
Καθαρισμός του φίλτρου για
αποστράγγισης.)
νερού συμπυκνωτή, στις οποίες
δεν χρησιμοποιείται λάστιχο
καθαρισμό.
Κατά τη λειτουργία του στεγνωτηρίου, η πίσω πλευρά του μπορεί να
Προσοχή! Τα ρούχα που αφαιρείτε από ένα πρόγραμμα που έχει
αγγίξετε την πίσω πλευρά της.
ζεσταθεί υπερβολικά. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν
Η συσκευή δεν θα πρέπει να ξεπλένεται με νερό κατά τον
Άδειασμα της δεξαμενής του
που περιλαμβάνουν δεξαμενή
συμπυκνωτή
(Ισχύει μόνο για τις συσκευές
σχετικά με τον τρόπο χρήσης
γνώσεις. Άτομα αυτής της κατηγορίας θα πρέπει να λάβουν οδηγίες
παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλίσετε ότι δεν
νοητική ή σωματική καθυστέρηση ή τα οποία δεν έχουν εμπειρία και
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Το κείμενο ”Done” (Ολοκ ληρώθηκε) εμφανίζεται στην οθόνη
Κεντρικός διακόπτης λειτουργίας
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από άτομα (ή παιδιά) με
έχουν πλυθεί.
Οδηγίες ασφαλείας
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για το στέγνωμα ρούχων που
• μάλινα.
• ρούχα τα οποία έχουν καθαριστεί με στεγνό καθάρισμα στο
σε εστία θερμότητας”.
• υφάσματα που φέρουν την ένδειξη ”Να μην στεγνώνονται κοντά
• ύφασμα από υαλοβάμβακα.
• αφρώδες πλαστικό.
σπίτι.
Και μην χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο για...
θα πατήσετε ένα κουμπί.
1
για στεγνωτήριο.
στεγνωτήριο.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το ύφασμα δεν είναι κατάλληλο
23
λεπτών, ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης
Σημειωση! Εάν δεν ενεργοποιηθεί κανένα κουμπί εντός 2
εξοικονόμησης ενέργειας. Φωτίζεται ξανά την επόμενη φορά που
Τοπ ο θε τ ήστε τα ρούχα και κλείστε την πόρτα.
θα στεγνώσουν όσο το δυνατόν πιο ομοιόμορφα.
Στε γνώσ τε υφάσματα του ίδιου τύπου μαζί, για να εξασφαλίσετε ότι
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το ύφασμα είναι κατάλληλο για
σύμφωνα με τις οδηγίες που παρατίθενται παρακάτω.
Ανοί ξτε την πόρτα.
Ελέγξτε το φίλτρο για το χνούδι Εάν δεν είναι καθαρό, καθαρίστε το
Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας. Η οθόνη φωτίζεται.
ΟΔΗΓΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Υφάσματα
Τοποθετήστε τα ρούχα
της συσκευής από το άτομο που είναι
!
Έναρξη
Ανοί ξτε την πόρτα και αφαιρέστε τα αντικείμενα.
οποιοδήποτε μήνυμα σφάλματος στην οθόνη.
Μηνύματα σφάλματος
Επικοινωνήστε με τον επιστάτη σε περίπτωση που εμφανιστεί
Διακοπή
δευτερόλεπτα.
κουμπί Διακοπής. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3
Μπορείτε να διακόψετε ένα πρόγραμμα χρησιμοποιώντας το
στην οθόνη.
* Μέγιστη
προγράμματος, εμφανίζεται μια εκτίμηση του χρόνου στεγνώματος
Πατήστε το κουμπί Έναρξης. Λίγα λεπτά μετά την έναρξη του
χωρητικότητα στεγνωτηρίου = 6 κιλά
τίθεται σε λειτουργία
Αυτές οι οδηγίες ισχύουν επίσης για συσκευές με αντλία θερμότητας.
πρόγραμμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Επιλογή του προγράμματος
Auto Iron dry 1/3
Auto extra dry, χαμηλή θερμοκρασία 1/2
Auto dry, χαμηλή θερμοκρασία 1/2
Auto normal dry, χαμηλή θερμοκρασία 1/2
Auto extra dry 1/1
Auto dry 1/1
Auto normal dry 1/1
Γυρ ί στε το διακόπτη επιλογής προγράμματος και επιλέξτε το
Πρόγραμμα Μέγιστο φορτίο*
8

VENT EL
διακοπεί, ενδέχεται να είναι πολύ ζεστά.
4
κάδος είναι κενός.
Ανοί ξτε την πόρτα. Αφαιρέστε τα αντικείμενα και ελέγξτε ότι ο
τίθεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
ολοκλήρωση του προγράμματος, ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης
μετά τον τερματισμό του προγράμματος. Δύο λεπτά μετά την
Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα.
μαλακό, στεγνό πανί για να
χέρι σας. Χρησιμοποιήστε ένα
τις πλευρές του φίλτρου με το
Αφαιρέσ τε το χνούδι από όλες
το χνούδι
Καθαρισμός του φίλτρου για
σχετικά με τον τρόπο χρήσης
καθαρισμό.
Κατά τη λειτουργία του στεγνωτηρίου, η πίσω πλευρά του μπορεί να
Η συσκευή δεν θα πρέπει να ξεπλένεται με νερό κατά τον
Προσοχή! Τα ρούχα που αφαιρείτε από ένα πρόγραμμα που έχει
αγγίξετε την πίσω πλευρά της.
ζεσταθεί υπερβολικά. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν
παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλίσετε ότι δεν
γνώσεις. Άτομα αυτής της κατηγορίας θα πρέπει να λάβουν οδηγίες
νοητική ή σωματική καθυστέρηση ή τα οποία δεν έχουν εμπειρία και
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Το κείμενο ”Done” (Ολοκ ληρώθηκε) εμφανίζεται στην οθόνη
Κεντρικός διακόπτης λειτουργίας
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από άτομα (ή παιδιά) με
έχουν πλυθεί.
Οδηγίες ασφαλείας
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για το στέγνωμα ρούχων που
• μάλινα.
• ρούχα τα οποία έχουν καθαριστεί με στεγνό καθάρισμα στο
σε εστία θερμότητας”.
• υφάσματα που φέρουν την ένδειξη ”Να μην στεγνώνονται κοντά
• ύφασμα από υαλοβάμβακα.
• αφρώδες πλαστικό.
σπίτι.
Και μην χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο για...
θα πατήσετε ένα κουμπί.
1
για στεγνωτήριο.
στεγνωτήριο.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το ύφασμα δεν είναι κατάλληλο
23
λεπτών, ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης
Σημειωση! Εάν δεν ενεργοποιηθεί κανένα κουμπί εντός 2
εξοικονόμησης ενέργειας. Φωτίζεται ξανά την επόμενη φορά που
Τοπ ο θε τ ήστε τα ρούχα και κλείστε την πόρτα.
θα στεγνώσουν όσο το δυνατόν πιο ομοιόμορφα.
Στε γνώσ τε υφάσματα του ίδιου τύπου μαζί, για να εξασφαλίσετε ότι
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το ύφασμα είναι κατάλληλο για
σύμφωνα με τις οδηγίες που παρατίθενται παρακάτω.
Ανοί ξτε την πόρτα.
Ελέγξτε το φίλτρο για το χνούδι Εάν δεν είναι καθαρό, καθαρίστε το
Πατήστε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας. Η οθόνη φωτίζεται.
ΟΔΗΓΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Υφάσματα
Τοποθετήστε τα ρούχα
της συσκευής από το άτομο που είναι
!
Έναρξη
Ανοί ξτε την πόρτα και αφαιρέστε τα αντικείμενα.
οποιοδήποτε μήνυμα σφάλματος στην οθόνη.
Μηνύματα σφάλματος
Επικοινωνήστε με τον επιστάτη σε περίπτωση που εμφανιστεί
Διακοπή
δευτερόλεπτα.
κουμπί Διακοπής. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3
Μπορείτε να διακόψετε ένα πρόγραμμα χρησιμοποιώντας το
στην οθόνη.
* Μέγιστη χωρητικότητα στεγνωτηρίου = 6 κιλά
προγράμματος, εμφανίζεται μια εκτίμηση του χρόνου στεγνώματος
Πατήστε το κουμπί Έναρξης. Λίγα λεπτά μετά την έναρξη του
τίθεται σε λειτουργία
πρόγραμμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Επιλογή του προγράμματος
Auto Iron dry 1/3
Auto extra dry, χαμηλή θερμοκρασία 1/2
Auto dry, χαμηλή θερμοκρασία 1/2
Auto normal dry, χαμηλή θερμοκρασία 1/2
Auto extra dry 1/1
Auto dry 1/1
Auto normal dry 1/1
Γυρ ί στε το διακόπτη επιλογής προγράμματος και επιλέξτε το
Πρόγραμμα Μέγιστο φορτίο*
9

COND EN
4
Clean the lint fi lter
Remove the lint from all sides of
the fi lter by hand. Use a soft, dry
cloth to remove any deposits.
Empty the condensed water
container
(Only applies to machines with
condensed water container, where
a drainage hose is not used.)
backlighting enters energy saving mode.
Open the door. Remove the items and check that the drum is empty.
Programme finished
The text ”Done” is shown on the display once the programme
has ended. Two minutes after the programme fi nishes the display
Main power switch
Program selector
• fi breglass material.
• wool.
• material labelled ”Do not dry near heat”.
• garments that have been dry-cleaned at home.
• foam plastic.
1
And do not tumble-dry...
This symbol means that the material is not suitable for tumble-
drying.
Dry fabrics of the same type together to ensure that they dry as evenly
as possible.
This symbol means that the material is suitable for tumble-drying.
DRYING GUIDE
Fabrics
warm.
!
Start
Error messages
Contact the caretaker if any kind of error message is shown on the
display.
Opened the door and remove the items.
Stop
You can stop a programme with the Stop button. Press and hold the
button for 3 seconds.
* Max. drying capacity = 6 kg
Press the Start button. An estimated drying time is shown on the
display a few minutes after the programme starts.
button is pressed.
Auto normal dry, low temperature 1/2
Auto Iron dry 1/3
Safety instructions
This machine is only designed for drying water-washed items.
The machine is not designed to be used by persons (even children)
that are physically or mentally handicapped or lack experience and
knowledge. Such persons must receive instruction in how to use the
machine from the person responsible for their safety.
Children must be watched to ensure they do not play with the machine.
The machine must not be rinsed down with water when cleaning.
When the tumble dryer is operating, the back of the tumble dryer will
get very hot. Leave the machine to cool completely before touching
the back.
Caution! Items removed from a stopped programme may be very
23
Check the lint fi lter. If it is not clean, clean as set out in the instructions
below.
Load the items and close the door.
Note! If no buttons are activated within 2 minutes, the display
backlighting enters energy saving mode. It lights again the next time a
Program Max. load*
Auto extra dry 1/1
Auto dry 1/1
Auto normal dry 1/1
Auto extra dry, low temperature 1/2
Auto dry, low temperature 1/2
Load the items
Press the main power switch. The display lights up.
Open the door.
These instructions also apply to machines with a heat pump.
Select the programme
Turn the programme selector and choose the programme you wish to
use.
10

VENT EN
cloth to remove any deposits.
4
Clean the lint fi lter
Remove the lint from all sides of
the fi lter by hand. Use a soft, dry
backlighting enters energy saving mode.
Open the door. Remove the items and check that the drum is empty.
Programme finished
The text ”Done” is shown on the display once the programme
has ended. Two minutes after the programme fi nishes the display
Main power switch
Program selector
• fi breglass material.
• wool.
• material labelled ”Do not dry near heat”.
• garments that have been dry-cleaned at home.
• foam plastic.
1
And do not tumble-dry...
This symbol means that the material is not suitable for tumble-
drying.
Dry fabrics of the same type together to ensure that they dry as evenly
as possible.
This symbol means that the material is suitable for tumble-drying.
DRYING GUIDE
Fabrics
warm.
!
Start
Error messages
Contact the caretaker if any kind of error message is shown on the
display.
Opened the door and remove the items.
Stop
You can stop a programme with the Stop button. Press and hold the
button for 3 seconds.
* Max. drying capacity = 6 kg
Press the Start button. An estimated drying time is shown on the
display a few minutes after the programme starts.
button is pressed.
Auto normal dry, low temperature 1/2
Auto Iron dry 1/3
Safety instructions
This machine is only designed for drying water-washed items.
The machine is not designed to be used by persons (even children)
that are physically or mentally handicapped or lack experience and
knowledge. Such persons must receive instruction in how to use the
machine from the person responsible for their safety.
Children must be watched to ensure they do not play with the machine.
The machine must not be rinsed down with water when cleaning.
When the tumble dryer is operating, the back of the tumble dryer will
get very hot. Leave the machine to cool completely before touching
the back.
Caution! Items removed from a stopped programme may be very
23
Check the lint fi lter. If it is not clean, clean as set out in the instructions
below.
Load the items and close the door.
Note! If no buttons are activated within 2 minutes, the display
backlighting enters energy saving mode. It lights again the next time a
Program Max. load*
Auto extra dry 1/1
Auto dry 1/1
Auto normal dry 1/1
Auto extra dry, low temperature 1/2
Auto dry, low temperature 1/2
Load the items
Press the main power switch. The display lights up.
Open the door.
Select the programme
Turn the programme selector and choose the programme you wish to
use.
11

