GB Installation instructions for condenser tumble dryer
DA Installationsvejledning til kondenstørretumblere
DE Installationsanleitung für den Kondenswäschetrockner
ES Instrucciones de instalación de la secadora con condensador
FR Instructions d’installation du sèche-linge à condensation
HR Upute za instalaciju sušilice s kondenzatorom
NO Installasjonsanvisning for kondenstørketrommel
NL Installatie-instructies voor de droogtrommel met condensor
PT Instruções de instalação para máquina de secar roupa com condensador
RU Указания по установке конденсаторной сушильной машины
FI Kondensoivan kuivausrummun asennusohje
SE Installationsanvisning för kondenstorktumlare
UA Інструкції зі встановлення конденсаційної сушильної машини
SL Navodila za vgradnjo sušilnega stroja
2
Dansk 4
Deutsch 8
English 12
Espanol 16
Francais 20
Hrvatski 24
Norsk 28
Nederlands 32
Portugese 36
Русский 40
Suomi 44
Svenska 48
Українська 52
Slovenščina 56
DA Retten til ændringer forbeholdes.
DE Änderungen vorbehalten.
EN We reserve the right to make changes.
ES Reservado el derecho a hacer modifi caciones.
FR Sous réserve de modifi cation.
HR Pridržavamo pravo na izmjene.
NO Retten til endringer forbeholdes.
NL Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
PT Reservamo-nos o direito de fazer alterações.
RU Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
FI Oikeus muutoksiin pidätetään.
SV Rätten till ändringar förbehålles.
UA Ми залишаємо за собою право на внесення змін.
SL Pridržujemo si pravico do sprememb.
3
Dansk
Tørretumblerens placering
Tørretumbleren kan placeres fritstående
eller som vaskesøjle. Husk, at tørretumbleren
producerer varme, og at den derfor ikke må
placeres i et alt for lille rum. Hvis rummet
er meget lille, tager tørringen længere tid på
grund af den begrænsede luftmængde.
Tip!
• Installer maskinen ikke i omgivelser, hvor
der er fare for frost, da det ville påvirke
maskinens tørreevne.
• Installationsstedet skal have passende
udluftning og en temperatur på mellem
15°C og 25 °C.
Advarsel!
• Eventuel el-installation skal udføres af en
autoriseret fagmand.
• Maskinen må ikke installeres bag en låsbar
dør, en skydedør eller en dør med hængsler
på modsatte side af tørretumblerens.
• Ventilationen i tørretumblerens sokkel må
ikke blokeres af et gulvtæppe eller lign.
Tip!
• For at forbedre luftudskiftningen skal man
lade døren være åben ind til det rum, hvor
tørretumbleren er placeret.
Ved vaskesøjlemontering skal man gøre som
følger:
1. Løsn væltesikringen.
Skru skruven tilbage.
2. Skru de to markerede skruer på
vaskemaskinens bagside af.
3. Fastgør væltesikringen med skruerne som
vist på billedet.
6. Skub tumbleren ind under pladevinklerne.
Hold samtidig forkanten 10 mm til 20 mm.
7. Sæt tumblerens forfødder ned i
plastkopperne og justér, så tumbleren står
vandret.
Justér fødderne
Skru fødderne ind eller ud, så tumbleren
står stabilt og vandret på gulvet eller på
vaskemaskinen.
A. Fritstående
Tørretumbleren kan placeres ved siden af
vaskemaskinen.
Hvis kunden har problemer med, at maskinen
skrider, når den står på et gulv med lav friktion,
kan plastkopperne sættes på under
tørretumblerens fødder (mellem fod og gulv).
B. Vaskesøjle
Tørretumbleren kan stilles oven på en
ASKO vaskemaskine. I så fald bruger
man de vaskesøjlebeslag (fodkopper og
væltesikringer), der følger med maskinen. De
2 fodkopper ligger i en pose i tromlen, og de
2 væltesikringer er fastgjort nederst til venstre
på maskinens bagside. En udtrækkelig plade
kan bestilles hos din lokale forhandler.
4. På vaskemaskinens topdæksel fastgøres
de plastkopper, der skal fi ksere
tørretumblerens forfødder. Dette er vigtigt,
for det er først, når tumblerens fødder står i
plastkopperne, at man ved, at tumbleren er
korrekt placeret på vaskemaskinen.
Fjern tap A på den kop, der monteres på
højre side, og fjern tap B på den kop, der
monteres på venstre side. Fjern derefter
papiret fra den selvklæbende fl ade under
plastkopperne.
A
B
5. Justér plastkopperne, så de ”tapper”, der
er vist med pile, ligger mod topdækslets
forkant hhv. sidekant, og tryk dem fast på
topdækslet. Fjern derefter de resterende
tapper
4
Kondensvandet
Dansk
Maskinen leveres sådan som Alternativ
1 viser (det indrammede billede). Det
betyder, at kondensvandet pumpes op i
kondensvendbeholderen, der skal trækkes ud
og tømmes manuelt.
