Asko T781 Use and Care Guide [es]

Page 1
ASKO
GUÍA DE USO Y
CUIDADO DE LA
SECADORA
ANTE!ANTE!
ANTE!
ANTE!ANTE!
T
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPOR
¡IMPOR¡IMPOR
Para obtener el mejor desempeño
de la secadora, lea las instrucciones
de operación antes de utilizarla por
primera ve z.
CONTENIDOCONTENIDO
CONTENIDO
CONTENIDOCONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 2 CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO 3 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4 PREPARACIÓN DE LA ROPA 9 T701 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11 T721 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 12 T761 AND T781 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 13 INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 18 DIAGNÓSTICO DE A VERÍAS 20 GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS ASKO 23 ÍNDICE 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Página 1
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 2
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
TT
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
T
ANTES DE SEGURID
TT
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ADAD
AD
ADAD
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el aparato, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
hacerla un electricista autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato.
No permita que los niños jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente a los niños cuando el aparato se use cerca de ellos.
Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de secado.
No meta la mano si el tambor está en movimiento.No lo instale ni lo almacene en donde estará
expuesto a la intemperie.
No altere los controles.No use suavizante de telas o productos para
eliminar la estática a menos que el fabricante le ofrezca una confirmación por escrito de que el producto no dañará el tambor de la secadora.
No seque con calor artículos que contengan:
– vinilo, plástico, hule espuma o materiales de
textura similar al hule – fibra de vidrio – lana a menos que la etiqueta especifique
“lavable”
No seque con calor artículos que se hayan lavado
en seco en casa.
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión
y las áreas adyacentes libres de acumulación de pelusa, polvo y tierra.
El interior de la máquina y del tubo de expulsión
deben limpiarse periódicamente. El servicio debe
realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
No repare o reemplace ninguna pieza del aparato
ni intente prestarle ningún tipo de servicio a menos que se recomiende específicamente en esta guía.
La secadora está fabricada y marcada para
promover el reciclaje. Cuando ya no le sirva, comuníquese con el servicio local de recolección de desperdicios para que le aconsejen la manera apropiada para reciclar la secadora.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede causar riesgos de descargas eléctricas. Consulte con un electricista calificado o técnico de servicio si tiene dudas sobre la conexión a tierra correcta del aparato.
La clavija debe estar conectada en un tomacorriente que esté instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales.
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe tener un tubo de expulsión hacia el exterior. No coloque la expulsión hacia una chimenea, pared, techo ni espacios ocultos en el edificio.
¡ADVERTENCIA!
No lave ni seque artículos que hayan sido previamente lavados, remojados ni a los cuales se le haya quitado manchas con gasolina, solventes para lavar en seco, aceite para cocinar, ni otras substancias explosivas o inflamables ya que emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
NOT A: Este manual no cubre cada condición y
situación que podría suceder. Use sentido común y precaución cuando instale, opere y preste mantenimiento a cualquier aparato.
CARACARA
CARA
CARACARA
SEGURSEGUR
SEGUR
SEGURSEGUR
PRPR
PR
PRPR
Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de puerta a prueba de niños que permite que la puerta se abra fácilmente desde dentro.
CARACARA
CARA
CARACARA ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ NIÑOSNIÑOS
NIÑOS
NIÑOSNIÑOS
Usted puede programar los modelos T761 y T781 para que no arranquen a menos que el botón Start (arranque) se mantenga oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los niños arranquen inadvertidamente la máquina. Consulte en la página 9 las instrucciones sobre cómo programar esta característica de seguridad.
Página 2
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
O DE PUERO DE PUER
O DE PUER
O DE PUERO DE PUER
UEBUEB
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
UEB
A DE NIÑOS
UEBUEB
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
CTERÍSTICA DECTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DECTERÍSTICA DE
UE UE
A PRA PR
UE
A PR
UE UE
A PRA PR
TT
A A
T
A
TT
A A
UEBUEB
UEB
UEBUEB
AA
A
AA
A DEA DE
A DE
A DEA DE
ADAD
AD
ADAD
INTERRINTERR
INTERR
INTERRINTERR DE PUERDE PUER
DE PUER
DE PUERDE PUER
El interruptor de puerta automáticamente detiene la secadora cuando se abre la puerta. La secadora no arrancará de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima el botón Start (arranque).
PRPR
OO
PR
O
PRPR
OO
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENT
SOBRECALENTSOBRECALENT
Las secadoras ASKO tienen una protección contra sobrecalentamiento que automáticamente apaga la máquina si la temperatura sube demasiado. Consulte la página 3 para obtener más información.
