Asko T794C FI User Manual [ru]

GB Installation instructions for condenser tumble dryer
DA Installationsvejledning til kondenstørretumblere DE Installationsanleitung für den Kondenswäschetrockner ES Instrucciones de instalación de la secadora con condensador FR Instructions d’installation du sèche-linge à condensation HR Upute za instalaciju sušilice s kondenzatorom NO Installasjonsanvisning for kondenstørketrommel NL Installatie-instructies voor de droogtrommel met condensor PT Instruções de instalação para máquina de secar roupa com condensador RU Указания по установке конденсаторной сушильной машины FI Kondensoivan kuivausrummun asennusohje SE Installationsanvisning för kondenstorktumlare UA Інструкції зі встановлення конденсаційної сушильної машини SL Navodila za vgradnjo sušilnega stroja
2
Dansk 4 Deutsch 8 English 12 Espanol 16 Francais 20
Hrvatski 24
Norsk 28 Nederlands 32 Portugese 36
Русский 40
Suomi 44
Svenska 48
Українська 52 Slovenščina 56
DA Retten til ændringer forbeholdes. DE Änderungen vorbehalten. EN We reserve the right to make changes. ES Reservado el derecho a hacer modificaciones. FR Sous réserve de modification. HR Pridržavamo pravo na izmjene. NO Retten til endringer forbeholdes. NL Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen. PT Reservamo-nos o direito de fazer alterações. RU Мы оставляем за собой право на внесение изменений. FI Oikeus muutoksiin pidätetään. SV Rätten till ändringar förbehålles. UA Ми залишаємо за собою право на внесення змін.
SL Pridržujemo si pravico do sprememb.
3
Dansk
Tørretumblerens placering
Tørretumbleren kan placeres fritstående eller som vaskesøjle. Husk, at tørretumbleren producerer varme, og at den derfor ikke må placeres i et alt for lille rum. Hvis rummet er meget lille, tager tørringen længere tid på grund af den begrænsede luftmængde.
Tip!
• Installer maskinen ikke i omgivelser, hvor der er fare for frost, da det ville påvirke maskinens tørreevne.
• Installationsstedet skal have passende udluftning og en temperatur på mellem 15 °C og 25 °C.
Advarsel!
• Eventuel el-installation skal udføres af en autoriseret fagmand.
• Maskinen må ikke installeres bag en låsbar dør, en skydedør eller en dør med hængsler på modsatte side af tørretumblerens.
• Ventilationen i tørretumblerens sokkel må ikke blokeres af et gulvtæppe eller lign.
Tip!
• For at forbedre luftudskiftningen skal man lade døren være åben ind til det rum, hvor tørretumbleren er placeret.
Ved vaskesøjlemontering skal man gøre som følger:
1. Løsn væltesikringen. Skru skruven tilbage.
2. Skru de to markerede skruer på vaskemaskinens bagside af.
3. Fastgør væltesikringen med skruerne som vist på billedet.
6. Skub tumbleren ind under pladevinklerne. Hold samtidig forkanten 10 mm til 20 mm.
7. Sæt tumblerens forfødder ned i plastkopperne og justér, så tumbleren står vandret.
Justér fødderne
Skru fødderne ind eller ud, så tumbleren står stabilt og vandret på gulvet eller på vaskemaskinen.
A. Fritstående
Tørretumbleren kan placeres ved siden af vaskemaskinen.
Hvis kunden har problemer med, at maskinen skrider, når den står på et gulv med lav friktion, kan plastkopperne sættes på under tørretumblerens fødder (mellem fod og gulv).
B. Vaskesøjle
Tørretumbleren kan stilles oven på en ASKO vaskemaskine. I så fald bruger man de vaskesøjlebeslag (fodkopper og væltesikringer), der følger med maskinen. De 2 fodkopper ligger i en pose i tromlen, og de 2 væltesikringer er fastgjort nederst til venstre på maskinens bagside. En udtrækkelig plade kan bestilles hos din lokale forhandler.
4. På vaskemaskinens topdæksel fastgøres de plastkopper, der skal fiksere tørretumblerens forfødder. Dette er vigtigt, for det er først, når tumblerens fødder står i plastkopperne, at man ved, at tumbleren er korrekt placeret på vaskemaskinen.
Fjern tap A på den kop, der monteres på
højre side, og fjern tap B på den kop, der monteres på venstre side. Fjern derefter papiret fra den selvklæbende flade under plastkopperne.