Ved Alternativ 2 skal du løsne den lille, korte
slange fra niplen. Derefter monterer du den
vedlagte gummislange på samme nippel. Så
kan vandet pumpes ud i en vaskekumme eller
et gulvafl øb (2a).
Startinstruktion
Bemærk!
• Træk ikke i afl øbsslangen, stræk den ikke, og
bøj den ikke hårdt, da den så kan tage skade.
• Fastgør afl øbsslangen forsvarligt (f.eks. ved
at binde den fast til en vandhane eller et
vandrør), så den ikke kan bevæge sig under
driften). Ellers er der risiko for skader som
følge af udstrømmende vand.
Advarsel!
hvis tørretumbleren skal sluttes til et afl øb,
som også bruges af et andet apparatet, er det
vigtigt at montere en kontraventil.
Kontraventilen forhindrer vand i at løbe tilbage
i tørretumbleren og forårsage skade.
Startinstruktion
Du bliver bedt om at vælge sprog på displayet, når du
har tilsluttet maskinen og tænder den for første gang.
1. Drej på Programvælgeren, og vælg det ønskede
sprog.
2. Tryk på knappen Start for at gemme dit valg og gå
videre til programmenuen.
Vælg sprog
Tryk på Start-knappen for at bekræfte, hvis du
vil benytte det forudindstillede sprog, eller tryk
op eller ned med pilknapperne for at vælge:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, francais, Deutsch, italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Tryk på Start-knappen for at bekræfte.
Vælg 12-timers ur, 24-timers ur eller
visning af resterende tid
Uret vises midt i displayet.
Tryk på pilknapperne op eller ned for at vælge
12-timers ur, 24-timers ur eller visning af
resterende tid.
Tryk på Start-knappen for at bekræfte.
Har du valgt 12h eller 24h, kommer du
automatisk til den menu, hvor du kan stille
uret.
Stil uret
Tryk på pilknappen ”op”, indtil det rigtige
timetal vises. Tryk på programvælgeren (den
store pil) for at lagre. Tryk på pilknappen ”op”,
indtil det rigtige minuttal vises. Tryk på Startknappen for at bekræfte.
Startinstruktion
Første gang maskinen tilsluttes strøm, skal man
vælge sprog til maskinens menuer, ligesom man
skal stille uret. Hvis strømmen afbrydes, før der
er foretaget valg, skal man starte forfra.
Bemærk!
Alla valen måste göras.
5
Dansk
El-installation
Tørretumbleren leveres med et stik
godkendt i EU, som dog ikke må
anvendes i en dansk installation, da
tørretumbleren derved ikke jordforbindes
iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Udskiftning til dansk stik skal foretages af en
autoriseret elinstallatør. Alternativt kan en
til formålet godkendt adapter anvendes til
overgang mellem Schuko-stikprop og dansk
jordingssystem.
Hvis tørretumbleren tilsluttes med et stik, skal
man være opmærksom på følgende: Stikket
skal altid være tilgængeligt, så tørretumbleren
kan afbrydes fra netforsyningen.
Ved tilslutning af tørretumbleren til en
fast installation skal man sørge for korrekt
tilslutning i henhold til farvemærkningen.
Den elektriske installation må kun foretages af
en autoriseret installatør under hensyntagen til
gældende sikkerhedsbestemmelser.
Obs!
Skal ekstrabeskyttes jf.
stærkstrømsbekendtgørelsen.
Tilslutning ved levering
Du fi nder oplysninger om den elektriske
tilslutning på typeskiltet.
oplysninger med lysnettets data.
HPFI-relæ, skal det være af type A.
Sammenhold disse
Hvis der er et
Typeskiltet
Kan omkobles
Det er muligt at omkoble mellem 10 A (varmeeffekt 1950 W) og 16 A (varmeeffekt 2500 W).
Omkobling skal foretages af en elektriker eller lign. Nedenfor beskrives fremgangsmåden for de
respektive modeltyper.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Hold knappen for ”Temperatur”
inde,
og tryk derefter på hovedafbryderen.
3. Hvis lysdioden øverst til højre for
Programvælgeren og lysdioden ved
knappen ”Temperatur”
lyser, så er
maskinen indstillet til 10 A og 1950 W. Hvis
lysdioderne øverst og nederst til højre for
Programvælgeren og lysdioden ved knappen
”Temperatur”
indstillet til 16 A og 2500 W. Tryk én gang
på knappen for ”Anti-krøl”
lyser, så er maskinen
2h
for at skifte
varmeeffekt.
4. Tryk på Stop for at gemme.
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Hold knappen for ”Anti-krøl”
2h
inde, og
tryk derefter på hovedafbryderen.
3. Hvis lysdioden øverst til højre for
Programvælgeren og lysdioden ved
knappen for ”Anti-krøl”
2h
lyser, så er
maskinen indstillet til 10 A og 1950 W. Hvis
lysdioderne øverst og nederst til højre for
Programvælgeren og lysdioden ved knappen
for ”Anti-krøl”
2h
lyser, så er maskinen
indstillet til 16 A og 2500 W. Tryk én gang
på knappen for ”Ekspres tørring”
skifte varmeeffekt.