UPTUPT
OR OR
AA
UTUT
UPT
OR
UPTUPT
OR OR
TT
AA
T
A
TT
AA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
AMIENTAMIENT
AMIENT
AMIENTAMIENT
OMÁTICOOMÁTICO
A
UT
OMÁTICO
AA
UTUT
OMÁTICOOMÁTICO
OO
O
OO
Page 3
CARACARA
CARA
CARACARA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
ASKASK
ASK
ASKASK
OO
O
OO
Su nueva secadora ASKO con uso de energía eficiente está diseñada para dar el máximo desempeño de secado usando menos energía. Para aprovechar al máximo las funciones y características de la secadora, le recomendamos que lea cuidadosamente este manual antes de utilizar esta máquina por primera vez. Usted puede consultar las instrucciones de operación en la sección correspondiente en esta guía para su modelo específico.
A continuación hay una ilustración de las piezas y características de su secadora ASKO.
Botón de
Recipiente de agua de condensación (Modelos T721 y T781)
Filtro de pelusa
Panel
Cubierta del filtro de pelusa
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
Las secadoras ASKO vienen con tres sistemas de secado diferentes:
delantero
Ventilador que puede limpiarse (detrás del tablero)
energía
Tablero de control
Unidad condensadora (detrás del tablero)
Sensidr y™
Los modelos T761 y T781 tienen nuestro sistema más moderno Sensidry. Estas máquinas están equipadas con un sensor de humedad que asegura que se sequen siempre completamente las diferentes telas. Los ajustes Extra Dry (secado adicional), Dry (secado) y Damp Dry (secado húmedo) usan este sensor para apagar el calor cuando la ropa está suficientemente seca. Este sensor apaga el calor cuando la ropa de lavado alcanza el grado apropiado de secado.
ContrContr
Contr
ContrContr
El modelo T701 tiene un termostato que controla la temperatura encendiendo y apagando el elemento calentador para mantener la temperatura de secado seleccionada (Normal o Low [baja]) dentro de +/- 5° F.
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
El Modelo T721 ofrece solamente secado con tiempo medido. Puede ajustar la secadora para que seque durante 30 minutos hasta 190 minutos.
El modelo T701 tiene marcador de tiempo controlado además de los dos programas automáticos (controlados con el termostato).
Cuando use un programa de secado con tiempo medido, tenga cuidado de no dejar sus prendas por demasiado tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y después, si la carga no está seca, puede poner el marcador de tiempo por unos cuantos minutos más.
PRPR
PR
PRPR RECALENTRECALENT
RECALENT
RECALENTRECALENT
Las secadoras ASKO están diseñadas con un interruptor de protección contra recalentamientos que apaga automáticamente la máquina si la temperatura es demasiado elevada. La máquina no se pondrá en marcha hasta que se haya enfriado lo suficiente.
La secadora podría recalentarse si hay una obstrucción con polvo en el filtro de pelusa o la manguera de descarga. Antes de llamar al servicio técnico, es una buena idea asegurarse de que el filtro de pelusa y la manguera de descarga y el ducto respiradero estén limpios.
NOTA: Si su secadora se recalienta con frecuencia,
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
Todos los programas en un secador ASKO terminan con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas. A diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se acabaron los dedos quemados.
ol del ol del
ol del
ol del ol del
OO
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
O
TECCIÓN CONTRA
OO
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
es posible que no tenga una ventilación correcta o la habitación donde está situada no tenga suficiente circulación de aire. Comuníquese con su instalador para revisar y corregir estos posibles problemas.
TT
erer
mostamosta
T
er
mosta
TT
erer
mostamosta
AMIENTAMIENT
AMIENT
AMIENTAMIENT
tt
t
tt
OSOS
OS
OSOS
CONSEJOS PCONSEJOS P
CONSEJOS P
CONSEJOS PCONSEJOS P
Seque cargas consecutivas para evitar volver a
calentar la secadora.
No cargue de más la secadora.Use las velocidades más altas que se
recomienden para las prendas.
No coloque ropas demasiado mojadas en la
ARA ARA
ARA
ARA ARA
AHORRAR ENERAHORRAR ENER
AHORRAR ENER
AHORRAR ENERAHORRAR ENER
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
secadora.
Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las
telas gruesas juntas, las telas finas juntas).
Limpie el filtro de pelusa después de cada carga.No seque la ropa de más cuando use el programa
de tiempo medido.
Página 3
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 4
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas antes de instalar la máquina. La instalación debe realizarla una persona calificada que esté familiarizada con todos los códigos y ordenanzas locales de conexiones eléctricas y de plomería.