COND ES
Use un paño suave y seco para
eliminar cualquier depósito.
con contenedor de agua de
condensación; no se usa cuando
hay una manguera de drenaje).
4
Limpie el fi ltro de pelusa
Quite la pelusa de todos los
lados del fi ltro con la mano.
Vacíe el contenedor de agua
de condensación.
(Solo se aplica a máquinas
Fin del programa
La pantalla ”Fin” muestra el texto cuando el programa termina. Dos
minutos después de fi nalizar el programa de lavado, la luz de fondo de
la pantalla pasa al modo de ahorro de energía.
Abra la puerta. Retire las prendas y compruebe que el tambor está
vacío.
Interruptor principal
Selector de programas
• fi bra de vidrio
• lana
• prendas lavadas en seco en el hogar
• hule espuma
• prendas con la etiqueta ”No secar con calor”
Tejidos que no se pueden secar a máquina
a máquina.
1
Este símbolo indica que el tejido no es adecuado para el secado
Este símbolo indica que el tejido es adecuado para el secado a
máquina.
uniforme como sea posible.
Seque juntos los tejidos del mismo tipo para asegurar un secado tan
INSTRUCCIONES DE SECADO
Tejidos
23
Compruebe el fi ltro de pelusa. Si no está limpio, límpielo observando
las siguientes instrucciones.
Cargue las prendas y cierre la puerta.
Nota! Si no se pulsa ningún botón durante 2 minutos, la luz de
fondo de la pantalla pasa al modo de ahorro de energía. Volverá a
* Capacidad máx. de secado = 6 kg
iluminarse en cuanto se pulse un botón.
Programa Carga máx.*
Secado pesado 1/1
Sec. para armario 1/1
Secado liviano 1/1
Secado pesado, baja temperatura 1/2
Sec. para armario, baja temperatura 1/2
Secado liviano, baja temperatura 1/2
Sec. para plancha 1/3
Instrucciones de seguridad
Esta máquina solo está diseñada para secar prendas que pueden
lavarse con agua.
La máquina no está diseñada para ser utilizada por personas (ni
siquiera niños) física o mentalmente discapacitadas o que carezcan
de experiencia o conocimientos. Estas personas deben recibir
instrucciones sobre cómo usar la lavadora de la persona sea
responsable de su seguridad.
Es necesario vigilar que los niños no jueguen con la lavadora.
La máquina no debe aclararse con agua cuando está en
funcionamiento.
Cuando la secadora está en funcionamiento, la parte posterior de la
máquina se calienta mucho. Deje que se enfríe completamente antes
de tocar la parte posterior.
Precaución! Las prendas que salen después de parar un programa,
pueden estar muy calientes.
!
Start
Pulse el botón Start. Unos minutos después de empezar el programa,
en la pantalla aparece un tiempo de secado estimado.
Puede parar el programa con el botón Stop. Mantenga pulsado botón
Mensajes de error
Contacte con el servicio técnico si aparece algún mensaje de error en
la pantalla.
Abra la puerta y saque las prendas.
Stop
durante 3 segundos.
Cargue las prendas
Pulse el interruptor principal. La pantalla se ilumina.
Abra la puerta.
Estas instrucciones también se aplican a máquinas con bomba de calor.
Seleccione el programa
Gire el selector de programas y elija el programa que desee utilizar.
12

VENT ES
Limpie el fi ltro de pelusa
Quite la pelusa de todos los
lados del fi ltro con la mano.
4
vacío.
minutos después de fi nalizar el programa de lavado, la luz de fondo de
la pantalla pasa al modo de ahorro de energía.
Abra la puerta. Retire las prendas y compruebe que el tambor está
Fin del programa
La pantalla ”Fin” muestra el texto cuando el programa termina. Dos
Interruptor principal
• prendas con la etiqueta ”No secar con calor”
• prendas lavadas en seco en el hogar
• hule espuma
• fi bra de vidrio
• lana
Selector de programas
Use un paño suave y seco para
eliminar cualquier depósito.
Tejidos que no se pueden secar a máquina
a máquina.
1
Este símbolo indica que el tejido no es adecuado para el secado
Este símbolo indica que el tejido es adecuado para el secado a
máquina.
uniforme como sea posible.
Seque juntos los tejidos del mismo tipo para asegurar un secado tan
INSTRUCCIONES DE SECADO
Tejidos
23
Compruebe el fi ltro de pelusa. Si no está limpio, límpielo observando
las siguientes instrucciones.
Cargue las prendas y cierre la puerta.
Nota! Si no se pulsa ningún botón durante 2 minutos, la luz de
fondo de la pantalla pasa al modo de ahorro de energía. Volverá a
* Capacidad máx. de secado = 6 kg
iluminarse en cuanto se pulse un botón.
Programa Carga máx.*
Secado pesado 1/1
Sec. para armario 1/1
Secado liviano 1/1
Secado pesado, baja temperatura 1/2
Sec. para armario, baja temperatura 1/2
Secado liviano, baja temperatura 1/2
Sec. para plancha 1/3
Instrucciones de seguridad
Esta máquina solo está diseñada para secar prendas que pueden
lavarse con agua.
La máquina no está diseñada para ser utilizada por personas (ni
siquiera niños) física o mentalmente discapacitadas o que carezcan
de experiencia o conocimientos. Estas personas deben recibir
instrucciones sobre cómo usar la lavadora de la persona sea
responsable de su seguridad.
Es necesario vigilar que los niños no jueguen con la lavadora.
La máquina no debe aclararse con agua cuando está en
funcionamiento.
Cuando la secadora está en funcionamiento, la parte posterior de la
máquina se calienta mucho. Deje que se enfríe completamente antes
de tocar la parte posterior.
Precaución! Las prendas que salen después de parar un programa,
pueden estar muy calientes.
!
Start
Pulse el botón Start. Unos minutos después de empezar el programa,
en la pantalla aparece un tiempo de secado estimado.
Puede parar el programa con el botón Stop. Mantenga pulsado botón
Mensajes de error
Contacte con el servicio técnico si aparece algún mensaje de error en
la pantalla.
Abra la puerta y saque las prendas.
Stop
durante 3 segundos.
Cargue las prendas
Pulse el interruptor principal. La pantalla se ilumina.
Abra la puerta.
Seleccione el programa
Gire el selector de programas y elija el programa que desee utilizar.
13

COND FI
4
Puhdista nukkasihti
Pyyhi nukka pois kädellä sihdin
joka puolelta. Poista kerrostumat
tarvittaessa pehmeällä, kuivalla
pyyhkeellä.
Tyhjennä kondenssivesisäiliö
(Koskee vain
kondenssivesisäiliöllä varustettuja
koneita, joissa ei käytetä
tyhjennysletkua)
kytkeytyy energiansäästötilaan.
Avaa luukku. Ota pyykki koneesta ja tarkista, että rumpu on tyhjä.
Ohjelma päättynyt
Näytön teksti ”Valmis” ilmaisee, että ohjelma on päättynyt. Kahden
minuutin kuluttua ohjelman päättymisestä näytön taustavalaistus
Pääkytkin
Ohjelmanvalitsin
• vaahtomuovia.
• lasikuitumateriaalia.
• villaa.
• materiaaleja, joissa on merkintä ”Ei saa kuivata lämmönlähteen
• vaatteita, jotka on pesty kemiallisesti kotona.
lähellä”.
Älä kuivaa rummussa myöskään...
1
Symboli ilmaisee, että materiaali ei kestä rumpukuivausta.
niin saat tasaisimman kuivaustuloksen.
Symboli ilmaisee, että materiaali kestää rumpukuivauksen.
Lajittele tekstiilit ja kuivaa samaa materiaalia olevat samanaikaisesti,
KUIVAUSOHJE
Tekstiilit
Varoitus! Tekstiilit, jotka otetaan koneesta ohjelman keskeytyksen
jälkeen, voivat olla kuumia.
23
Tarkista nukkasihti. Puhdista se tarvittaessa alla olevan kuvauksen
mukaisesti.
Laita pyykit koneeseen ja sulje luukku.
Huom! Ellei mitään painiketta paineta 2 minuutin kuluessa, näytön
taustavalaistus kytkeytyy energiansäästötilaan. Se syttyy uudelleen,
* Maks. kuivauskapasiteetti = 6 kg
kun jotain painiketta painetaan.
Ohjelma Suurin pyykkimäärä*
Erittäin kuiva 1/1
Kaappikuiva 1/1
Normaalikuiva 1/1
Erittäin kuiva, matala lämpötila 1/2
Kaappikuiva, matala lämpötila 1/2
Normaalikuiva, matala lämpötila 1/2
Silityskuiva 1/3
Turvallisuusohjeita
Kone on tarkoitettu ainoastaan vesipestyjen tekstiilien kuivaukseen.
Fyysisesti tai henkisesti rajoitteisten henkilöiden tai henkilöiden, joilla
ei ole kokemusta tai osaamista (sekä lasten), ei tule käyttää konetta.
Sellaisten henkilöiden turvallisuudesta vastaavan henkilön tulee antaa
heille koneen käyttöä koskevaa opastusta.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki koneella.
Konetta ei saa puhdistaa vedellä huuhtelemalla.
Ohjelman ollessa käynnissä kuivausrummun takasivu on kuuma.
Anna koneen jäähtyä ennen takasivun koskettamista.
!
Start
Paina Start-painiketta. Arvio kuivausajasta näkyy muutaman minuutin
kuluttua ohjelman käynnistymisestä.
Voit keskeyttää ohjelman myös pitämällä painiketta Stop painettuna
Vikailmoitukset
Ota yhteys isännöitsijään, jos näytössä näkyy vikailmoitus.
Avaa luukku ja ota pyykki pois.
Stop
kolmen sekunnin ajan.
Laita pyykit koneeseen
Kytke virta pääkytkimellä. Näyttö syttyy.
Avaa luukku.
Tämä ohje koskee myös lämpöpumpulla varustettuja koneita.
Valitse ohjelma
Kierrä ohjelmanvalitsinta ja valitse haluamasi ohjelma.
14

VENT FI
4
Puhdista nukkasihti
Pyyhi nukka pois kädellä sihdin
joka puolelta. Poista kerrostumat
tarvittaessa pehmeällä, kuivalla
pyyhkeellä.
kytkeytyy energiansäästötilaan.
Avaa luukku. Ota pyykki koneesta ja tarkista, että rumpu on tyhjä.
Ohjelma päättynyt
Näytön teksti ”Valmis” ilmaisee, että ohjelma on päättynyt. Kahden
minuutin kuluttua ohjelman päättymisestä näytön taustavalaistus
Pääkytkin
Ohjelmanvalitsin
• vaahtomuovia.
• lasikuitumateriaalia.
• villaa.
• materiaaleja, joissa on merkintä ”Ei saa kuivata lämmönlähteen
• vaatteita, jotka on pesty kemiallisesti kotona.
lähellä”.
Älä kuivaa rummussa myöskään...
1
Symboli ilmaisee, että materiaali ei kestä rumpukuivausta.
niin saat tasaisimman kuivaustuloksen.
Symboli ilmaisee, että materiaali kestää rumpukuivauksen.
Lajittele tekstiilit ja kuivaa samaa materiaalia olevat samanaikaisesti,
KUIVAUSOHJE
Tekstiilit
Varoitus! Tekstiilit, jotka otetaan koneesta ohjelman keskeytyksen
jälkeen, voivat olla kuumia.
23
Tarkista nukkasihti. Puhdista se tarvittaessa alla olevan kuvauksen
mukaisesti.
Laita pyykit koneeseen ja sulje luukku.
Huom! Ellei mitään painiketta paineta 2 minuutin kuluessa, näytön
taustavalaistus kytkeytyy energiansäästötilaan. Se syttyy uudelleen,
* Maks. kuivauskapasiteetti = 6 kg
kun jotain painiketta painetaan.
Ohjelma Suurin pyykkimäärä*
Erittäin kuiva 1/1
Kaappikuiva 1/1
Normaalikuiva 1/1
Erittäin kuiva, matala lämpötila 1/2
Kaappikuiva, matala lämpötila 1/2
Normaalikuiva, matala lämpötila 1/2
Silityskuiva 1/3
Turvallisuusohjeita
Kone on tarkoitettu ainoastaan vesipestyjen tekstiilien kuivaukseen.
Fyysisesti tai henkisesti rajoitteisten henkilöiden tai henkilöiden, joilla
ei ole kokemusta tai osaamista (sekä lasten), ei tule käyttää konetta.
Sellaisten henkilöiden turvallisuudesta vastaavan henkilön tulee antaa
heille koneen käyttöä koskevaa opastusta.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki koneella.
Konetta ei saa puhdistaa vedellä huuhtelemalla.
Ohjelman ollessa käynnissä kuivausrummun takasivu on kuuma.
Anna koneen jäähtyä ennen takasivun koskettamista.
!
Start
Paina Start-painiketta. Arvio kuivausajasta näkyy muutaman minuutin
kuluttua ohjelman käynnistymisestä.
Voit keskeyttää ohjelman myös pitämällä painiketta Stop painettuna
Vikailmoitukset
Ota yhteys isännöitsijään, jos näytössä näkyy vikailmoitus.
Avaa luukku ja ota pyykki pois.
Stop
kolmen sekunnin ajan.
Laita pyykit koneeseen
Kytke virta pääkytkimellä. Näyttö syttyy.
Avaa luukku.
Valitse ohjelma
Kierrä ohjelmanvalitsinta ja valitse haluamasi ohjelma.
15