4. Tryk på Stop for at gemme.
for at
LINE SERIES™-STYLE
Fuldt indbygget maskine
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Tryk på knappen Stop, og slå maskinen til på
hovedafbryderen. Tryk dernæst på knappen
Stop 5 gange inden for 10 sekunder.
3. Tryk på pileknapperne op eller ned , og vælg
mellem ”Varmelegeme 2 til” (2500 W/16 A)
eller ”Varmelegeme 2 fra” (1950 W/10 A).
4. Tryk en gang på knappen Star t for at
lagre valget. Maskinen vender tilbage til
programmenuen.
Standardmaskine
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Tryk på knappen Stop, og slå maskinen til på
hovedafbryderen. Tryk dernæst på knappen
Stop 5 gange inden for 10 sekunder.
3. Drej Programvælgeren , og vælg mellem
”Varmelegeme 2 til” (2500 W/16 A) eller
”Varmelegeme 2 fra” (1950 W/10 A).
4. Tryk en gang på knappen Star t for at
lagre valget. Maskinen vender tilbage til
programmenuen.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Hold knappen for ”Temperatur”
inde, og
tryk derefter på hovedafbryderen.
3. Drej Programvælgeren , og vælg mellem
”Varmelegeme 2 til” (2500 W/16 A) eller
”Varmelegeme 2 fra” (1950 W/10 A).
4. Tryk en gang på knappen Star t for at
lagre valget. Maskinen vender tilbage til
programmenuen.
6
Montering af påhængsluge
8900256
8009616
2x4x2x
8080185
1
Dansk
Obs!
Montering af påhængsluge gælder kun for den
modeltype, som billedet viser.
[mm]
2
3
2x
!
766
595
383
555
!
Påhængsluge ASKO
2x
2x
4x4x
7
Deutsch
Aufstellen des Wäschetrockners
Der Wäschetrockner kann freistehend oder
auf Waschautomaten gestellt werden. Denken
Sie daran, dass der Wäschetrockner Wärme
produziert und dementsprechend nicht in
einem zu kleinen Raum aufgestellt werden
sollte. Wenn der Raum sehr klein ist, dauert
das Trocknen auf Grund der begrenzen
Luftmenge länger.
Tipp!
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum
auf, in dem die Temperaturen bis 0 C fallen,
da das Gerät bei diesen Temperaturen
eventuell nicht richtig funktionieren wird.
• Der Raum, in welchem der Wäschetrockner
aufgestellt ist, soll entsprechend belüftet
sein, mit einer Raumtemperatur zwischen
15-25° C .
Achtung!
• Elektrische Anschlüsse dürfen nur von
qualifi zierten Fachkräften durchgeführt
werden.
• Der Trockner darf nicht so aufgestellt
werden, dass sich die geöffnete Tür des
Trockners und eine offene Zimmer- oder
Schranktür berühren können.
• Die Lüftung des Trockners darf nicht durch
Vorhänge oder ähnliches verdeckt werden.
Tipp!
• Lassen Sie für eine bessere Belüftung die
Tür des Raumes geöffnet, in dem der
Wäschetrockner steht.
Montage:
1. Lösen Sie den Kippschutz ab.
Scharuben wieder festschrauben.
2. Lösen Sie die beiden angezeigten
Schrauben auf der Rückseite der Maschine.
5. Setzen Sie die Fußuntersetzer wie auf
der Skizze gezeigt bündig an Vorder- und
Seitenkante des Waschautomats und
drücken Sie die Untersetzer dann fest.
Brechen Sie die Endstücke ab.
6. Stellen Sie den Trockner so auf den
Waschautomaten, dass der zuvor am
Waschautomaten befestigte Kippschutz
in die eben geöffneten Löcher an der
Rückseite des Trockners greift. Halten
Sie dazu die Vorderseite des Trockners
zunächst um etwa 10 mm bis 20 mm
angehoben.
7. Senken Sie nun die Vorderseite des
Trockners so ab, das dessen Füße
genau in die Fußuntersetzer auf dem
Waschautomaten passen und justieren
Sie die Füße, um den Trockner
auszubalancieren.
A. Freistehend
Der Wäschetrockner kann neben der
Waschmaschine aufgestellt werden.
Wenn die Maschine rutscht, wenn sie auf
einem Boden mit geringer Reibung steht,
können die Kunststoffuntersätze unter den
Füßen des Wäschetrockners (zwischen den
Füßen und dem Boden) verwendet werden.
B. Stapeln
Der Wäschetrockner kann oben auf eine
ASKO Waschmaschine gestellt werden. In
diesem Fall die mitgelieferten Stapelhilfen
(Fußuntersetzer und Kippschutz) verwenden.
Die beiden Fußuntersetzer befi nden sich
in einer Tüte in der Trommel und zwei
Kippschutzvorrichtungen sind auf der Rückseite
der Maschine an der linken unteren Ecke
angebracht. Verlängerungsplatten können bei
Ihrem Händler bestellt werden.