A
B
5. Justér plastkopperne, så de ”tapper”, der er vist med pile, ligger mod topdækslets forkant hhv. sidekant, og tryk dem fast på topdækslet. Fjern derefter de resterende tapper
4
Kondensvandet
Maskinen leveres sådan som Alternativ 1 viser (det indrammede billede). Det betyder, at kondensvandet pumpes op i kondensvendbeholderen, der skal trækkes ud og tømmes manuelt.
Ved Alternativ 2 skal du løsne den lille, korte slange fra niplen. Derefter monterer du den vedlagte gummislange på samme nippel. Så kan vandet pumpes ud i en vaskekumme eller et gulvafløb (2a).
Dansk
Startinstruktion
Startinstruktion
Du bliver bedt om at vælge sprog på displayet, når du har tilsluttet maskinen og tænder den for første gang.
1. Drej på Programvælgeren, og vælg det ønskede sprog.
2. Tryk på knappen Start for at gemme dit valg og gå videre til programmenuen.
Vælg sprog
Tryk på Start-knappen for at bekræfte, hvis du vil benytte det forudindstillede sprog, eller tryk op eller ned med pilknapperne for at vælge: AU English, US English, svenska, dansk, norsk, suomea, francais, Deutsch, italiano, espanol, Русский, nederlands. Tryk på Start-knappen for at bekræfte.
Vælg 12-timers ur, 24-timers ur eller visning af resterende tid
Uret vises midt i displayet. Tryk på pilknapperne op eller ned for at vælge 12-timers ur, 24-timers ur eller visning af resterende tid. Tryk på Start-knappen for at bekræfte. Har du valgt 12h eller 24h, kommer du automatisk til den menu, hvor du kan stille uret.
Stil uret
Tryk på pilknappen ”op”, indtil det rigtige timetal vises. Tryk på programvælgeren (den store pil) for at lagre. Tryk på pilknappen ”op”, indtil det rigtige minuttal vises. Tryk på Start­knappen for at bekræfte.
Startinstruktion
Første gang maskinen tilsluttes strøm, skal man vælge sprog til maskinens menuer, ligesom man skal stille uret. Hvis strømmen afbrydes, før der er foretaget valg, skal man starte forfra.
Bemærk!
Alla valen måste göras.
5
Dansk
El-installation
Tørretumbleren leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da tørretumbleren derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan en til formålet godkendt adapter anvendes til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem.
Hvis tørretumbleren tilsluttes med et stik, skal man være opmærksom på følgende: Stikket skal altid være tilgængeligt, så tørretumbleren kan afbrydes fra netforsyningen.
Ved tilslutning af tørretumbleren til en fast installation skal man sørge for korrekt tilslutning i henhold til farvemærkningen.
Den elektriske installation må kun foretages af en autoriseret installatør under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser.
Obs!
Skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsbekendtgørelsen.
Tilslutning ved levering
Du finder oplysninger om den elektriske tilslutning på typeskiltet. Sammenhold disse
oplysninger med lysnettets data. Hvis der er et
HPFI-relæ, skal det være af type A.
Typeskiltet
Kan omkobles
Det er muligt at omkoble mellem 10 A (varmeeffekt 1950 W) og 16 A (varmeeffekt 2500 W). Omkobling skal foretages af en elektriker eller lign. Nedenfor beskrives fremgangsmåden for de respektive modeltyper.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Hold knappen for ”Temperatur” inde, og tryk derefter på hovedafbryderen.
3. Hvis lysdioden øverst til højre for Programvælgeren og lysdioden ved knappen ”Temperatur” lyser, så er maskinen indstillet til 10 A og 1950 W. Hvis lysdioderne øverst og nederst til højre for Programvælgeren og lysdioden ved knappen ”Temperatur” lyser, så er maskinen indstillet til 16 A og 2500 W. Tryk én gang på knappen for ”Anti-krøl” 2h for at skifte varmeeffekt.
4. Tryk på Stop for at gemme.
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Hold knappen for ”Anti-krøl” 2h inde, og tryk derefter på hovedafbryderen.
3. Hvis lysdioden øverst til højre for Programvælgeren og lysdioden ved knappen for ”Anti-krøl” 2h lyser, så er maskinen indstillet til 10 A og 1950 W. Hvis lysdioderne øverst og nederst til højre for Programvælgeren og lysdioden ved knappen for ”Anti-krøl” 2h lyser, så er maskinen indstillet til 16 A og 2500 W. Tryk én gang på knappen for ”Ekspres tørring” for at skifte varmeeffekt.