COND FR
4
Nettoyage du fi ltre à peluches
Éliminer à la main les peluches
situées de chaque côté du fi ltre.
Essuyer le fi ltre à l’aide d’un
chiff on doux et sec.
Vider le réservoir d’eau de
condensation.
(S’applique uniquement aux
machines dotées d’un réservoir
d’eau de condensation et
ne nécessitant pas de tuyau
d’évacuation).
minutes après la fi n du programme, le rétroéclairage passe en mode
d’économies d'énergie.
Ouvrir la porte. Retirer le linge et vérifi er que le tambour est vide.
Programme terminé
Le texte ”Fin” s'affi che lorsque le programme est terminé. Deux
Interrupteur d’alimentation électrique
Sélecteur de programme
• le plastique expansé ;
• les tissus à base de fi bre de verre ;
• la laine.
• les articles dont l’étiquette indique de ne ”pas sécher près d’une
• les vêtements ayant fait l’objet d’un nettoyage à sec ;
source de chaleur ;”.
Et ne pas sécher en machine…
machine.
1
Ce symbole indique que le tissu n’est pas adapté à un séchage
séchage le plus régulier possible.
Ce symbole indique que le tissu peut être séché en machine.
Sécher ensemble les tissus de même type de manière à assurer un
CONSIGNES DE SÉCHAGE
Tissus
Laisser la machine refroidir complètement avant de toucher l’arrière.
Mise en garde! Le linge retiré après l’interruption d’un programme
peut être très chaud.
Lors de son nettoyage, la machine ne doit pas être rincée à l’eau.
L’arrière du sèche-linge chauff e trop fort lorsqu’il est en service.
utiliser la machine.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la
machine.
La machine n'est pas prévue pour une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) souff rant de handicaps physiques ou mentaux
ou n'ayant aucune connaissance ni expérience de l'appareil. La
personne chargée d'assurer leur sécurité doit leur enseigner comment
Consignes de sécurité
Cette machine est conçue uniquement pour le séchage du linge lavé
à l’eau.
!
Start
programme.
Vous pouvez interrompre un programme en appuyant sur le bouton
Messages d’erreur
Dans le cas où un message d’erreur s’affi che, contacter le concierge.
Ouvrir la porte et retirer le linge.
Stop
Stop pendant 3 secondes.
Appuyer sur le bouton Start de mise en marche. Une estimation du
temps de séchage s’affi che quelques minutes après le démarrage du
* Capacité de séchage max. = 6 kg
l’activation d’un bouton.
Repassage 1/3
23
Contrôler le fi ltre à peluches. S’il n’est pas propre, le nettoyer en
suivant les instructions ci-après.
Charger le linge et fermer la porte.
N.B. Si aucun bouton n’est activé dans les 2 minutes, le rétroéclairage
passe en mode d’économies d'énergie. Il s’allume de nouveau lors de
Séchage intensif 1/1
Séchage armoire 1/1
Séchage normal 1/1
Séchage intensif, température faible 1/2
Séchage armoire, température faible 1/2
Séchage normal, température faible 1/2
Chargement du linge
Actionner l’interrupteur d’alimentation électrique. L’affi cheur s’allume.
Ouvrir la porte.
Ces instructions s‘appliquent également aux machines équipées d‘une pompe à chaleur.
Sélection du programme
Choisir le programme souhaité à l’aide du sélecteur de programme.
Programme Charge max.*
16

VENT FR
4
Nettoyage du fi ltre à peluches
Éliminer à la main les peluches
situées de chaque côté du fi ltre.
Essuyer le fi ltre à l’aide d’un
chiff on doux et sec.
minutes après la fi n du programme, le rétroéclairage passe en mode
d’économies d'énergie.
Ouvrir la porte. Retirer le linge et vérifi er que le tambour est vide.
Programme terminé
Le texte ”Fin” s'affi che lorsque le programme est terminé. Deux
Interrupteur d’alimentation électrique
Sélecteur de programme
• le plastique expansé ;
• les tissus à base de fi bre de verre ;
• la laine.
• les articles dont l’étiquette indique de ne ”pas sécher près d’une
• les vêtements ayant fait l’objet d’un nettoyage à sec ;
source de chaleur ;”.
Et ne pas sécher en machine…
machine.
1
Ce symbole indique que le tissu n’est pas adapté à un séchage
séchage le plus régulier possible.
Ce symbole indique que le tissu peut être séché en machine.
Sécher ensemble les tissus de même type de manière à assurer un
CONSIGNES DE SÉCHAGE
Tissus
Laisser la machine refroidir complètement avant de toucher l’arrière.
Mise en garde! Le linge retiré après l’interruption d’un programme
peut être très chaud.
Lors de son nettoyage, la machine ne doit pas être rincée à l’eau.
L’arrière du sèche-linge chauff e trop fort lorsqu’il est en service.
utiliser la machine.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la
machine.
La machine n'est pas prévue pour une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) souff rant de handicaps physiques ou mentaux
ou n'ayant aucune connaissance ni expérience de l'appareil. La
personne chargée d'assurer leur sécurité doit leur enseigner comment
Consignes de sécurité
Cette machine est conçue uniquement pour le séchage du linge lavé
à l’eau.
!
Start
programme.
Vous pouvez interrompre un programme en appuyant sur le bouton
Messages d’erreur
Dans le cas où un message d’erreur s’affi che, contacter le concierge.
Ouvrir la porte et retirer le linge.
Stop
Stop pendant 3 secondes.
Appuyer sur le bouton Start de mise en marche. Une estimation du
temps de séchage s’affi che quelques minutes après le démarrage du
* Capacité de séchage max. = 6 kg
Repassage 1/3
l’activation d’un bouton.
23
Contrôler le fi ltre à peluches. S’il n’est pas propre, le nettoyer en
suivant les instructions ci-après.
Charger le linge et fermer la porte.
N.B. Si aucun bouton n’est activé dans les 2 minutes, le rétroéclairage
passe en mode d’économies d'énergie. Il s’allume de nouveau lors de
Séchage intensif 1/1
Séchage armoire 1/1
Séchage normal 1/1
Séchage intensif, température faible 1/2
Séchage armoire, température faible 1/2
Séchage normal, température faible 1/2
Chargement du linge
Actionner l’interrupteur d’alimentation électrique. L’affi cheur s’allume.
Ouvrir la porte.
Sélection du programme
Choisir le programme souhaité à l’aide du sélecteur de programme.
Programme Charge max.*
17

COND IT
4
Pulire il fi ltro residui
Rimuovere manualmente i residui
di tessuto da tutti i lati del fi ltro.
Utilizzare un panno morbido e
asciutto per rimuovere i depositi.
Svuotare il recipiente
dell'acqua di condensa
(Si applica solo alle macchine con
recipiente dell'acqua di condensa,
dove non viene utilizzato un tubo
fl essibile di scarico.)
responsabile della loro sicurezza istruzioni sulle modalità di utilizzo
della macchina.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con la macchina.
Durante la pulizia, la macchina non deve essere risciacquata con
acqua.
Quando l'asciugatrice è in funzione, la sua parte posteriore diventa
molto calda. Prima di toccare tale parte, lasciare raff reddare del tutto
la macchina.
Attenzione! I capi estratti da un programma appena terminato
possono essere molto caldi.
retroilluminazione del display entra nella modalità di risparmio
energetico.
Aprire lo sportello. Estrarre i capi e controllare che il cestello sia vuoto.
La macchina non è progettata per l'uso da parte di soggetti (bambini
compresi) portatori di handicap fi sici o mentali, oppure privi di
esperienza e conoscenze. Tali soggetti devono ricevere dalla persona
Fine del programma
Il messaggio "Fine" viene mostrato sul display al termine del
programma. Due minuti dopo la conclusione del programma, la
Interruttore principale di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
Questa macchina è destinata esclusivamente all'asciugatura di capi
lavati ad acqua.
• il materiale etichettato con "Non asciugare vicino a fonti di calore".
• capi asciugati a secco in casa.
• schiuma plastica.
• materiale in fi bra di vetro.
• lana.
Selettore di programma
energetico. Si illuminerà nuovamente non appena verrà premuto un
pulsante.
1
Non asciugare...
Questo simbolo indica che il materiale non è idoneo per
l’asciugatura.
23
indicato nelle istruzioni in basso.
Caricare i capi e chiudere lo sportello.
Nota! Se non viene attivato alcun pulsante entro 2 minuti, la
retroilluminazione del display entra nella modalità di risparmio
Asciugare insieme i tessuti dello stesso tipo per garantirne
un'asciugatura più uniforme possibile.
Questo simbolo indica che il materiale è idoneo per l’asciugatura.
Premere l'interruttore principale di alimentazione. Il display si illumina.
Aprire lo sportello.
Controllare il fi ltro dei residui di tessuto. Se sporco, pulirlo come
GUIDA ALL'ASCIUGATURA
Tessuti
Caricare i capi
!
Start
* Capacità max. di asciugatura: 6 kg
Premere il pulsante Start. Pochi minuti dopo l'avvio del programma,
sul display viene mostrato il tempo stimato di asciugatura.
Utilizzare il pulsante Stop per arrestare un programma. Tenere
Messaggi di errore
Contattare l'assistenza qualora sul display venga visualizzato un
qualsiasi messaggio di errore.
Aprire lo sportello ed estrarre i capi.
Stop
premuto il pulsante per 3 secondi.
Asciutto da stiro 1/3
Perfett. asc. autom., a bassa temperatura 1/2
Asciutto secco, a bassa temperatura 1/2
Asciutto normale, a bassa temperatura 1/2
Perfett. asc. autom. 1/1
Asciutto secco 1/1
Asciutto normale 1/1
Ruotare il selettore dei programmi e scegliere il programma
desiderato.
Programma Carico max.*
Queste istruzioni sono valide anche per macchine con pompa di calore.
Selezionare il programma
18

VENT IT
4
Pulire il fi ltro residui
Rimuovere manualmente i residui
di tessuto da tutti i lati del fi ltro.
Utilizzare un panno morbido e
asciutto per rimuovere i depositi.
responsabile della loro sicurezza istruzioni sulle modalità di utilizzo
della macchina.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con la macchina.
Durante la pulizia, la macchina non deve essere risciacquata con
acqua.
Quando l'asciugatrice è in funzione, la sua parte posteriore diventa
molto calda. Prima di toccare tale parte, lasciare raff reddare del tutto
la macchina.
Attenzione! I capi estratti da un programma appena terminato
possono essere molto caldi.
retroilluminazione del display entra nella modalità di risparmio
energetico.
Aprire lo sportello. Estrarre i capi e controllare che il cestello sia vuoto.
La macchina non è progettata per l'uso da parte di soggetti (bambini
compresi) portatori di handicap fi sici o mentali, oppure privi di
esperienza e conoscenze. Tali soggetti devono ricevere dalla persona
Fine del programma
Il messaggio "Fine" viene mostrato sul display al termine del
programma. Due minuti dopo la conclusione del programma, la
Interruttore principale di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
Questa macchina è destinata esclusivamente all'asciugatura di capi
lavati ad acqua.
• il materiale etichettato con "Non asciugare vicino a fonti di calore".
• capi asciugati a secco in casa.
• schiuma plastica.
• materiale in fi bra di vetro.
• lana.
Selettore di programma
energetico. Si illuminerà nuovamente non appena verrà premuto un
pulsante.
1
Non asciugare...
Questo simbolo indica che il materiale non è idoneo per
l’asciugatura.
23
indicato nelle istruzioni in basso.
Caricare i capi e chiudere lo sportello.
Nota! Se non viene attivato alcun pulsante entro 2 minuti, la
retroilluminazione del display entra nella modalità di risparmio
Asciugare insieme i tessuti dello stesso tipo per garantirne
un'asciugatura più uniforme possibile.
Questo simbolo indica che il materiale è idoneo per l’asciugatura.
Premere l'interruttore principale di alimentazione. Il display si illumina.
Aprire lo sportello.
Controllare il fi ltro dei residui di tessuto. Se sporco, pulirlo come
GUIDA ALL'ASCIUGATURA
Tessuti
Caricare i capi
!
Start
* Capacità max. di asciugatura: 6 kg
Premere il pulsante Start. Pochi minuti dopo l'avvio del programma,
sul display viene mostrato il tempo stimato di asciugatura.
Utilizzare il pulsante Stop per arrestare un programma. Tenere
Messaggi di errore
Contattare l'assistenza qualora sul display venga visualizzato un
qualsiasi messaggio di errore.
Aprire lo sportello ed estrarre i capi.
Stop
premuto il pulsante per 3 secondi.
Asciutto normale, a bassa temperatura 1/2
Asciutto da stiro 1/3
Asciutto normale 1/1
Perfett. asc. autom., a bassa temperatura 1/2
Asciutto secco, a bassa temperatura 1/2
Programma Carico max.*
Perfett. asc. autom. 1/1
Asciutto secco 1/1
Selezionare il programma
Ruotare il selettore dei programmi e scegliere il programma
desiderato.
19