3. Sichern Sie den Kippschutz mit den beiden
Schrauben, wie auf dem Bild gezeigt.
4. Verwenden Sie die Fußuntersetzer, um die
Füße des Trockners am Waschautomaten
zu befestigen. Nur so können Sie den
Trockner in der richtigen Position auf den
Waschautomaten stellen.
Setzen Sie die Fußuntersetzer wie auf
der Skizze gezeigt bündig an Vorder- und
Seitenkante des Waschautomats und
drücken Sie die Untersetzer dann fest.
Brechen Sie die Endstücke ab.
A
Justieren der Füße
Schrauben Sie die Füße des Trockners nach
links oder rechts, um sie zu verlängern oder
zu verkürzen, und den Trockner so stabil und
ausbalanciert zu justieren.
B
8
Kondenswasser
Deutsch
Sie können den Trockner so aufstellen, dass
das Kondenswasser in einen Behälter gepumpt
wird (1), der manuell entleert werden muss.
Sie können den Schlauch auch in ein
Waschbecken (2) oder in einen Abfl uss
im Boden (2a) leiten und das Wasser so
abpumpen.
Startanleitungen
Bemerkung
• Ziehen Sie nicht am Ablaufschlauch und
sorgen Sie dafür, dass er nicht eingeklemmt
wird, da er dadurch beschädigt werden kann.
• Den Schlauch sorgfältig befestigen (z.B. an
den Wasserhahn, sodass er während des
Betriebs des Geräts nicht wegrutschen
kann). Im Gegenfall kann es zum Auslaufen
von Wasser und Beschädigungen des Geräts
kommen.
Hinweis!
Falls der Wäschetrockner an ein Abfl ussrohr
zusammen mit einem anderen Gerät
angeschlossen ist, sollten Sie auf den Schlauch
unbedingt ein Rückschlagventil anbringen.
Eine Rückströmung des Wassers in den
Wäschetrockner kann das Gerät beschädigen,
dies wird durch das Rückschlagventil
verhindert.
Startanleitungen
Wenn Sie Ihre Maschine angeschlossen haben
und zum ersten Mal starten, werden Sie
aufgefordert, die Displaysprache zu wählen.
1. Drehen Sie den Programmwähler und wählen
Sie die gewünschte Sprache.
2. Drücken Sie Start, um die Auswahl zu bestätigen
und zum Programmmenü zurückzugehen.
Startanleitung
Wenn die Maschine das erste Mal an das
Stromnetz angeschlossen wird, müssen Sie die
Sprache für die Menüs wählen und die Uhr stellen.
Wenn die Stromzufuhr während der Einstellungen
unterbrochen wird, muss der Vorgang wiederholt
werden.
Sprache wählen
Wenn Sie die voreingestellte Sprache wählen
möchten, drücken Sie zur Bestätigung die
Start-Taste. Sie können auch die beiden
Pfeiltasten drücken, um folgende Sprachen
zu wählen: AU English, US English, svenska,
dansk, norsk, suomea, Francais, Deutsch,
Italiano, espanol, Русский, nederlands.
Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.
Die Uhr auf 12-Stunden-, 24-StundenAnzeige oder Anzeige der verbleibenden
Zeit einstellen
Die Uhranzeige befi ndet sich in der Mitte des
Displays. Stellen Sie mit den Pfeiltasten ein, ob
12h, 24h oder die verbleibende Zeit angezeigt
werden soll. Drücken Sie zur Bestätigung die
Start-Taste. Wenn Sie 12h oder 24h gewählt
haben, kommen Sie automatisch zum Menü
zum Einstellen der Uhrzeit.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie auf die Pfeiltaste „nach oben“, bis
die richtige Stundenzahl angezeigt wird.
Drücken Sie auf den Programmwähler (den
großen Pfeil) zur Bestätigung. Drücken Sie
auf die Pfeiltaste „nach unten“, bis die richtige
Minutenzahl angezeigt wird.
Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.
Bitte beachten!
Alle Einstellungen müssen vorgenommen
werden.
9
Deutsch
Elektrischer Anschluss
• Die elektrische Steckdose muss außerhalb
der Installation montiert sein, damit sie leicht
zugänglich ist.
• Der Trockner darf nur an eine geerdete
Wandsteckdose angeschlossen werden.
• Das Stromnetz muss mit einem
Erdungsfehlerschalter vom Typ A
ausgerüstet sein.
Anschluss bei Lieferung
Informationen über den Stromanschluss fi nden
Sie auf dem Typenschild. Vergleichen Sie die
Daten mit Ihrer Stromversorgung.
Type nschild
Wechsel der Anschlussleistung
Es ist möglich, die Anschlussleistung von 10A (Heizleistung 1950W) auf 16A (Heizleistung
2500W) zu ändern. Der Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker erfolgen.
Nachfolgend wird beschrieben, wie diese Umschaltung bei den einzelnen Modellen erfolgt.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Drücken Sie die “Temperatur”-Taste
, halten Sie diese gedrückt und schalten Sie
den Hauptschalter ein.