4. Tryk på Stop for at gemme.
LINE SERIES™-STYLE
Fuldt indbygget maskine
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Tryk på knappen Stop, og slå maskinen til på hovedafbryderen. Tryk dernæst på knappen Stop 5 gange inden for 10 sekunder.
3. Tryk på pileknapperne op eller ned , og vælg mellem ”Varmelegeme 2 til” (2500 W/16 A) eller ”Varmelegeme 2 fra” (1950 W/10 A).
4. Tryk en gang på knappen Star t for at lagre valget. Maskinen vender tilbage til programmenuen.
Standardmaskine
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Tryk på knappen Stop, og slå maskinen til på hovedafbryderen. Tryk dernæst på knappen Stop 5 gange inden for 10 sekunder.
3. Drej Programvælgeren , og vælg mellem ”Varmelegeme 2 til” (2500 W/16 A) eller ”Varmelegeme 2 fra” (1950 W/10 A).
4. Tryk en gang på knappen Star t for at lagre valget. Maskinen vender tilbage til programmenuen.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Slå maskinen fra på Hovedafbryderen.
2. Hold knappen for ”Temperatur” inde, og tryk derefter på hovedafbryderen.
3. Drej Programvælgeren , og vælg mellem ”Varmelegeme 2 til” (2500 W/16 A) eller ”Varmelegeme 2 fra” (1950 W/10 A).
4. Tryk en gang på knappen Star t for at lagre valget. Maskinen vender tilbage til programmenuen.
6
Montering af påhængsluge
8900256
8009616
2x 4x2x
8080185
1
Dansk
Obs!
Montering af påhængsluge gælder kun for den modeltype, som billedet viser.
[mm]
2
3
2x
!
766
595
383
555
!
Påhængsluge ASKO
2x
2x
4x4x
7
Deutsch
Aufstellen des Wäschetrockners
Der Wäschetrockner kann freistehend oder auf Waschautomaten gestellt werden. Denken Sie daran, dass der Wäschetrockner Wärme produziert und dementsprechend nicht in einem zu kleinen Raum aufgestellt werden sollte. Wenn der Raum sehr klein ist, dauert das Trocknen auf Grund der begrenzen Luftmenge länger.
Tipp!
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, in dem die Temperaturen bis 0 C fallen, da das Gerät bei diesen Temperaturen eventuell nicht richtig funktionieren wird.
• Der Raum, in welchem der Wäschetrockner aufgestellt ist, soll entsprechend belüftet sein, mit einer Raumtemperatur zwischen 15-25° C .
Achtung!
• Elektrische Anschlüsse dürfen nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden.
• Der Trockner darf nicht so aufgestellt werden, dass sich die geöffnete Tür des Trockners und eine offene Zimmer- oder Schranktür berühren können.
• Die Lüftung des Trockners darf nicht durch Vorhänge oder ähnliches verdeckt werden.
Tipp!
• Lassen Sie für eine bessere Belüftung die Tür des Raumes geöffnet, in dem der Wäschetrockner steht.
Montage:
1. Lösen Sie den Kippschutz ab. Scharuben wieder festschrauben.
2. Lösen Sie die beiden angezeigten
Schrauben auf der Rückseite der Maschine.
5. Setzen Sie die Fußuntersetzer wie auf der Skizze gezeigt bündig an Vorder- und Seitenkante des Waschautomats und drücken Sie die Untersetzer dann fest. Brechen Sie die Endstücke ab.
6. Stellen Sie den Trockner so auf den Waschautomaten, dass der zuvor am Waschautomaten befestigte Kippschutz in die eben geöffneten Löcher an der Rückseite des Trockners greift. Halten Sie dazu die Vorderseite des Trockners zunächst um etwa 10 mm bis 20 mm angehoben.
7. Senken Sie nun die Vorderseite des Trockners so ab, das dessen Füße genau in die Fußuntersetzer auf dem Waschautomaten passen und justieren Sie die Füße, um den Trockner auszubalancieren.
A. Freistehend
Der Wäschetrockner kann neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
Wenn die Maschine rutscht, wenn sie auf einem Boden mit geringer Reibung steht, können die Kunststoffuntersätze unter den Füßen des Wäschetrockners (zwischen den Füßen und dem Boden) verwendet werden.
B. Stapeln
Der Wäschetrockner kann oben auf eine ASKO Waschmaschine gestellt werden. In diesem Fall die mitgeliefer ten Stapelhilfen (Fußuntersetzer und Kippschutz) verwenden. Die beiden Fußuntersetzer befinden sich in einer Tüte in der Trommel und zwei Kippschutzvorrichtungen sind auf der Rückseite der Maschine an der linken unteren Ecke angebracht. Verlängerungsplatten können bei Ihrem Händler bestellt werden.