COND NL
4
trommel leeg is.
Het fi lter reinigen
Verwijder met de hand de
pluizen van alle kanten van het
fi lter. Gebruik een zachte, droge
doek om eventuele aanslag te
verwijderen.
De condenswaterbak
leegmaken
(Geldt alleen voor machines met
condenswaterbak en waar geen
afvoerslang wordt gebruikt.)
de achtergrondverlichting van het display naar de energiebesparende
stand.
Open de deur. Haal het wasgoed uit de machine en controleer of de
Programma beëindigd
De tekst ”Gereed” verschijnt op het display als het programma is
beëindigd. Twee minuten nadat het programma is beëindigd, schakelt
Hoofdschakelaar
Programmakiezer
• materiaal van glasvezel.
• wol.
• textiel met de aanduiding ”Niet met warmte drogen”.
• kledingstukken die thuis chemisch gereinigd zijn.
• schuimplastic.
Niet geschikt voor de droogtrommel zijn...
droogtrommel.
1
Dit symbool betekent dat de stof niet geschikt is voor de
mogelijk droog wordt.
Dit symbool betekent dat de stof geschikt is voor de
droogtrommel.
Droog textiel van hetzelfde materiaal samen, zodat het zo gelijkmatig
DROOGGIDS
Textiel
23
Controleer het fi lter. Maak het indien nodig schoon en volg de
instructies hieronder.
Doe het wasgoed in de machine en sluit de deur.
Let Op! als niet binnen 2 minuten een toets wordt ingedrukt, schakelt
de achtergrondverlichting van het display naar de energiebesparende
* Maximale droogcapaciteit = 6 kg
Strijkdroog 1/3
stand. Het display licht weer op als weer op een toets wordt gedrukt.
Programma Max. lading*
Extra droog 1/1
Kastdroog 1/1
Normaal droog 1/1
Extra droog, lage temperatuur 1/2
Kastdroog, lage temperatuur 1/2
Normaal droog, lage temperatuur 1/2
Veiligheidsinstructies
Deze machine is alleen bedoeld voor het drogen van met water
gewassen wasgoed.
De machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke of verstandelijke capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis. Deze personen moeten instructies
ontvangen over het gebruik van de machine van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd kinderen onder toezicht om ervoor te zorgen dat ze niet met de
machine spelen.
De machine mag bij het schoonmaken niet met water worden
afgespoeld.
Als de droogtrommel in bedrijf is, wordt de achterkant van de machine
zeer heet. Laat de machine volledig afkoelen voordat u de achterkant
aanraakt.
Let op! Als het programma wordt onderbroken kan het wasgoed zeer
warm zijn.
!
Start
Druk op de Start-toets. Enkele minuten na de start van het programma
verschijnt op het display een schatting van de droogtijd.
U kunt een programma stoppen met de Stop-toets. Houd de knop 3
Foutmeldingen
Neem contact op met de conciërge als er een foutmelding op het
display verschijnt.
Open de deur en verwijder het wasgoed.
Stop
seconden ingedrukt.
Doe het wasgoed in de machine.
Druk op de hoofdschakelaar. Het display gaat branden.
Open de deur.
Deze instructies gelden ook voor machines met een warmtepomp.
Het programma kiezen
Draai de programmakiezer naar het gewenste programma.
20

VENT NL
4
trommel leeg is.
Het fi lter reinigen
Verwijder met de hand de
pluizen van alle kanten van het
fi lter. Gebruik een zachte, droge
doek om eventuele aanslag te
verwijderen.
de achtergrondverlichting van het display naar de energiebesparende
stand.
Open de deur. Haal het wasgoed uit de machine en controleer of de
Programma beëindigd
De tekst ”Gereed” verschijnt op het display als het programma is
beëindigd. Twee minuten nadat het programma is beëindigd, schakelt
Hoofdschakelaar
Programmakiezer
• materiaal van glasvezel.
• wol.
• textiel met de aanduiding ”Niet met warmte drogen”.
• kledingstukken die thuis chemisch gereinigd zijn.
• schuimplastic.
Niet geschikt voor de droogtrommel zijn...
droogtrommel.
1
Dit symbool betekent dat de stof niet geschikt is voor de
mogelijk droog wordt.
Dit symbool betekent dat de stof geschikt is voor de
droogtrommel.
Droog textiel van hetzelfde materiaal samen, zodat het zo gelijkmatig
DROOGGIDS
Textiel
23
Controleer het fi lter. Maak het indien nodig schoon en volg de
instructies hieronder.
Doe het wasgoed in de machine en sluit de deur.
Let Op! als niet binnen 2 minuten een toets wordt ingedrukt, schakelt
de achtergrondverlichting van het display naar de energiebesparende
* Maximale droogcapaciteit = 6 kg
Strijkdroog 1/3
stand. Het display licht weer op als weer op een toets wordt gedrukt.
Programma Max. lading*
Extra droog 1/1
Kastdroog 1/1
Normaal droog 1/1
Extra droog, lage temperatuur 1/2
Kastdroog, lage temperatuur 1/2
Normaal droog, lage temperatuur 1/2
Veiligheidsinstructies
Deze machine is alleen bedoeld voor het drogen van met water
gewassen wasgoed.
De machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke of verstandelijke capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis. Deze personen moeten instructies
ontvangen over het gebruik van de machine van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd kinderen onder toezicht om ervoor te zorgen dat ze niet met de
machine spelen.
De machine mag bij het schoonmaken niet met water worden
afgespoeld.
Als de droogtrommel in bedrijf is, wordt de achterkant van de machine
zeer heet. Laat de machine volledig afkoelen voordat u de achterkant
aanraakt.
Let op! Als het programma wordt onderbroken kan het wasgoed zeer
warm zijn.
!
Start
Druk op de Start-toets. Enkele minuten na de start van het programma
verschijnt op het display een schatting van de droogtijd.
U kunt een programma stoppen met de Stop-toets. Houd de knop 3
Foutmeldingen
Neem contact op met de conciërge als er een foutmelding op het
display verschijnt.
Open de deur en verwijder het wasgoed.
Stop
seconden ingedrukt.
Doe het wasgoed in de machine.
Druk op de hoofdschakelaar. Het display gaat branden.
Open de deur.
Het programma kiezen
Draai de programmakiezer naar het gewenste programma.
21

COND NO
4
Rengjør lofi lteret
Stryk bort loen på alle sider av
fi lteret med hånden. Bruk en
myk, tørr fi lle til å fjerne eventuelt
belegg.
Tøm kondensvanntanken
(Gjelder bare maskiner
med kondensvanntank der
avløpsslangen ikke brukes.)
displayvinduet i energisparemodus.
Åpne døren. Ta ut tekstilene og kontroller at trommelen er tom.
Program avsluttet
I displayet vises teksten ”Ferdig” når programmet er ferdig. To
minutter etter at programmet er avsluttet, går bakgrunnsbelysningen i
Hovedstrømbryter
Programvelger
• ull
• glassfi bermateriale
• plagg som renses kjemisk hjemme
• skumplast
av varme”.
Dette skal heller ikke i trommelen...
• materialer med merking ”som sier at de ikke skal tørkes i nærheten
1
Symbolet betyr at materialet tåler tørking i trommel.
Symbolet betyr at materialet ikke tåler tørking i trommel.
Sorter tekstiler av samme type for å få en så jevn tørking som mulig.
TØRKEVEILEDNING
Tekstile ne
23
Kontroller lofi lteret. Hvis det er skittent, rengjør du det slik det
beskrives nedenfor.
Legg i tekstilene, og lukk døren.
Obs! Hvis det ikke trykkes på noen knapper innen to minutter, går
bakgrunnsbelysningen i displayvinduet i energisparemodus. Den
*Maks. tørkekapasitet = 6 kg
tennes igjen neste gang det trykkes på en knapp.
Program Maks. last*
Auto ekstra tørt 1/1
Auto tørt 1/1
Auto nesten tørt 1/1
Auto ekstra tørt, lav temperatur 1/2
Auto tørt, lav temperatur 1/2
Auto nesten tørt, lav temperatur 1/2
Auto stryketørt 1/3
Sikkerhetsforskrifter
Maskinen er kun beregnet på tørking av tekstiler som er vasket i vann.
Maskinen skal ikke brukes av personer (gjelder også barn) som er
fysisk eller psykisk handikappet eller mangler erfaring og kunnskap.
Disse personene må få veiledning i hvordan maskinen skal brukes, av
den som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må passes på, slik at de ikke leker med maskinen.
Maskinen må ikke spyles med vann når den rengjøres.
Mens programmet pågår, er baksiden av tørketrommelen svært varm.
La maskinen få kjøle seg ned før du berører baksiden.
Advarsel! Tekstiler som tas ut etter avbrutt program, kan være svært
varme.
!
Start
Trykk på knappen Start. Noen minutter etter at programmet har
startet, vises en beregnet tørketid.
Med Stop-knappen kan du avbryte et program. Hold knappen inne i 3
Feilmeldinger
Kontakt vaktmesteren hvis det vises en form for feilmelding i displayet.
Åpne døren og ta ut tekstilene.
Stop
sekunder.
Legg inn tekstilene
Trykk på hovedstrømbryteren. Displayet lyser.
Åpne døren.
Denne instruksjonen gjelder også for maskiner med varmepumpe.
Velg program
Vri på programvelgeren og velg programmet du vil bruke.
22

VENT NO
4
Rengjør lofi lteret
Stryk bort loen på alle sider av
fi lteret med hånden. Bruk en
myk, tørr fi lle til å fjerne eventuelt
belegg.
displayvinduet i energisparemodus.
Åpne døren. Ta ut tekstilene og kontroller at trommelen er tom.
Program avsluttet
I displayet vises teksten ”Ferdig” når programmet er ferdig. To
minutter etter at programmet er avsluttet, går bakgrunnsbelysningen i
Hovedstrømbryter
Programvelger
• ull
• glassfi bermateriale
• plagg som renses kjemisk hjemme
• skumplast
av varme”.
Dette skal heller ikke i trommelen...
• materialer med merking ”som sier at de ikke skal tørkes i nærheten
1
Symbolet betyr at materialet tåler tørking i trommel.
Symbolet betyr at materialet ikke tåler tørking i trommel.
Sorter tekstiler av samme type for å få en så jevn tørking som mulig.
TØRKEVEILEDNING
Tekstile ne
23
Kontroller lofi lteret. Hvis det er skittent, rengjør du det slik det
beskrives nedenfor.
Legg i tekstilene, og lukk døren.
Obs! Hvis det ikke trykkes på noen knapper innen to minutter, går
bakgrunnsbelysningen i displayvinduet i energisparemodus. Den
*Maks. tørkekapasitet = 6 kg
tennes igjen neste gang det trykkes på en knapp.
Program Maks. last*
Auto ekstra tørt 1/1
Auto tørt 1/1
Auto nesten tørt 1/1
Auto ekstra tørt, lav temperatur 1/2
Auto tørt, lav temperatur 1/2
Auto nesten tørt, lav temperatur 1/2
Auto stryketørt 1/3
Sikkerhetsforskrifter
Maskinen er kun beregnet på tørking av tekstiler som er vasket i vann.
Maskinen skal ikke brukes av personer (gjelder også barn) som er
fysisk eller psykisk handikappet eller mangler erfaring og kunnskap.
Disse personene må få veiledning i hvordan maskinen skal brukes, av
den som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må passes på, slik at de ikke leker med maskinen.
Maskinen må ikke spyles med vann når den rengjøres.
Mens programmet pågår, er baksiden av tørketrommelen svært varm.
La maskinen få kjøle seg ned før du berører baksiden.
Advarsel! Tekstiler som tas ut etter avbrutt program, kan være svært
varme.
!
Start
Trykk på knappen Start. Noen minutter etter at programmet har
startet, vises en beregnet tørketid.
Med Stop-knappen kan du avbryte et program. Hold knappen inne i 3
Feilmeldinger
Kontakt vaktmesteren hvis det vises en form for feilmelding i displayet.
Åpne døren og ta ut tekstilene.
Stop
sekunder.
Legg inn tekstilene
Trykk på hovedstrømbryteren. Displayet lyser.
Åpne døren.
Velg program
Vri på programvelgeren og velg programmet du vil bruke.
23