3. Wenn die obere rechte LED am
Programmwähler und die LED an der
“Temperatur”-Taste
leuchten, ist die
Maschine auf 10A und 1950W eingestellt.
Wenn sowohl die oberen als auch die
unteren rechten LEDs am Programmwähler
und die LED an der “Temperatur”-Taste
leuchten, ist die Maschine auf 16A
und 2500W eingestellt. Drücken Sie die
“Knitterschutz”-Taste
2h
einmal, um die
Heizleistung umzuschalten.
4. Drücken Sie die Stop-Taste, um zu speichern.
LINE SERIES™-STYLE
Fully built-in machine
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Die Tasten Stop drücken und die Maschine
mit dem Hauptschalter einschalten. Danach
die Taste Stop 5 Mal innerhalb von 10
Sekunden drücken.
3. Drücken Sie die Pfeiltasten nach oben und
unten und wählen Sie zwischen “Heizung 2
An” (2500W/16A) oder “Heizung 2 Aus”
(1950W/10A).
4. Drücken Sie die Start-Taste, um zu
speichern. Anschließend gelangen Sie
zurück in das Programm-Menü.
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Drücken Sie die “Knitterschutz”
2h
, halten
Sie diese gedrückt und schalten Sie den
Hauptschalter ein.
3. Wenn die obere rechte LED am
Programmwähler und die LED an der
“Knitterschutz”-Taste
2h
leuchten, ist die
Maschine auf 10A und 1950W eingestellt.
Wenn sowohl die oberen als auch die
unteren rechten LEDs am Programmwähler
und die LED an der “Knitterschutz”-Taste
2h
leuchten, ist die Maschine auf 16A
und 2500W eingestellt. Drücken Sie
die “Express”-Taste
einmal, um die
Heizleistung umzuschalten.
4. Drücken Sie die Stop-Taste, um zu speichern.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Drücken Sie die „Temperatur-Taste”
, halten Sie diese gedrückt und schalten Sie
den Hauptschalter ein.
3. Drehen Sie den Programmwähler und
wählen Sie zwischen “Heizung 2 An”
(2500W/16A) oder “Heizung 2 Aus”
(1950W/10A).
4. Drücken Sie die Start-Taste, um zu
speichern. Anschließend gelangen Sie
zurück in das Programm-Menü.
Standard machine
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Die Tasten Stop drücken und die Maschine
mit dem Hauptschalter einschalten. Danach
die Taste Stop 5 Mal innerhalb von 10
Sekunden drücken.
3. Drehen Sie den Programmwähler und
wählen Sie zwischen “Heizung 2 An”
(2500W/16A) oder “Heizung 2 Aus”
(1950W/10A).
4. Drücken Sie die Start-Taste, um zu
speichern. Anschließend gelangen Sie
zurück in das Programm-Menü.
10
Montieren der Abdecktür
8900256
8009616
2x4x2x
8080185
1
Deutsch
Beachten Sie bitte!
Die Anleitungen für die Montage der Abdecktür
gelten nur für das abgebildete Modell.
[mm]
2
3
2x
!
766
595
383
555
!
Abdecktür ASKO
2x
2x
4x4x
11
English
Positioning the tumble dryer
The tumble dryer can be free-standing or
in a stack. Remember that the tumble dryer
produces heat and should therefore not be
located in a room that is too small. If the room
is very small, drying will take longer due to the
limited quantity of air.
Note!
• Do not install the machine in a room
where there is a risk of frost occurring.
At temperatures around freezing point
the machine may not be able to operate
properly.
• The room in which the appliance is installed
should be adequately ventilated, with
temperature between 15°C and 25°C.
Caution!
• Any electrical installation must be carried
out by qualifi ed professionals.
• The machine must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with
hinges on the opposite side to those of the
tumble dryer.
• The tumble dryer’s plinth ventilation must
not be blocked by a rug or the like.
How to assemble the stack:
1. Undo the anti-tilt device.
Fasten the screw back into place.
A
B
5. Fit the plastic cups so that the “tags”
marked with arrows are against the front
edge or side edge of the cover and press
them fi rmly onto the cover. Then break off
the remaining tags.
6. Push the tumble dryer in under the metal
brackets. At the same time keep the front
edge raised by 10 mm to 20 mm.
Tip!
• To improve ventilation, leave the door to
the room where the tumble dryer is located
open.
A. Freestanding
The tumble dryer can be positioned beside the
washing machine.
If the customer has a problem with the
machine sliding when on a low-friction fl oor,
the plastic cups can be used under the feet of
the tumble dryer (between foot and fl oor).
B. Stacking
The tumble dryer can be placed on top of a
ASKO washing machine. In this case you use
the stacking attachments (foot cups and antitilt devices) that come with the machine. You
will fi nd two foot cups in a bag in the drum
and two anti-tilt devices are attached to the
bottom left corner at the back of the machine.
Extending plates can be ordered from your
local retailer.
2. Undo the two screws indicated on the back
of the washing machine.
3. Secure the anti-tilt device using the screws
as shown in the picture.