3. Sichern Sie den Kippschutz mit den beiden Schrauben, wie auf dem Bild gezeigt.
4. Verwenden Sie die Fußuntersetzer, um die
Füße des Trockners am Waschautomaten zu befestigen. Nur so können Sie den Trockner in der richtigen Position auf den Waschautomaten stellen.
Setzen Sie die Fußuntersetzer wie auf
der Skizze gezeigt bündig an Vorder- und Seitenkante des Waschautomats und drücken Sie die Untersetzer dann fest. Brechen Sie die Endstücke ab.
A
Justieren der Füße
Schrauben Sie die Füße des Trockners nach links oder rechts, um sie zu verlängern oder zu verkürzen, und den Trockner so stabil und ausbalanciert zu justieren.
B
8
Kondenswasser
Sie können den Trockner so aufstellen, dass das Kondenswasser in einen Behälter gepumpt wird (1), der manuell entleert werden muss.
Sie können den Schlauch auch in ein Waschbecken (2) oder in einen Abfluss im Boden (2a) leiten und das Wasser so abpumpen.
Startanleitungen
Deutsch
Startanleitungen
Wenn Sie Ihre Maschine angeschlossen haben und zum ersten Mal starten, werden Sie aufgefordert, die Displaysprache zu wählen.
1. Drehen Sie den Programmwähler und wählen Sie die gewünschte Sprache.
2. Drücken Sie Start, um die Auswahl zu bestätigen und zum Programmmenü zurückzugehen.
Taste. Sie können auch die beiden Pfeiltasten drücken, um folgende Sprachen zu wählen: AU English, US English, svenska, dansk, norsk, suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol, Русский, nederlands. Drücken Sie zur Bestätigung die Star t-Taste.
Die Uhr auf 12-Stunden-, 24-Stunden­Anzeige oder Anzeige der verbleibenden Zeit einstellen
Die Uhranzeige befindet sich in der Mitte des Displays. Stellen Sie mit den Pfeiltasten ein, ob 12h, 24h oder die verbleibende Zeit angezeigt werden soll. Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste. Wenn Sie 12h oder 24h gewählt haben, kommen Sie automatisch zum Menü zum Einstellen der Uhrzeit.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie auf die Pfeiltaste „nach oben“, bis die richtige Stundenzahl angezeigt wird. Drücken Sie auf den Programmwähler (den großen Pfeil) zur Bestätigung. Drücken Sie auf die Pfeiltaste „nach unten“, bis die richtige Minutenzahl angezeigt wird. Drücken Sie zur Bestätigung die Star t-Taste.
Startanleitung
Wenn die Maschine das erste Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, müssen Sie die Sprache für die Menüs wählen und die Uhr stellen. Wenn die Stromzufuhr während der Einstellungen unterbrochen wird, muss der Vorgang wiederholt werden.
Bitte beachten!
Alle Einstellungen müssen vorgenommen werden.
Sprache wählen
Wenn Sie die voreingestellte Sprache wählen möchten, drücken Sie zur Bestätigung die Start-
9
Deutsch
Elektrischer Anschluss
• Die elektrische Steckdose muss außerhalb der Installation montiert sein, damit sie leicht zugänglich ist.
• Der Trockner darf nur an eine geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden.
• Das Stromnetz muss mit einem Erdungsfehlerschalter vom Typ A ausgerüstet sein.
Anschluss bei Lieferung
Informationen über den Stromanschluss finden Sie auf dem Typenschild. Vergleichen Sie die Daten mit Ihrer Stromversorgung.
Typenschild
Wechsel der Anschlussleistung
Es ist möglich, die Anschlussleistung von 10A (Heizleistung 1950W) auf 16A (Heizleistung 2500W) zu ändern. Der Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker erfolgen. Nachfolgend wird beschrieben, wie diese Umschaltung bei den einzelnen Modellen erfolgt.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Drücken Sie die “Temperatur”-Taste , halten Sie diese gedrückt und schalten Sie den Hauptschalter ein.
3. Wenn die obere rechte LED am Programmwähler und die LED an der “Temperatur”-Taste leuchten, ist die Maschine auf 10A und 1950W eingestellt. Wenn sowohl die oberen als auch die unteren rechten LEDs am Programmwähler und die LED an der “Temperatur”-Taste
leuchten, ist die Maschine auf 16A und 2500W eingestellt. Drücken Sie die “Knitterschutz”-Taste 2h einmal, um die Heizleistung umzuschalten.