COND PT
Limpe o fi ltro
Retire manualmente o cotão de
todos os lados do fi ltro. Use um
Esvazie o recipiente de água
condensada
(Só se aplica a máquinas com
4
pano suave e seco para retirar
quaisquer depósitos.
recipiente de água condensada,
nas quais não é utilizada uma
mangueira de drenagem.)
retroiluminação do visor entra no modo de poupança de energia.
Abra a porta. Retire as peças de roupa e certifi que-se de que o
tambor está vazio.
o programa terminar. Dois minutos após o programa terminar, a
Programa concluído
O texto ”Done” (Concluído) é apresentado no visor assim que
Interruptor de alimentação principal
Selector de programas
• material de fi bra de vidro.
• lã.
• material etiquetado ”Não secar perto do calor”.
• peças de roupa que foram lavadas a seco em casa.
• plástico-espuma.
E não use a máquina de secar roupa para...
máquina de secar roupa.
1
Este símbolo signifi ca que o material não é adequado para uma
secam o mais uniformemente possível.
Este símbolo signifi ca que o material é adequado para uma
máquina de secar roupa.
Seque os tecidos do mesmo tipo juntos, para se certifi car de que
GUIA DE SECAGEM
Tecidos
completo antes de tocar na parte traseira.
Cuidado! As peças de roupa retiradas de um programa parado
podem estar muito quentes.
Quando a máquina de secar roupa está a funcionar, a parte traseira
da mesma irá fi car muito quente. Deixe a máquina arrefecer por
As crianças têm de ser vigiadas para se certifi car de que elas não
brincam com a máquina.
A máquina não pode ser lavada com água ao limpar.
conhecimento. Essas pessoas têm de receber instruções sobre
como utilizar a máquina por parte da pessoa responsável pela sua
segurança.
com difi culdades físicas ou mentais ou falta de experiência e
Instruções de segurança
Esta máquina destina-se apenas à secagem de peças lavadas com
água.
A máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (até crianças)
!
Start (Iniciar)
Mensagens de erro
Em caso de apresentação de uma mensagem de erro no visor,
contacte um técnico especializado.
Abra a porta e retire as peças de roupa.
Stop (Parar)
continuamente o botão durante 3 segundos.
Prima o botão Start (Iniciar). É apresentado um tempo de secagem
estimado no visor, alguns minutos após o início do programa.
Pode parar um programa com o botão Stop (Parar). Prima
energia. Acende-se novamente quando um botão é premido.
* Capacidade máxima de secagem = 6 kg
Auto Iron dry 1/3
botões, a retroiluminação do visor entra no modo de poupança de
Auto normal dry, temperatura baixa 1/2
23
Abra a porta.
Verifi que o fi ltro. Se não estiver limpo, limpe conforme indicado nas
instruções abaixo.
Coloque as peças na máquina e feche a porta.
Nota! Se, no espaço de 2 minutos, não forem activados quaisquer
Programa Carga máxima*
Auto extra dry 1/1
Auto dry 1/1
Auto normal dry 1/1
Auto extra dry, temperatura baixa 1/2
Auto dry, temperatura baixa 1/2
Coloque as peças de roupa na
máquina
Prima o interruptor de alimentação principal. O visor acende-se.
Estas instruções também se aplicam a máquinas com uma bomba de calor.
Seleccione o programa
Rode o selector de programas e escolha o programa que pretende
utilizar.
24

VENT PT
Limpe o fi ltro
Retire manualmente o cotão de
todos os lados do fi ltro. Use um
4
pano suave e seco para retirar
quaisquer depósitos.
retroiluminação do visor entra no modo de poupança de energia.
Abra a porta. Retire as peças de roupa e certifi que-se de que o
tambor está vazio.
o programa terminar. Dois minutos após o programa terminar, a
Programa concluído
O texto ”Done” (Concluído) é apresentado no visor assim que
Interruptor de alimentação principal
Selector de programas
• material de fi bra de vidro.
• lã.
• material etiquetado ”Não secar perto do calor”.
• peças de roupa que foram lavadas a seco em casa.
• plástico-espuma.
E não use a máquina de secar roupa para...
máquina de secar roupa.
1
Este símbolo signifi ca que o material não é adequado para uma
secam o mais uniformemente possível.
Este símbolo signifi ca que o material é adequado para uma
máquina de secar roupa.
Seque os tecidos do mesmo tipo juntos, para se certifi car de que
GUIA DE SECAGEM
Tecidos
completo antes de tocar na parte traseira.
Cuidado! As peças de roupa retiradas de um programa parado
podem estar muito quentes.
Quando a máquina de secar roupa está a funcionar, a parte traseira
da mesma irá fi car muito quente. Deixe a máquina arrefecer por
As crianças têm de ser vigiadas para se certifi car de que elas não
brincam com a máquina.
A máquina não pode ser lavada com água ao limpar.
conhecimento. Essas pessoas têm de receber instruções sobre
como utilizar a máquina por parte da pessoa responsável pela sua
segurança.
com difi culdades físicas ou mentais ou falta de experiência e
Instruções de segurança
Esta máquina destina-se apenas à secagem de peças lavadas com
água.
A máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (até crianças)
!
Start (Iniciar)
Mensagens de erro
Em caso de apresentação de uma mensagem de erro no visor,
contacte um técnico especializado.
Abra a porta e retire as peças de roupa.
Stop (Parar)
continuamente o botão durante 3 segundos.
Prima o botão Start (Iniciar). É apresentado um tempo de secagem
estimado no visor, alguns minutos após o início do programa.
Pode parar um programa com o botão Stop (Parar). Prima
energia. Acende-se novamente quando um botão é premido.
* Capacidade máxima de secagem = 6 kg
Auto Iron dry 1/3
botões, a retroiluminação do visor entra no modo de poupança de
Auto normal dry, temperatura baixa 1/2
23
Abra a porta.
Verifi que o fi ltro. Se não estiver limpo, limpe conforme indicado nas
instruções abaixo.
Coloque as peças na máquina e feche a porta.
Nota! Se, no espaço de 2 minutos, não forem activados quaisquer
Programa Carga máxima*
Auto extra dry 1/1
Auto dry 1/1
Auto normal dry 1/1
Auto extra dry, temperatura baixa 1/2
Auto dry, temperatura baixa 1/2
Coloque as peças de roupa na
máquina
Prima o interruptor de alimentação principal. O visor acende-se.
Seleccione o programa
Rode o selector de programas e escolha o programa que pretende
utilizar.
25

COND SE
4
Rengör luddfi ltret
Stryk med handen bort luddet på
fi ltrets alla sidor. Använd en mjuk
torr trasa för att ta bort eventuell
beläggning.
Töm kondensvattentanken
(Gäller endast maskiner
med kondensvattentank, där
avloppsslang inte används.)
energisparläge.
Öppna luckan. Ta ut textilierna och kontrollera att trumman är tom.
Program avslutat
I displayen visas texten ”Klar” när programmet är färdigt. Två minuter
efter avslutat program sätts displayfönstrets bakgrundsbelysning i
Huvudströmbrytare
Programväljare
• ylle.
• plagg som kemtvättats hemma.
• skumplast.
• glasfi bermaterial.
Torktumla inte heller...
• material märkta ”Torkas ej i närheten av värme”.
1
Symbolen betyder att materialet tål torktumling.
Symbolen betyder att materialet inte tål torktumling.
Sortera textilier av samma slag för att få en så jämn torkning som möjligt.
TORKGUIDE
Textilierna
23
Kontrollera luddfi ltret. Om det inte är rent så rengör enligt beskrivning
nedan.
Lägg i textilierna och stäng luckan.
Obs! Om inga knapptryckningar görs inom 2 minuter sätts
displayfönstrets bakgrundsbelysning i energisparläge. Den tänds igen
* Max. torkkapacitet = 6 kg
vid nästa knapptryckning.
Program Max last*
Extratorrt 1/1
Skåptorrt 1/1
Normaltorrt 1/1
Extratorrt, låg temperatur 1/2
Skåptorrt, låg temperatur 1/2
Normaltorrt, låg temperatur 1/2
Stryktorrt 1/3
Säkerhetsföreskrifter
Maskinen är endast avsedd för torkning av vattentvättade textilier.
Maskinen är inte avsedd att användas av personer (även barn) som
är fysiskt eller psykiskt handikappade eller saknar erfarenhet och
kunskap. Sådana personer måste få instruktion av den person som har
ansvaret för deras säkerhet, hur maskinen ska användas.
Barn måste övervakas så att de inte leker med maskinen.
Vid rengöring får maskinen inte överspolas med vatten.
Under pågående program är torktumlarens baksida mycket varm. Låt
maskinen svalna helt innan baksidan vidrörs.
Varning! Textilier som tas ut efter avbrutet program kan vara mycket
varma.
!
Start
Tryck på knappen Star t. Några minuter efter att programmet startat
visas en uppskattad torktid.
Med Stop-knappen kan du avbryta ett program. Håll den intryckt i 3
Felmeddelanden
Kontakta fastighetsskötare om någon form av felmeddelande visas i
displayen.
Öppna luckan och ta ur textilierna.
Stop
sekunder.
Lägg i textilierna
Tryck på huvudströmbrytaren. Displayen tänds.
Öppna luckan.
Denna instruktion gäller även för maskiner med värmepump.
Välj program
Vrid på programväljaren och välj det program du vill använda.
26

VENT SE
4
Rengör luddfi ltret
Stryk med handen bort luddet på
fi ltrets alla sidor. Använd en mjuk
torr trasa för att ta bort eventuell
beläggning.
energisparläge.
Öppna luckan. Ta ut textilierna och kontrollera att trumman är tom.
Program avslutat
I displayen visas texten ”Klar” när programmet är färdigt. Två minuter
efter avslutat program sätts displayfönstrets bakgrundsbelysning i
Huvudströmbrytare
Programväljare
• ylle.
• plagg som kemtvättats hemma.
• skumplast.
• glasfi bermaterial.
Torktumla inte heller...
• material märkta ”Torkas ej i närheten av värme”.
1
Symbolen betyder att materialet tål torktumling.
Symbolen betyder att materialet inte tål torktumling.
Sortera textilier av samma slag för att få en så jämn torkning som möjligt.
TORKGUIDE
Textilierna
23
Kontrollera luddfi ltret. Om det inte är rent så rengör enligt beskrivning
nedan.
Lägg i textilierna och stäng luckan.
Obs! Om inga knapptryckningar görs inom 2 minuter sätts
displayfönstrets bakgrundsbelysning i energisparläge. Den tänds igen
* Max. torkkapacitet = 6 kg
vid nästa knapptryckning.
Program Max last*
Extratorrt 1/1
Skåptorrt 1/1
Normaltorrt 1/1
Extratorrt, låg temperatur 1/2
Skåptorrt, låg temperatur 1/2
Normaltorrt, låg temperatur 1/2
Stryktorrt 1/3
Säkerhetsföreskrifter
Maskinen är endast avsedd för torkning av vattentvättade textilier.
Maskinen är inte avsedd att användas av personer (även barn) som
är fysiskt eller psykiskt handikappade eller saknar erfarenhet och
kunskap. Sådana personer måste få instruktion av den person som har
ansvaret för deras säkerhet, hur maskinen ska användas.
Barn måste övervakas så att de inte leker med maskinen.
Vid rengöring får maskinen inte överspolas med vatten.
Under pågående program är torktumlarens baksida mycket varm. Låt
maskinen svalna helt innan baksidan vidrörs.
Varning! Textilier som tas ut efter avbrutet program kan vara mycket
varma.
!
Start
Tryck på knappen Star t. Några minuter efter att programmet startat
visas en uppskattad torktid.
Med Stop-knappen kan du avbryta ett program. Håll den intryckt i 3
Felmeddelanden
Kontakta fastighetsskötare om någon form av felmeddelande visas i
displayen.
Öppna luckan och ta ur textilierna.
Stop
sekunder.
Lägg i textilierna
Tryck på huvudströmbrytaren. Displayen tänds.
Öppna luckan.
Välj program
Vrid på programväljaren och välj det program du vill använda.
27

COND LT
4
Atidarykite dureles. Išimkite skalbinius ir patikrinkite, ar būgnas yra
pereina į energijos taupymo režimą.
tuščias.
valykite minkšta, sausa šluoste.
kondensato vandens bakais, kur
nenaudojama išleidimo žarna).
Patikrinkite pūkų fi ltrą
Rankomis pašalinkite pūkus
nuo visų fi ltro pusių. Nuosėdas
Ištuštinkite kondensato
vandens baką.
(Taikoma tik prietaisams su
Programa baigta
Kai programa baigiama, ekrane bus rodomas tekstas „Baigta“.
Praėjus dviem minutėms po programos pabaigos, ekrano apšvietimas
Pagrindinis
Programų parinkiklis
• vilnos.
• stiklo pluošto medžiagų.
• medžiagų, pažymėtų „Negalima džiovinti šalia karščio šaltinių“.
• drabužių, cheminiu būdu valytų namuose.
• putų plastiko.
1
Ir nedžiovinkite džiovyklėje...
Šis simbolis reiškia, kad medžiaga netinkama džiovinti
džiovyklėje.
Džiovinkite tos pačios rūšies audinius kartu, kad jie išdžiūtų kuo
tolygiau.
Šis simbolis reiškia, kad medžiagą galima džiovinti džiovyklėje.
DŽIOVINIMO VADOVAS
Audiniai
saugumą.
Vaikai turi būti stebimi siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su aparatu.
Valymo metu Prietaiso negalima skalauti vandeniu.
Kai džiovyklė veikia, jos galinė dalis labai įkaista. Palikite prietaisą
visiškai atvėsti prieš liesdami galinę dalį.
Atsargiai! Skalbiniai, išimti sustabdžius programą, gali būti labai
įkaitę.
Mašina nėra skirta naudoti asmenims (net vaikams), kurie yra fi ziškai
ar protiškai neįgalūs arba neturi patirties ir žinių. Tokie asmenys turi
gauti instrukciją, kaip naudotis mašina, iš asmens, atsakingo už jų
Saugos nurodymai!
Šis prietaisas skirtas tik džiovinti tekstilės medžiagas, skalbiamas
vandenyje.
!
Pradžia
Atidarykite dureles ir išimkite skalbinius.
Klaidų pranešimai
Jei ekrane rodoma klaida, kreipkitės į remonto meistrus.
Stabdyti
Programą galite sustabdyti Stop mygtuku. Paspauskite „Bluetooth“
mygtuką ir palaikykite 3 sekundes.
* Maks. džiovinimo talpa = 6 kg
ekrane rodomas apskaičiuotas džiovinimo laikas.
Paspauskite „Start“ mygtuką. Keletą minučių po programos paleidimo
mygtuką, jis vėl degs.
Auto normalus sausas, žema temperatūra 1/2
Auto lyginimui sausas 1/3
23
Patikrinkite pūkų fi ltrą. Jei jis nešvarus, išvalykite, kaip nurodyta toliau
pateiktose instrukcijose.
Įdėkite skalbinius ir uždarykite dureles.
Pastaba! Jei per 2 minutes neįjungiami jokie mygtukai, ekrano
apšvietimas pereina į energijos taupymo režimą. Kitą kartą paspaudus
Programa Maks. apkrova
Auto itin sausas 1/1
Auto sausas 1/1
Auto normalus sausas 1/1
Auto extra sausas, žema temperatūra 1/2
Auto sausas, žema temperatūra 1/2
Įdėkite skalbinius
Paspauskite pagrindinį maitinimo jungiklį. Užsidega ekranas.
Atidarykite dureles.
Pasirinkite programą
Pasukite programų parinkiklį ir pasirinkite norimą programą.
Šios instrukcijos taip pat skirtos džiovyklėms su šilumos siurbliu.
28