4. Attach the plastic cups for fi xing the tumble
dryer’s front feet to the washing machine’s
top cover. This is essential, as only when
the tumble dryer’s feet are resting in the
plastic cups can you be sure that the dryer
is correctly positioned on the washing
machine.
Break off tag A on the cup fi tted on the
right-hand side and tag B on the cup fi tted
on the left-hand side. Then remove the
paper from the self-adhesive surface under
the plastic cups.
7. Lower the tumble dryer’s front feet into the
plastic cups and adjust the dryer to ensure
that it is balanced.
Adjusting the feet
Screw the feet in or out so that the tumble
dryer is steady and balanced on the fl oor or on
the washing machine.
12
Condensed water
English
The machine is supplied as shown in Option 1
(inset). This means that the condensed water
is pumped into the condensed water container.
This must then be removed and emptied by
hand.
Option 2 allows you to remove the small short
hose from the nipple. Attach the rubber hose
supplied to the same nipple. The water can
then be pumped out into a sink or a fl oor drain
(2a).
Start instructions
Note!
• Do not pull on the drain hose and do not
stretch it or allow it to become kinked as it
could get damaged.
• Secure the hose carefully (e.g. by trying it to
a tap to make sure it cannot slip during use).
Otherwise there is a risk of overfl owing
water which could cause damage.
Warning!
If the tumble dryer is to be connected to a
drainage system already in use by another
appliance it is essential to fi t a non-return
valve.
The non-return valve will prevent the risk of
back-fl ow into the dryer which could cause
damage.
Select language
If you want to use the default language, press
the Start button to confi rm. Otherwise, use
the up and down arrow buttons to select:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Press the Star t button to confi rm.
Start instructions
You will be prompted to select the display
language when you have connected your
machine and start it for the fi rst time.
1. Turn the programme selector and choose the
required language.
2. Press Start to save the selection and return to
the programme menu.
Start instructions
The fi rst time the machine is connected to a
power supply, you need to select the language
for the machine’s menus and set the clock. If
the power is cut before this is completed, the
process must be restarted.
Set the clock to 12h, 24h, or remaining
program time display
The clock is displayed in the middle of the
display.
Use the up and down arrow buttons to choose
12h, 24h, or remaining program time display.
Press the Star t button to confi rm.
If you select 12h or 24h, the clock setting menu
automatically opens.
Set the clock
Press the up arrow button until the correct
hour is displayed. Press the program selector
(the big arrow) to save. Press the down arrow
button until the correct minutes are displayed.
Press the Star t button to confi rm.
Note:
All selections must be made.
13
English
Electrical installation
• The electrical wall socket must be placed
outside of the installation area to be easily
accessible.
• The machine must only be connected to an
earthed wall socket.
• Any residual current devices must be type
A.
Connection on delivery
Information about the electrical connection
can be found on the type plate. Compare the
data with the mains supply data.
Type plate
Switch-over
It is possible to switch between 10A (heat output 1950W) and 16A (heat output 2500W). The
switchover must be performed by a qualifi ed electrician. Below we describe how to do this for
each model.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Turn off the machine using the main power
switch.
2. Press and hold the ”Temperature button”
and then switch on the Main power
switch.
3. If the upper right LED by the programme
selector and the LED by the “Temperature”
button
are lit then the machine is set
for 10A and 1950W. If both the upper
and lower right LEDs by the programme
selector and the LED by the “Temperature”
button
16A and 2500W. Press the “Anti crease”
button
are lit then the machine is set for
2h
once to switch the heat output.
4. Press the Stop button to save.
LINE SERIES™-STYLE
Fully built-in machine
1. Turn off the machine using the main power
switch.
2. Press the Stop button and switch on the
machine with the Main power switch. Then
press the Stop button 5 times within 10
seconds.
3. Press the up or down arrow button
and choose between “Heater 2 On”
(2500W/16A) and “Heater 2 Off”
(1950W/10A).
4. Press the Start button once to save your
selection. The machine returns to the
programme menu.
1. Turn off the machine using the main power
switch.
2. Press and hold the ”Anti crease button”
2h
and then switch on the Main power
switch.
3. If the upper right LED by the programme
selector and the LED by the “Anti crease”
2h
button
are lit then the machine is
set for 10A and 1950W. If both the upper
and lower right LEDs by the programme
selector and the LED by the “Anti crease”
2h
button
are lit then the machine is set
for 16A and 2500W. Press the “Time saver”
button
once to switch the heat output.
4. Press the Stop button to save.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Turn off the machine using the main power
switch.
2. Press and hold the ”Temperature button”
and then switch on the Main power
switch.
3. Turn the programme selector and choose
between “Heater 2 On” (2500W/16A) and
“Heater 2 Off” (1950W/10A).
4. Press the Start button once to save your
selection. The machine returns to the
programme menu.
Standard machine
1. Turn off the machine using the main power
switch.
2. Press the Stop button and switch on the
machine with the Main power switch. Then
press the Stop button 5 times within 10
seconds.