4. Drücken Sie die Stop-Taste, um zu speichern.
LINE SERIES™-STYLE
Fully built-in machine
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Die Tasten Stop drücken und die Maschine mit dem Hauptschalter einschalten. Danach die Taste Stop 5 Mal innerhalb von 10 Sekunden drücken.
3. Drücken Sie die Pfeiltasten nach oben und unten und wählen Sie zwischen “Heizung 2 An” (2500W/16A) oder “Heizung 2 Aus” (1950W/10A).
4. Drücken Sie die Start-Taste, um zu speichern. Anschließend gelangen Sie zurück in das Programm-Menü.
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Drücken Sie die “Knitter schutz” 2h, halten Sie diese gedrückt und schalten Sie den Hauptschalter ein.
3. Wenn die obere rechte LED am Programmwähler und die LED an der “Knitterschutz”-Taste 2h leuchten, ist die Maschine auf 10A und 1950W eingestellt. Wenn sowohl die oberen als auch die unteren rechten LEDs am Programmwähler und die LED an der “Knitterschutz”-Taste
2h
leuchten, ist die Maschine auf 16A und 2500W eingestellt. Drücken Sie die “Express”-Taste einmal, um die Heizleistung umzuschalten.
4. Drücken Sie die Stop-Taste, um zu speichern.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Drücken Sie die „Temperatur-Taste” , halten Sie diese gedrückt und schalten Sie den Hauptschalter ein.
3. Drehen Sie den Programmwähler und wählen Sie zwischen “Heizung 2 An” (2500W/16A) oder “Heizung 2 Aus” (1950W/10A).
4. Drücken Sie die Start-Taste, um zu speichern. Anschließend gelangen Sie zurück in das Programm-Menü.
Standard machine
1. Schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Die Tasten Stop drücken und die Maschine mit dem Hauptschalter einschalten. Danach die Taste Stop 5 Mal innerhalb von 10 Sekunden drücken.
3. Drehen Sie den Programmwähler und wählen Sie zwischen “Heizung 2 An” (2500W/16A) oder “Heizung 2 Aus” (1950W/10A).
4. Drücken Sie die Start-Taste, um zu speichern. Anschließend gelangen Sie zurück in das Programm-Menü.
10
Montieren der Abdecktür
8900256
8009616
2x 4x2x
8080185
1
Deutsch
Beachten Sie bitte!
Die Anleitungen für die Montage der Abdecktür gelten nur für das abgebildete Modell.
[mm]
2
3
2x
!
766
595
383
555
!
Abdecktür ASKO
2x
2x
4x4x
11
English
Positioning the tumble dryer
The tumble dryer can be free-standing or in a stack. Remember that the tumble dryer produces heat and should therefore not be located in a room that is too small. If the room is very small, drying will take longer due to the limited quantity of air.
Note!
• Do not install the machine in a room where there is a risk of frost occurring. At temperatures around freezing point the machine may not be able to operate properly.
• The room in which the appliance is installed should be adequately ventilated, with temperature between 15°C and 25°C.
Caution!
• Any electrical installation must be carried out by qualified professionals.
• The machine must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with hinges on the opposite side to those of the tumble dryer.
• The tumble dryer’s plinth ventilation must not be blocked by a rug or the like.
How to assemble the stack:
1. Undo the anti-tilt device. Fasten the screw back into place.
A
B
5. Fit the plastic cups so that the “tags” marked with arrows are against the front edge or side edge of the cover and press them firmly onto the cover. Then break off the remaining tags.
6. Push the tumble dryer in under the metal brackets. At the same time keep the front edge raised by 10 mm to 20 mm.
Tip!
• To improve ventilation, leave the door to the room where the tumble dryer is located open.
A. Freestanding
The tumble dryer can be positioned beside the washing machine.
If the customer has a problem with the machine sliding when on a low-friction floor, the plastic cups can be used under the feet of the tumble dryer (between foot and floor).
B. Stacking
The tumble dryer can be placed on top of a ASKO washing machine. In this case you use the stacking attachments (foot cups and anti­tilt devices) that come with the machine. You will find two foot cups in a bag in the drum and two anti-tilt devices are attached to the bottom left corner at the back of the machine. Extending plates can be ordered from your local retailer.