VENT LT
valykite minkšta, sausa šluoste.
4
Patikrinkite pūkų fi ltrą
Rankomis pašalinkite pūkus
nuo visų fi ltro pusių. Nuosėdas
pereina į energijos taupymo režimą.
Atidarykite dureles. Išimkite skalbinius ir patikrinkite, ar būgnas yra
tuščias.
Programa baigta
Kai programa baigiama, ekrane bus rodomas tekstas „Baigta“.
Praėjus dviem minutėms po programos pabaigos, ekrano apšvietimas
Pagrindinis
Programų parinkiklis
• vilnos.
• stiklo pluošto medžiagų.
• medžiagų, pažymėtų „Negalima džiovinti šalia karščio šaltinių“.
• drabužių, cheminiu būdu valytų namuose.
• putų plastiko.
1
Ir nedžiovinkite džiovyklėje...
Šis simbolis reiškia, kad medžiaga netinkama džiovinti
džiovyklėje.
Džiovinkite tos pačios rūšies audinius kartu, kad jie išdžiūtų kuo
tolygiau.
Šis simbolis reiškia, kad medžiagą galima džiovinti džiovyklėje.
DŽIOVINIMO VADOVAS
Audiniai
visiškai atvėsti prieš liesdami galinę dalį.
Atsargiai! Skalbiniai, išimti sustabdžius programą, gali būti labai
įkaitę.
Mašina nėra skirta naudoti asmenims (net vaikams), kurie yra fi ziškai
ar protiškai neįgalūs arba neturi patirties ir žinių. Tokie asmenys turi
gauti instrukciją, kaip naudotis mašina, iš asmens, atsakingo už jų
Saugos nurodymai!
Šis prietaisas skirtas tik džiovinti tekstilės medžiagas, skalbiamas
vandenyje.
!
Pradžia
Atidarykite dureles ir išimkite skalbinius.
Klaidų pranešimai
Jei ekrane rodoma klaida, kreipkitės į remonto meistrus.
Stabdyti
Programą galite sustabdyti Stop mygtuku. Paspauskite „Bluetooth“
mygtuką ir palaikykite 3 sekundes.
* Maks. džiovinimo talpa = 6 kg
ekrane rodomas apskaičiuotas džiovinimo laikas.
Paspauskite „Start“ mygtuką. Keletą minučių po programos paleidimo
mygtuką, jis vėl degs.
Auto normalus sausas, žema temperatūra 1/2
Auto lyginimui sausas 1/3
saugumą.
Vaikai turi būti stebimi siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su aparatu.
Valymo metu Prietaiso negalima skalauti vandeniu.
Kai džiovyklė veikia, jos galinė dalis labai įkaista. Palikite prietaisą
23
Patikrinkite pūkų fi ltrą. Jei jis nešvarus, išvalykite, kaip nurodyta toliau
pateiktose instrukcijose.
Įdėkite skalbinius ir uždarykite dureles.
Pastaba! Jei per 2 minutes neįjungiami jokie mygtukai, ekrano
apšvietimas pereina į energijos taupymo režimą. Kitą kartą paspaudus
Programa Maks. apkrova
Auto itin sausas 1/1
Auto sausas 1/1
Auto normalus sausas 1/1
Auto extra sausas, žema temperatūra 1/2
Auto sausas, žema temperatūra 1/2
Įdėkite skalbinius
Paspauskite pagrindinį maitinimo jungiklį. Užsidega ekranas.
Atidarykite dureles.
Pasirinkite programą
Pasukite programų parinkiklį ir pasirinkite norimą programą.
29

COND LV
4
tukša.
Iztīriet pūku fi ltru
Ar rokām noņemiet pūkas no
nogulsnes ar mīkstu, sausu
drānu.
visām fi ltra pusēm. Notīriet
netiek izmantota noteces šļūtene.)
ūdens kondensāta tvertni, kad
Iztukšojiet ūdens kondensāta
tvertni.
(Attiecas tikai uz iekārtām ar
(Pabeigts). Divas minūtes pēc programmas beigām displeja fona
Programma
Kad programma beigusi darbu, uz displeja tiek parādīts teksts ”Done”
apgaismojums pāriet energotaupības režīmā.
Atveriet durtiņas. Izņemiet veļu un pārbaudiet, vai veļas tvertne ir
Galvenais strāvas
Programmu izvēles poga
• vilnu.
• stikla šķiedras materiālus;
• materiālus, uz kuru etiķetēm rakstīts “Nežāvēt karstuma avota tuvumā”;
• apģērba gabalus, kas mājās ķīmiski tīrīti;
• putuplastu;
1
Tāpat nežāvējiet centrifūgā:
Šis simbols nozīmē, ka materiāls nav piemērots žāvēšanai
centrifūgā.
Lai nodrošinātu pēc iespējas vienmērīgu veļas žūšanu, žāvējiet viena
veida audumus vienkopus.
Šis simbols nozīmē, ka materiāls ir piemērots žāvēšanai
centrifūgā.
VEĻAS ŽĀVĒŠANAS PAMĀCĪBA
Audumi
fi ziskām vai garīgajām spējām vai pieredzi un zināšanām. Personai,
Uzmanību! Ja veļu no veļas mazgājamās mašīnas izņem pēc
programmas apturēšanas, veļa var būt karsta.
Veļas žāvētājam darbojoties, tā aizmugures daļa kļū
s ļoti karsta.
Atveriet durtiņas un izņemiet veļu.
kura atbild par šādu cilvēku drošību, viņi jāapmāca, kā lietot iekārtu.
Jānodrošina, lai bērni nespēlētos ar iekārtu. Tīrīšanas laikā iekārtu
nedrīkst skalot ar ūdeni.
Pagaidiet, līdz iekārta pilnībā atdziest, un tikai tad pieskarieties
aizmugures daļai.
Drošības norādījumi !
Šī iekārta ir paredzēta tikai ar ūdeni mazgātu izstrādājumu žāvēšanai.
Iekārtu nav paredzēts lietot personām (pat bērniem) ar ierobežotām
!
Sākt
Kļūmju paziņojumi
Ja displejā tiek parādīts kļūmes paziņojums, sazinieties ar atbildīgo
personu.
Apturēt
Programmu var apturēt, izmantojot pogu “Stop”. Piespiediet pogu un
3 sekundes turiet to piespiestu.
* Maks. žāvēšanas ietilpība = 6 kg
Piespiediet taustiņu “Start”. Dažas minūtes pēc programmas
sākšanās uz displeja tiks parādīts paredzētais žāvēšanas ilgums.
kad atkal tiek piespiesta poga.
Automātiska parasta ž āvēšana, zema temperatūra 1/2
Automātiska žāvēšana gludināšanai 1/3
23
Ievietojiet veļu un aizveriet durtiņas.
Pārbaudiet pūku fi ltru. Ja tas nav tīrs, iztīriet to, kā norādīts tālāk
pamācībā.
Ievērojiet! Ja 2 minūšu laikā neviena poga netiek aktivēta, displeja
fona apgaismojums pāriet energotaupības režīmā. Tas iegaismojas,
Programma Maks. noslodze*
Automātiska papildu žāvēšana 1/1
Automātiska žāvēšana 1/1
Automātiska parasta žāvēšana 1/1
Automātiska žāvēšana, zema temperatūra 1/2
Automātiska papildu žāvēšana, zema temperatūra 1/2
Atveriet durtiņas.
lietot.
Ievietojiet veļu
Piespiediet galveno strāvas slēdzi. Iegaismojas displejs.
Atlasiet programmu
Pagrieziet programmu izvēles pogu un atlasiet programmu, ko vēlaties
Šī pamācība attiecas arī uz veļas žāvētājiem ar siltumsūkni.
30

VENT LV
4
nogulsnes ar mīkstu, sausu
drānu.
visām fi ltra pusēm. Notīriet
tukša.
Iztīriet pūku fi ltru
Ar rokām noņemiet pūkas no
(Pabeigts). Divas minūtes pēc programmas beigām displeja fona
Programma
Kad programma beigusi darbu, uz displeja tiek parādīts teksts ”Done”
apgaismojums pāriet energotaupības režīmā.
Atveriet durtiņas. Izņemiet veļu un pārbaudiet, vai veļas tvertne ir
Galvenais strāvas
Programmu izvēles poga
• stikla šķiedras materiālus;
• vilnu.
• materiālus, uz kuru etiķetēm rakstīts “Nežāvēt karstuma avota tuvumā”;
• apģērba gabalus, kas mājās ķīmiski tīrīti;
• putuplastu;
1
Tāpat nežāvējiet centrifūgā:
Šis simbols nozīmē, ka materiāls nav piemērots žāvēšanai
centrifūgā.
Lai nodrošinātu pēc iespējas vienmērīgu veļas žūšanu, žāvējiet viena
veida audumus vienkopus.
Šis simbols nozīmē, ka materiāls ir piemērots žāvēšanai
centrifūgā.
VEĻAS ŽĀVĒŠANAS PAMĀCĪBA
Audumi
Drošības norādījumi !
kura atbild par šādu cilvēku drošību, viņi jāapmāca, kā lietot iekārtu.
nedrīkst skalot ar ūdeni.
Jānodrošina, lai bērni nespēlētos ar iekārtu. Tīrīšanas laikā iekārtu
Veļas žāvētājam darbojoties, tā aizmugures daļa kļū
Pagaidiet, līdz iekārta pilnībā atdziest, un tikai tad pieskarieties
aizmugures daļai.
Uzmanību! Ja veļu no veļas mazgājamās mašīnas izņem pēc
programmas apturēšanas, veļa var būt karsta.
s ļoti karsta.
Šī iekārta ir paredzēta tikai ar ūdeni mazgātu izstrādājumu žāvēšanai.
Iekārtu nav paredzēts lietot personām (pat bērniem) ar ierobežotām
fi ziskām vai garīgajām spējām vai pieredzi un zināšanām. Personai,
!
Sākt
Kļūmju paziņojumi
Ja displejā tiek parādīts kļūmes paziņojums, sazinieties ar atbildīgo
personu.
Atveriet durtiņas un izņemiet veļu.
Apturēt
Programmu var apturēt, izmantojot pogu “Stop”. Piespiediet pogu un
3 sekundes turiet to piespiestu.
* Maks. žāvēšanas ietilpība = 6 kg
Piespiediet taustiņu. “Start”. Dažas minūtes pēc programmas
sākšanās uz displeja tiek parādīts paredzētais žāvēšanas ilgums.
kad atkal tiek piespiesta poga.
Automātiska parasta žāvēšana, zema temperatūra 1/2
Automātiska žāvēšana gludināšanai 1/3
23
Pārbaudiet pūku fi ltru. Ja tas nav tīrs, iztīriet to, kā norādīts tālāk
Ievietojiet veļu un aizveriet durtiņas.
pamācībā.
Ievērojiet! Ja 2 minūšu laikā neviena poga netiek aktivēta, displeja
fona apgaismojums pāriet energotaupības režīmā. Tas iegaismojas,
Programma Maks. noslodze*
Automātiska papildu žāvēšana 1/1
Automātiska žāvēšana 1/1
Automātiska parasta žāvēšana 1/1
Automātiska žāvēšana, zema temperatūra 1/2
Automātiska papildu žāvēšana, zema temperatūra 1/2
Atveriet durtiņas.
izmantot.
Ievietojiet veļu
Piespiediet galveno strāvas slēdzi. Iegaismojas displejs.
Atlasiet programmu
Pagrieziet programmu izvēles pogu un atlasiet programmu, ko vēlaties
31