3. Turn the programme selector and choose
between “Heater 2 On” (2500W/16A) and
“Heater 2 Off” (1950W/10A).
4. Press the Start button once to save your
selection. The machine returns to the
programme menu.
14
Fitting the cover door
8900256
8009616
2x4x2x
8080185
1
[mm]
English
Note!
The instructions for fi tting the cover door only
apply to the illustrated model.
2
3
2x
!
766
595
383
555
!
Cover door ASKO
2x
2x
4x4x
15
Español
Instalación de la secadora
La secadora puede instalarse en columna o
independiente. Recuerde que la secadora
genera calor y, por tanto, no debe instalarse
en una habitación demasiado pequeña. Si la
habitación es muy pequeña, el secado tardará
más debido a la cantidad limitada de aire.
Consejo
• No coloque el aparato en el local donde la
temperatura puede bajar por debajo de 0°C,
ya que es posible que a esta temperatura el
aparato no funcione correctamente.
• La pieza en que se halla la secadora debe
ser bien aireada, con temperatura ambiental
entre 15°C y 25°C.
A
B
5. Coloque los apoyos de plástico de modo
que las „lengüetas“ indicadas con fl echas
estén contra el borde delantero y lateral
de la tapa, y oprímalas fi rmemente sobre la
tapa. A continuación, rompa las lengüetas
restantes.
Precaución
• La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
ser realizada por profesionales cualifi cados.
• La máquina no debe instalarse detrás de
una puerta que pueda cerrarse con llave,
una puerta deslizante o una puerta que abra
hacia el lado contrario de la secadora.
• Verifi que que la ventilación del zócalo de
la secadora no queda obstruida con una
alfombra o algo similar.
Consejo
• Para mejorar la ventilación, deje abierta
la puerta de la habitación en la que se
encuentra la secadora.
A. Instalación independiente
La secadora puede instalarse junto a la
lavadora.
Si el cliente tiene problemas para deslizar la
máquina sobre un suelo de baja fricción, puede
utilizar los soportes de plástico debajo de las
patas de la secadora (entre la pata y el suelo).
B. Instalación en columna
La secadora puede colocarse encima de una
lavadora ASKO. En este caso, debe usar los
elementos de fi jación (apoyos de plástico para
las patas delanteras y soportes de metal) que
se suministran con la máquina. Encontrará
una bolsa con 2 apoyos de plástico dentro del
tambor y 2 soportes de metal sujetos en la
esquina inferior izquierda de la parte posterior
de la máquina.
Instalación de la secadora en columna con la
lavadora:
1. Extraiga los soportes de metal.
Vuelva a apretar el tornillo en su sitio.
2. Extraiga los dos tornillos que se indican de
la parte posterior de la lavadora.
3. Sujete los soportes de metal con los
tornillos como se muestra en la ilustración.
4. Coloque los apoyos de plástico para sujetar
las patas delanteras de la secadora sobre
la tapa de la lavadora. Esto es esencial, ya
que solo cuando las patas de la secadora
descansen en los apoyos de plástico puede
tener la seguridad de que la secadora está
correctamente colocada sobre la lavadora.
Rompa la lengüeta A del apoyo del lado
derecho y la lengüeta B del apoyo del lado
izquierdo. Después quite el papel que
protege la superfi cie autoadhesiva de la
base de los apoyos de plástico.
6. Empuje la secadora hasta que se enganche
en los soportes de metal manteniendo
elevado el frente entre 10 y 20 mm.
7. Baje las patas delanteras de la secadora
sobre los apoyos de plástico y acomode la
secadora de modo que quede nivelada.
Ajuste de las patas
Gire cada pata para subirla o bajarla de modo
que la secadora quede fi rme y nivelada en el
suelo o sobre la lavadora.
16
Agua de condensación
Español
La máquina se suministra como se muestra
en la opción 1 (tubo hacia el interior), lo
que signifi ca que el agua que se condensa
se bombea al contenedor de agua de
condensación que posteriormente deberá
retirarse y vaciarse a mano.
La opción 2 permite quitar el tubo corto del
manguito de unión para conectar en su lugar
la manguera de goma incluida de serie. El
agua puede entonces bombearse a un pila o
desagüe (2a).
Instrucciones iniciales
Nota
• No tire del tubo de desagüe, no estírelo
demasiado y cerciórese de que no esté
apretado, ya todo esto puede causarle daño.
• Fije el tubo con cautela (por ej. sujetándolo
al grifo para que no se caiga durante el
funcionamiento de la máquina). En el caso
contrario hay riesgo de que el agua se
derrame y dañe el aparato.
¡Advertencia!
Si la secadora está conectada a un sistema
de desagüe que está utilizado por otro
aparato, es imprescindible integrar una válvula
antirretorno.
La válvula antirretorno impide que ll fl ujo de
retorno dañe la secadora.
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la lavadora por primera vez, se
solicitará que seleccione el idioma de la pantalla.
Para ello:
1. Gire el selector de programas y elija el idioma
deseado.
2. Pulse Start para guardar la selección y volver al
menú de programas.