2. Undo the two screws indicated on the back of the washing machine.
3. Secure the anti-tilt device using the screws as shown in the picture.
4. Attach the plastic cups for fixing the tumble dryer’s front feet to the washing machine’s top cover. This is essential, as only when the tumble dryer’s feet are resting in the plastic cups can you be sure that the dryer is correctly positioned on the washing machine. Break off tag A on the cup fitted on the right-hand side and tag B on the cup fitted on the left-hand side. Then remove the paper from the self-adhesive surface under the plastic cups.
7. Lower the tumble dryer’s front feet into the plastic cups and adjust the dryer to ensure that it is balanced.
Adjusting the feet
Screw the feet in or out so that the tumble dryer is steady and balanced on the floor or on the washing machine.
12
Condensed water
The machine is supplied as shown in Option 1 (inset). This means that the condensed water is pumped into the condensed water container. This must then be removed and emptied by hand.
Option 2 allows you to remove the small short hose from the nipple. Attach the rubber hose supplied to the same nipple. The water can then be pumped out into a sink or a floor drain (2a).
English
Start instructions
Start instructions
You will be prompted to select the display language when you have connected your machine and start it for the first time.
1. Turn the programme selector and choose the required language.
2. Press Start to save the selection and return to the programme menu.
Select language
If you want to use the default language, press the Start button to confirm. Otherwise, use the up and down arrow buttons to select: AU English, US English, svenska, dansk, norsk, suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol, Русский, nederlands. Press the Star t button to confirm.
Set the clock to 12h, 24h, or remaining program time display
The clock is displayed in the middle of the display. Use the up and down arrow buttons to choose 12h, 24h, or remaining program time display. Press the Star t button to confirm. If you select 12h or 24h, the clock setting menu automatically opens.
Set the clock
Press the up arrow button until the correct hour is displayed. Press the program selector (the big arrow) to save. Press the down arrow button until the correct minutes are displayed. Press the Star t button to confirm.
Start instructions
The first time the machine is connected to a power supply, you need to select the language for the machine’s menus and set the clock. If the power is cut before this is completed, the process must be restarted.
Note:
All selections must be made.
13
English
Electrical installation
• The electrical wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible.
• The machine must only be connected to an earthed wall socket.
• Any residual current devices must be type A.
Connection on delivery
Information about the electrical connection can be found on the type plate. Compare the data with the mains supply data.
Type plate
Switch-over
It is possible to switch between 10A (heat output 1950W) and 16A (heat output 2500W). The switchover must be performed by a qualified electrician. Below we describe how to do this for each model.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Turn off the machine using the main power switch.
2. Press and hold the ”Temperature button”
and then switch on the Main power
switch.
3. If the upper right LED by the programme selector and the LED by the “Temperature” button are lit then the machine is set for 10A and 1950W. If both the upper and lower right LEDs by the programme selector and the LED by the “Temperature” button are lit then the machine is set for 16A and 2500W. Press the “Anti crease” button 2h once to switch the heat output.
4. Press the Stop button to save.
LINE SERIES™-STYLE
Fully built-in machine
1. Turn off the machine using the main power switch.
2. Press the Stop button and switch on the machine with the Main power switch. Then press the Stop button 5 times within 10 seconds.
3. Press the up or down arrow button and choose between “Heater 2 On” (2500W/16A) and “Heater 2 Off” (1950W/10A).
4. Press the Start button once to save your selection. The machine returns to the programme menu.
1. Turn off the machine using the main power switch.
2. Press and hold the ”Anti crease button”
2h
and then switch on the Main power
switch.
3. If the upper right LED by the programme selector and the LED by the “Anti crease” button 2h are lit then the machine is set for 10A and 1950W. If both the upper and lower right LEDs by the programme selector and the LED by the “Anti crease” button 2h are lit then the machine is set for 16A and 2500W. Press the “Time saver” button once to switch the heat output.
4. Press the Stop button to save.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Turn off the machine using the main power switch.
2. Press and hold the ”Temperature button”
and then switch on the Main power
switch.
3. Turn the programme selector and choose between “Heater 2 On” (2500W/16A) and “Heater 2 Off” (1950W/10A).
4. Press the Start button once to save your selection. The machine returns to the programme menu.
Standard machine
1. Turn off the machine using the main power switch.
2. Press the Stop button and switch on the machine with the Main power switch. Then press the Stop button 5 times within 10 seconds.
3. Turn the programme selector and choose between “Heater 2 On” (2500W/16A) and “Heater 2 Off” (1950W/10A).
4. Press the Start button once to save your selection. The machine returns to the programme menu.
14
Fitting the cover door
8900256
8009616
2x 4x2x
8080185
1
English
Note!