COND ET
4
Puhastage lintfi ltrit
Eemaldage käsitsi fi ltri
kõikidelt külgedelt lint. Sette
eemaldamiseks kasutage
pehmet ja kuiva lappi.
Tühjendage
kondensaatveemahuti
(Kehtib vaid
kondensaatveemahutiga
masinate puhul, kui
äravooluvoolikut ei kasutata.)
energiasäästurežiimi.
Avage uks. Eemaldage esemed ja kontrollige, et trammel oleks tühi.
Programmi lõpp
Kui program on lõppenud, näidatakse kuvaril teksti „Valmis“.
Kaks minutit pärast programmi lõppu läheb kuvari taustvalgustus
Galvenais strāvas
Programmivalija
• klaaskiudmaterjale;
• villa.
• materjale, mis on märgistatud „Ärge kuivatage küttekeha läheduses“;
• riideesemeid, mida on kodus kuivpuhastatud;
• vahtplasti;
1
Ärge trummelkuivatage...
See sümbol tähendab, et materjal ei ole sobiv
trummelkuivatuseks.
Kuivatage sama liiki kangaid üheskoos, et need kuivaksid võimalikult
ühtlaselt.
See sümbol tähendab, et materjal on sobiv trummelkuivatuseks.
KUIVATUSJUHEND
Kangad
Ohutusjuhised !
Masin on ette nähtud vaid veega pestavate esemete kuivatamiseks.
Masin ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (isegi lapsed),
kellel on füüsiline või vaimne puue või kellel puuduvad kogemused
ja teadmised. Sellised isikud peavad saama nende ohutuse eest
vastutavalt isikult masina kasutamise juhised.
Laste järele tuleb valvata, et nad masinaga ei mängiks. Masinat ei tohi
puhastamise ajal veega üle uhta.
Trummelkuivati töötamise ajal läheb trummelkuivati tagaosa väga
kuumaks. Enne, kui puudutate tagaosa, laske masinal täielikult maha
jahtuda.
Ettevaatust! Lõpetatud programmi järgselt eemaldatavad esemed
võivad olla väga soojad.
!
Sākt
Veateated
Kui kuvaril näidatakse mis tahes veateadet, pöörduge hooldusteenuse
osutaja poole.
Avage uks ja võtke esemed kuivatist välja.
Apturēt
Saate programmi lõpetada Stopp nupu abil. Vajutage nuppu ja hoidke
seda 3 sekundit all.
* Maks. täitekogus kuivatamisel = 6 kg
Vajutage Start nuppu. Kuvaril näidatakse hinnangulist kuivatamisaega
mõned minutid pärast programmi käivitamist.
Auto tavapäraselt kuiv, madalal temperatuuril 1/2
Auto Iron dry 1/3
23
allpool esitatud juhistele.
Laadige esemed kuivatisse ja sulgege uks.
Märkus! Kui 2 minuti jooksul nuppe ei aktiveerita, läheb kuvari
taustvalgustus energiasäästurežiimi. See läheb uuesti põlema, kui
järgnevalt nuppu vajutada.
Programm Maks. koormus*
Auto ekstrakuiv 1/1
Auto kuiv 1/1
Auto tavapäraselt kuiv 1/1
Auto ekstrakuiv, madalal temperatuuril 1/2
Auto kuiv, madalal temperatuuril 1/2
Kontrollige lintfi ltrit. Kui see ei ole puhas, puhastage seda vastavalt
Avage uks.
Keerake programmivalijat ja valige programm, mida soovite kasutada.
Laadige esemed kuivatisse
Need juhised kehtivad soojuspumbaga masinate kohta.
Valige programm
32

VENT ET
4
Puhastage lintfi lter
Eemaldage käsitsi fi ltri
kõikidelt külgedelt klint. Sette
eemaldamiseks kasutage
pehmet ja kuiva lappi.
energiasäästurežiimi.
Avage uks. Eemaldage esemed ja kontrollige, et trummel oleks tühi.
Programmi lõpp
Kui program on lõppenud, näidatakse kuvaril teksti „Valmis“.
Kaks minutit pärast programmi lõppu läheb kuvari taustvalgustus
Galvenais strāvas
Programmivalija
• klaaskiudmaterjale;
• villa.
• materjale, mis on märgistatud „Ärge kuivatage küttekeha läheduses“;
• riideesemeid, mida on kodus kuivpuhastatud;
• vahtplasti;
1
Ärge trummelkuivatage...
See sümbol tähendab, et materjal ei ole sobiv
trummelkuivatuseks.
Kuivatage sama liiki kangaid üheskoos, et need kuivaksid võimalikult
ühtlaselt.
See sümbol tähendab, et materjal on sobiv trummelkuivatuseks.
KUIVATUSJUHEND
Kangad
võivad olla väga soojad.
!
Sākt
Veateated
Kui kuvaril näidatakse mis tahes veateadet, pöörduge hooldusteenuse
osutaja poole.
Avage uks ja võtke esemed kuivatist välja.
Apturēt
Saate programmi lõpetada Stopp nupu abil. Vajutage nuppu ja hoidke
seda 3 sekundit all.
* Maks. täitekogus kuivatamisel = 6 kg
Vajutage Start nuppu. Kuvaril näidatakse hinnangulist kuivatamisaega
mõned minutid pärast programmi käivitamist.
.
Auto tavapäraselt kuiv, madalal temperatuuril 1/2
Auto Iron dry 1/3
Ohutusjuhised !
Masin on ette nähtud vaid veega pestavate esemete kuivatamiseks.
Masin ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (isegi lapsed),
kellel on füüsiline või vaimne puue või kellel puuduvad kogemused
ja teadmised. Sellised isikud peavad saama nende ohutuse eest
vastutavalt isikult masina kasutamise juhised.
Laste järele tuleb valvata, et nad masinaga ei mängiks. Masinat ei tohi
puhastamise ajal veega üle uhta.
Trummelkuivati töötamise ajal läheb trummelkuivati tagaosa väga
kuumaks. Enne, kui puudutate tagaosa, laske masinal täielikult maha
jahtuda.
Ettevaatust! Lõpetatud programmi järgselt eemaldatavad esemed
23
allpool esitatud juhistele.
Laadige seemed kuivatisse ja sulgege uks.
Märkus! Kui 2 minuti jooksul nuppe ei aktiveerita, läheb kuvari
taustvalgustus energiasäästurežiimi. See läheb uuesti põlema, kui
järgnevalt nuppu vajutada.
Programm Maks. koormus*
Auto ekstrakuiv 1/1
Auto kuiv 1/1
Auto tavapäraselt kuiv 1/1
Auto ekstrakuiv, madalal temperatuuril 1/2
Auto kuiv, madalal temperatuuril 1/2
Kontrollige lintfi ltrit. Kui see ei ole puhas, puhastage seda vastavalt
Laadige esemed kuivatisse
Avage uks.
Valige programm
Keerake programmivalijat ja valige programm, mida soovite kasutada.
33

COND RU
4
не осталось вещей.
Откройте дверцу. Извлеките белье и проверьте, что в барабане
подсветка дисплея перейдет в режим энергосбережения.
«Конец» (Done). Через 2 минуты после завершения программы
Завершение программы
Очистите ворсовый фильтр
влажной тканью удалите
оставшиеся ворсинки.
Рукой снимите ворс и нитки с
обеих сторон фильтра. Мягкой
сливу.)
машинам, не подключенным к
Вылейте воду из емкости
для конденсата
(Относится к конденсационным
После завершения программы на дисплее появится надпись
Кнопка питания
Переключатель программ
• изделия из пенорезины,
•
• шерс.
стекловолокнистый материал,
источников тепла»,
• одежду, которая прошла химическую чистку в домашних условиях,
• изделия, на этикетке которых указано «Не сушить вблизи
1
Нельзя сушить в сушильной машине:
в сушильной машине.
Этот символ означает, что изделие не подходит для сушки
высушивания.t.
Сушите ткани одного типа вместе для равномерного
сушильной машине.
Этот символ означает, что изделие можно сушить в
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Текстильные изделия
Не позволяйте детям играть с прибором. Не
ответственных за их безопасность.
осторожны, извлекая белье. Опасность ожога!
Предупреждение! Если вы остановили программу, будьте
прикасаться к задней стенке.
нагревается. Дайте машине полностью остыть, прежде чем
сушильную машину струей воды.
Во время работы задняя стенка сушильной машины сильно
его использования, допускается только под руководством лиц,
и людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для
ограниченными физическими и психическими способностями
выстиранного в воде белья.
Использование прибора людьми (в том числе детьми) с
Сушильная машина предназначена только для сушки чистого,
допускается мыть
Откройте дверцу и извлеките белье.
Указания по технике
безопасности!
!
Стар
сервисный центр.
Сообщения об ошибках
Если на дисплее выводится сообщение об ошибке, обратитесь в
Стoп
кнопку Стоп.
Чтобы остановить программу, нажмите и удерживайте 3 секунды
* Макс. загрузка = 6 кг
программы дисплей покажет расчетное время сушки.
Нажмите кнопку Старт. Через несколько мину после запуска
Дисплей снова включится, если нажать любую кнопку.
Нормальное (Auto normal dry), пониженная
температура
Сушка под утюг (Auto Iron dry) 1/3
23
подсветка дисплея перейдет в режим энергосбережения.
Примечание! Если в течение 2 минут не нажимать кнопки,
Загрузите вещи и закройте дверцу.
Проверьте ворсовый фильтр. Если фильтр загрязнен, очистите
его, как описано ниже.
Откройте дверцу.
Загрузите белье
Нажмите кнопку питания. Включится дисплей.
Эта инструкция также относится к сушильной машине с тепловым насосом.
Выберите программу
Выберите программу, вращая переключатель программ.
Программа Макс. загрузка*
Экстра сухое (Auto extra dry) 1/1
Сухое (Auto dry) 1/1
Нормальное (Auto normal dry) 1/1
Экстра сухое (Auto extra dr y), пониженная
температура
Сухое (Auto dry), пониженная температура 1/2
1/2
34
1/2

VENT RU
4
не осталось вещей.
Откройте дверцу. Извлеките белье и проверьте, что в барабане
подсветка дисплея перейдет в режим энергосбережения.
«Конец» (Done). Через 2 минуты после завершения программы
Завершение программы
оставшиеся ворсинки.
влажной тканью удалите
обеих сторон фильтра. Мягкой
Очистите ворсовый фильтр
Рукой снимите ворс и нитки с
После завершения программы на дисплее появится надпись
Кнопка питания
Переключатель программ
• шерстяные.
условиях,
• изделия из пенорезины,
• стекловолокнистый материал,
источников тепла»,
• одежду, которая прошла химическую чистку в домашних
• изделия, на этикетке которых указано «Не сушить вблизи
1
Нельзя сушить в сушильной машине:
сушильной машине.
Этот символ означает, что изделие не подходит для сушки в
Сушите ткани одного типа вместе для равномерного
высушивания.
сушильной машине.
Этот символ означает, что изделие можно сушить в
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Текстильные изделия
Не позволяйте детям играть с прибором. Не
ответственных за их безопасность.
его использования, допускается только под руководством лиц,
осторожны, извлекая белье. Опасность ожога!
Предупреждение! Если вы остановили программу, будьте
прикасаться к задней стенке.
нагревается. Дайте машине полностью остыть, прежде чем
сушильную машину струей воды.
Во время работы задняя стенка сушильной машины сильно
допускается мыть
и людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для
ограниченными физическими и психическими способностями
Использование прибора людьми (в том числе детьми) с
выстиранного в воде белья.
Сушильная машина предназначена только для сушки чистого,
Откройте дверцу и извлеките белье.
Указания по технике
безопасности!
!
Стар
Сообщения об ошибках
Если на дисплее выводится сообщение об ошибке, обратитесь в
сервисный центр.
Стoп
кнопку Стоп.
Чтобы остановить программу, нажмите и удерживайте 3 секунды
* Макс. загрузка = 6 кг
программы дисплей покажет расчетное время сушки.
Нажмите кнопку Старт. Через несколько мину после запуска
Дисплей снова включится, если нажать любую кнопку.
Нормальное (Auto normal dry), пониженная
температура
Сушка под утюг (Auto Iron dry) 1/3
23
подсветка дисплея перейдет в режим энергосбережения.
Примечание! Если в течение 2 минут не нажимать кнопки,
Загрузите вещи и закройте дверцу.
его, как описано ниже.
Проверьте ворсовый фильтр. Если фильтр загрязнен, очистите
Откройте дверцу.
Загрузите белье
Нажмите кнопку питания. Включится дисплей.
Выберите программу
Выберите программу, вращая переключатель программ.
Программа Макс. загрузка*
Экстра сухое (Auto extra dry) 1/1
Сухое (Auto dry) 1/1
Нормальное (Auto normal dry) 1/1
Экстра сухое (Auto extra dr y), пониженная
температура
Сухое (Auto dry), пониженная температура 1/2
1/2
35
1/2