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la máquina por primera vez a la
red eléctrica, deberá seleccionar el idioma de los
menús y ajustar el reloj. Si desenchufa la máquina
antes de terminar el proceso, tendrá que volver
a empezar.
Seleccione el idioma
Si desea utilizar el idioma predeterminado,
pulse el botón Star t para confi rmar. En caso
contrario, use los botones de fl echa arriba
y abajo para seleccionar: AU English, US
English, Svenska, Dansk, Norsk, Suomea,
Francais, Deutsch, Italiano, Español, Русский,
Nederlands.
Pulse el botón Star t para confi rmar.
Seleccione ver en pantalla el reloj de 12 h
o 24 h, o el tiempo de programa restante
El reloj aparece en el centro de la pantalla.
Con las teclas de fl echa arriba y abajo,
seleccione ver en pantalla 12h, 24h o el tiempo
de programa restante.
Pulse el botón Star t para confi rmar.
Si selecciona 12 h o 24 h, se abre
automáticamente el menú de ajuste del reloj.
Ajuste el reloj
Pulse el botón de fl echa arriba hasta que
aparezca la hora correcta.
Pulse el selector de programa (la fl echa
grande) para guardar.
Pulse el botón de fl echa abajo hasta que
aparezcan los minutos correctos.
Pulse el botón Star t para confi rmar.
Nota:
Es preciso realizar todas las selecciones.
17
Español
Instalación eléctrica
• La toma de corriente en la pared debe estar
situada fuera de la zona de instalación para
que sea fácilmente accesible.
• La máquina debe enchufarse a una conexión
eléctrica con toma de tierra.
• El dispositivo de corriente residual debe ser
del tipo A.
Puesta en marcha inicial
La información sobre la conexión eléctrica
se encuentra en la placa de características.
Compare los datos con los datos de la
alimentación de la red.
Placa de características
Cambio del amperaje
La conexión se puede cambiar entre 10 A (potencia calorífi ca de 1950 W) y 16 A (potencia
calorífi ca de 2500 W). El cambio lo debe realizar un electricista debidamente cualifi cado. A
continuación se describe cómo hacerlo en cada modelo.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Desconecte la máquina pulsando el
interruptor principal.
2. Mantenga pulsado el ”Botón de
temperatura”
y pulse el interruptor
principal.
3. Si el LED de la parte superior derecha junto
al selector de programas y el LED junto al
botón de “Temperatura”
se encienden,
la máquina está conectada para 10 A y 1950
W. Si tanto el LED de la par te superior
derecha como el de la inferior derecha junto
al selector de programas y el LED junto al
botón de “Temperatura”
la máquina está conectada para 16 A y 2500
W. Pulse el botón “Antiarrugas”
se encienden,
2h
una
vez para cambiar la potencia calorífi ca.
4. Pulse el botón Stop para guardar la
selección.
1. Desconecte la máquina pulsando el
interruptor principal.
2. Mantenga pulsado el ”botón Antiarrugas”
2h
y pulse el interruptor principal.
3. Si el LED de la parte superior derecha junto
al selector de programas y el LED junto al
botón “Antiarrugas”
2h
se encienden, la
máquina está conectada para 10 A y 1950
W. Si tanto el LED de la par te superior
derecha como el de la inferior derecha junto
al selector de programas y el LED junto al
botón “Antiarrugas”
2h
se encienden, la
máquina está conectada para 16 A y 2500
W. Pulse el botón “Tiempo”
una vez
para cambiar la potencia calorífi ca.
4. Pulse el botón Stop para guardar la
selección.
LINE SERIES™-STYLE
Modelo totalmente integrable
1. Desconecte la máquina pulsando el
interruptor principal.
2. Pulse el botón Stop y conecte la máquina
con el interruptor principal. A continuación,
pulse el botón Stop 5 veces en menos de 10
segundos.
3. Pulse los botones de fl echa arriba o
abajo para elegir entre “Resistencia 2
activado” (2500 W/16 A) y “Resistencia 2
desactivado” (1950 W/10 A).
4. Pulse el botón Start una vez para guardar
la selección. La máquina vuelve al menú de
programas.
Modelo de libre instalación
1. Desconecte la máquina pulsando el
interruptor principal.
2. Pulse el botón Stop y conecte la máquina
con el interruptor principal. A continuación,
pulse el botón Stop 5 veces en menos de 10
segundos.
3. Gire el selector de programas para elegir
entre “Resistencia 2 Activado” (2500 W/16
A) y “Resistencia 2 desactivado” (1950
W/10 A).
4. Pulse el botón Start una vez para guardar
la selección. La máquina vuelve al menú de
programas.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Desconecte la máquina pulsando el
interruptor principal.
2. Mantenga pulsado el ”Botón de
temperatura”
y pulse el interruptor
principal.
3. Gire el selector de programas para elegir
entre “Resistencia 2 activado” (2500 W/16
A) y “Resistencia 2 desactivado” (1950
W/10 A).
4. Pulse el botón Start una vez para guardar
la selección. La máquina vuelve al menú de
programas.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.