The instructions for fitting the cover door only apply to the illustrated model.
[mm]
2
3
2x
!
766
595
383
555
!
Cover door ASKO
2x
2x
4x4x
15
Español
Instalación de la secadora
La secadora puede instalarse en columna o independiente. Recuerde que la secadora genera calor y, por tanto, no debe instalarse en una habitación demasiado pequeña. Si la habitación es muy pequeña, el secado tardará más debido a la cantidad limitada de aire.
Consejo
• No coloque el aparato en el local donde la temperatura puede bajar por debajo de 0°C, ya que es posible que a esta temperatura el aparato no funcione correctamente.
• La pieza en que se halla la secadora debe ser bien aireada, con temperatura ambiental entre 15°C y 25°C.
A
B
5. Coloque los apoyos de plástico de modo que las „lengüetas“ indicadas con flechas estén contra el borde delantero y lateral de la tapa, y oprímalas firmemente sobre la tapa. A continuación, rompa las lengüetas restantes.
Precaución
• La instalación eléctrica, si es necesaria, debe ser realizada por profesionales cualificados.
• La máquina no debe instalarse detrás de una puerta que pueda cerrarse con llave, una puerta deslizante o una puerta que abra hacia el lado contrario de la secadora.
• Verifique que la ventilación del zócalo de la secadora no queda obstruida con una alfombra o algo similar.
Consejo
• Para mejorar la ventilación, deje abierta la puerta de la habitación en la que se encuentra la secadora.
A. Instalación independiente
La secadora puede instalarse junto a la lavadora.
Si el cliente tiene problemas para deslizar la máquina sobre un suelo de baja fricción, puede utilizar los soportes de plástico debajo de las patas de la secadora (entre la pata y el suelo).
B. Instalación en columna
La secadora puede colocarse encima de una lavadora ASKO. En este caso, debe usar los elementos de fijación (apoyos de plástico para las patas delanteras y soportes de metal) que se suministran con la máquina. Encontrará una bolsa con 2 apoyos de plástico dentro del tambor y 2 soportes de metal sujetos en la esquina inferior izquierda de la parte posterior de la máquina.
Instalación de la secadora en columna con la lavadora:
1. Extraiga los soportes de metal. Vuelva a apretar el tornillo en su sitio.
2. Extraiga los dos tornillos que se indican de la parte posterior de la lavadora.
3. Sujete los sopor tes de metal con los tornillos como se muestra en la ilustración.
4. Coloque los apoyos de plástico para sujetar las patas delanteras de la secadora sobre la tapa de la lavadora. Esto es esencial, ya que solo cuando las patas de la secadora descansen en los apoyos de plástico puede tener la seguridad de que la secadora está correctamente colocada sobre la lavadora. Rompa la lengüeta A del apoyo del lado derecho y la lengüeta B del apoyo del lado izquierdo. Después quite el papel que protege la superficie autoadhesiva de la base de los apoyos de plástico.
6. Empuje la secadora hasta que se enganche en los soportes de metal manteniendo elevado el frente entre 10 y 20 mm.
7. Baje las patas delanteras de la secadora sobre los apoyos de plástico y acomode la secadora de modo que quede nivelada.
Ajuste de las patas
Gire cada pata para subirla o bajarla de modo que la secadora quede firme y nivelada en el suelo o sobre la lavadora.
16
Agua de condensación
La máquina se suministra como se muestra en la opción 1 (tubo hacia el interior), lo que significa que el agua que se condensa se bombea al contenedor de agua de condensación que posteriormente deberá retirarse y vaciarse a mano.
La opción 2 permite quitar el tubo corto del manguito de unión para conectar en su lugar la manguera de goma incluida de serie. El agua puede entonces bombearse a un pila o desagüe (2a).
Español
Instrucciones iniciales
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la lavadora por primera vez, se solicitará que seleccione el idioma de la pantalla. Para ello:
1. Gire el selector de programas y elija el idioma deseado.
2. Pulse Start para guardar la selección y volver al menú de programas.
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la máquina por primera vez a la red eléctrica, deberá seleccionar el idioma de los menús y ajustar el reloj. Si desenchufa la máquina antes de terminar el proceso, tendrá que volver a empezar.
Seleccione el idioma
Si desea utilizar el idioma predeterminado, pulse el botón Star t para confirmar. En caso contrario, use los botones de flecha arriba y abajo para seleccionar: AU English, US English, Svenska, Dansk, Norsk, Suomea, Francais, Deutsch, Italiano, Español, Русский, Nederlands. Pulse el botón Star t para confirmar.