COND UK
4
пустий.
Відчиніть дверцята. Вийміть речі та переконайтеся, що барабан
підсвічування дисплея переходить у режим заощадження енергії.
«Кінець». Через дві хвилини після завершення програми
Завершення програми
осаду використовуйте м’яку
суху тканину.
до якого не під’єднано зливний
шланг.
Почистьте фільтр збору
фільтра вручну. Для видалення
ворсу
Видаліть ворс з усіх сторін
Спорожніть контейнер для
контейнером для конденсату,
конденсату
Стосується приладів із
Коли програма завершиться, на дисплеї відобразиться текст
Го л о в н и й вимикач
Перемикач програм
• пінопласт;
• скловолокно;
• вовну.
• одяг, який піддавали домашньому хімічному чищенню;
• матеріал із позначкою «Не сушити біля нагрівачів»;
1
Не сушіть у машині такі речі:
в машині.
Цей символ означає, що матеріал не підходить для сушіння
рівномірніший результат сушіння.
Сушіть речі з однотипних тканин, щоб забезпечити якомога
машині.
Цей символ означає, що матеріал підходить для сушіння в
ПОСІБНИК ІЗ СУШІННЯ
Тканини
Забороняється під час очищення промивати машину
Потрібно стежити, щоб діти не грались із машиною.
особа, відповідальна за їхню безпеку.
гарячими.
Увага! Якщо програму було зупинено, речі можуть бути
повністю не охолоне.
нагрівається. Не торкайтеся задньої панелі машини, доки вона
Під час роботи сушильної машини її задня панель сильно
водою.
досвіду. Зазначених осіб має навчити користуватися машиною
з фізичними або розумовими вадами чи без належних знань і
Машину не можна використовувати особам (зокрема дітям)
Інструкції з техніки безпеки !
Машину призначено для сушіння речей, випраних у воді.
Кнопка «Пуск»
!
фахівця.
Відчиніть дверцята, вийміть речі.
Повідомлення про помилку
Якщо відображається повідомлення про помилку, зверніться до
Кнопка «Стоп»
Натисніть кнопку й утримуйте її протягом 3 секунд.
програми.
Зупинити програму можна за допомогою кнопки «Стоп».
відображається на дисплеї через кілька хвилин після запуску
Натисніть кнопку «Пуск». Приблизний час сушіння
протягом 2 хвилин. Воно ввімкнеться знову в разі натискання
будь-якої кнопки.
* Максимальне завантаження для сушіння: 6 кг
Сушіння для прасування 1/3
Автоматичне сушіння, низька температура 1/2
23
заощадження енергії, якщо жодну з кнопок не буде натиснуто
Примітка. Підсвічування дисплея перейде в режим
Завантажте речі та зачиніть дверцята.
почистьте його згідно з інструкціями, наведеними нижче.
Перевірте стан фільтра збору ворсу. Якщо він забруднився,
Інтенсивне сушіння, низька температура 1/2
Звичайне сушіння 1/2
Інтенсивне сушіння 1/1
Автоматичне сушіння 1/1
Нормальное (Auto normal dry) 1/1
Відчиніть дверцята.
Програма Максимальне
Завантаження машини
Натисніть головний вимикач. Дисплей світитиметься.
Виберіть програму
Виберіть потрібну програму, повертаючи перемикач програм.
Ці вказівки також стосуються приладів із тепловим насосом.
навантаження*
36

VENT UK
4
пустий.
Відчиніть дверцята. Вийміть речі та переконайтеся, що барабан
підсвічування дисплея переходить у режим заощадження енергії.
«Кінець». Через дві хвилини після завершення програми
Завершення
суху тканину.
фільтра вручну. Для видалення
осаду використовуйте м’яку
Почистьте фільтр збору
ворсу
Видаліть ворс з усіх сторін
Коли програма завершиться, на дисплеї відобразиться текст
Го л о в н и й вимикач
Перемикач програм
• пінопласт;
• скловолокно;
• вовну.
• одяг, який піддавали домашньому хімічному чищенню;
• матеріал із позначкою «Не сушити біля нагрівачів»;
1
Не сушіть у машині такі речі:
в машині.
Цей символ означає, що матеріал не підходить для сушіння
рівномірніший результат сушіння.
Сушіть речі з однотипних тканин, щоб забезпечити якомога
машині.
Цей символ означає, що матеріал підходить для сушіння в
ПОСІБНИК ІЗ СУШІННЯ
Тканини
Забороняється під час очищення промивати машину
особа, відповідальна за їхню безпеку.
Потрібно стежити, щоб діти не грались із машиною.
досвіду. Зазначених осіб має навчити користуватися машиною
гарячими.
повністю не охолоне.
Увага! Якщо програму було зупинено, речі можуть бути
нагрівається. Не торкайтеся задньої панелі машини, доки вона
Під час роботи сушильної машини її задня панель сильно
водою.
з фізичними або розумовими вадами чи без належних знань і
Машину не можна використовувати особам (зокрема дітям)
Інструкції з техніки безпеки !
Машину призначено для сушіння речей, випраних у воді.
Кнопка «Пуск»
!
фахівця.
Відчиніть дверцята, вийміть речі.
Повідомлення про помилку
Якщо відображається повідомлення про помилку, зверніться до
Кнопка «Стоп»
Натисніть кнопку й утримуйте її протягом 3 секунд.
програми.
Зупинити програму можна за допомогою кнопки «Стоп».
відображається на дисплеї через кілька хвилин після запуску
Натисніть кнопку «Пуск». Приблизний час сушіння
будь
протягом 2 хвилин. Воно ввімкнеться знову в разі натискання
-якої кнопки.
* Максимальне завантаження для сушіння: 6 кг
Сушіння для прасування 1/3
Автоматичне сушіння, низька температура 1/2
23
заощадження енергії, якщо жодну з кнопок не буде натиснуто
Завантажте речі та зачиніть дверцята.
Примітка. Підсвічування дисплея перейде в режим
почистьте його згідно з інструкціями, наведеними нижче.
Перевірте стан фільтра збору ворсу. Якщо він забруднився,
Інтенсивне сушіння, низька температура 1/2
Звичайне сушіння 1/2
Інтенсивне сушіння 1/1
Автоматичне сушіння 1/1
Нормальное (Auto normal dry) 1/1
Відчиніть дверцята.
Програма Максимальне
Завантаження машини
Натисніть головний вимикач. Дисплей світитиметься.
Виберіть програму
Виберіть потрібну програму, повертаючи перемикач програм.
навантаження*
37

COND HR
naslage.
vodu, koji ne koriste cijev za
odvod kondenzata).
Očistite fi ltar za skupljanje
Ispraznite spremnik za
kondenziranu vodu
(važi samo za uređaje opremljene
spremnikom za kondenziranu
4
Dvije minute nakon završetka programa, osvjetljenje zaslona se ugasi
i zaslon se prebaci u način štednje energije.
vlakana
Nakupljena vlakna na stranama
fi ltra odstranite rukom. Mekanom
suhom krpom obrišite možebitne
Završetak programa
Nakon završetka programa sušenja na zaslonu se pojavi natpis
”Done” (‘završeno’).
Glavni prekidač za uključenje
Gumb za odabir programa
• materijale iz stakloplastike.
• vunu.
• materijale s oznakom ”Ne sušiti u blizini izvora toplote”.
• odjeću koja je bila kemijski očišćena kod kuće.
• spužvastu plastiku.
1
U sušilici rublja nemojte sušiti ...
Ovaj simbol pokazuje da materijal nije pogodan za strojno
sušenje u sušilici rublja.
Tkanine iste vrste sušite zajedno, čime ćete omogućiti da se što
ravnomjernije osuše.
Ovaj simbol pokazuje da je materijal pogodan za strojno sušenje
u sušilici rublja.
VODIČ ZA SUŠENJE
Tkanine
sušenja mogu biti vrlo vrući.
nije dozvoljeno ispirati vodom tijekom čišćenja.
znanja i iskustva. Takve osobe moraju dobiti odgovarajuće upute o
uporabi uređaja od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem. Stroj
smanjenih fi zičkih ili umnih sposobnosti, ili osobama bez dovoljno
Otvorite vrata i izvadite osušene predmete.
Sigurnosne predostrožnosti!
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo sušenju predmeta opranih u vodi.
Uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključivši i djecu)
!
Start
Javljanje grešaka
Ako se na zaslonu pojavi bilo kakva dojava greške obratite se
serviseru.
Stop
Program sušenja možete zaustaviti tipkom Stop. Pritisnite tipku i držite
je pritisnutu 3 sekunde.
* Maksimalan kapacitet sušenja = 6 kg
Pritisnite tipku Start za upućivanje u rad. Predviđeno vrijeme sušenja
prikaže se na zaslonu nekoliko minuta nakon što se program sušenja
uputi u rad.
Zaslon će se ponovno osvijetliti kada sljedeći puta pritisnete bilo koju
tipku.
Auto suho, niska temperatura 1/2
Auto normalno suho, niska temperatura 1/2
Auto suho za glačanje 1/3
Tijekom rada uređaja, stražnja strana sušilice se jače ugrije. Prije
nego pokušate dodirivati stražnju stranu, ostavite sušilicu da se
potpuno ohladi.
Pozor! Predmeti koje vadite iz stroja nakon završenog programa
23
kako je to opisano u uputama u nastavku teksta.
Ubacite predmete za sušenje i zatvorite vrata.
Napomena! Ako u roku dvije minute niste aktivirali nijednu kontrolnu
tipku, osvjetljenje zaslona se gasi i prelazi u način štednje energije.
Auto normalno suho 1/1
Auto vrlo suho, niska temperatura 1/2
Provjerite stanje fi ltra za skupljanje vlakana. Ako nije čist, očistite ga
Auto vrlo suho 1/1
Auto suho 1/1
Program Maksimalna
Napunite stroj predmetima za
sušenje
Otvorite vrata.
Ove upute vrijede i za uređaje s toplinskom crpkom.
Odaberite program
Okretanjem gumba za odabir programa odaberite program kojeg
želite upotrijebiti uporaba.
količina punjenja*
38

VENT HR
naslage.
Očistite fi ltar za skupljanje
4
vlakana
Nakupljena vlakna na stranama
fi ltra odstranite rukom. Mekanom
suhom krpom obrišite možebitne
osvjetljenje zaslona se ugasi i zaslon se prebaci u način štednje
energije.
Otvorite vrata. Izvadite osušene predmete i provjerite je li bubanj
sušilice prazan.
Završetak programa
Nakon završetka programa sušenja na zaslonu se pojavi natpis
”Done” (‘završeno’). Dvije minute nakon završetka programa,
Glavni prekidač za uključenje
Gumb za odabir programa
• materijale iz stakloplastike.
• vunu.
• materijale s oznakom ”Ne sušiti u blizini izvora toplote”.
• odjeću koja je bila kemijski očišćena kod kuće.
• spužvastu plastiku.
1
U sušilici rublja nemojte sušiti ...
Ovaj simbol pokazuje da materijal nije pogodan za strojno
sušenje u sušilici rublja.
Tkanine iste vrste sušite zajedno, čime ćete omogućiti da se što
ravnomjernije osuše.
Ovaj simbol pokazuje da je materijal pogodan za strojno sušenje
u sušilici rublja.
VODIČ ZA SUŠENJE
Tkanine
Sigurnosne predostrožnosti!
sušenja mogu biti vrlo vrući.
nije dozvoljeno ispirati vodom tijekom čišćenja.
Tijekom rada uređaja, stražnja strana sušilice se jače ugrije. Prije
znanja i iskustva. Takve osobe moraju dobiti odgovarajuće upute o
uporabi uređaja od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem. Stroj
nego pokušate dodirivati stražnju stranu, ostavite sušilicu da se
potpuno ohladi.
Pozor! Predmeti koje vadite iz stroja nakon završenog programa
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo sušenju predmeta opranih u vodi.
Uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključivši i djecu)
smanjenih fi zičkih ili umnih sposobnosti, ili osobama bez dovoljno
!
Start
Javljanje grešaka
Ako se na zaslonu pojavi bilo kakva dojava greške obratite se
serviseru.
Otvorite vrata i izvadite osušene predmete.
Stop
Program sušenja možete zaustaviti tipkom Stop. Pritisnite tipku i držite
je pritisnutu 3 sekunde.
* * Maksimalan kapacitet sušenja = 6 kg
prikaže se na zaslonu nekoliko minuta nakon što se program sušenja
uputi u rad.
Pritisnite tipku Start za upućivanje u rad. Predviđeno vrijeme sušenja
Zaslon će se ponovno osvijetliti kada sljedeći puta pritisnete bilo koju
tipku.
Auto suho, niska temperatura 1/2
Auto normalno suho, niska temperatura 1/2
Auto suho za glačanje 1/3
23
kako je to opisano u uputama u nastavku teksta.
Ubacite predmete za sušenje i zatvorite vrata.
Napomena! Ako u roku dvije minute niste aktivirali nijednu kontrolnu
tipku, osvjetljenje zaslona se gasi i prelazi u način štednje energije.
Auto normalno suho 1/1
Auto vrlo suho, niska temperatura 1/2
Provjerite stanje fi ltra za skupljanje vlakana. Ako nije čist, očistite ga
Auto vrlo suho 1/1
Auto suho 1/1
Program Maksimalna
sušenje
Otvorite vrata.
Okretanjem gumba za odabir programa odaberite program kojeg
želite upotrijebiti.
Napunite stroj predmetima za
Odaberite program
količina punjenja*
39

WG TD70.C SPO/SPK/HP 6kg
un (12-18)