Seleccione ver en pantalla el reloj de 12 h o 24 h, o el tiempo de programa restante
El reloj aparece en el centro de la pantalla. Con las teclas de flecha arriba y abajo, seleccione ver en pantalla 12h, 24h o el tiempo de programa restante. Pulse el botón Star t para confirmar. Si selecciona 12 h o 24 h, se abre automáticamente el menú de ajuste del reloj.
Ajuste el reloj
Pulse el botón de flecha arriba hasta que aparezca la hora correcta. Pulse el selector de programa (la flecha grande) para guardar. Pulse el botón de flecha abajo hasta que aparezcan los minutos correctos. Pulse el botón Star t para confirmar.
Nota:
Es preciso realizar todas las selecciones.
17
Español
Instalación eléctrica
• La toma de corriente en la pared debe estar situada fuera de la zona de instalación para que sea fácilmente accesible.
• La máquina debe enchufarse a una conexión eléctrica con toma de tierra.
• El dispositivo de corriente residual debe ser del tipo A.
Puesta en marcha inicial
La información sobre la conexión eléctrica se encuentra en la placa de características. Compare los datos con los datos de la alimentación de la red.
Placa de características
Cambio del amperaje
La conexión se puede cambiar entre 10 A (potencia calorífica de 1950 W) y 16 A (potencia calorífica de 2500 W). El cambio lo debe realizar un electricista debidamente cualificado. A continuación se describe cómo hacerlo en cada modelo.
LINE SERIES™-CLASSIC
1. Desconecte la máquina pulsando el interruptor principal.
2. Mantenga pulsado el ”Botón de temperatura” y pulse el interruptor principal.
3. Si el LED de la parte superior derecha junto al selector de programas y el LED junto al botón de “Temperatura” se encienden, la máquina está conectada para 10 A y 1950 W. Si tanto el LED de la par te superior derecha como el de la inferior derecha junto al selector de programas y el LED junto al botón de “Temperatura” se encienden, la máquina está conectada para 16 A y 2500 W. Pulse el botón “Antiarrugas” 2h una vez para cambiar la potencia calorífica.
4. Pulse el botón Stop para guardar la selección.
1. Desconecte la máquina pulsando el interruptor principal.
2. Mantenga pulsado el ”botón Antiarrugas”
2h
y pulse el interruptor principal.
3. Si el LED de la parte superior derecha junto al selector de programas y el LED junto al botón “Antiarrugas” 2h se encienden, la máquina está conectada para 10 A y 1950 W. Si tanto el LED de la par te superior derecha como el de la inferior derecha junto al selector de programas y el LED junto al botón “Antiarrugas” 2h se encienden, la máquina está conectada para 16 A y 2500 W. Pulse el botón “Tiempo” una vez para cambiar la potencia calorífica.
4. Pulse el botón Stop para guardar la selección.
LINE SERIES™-STYLE
Modelo totalmente integrable
1. Desconecte la máquina pulsando el interruptor principal.
2. Pulse el botón Stop y conecte la máquina con el interruptor principal. A continuación, pulse el botón Stop 5 veces en menos de 10 segundos.
3. Pulse los botones de flecha arriba o abajo para elegir entre “Resistencia 2 activado” (2500 W/16 A) y “Resistencia 2 desactivado” (1950 W/10 A).
4. Pulse el botón Start una vez para guardar la selección. La máquina vuelve al menú de programas.
Modelo de libre instalación
1. Desconecte la máquina pulsando el interruptor principal.
2. Pulse el botón Stop y conecte la máquina con el interruptor principal. A continuación, pulse el botón Stop 5 veces en menos de 10 segundos.
3. Gire el selector de programas para elegir entre “Resistencia 2 Activado” (2500 W/16 A) y “Resistencia 2 desactivado” (1950 W/10 A).
4. Pulse el botón Start una vez para guardar la selección. La máquina vuelve al menú de programas.
LINE SERIES™-LOGIC
1. Desconecte la máquina pulsando el interruptor principal.
2. Mantenga pulsado el ”Botón de temperatura” y pulse el interruptor principal.
3. Gire el selector de programas para elegir entre “Resistencia 2 activado” (2500 W/16 A) y “Resistencia 2 desactivado” (1950 W/10 A).
4. Pulse el botón Start una vez para guardar la selección. La máquina vuelve al menú de programas.
18
Loading...
+ 42 hidden pages