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
ALAALA
ALA
ALAALA
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
NOTA: Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra. Después de desempacar la secadora, verifíquela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
ESPECIFICAESPECIFICA
ESPECIFICA
ESPECIFICAESPECIFICA
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm) Ancho 23-7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión
Profundidad T761/T781: 23-7/16 pulg (59.5 cm)
Peso 86 libras (39 kg) Material del tambor Acero inoxidable
CONEXIÓN DE LA EXPULSIÓN DE AIRE (T701 Y T761)CONEXIÓN DE LA EXPULSIÓN DE AIRE (T701 Y T761)
CONEXIÓN DE LA EXPULSIÓN DE AIRE (T701 Y T761)
CONEXIÓN DE LA EXPULSIÓN DE AIRE (T701 Y T761)CONEXIÓN DE LA EXPULSIÓN DE AIRE (T701 Y T761)
La manguera de expulsión puede conectarse por detrás o por cualquiera de los lados de la secadora. Cuando se entrega la máquina, la toma de expulsión posterior está abierta.
Toma de expulsión lateral
La secadora se embarca con un tubo de muñón instalado en la toma de expulsión posterior. El cliente o el instalador debe comprar una manguera de expulsión aprobada por UL-CSA.
Conexión de la manguera a laConexión de la manguera a la
Conexión de la manguera a la
Conexión de la manguera a laConexión de la manguera a la toma posteriortoma posterior
toma posterior
toma posteriortoma posterior
Para conectar la manguera de expulsión a la toma posterior, siga los pasos a continuación:
1. Empuje la manguera en el muñón y asegúrelo con una abrazadera. Debe trabarse en su lugar.
2. Con la manguera sujeta, inserte el muñón en el orificio.
NOTA:
Después de empujar la secadora a su lugar, verifique que la manguera no esté torcida. (Tenga la precaución de no usar demasiada manguera.)
CIONESCIONES
CIONES
CIONESCIONES
de la manguera de expulsión
T701/T721: 24-7/16 pulg (62 cm)
La manguera de expulsión puede conectarse por detrás o en cualquiera de los lados de la secadora.
Toma de expulsión posterior
Muñón
Abrazadera
Manguera
(no se incluye)
Armazón exterior Acero galvanizado en caliente y Requerimiento de
energía 2800 vatios Para la conexión Monofásico de 230 V, 30 Amp Fusible interno 15 amp. Elemento calentador 2500 vatios
Conexión de la manguera a laConexión de la manguera a la
Conexión de la manguera a la
Conexión de la manguera a laConexión de la manguera a la toma lateraltoma lateral
toma lateral
toma lateraltoma lateral
Para conectar la manguera en la toma de la derecha o de la izquierda, siga los pasos a continuación:
1. Gire la cubierta de la salida de escape con un destornillador plano para alinear las lengüetas que sostienen la cubierta en su lugar. Quite la cubierta.
2. Quite el muñón de la
toma de expulsión posterior.
3. Coloque el muñón en la
toma que planea usar.
4. Siga las instrucciones de la conexión de la
manguera de salida posterior.
5. Utilice la cubierta de la salida lateral de escape que Ud. quitó para cubrir la salida de escape posterior.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe tener la expulsión hacia en EXTERIOR o el equivalente.
Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de ventilación de la secadora con algo para atrapar la pelusa, excepto con una canasta de ventilación aprobada por UL.
esmaltado secado en estufa
Tubo de expulsión
Tub o T
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
Si es posible, debe instalar la secadora de modo que el agua de condensación fluya continuamente a un drenaje o a una pileta. Para hacerlo, siga las instrucciones a continuación:
1. Desconecte la manguera corta (1) de la conexión azul. (Está bien dejar colgando la manguera.)
2. Conecte la manguera de hule suministrada con la secadora al niple azul (2).
3. Inserte la manguera al drenaje o a una pileta, como se ilustra (3).
NOTA:
La manguera de drenaje no debe estar más arriba de 40 pulg del piso.
AJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
Página 4
CIÓN (T721 CIÓN (T721
CIÓN (T721
CIÓN (T721 CIÓN (T721
Parte posterior de la secadora
Y Y
Y
Y Y
T781)T781)
T781)
T781)T781)
Altura
máxima de
40 pulg
Page 5
CONEXIÓN CONEXIÓN
CONEXIÓN
CONEXIÓN CONEXIÓN
A UN DUCTA UN DUCT
A UN DUCT
A UN DUCTA UN DUCT
O DE O DE
O DE
O DE O DE
VENTILAVENTILA
VENTILA
VENTILAVENTILA
CIÓN (T701/T761)CIÓN (T701/T761)
CIÓN (T701/T761)
CIÓN (T701/T761)CIÓN (T701/T761)
1. Conecte la manguera de expulsión a un acople de expulsión de ventilación o a una descarga a través de la pared.
2. Asegure la unión de la manguera al muñón de la toma en la máquina.
3. Coloque la manguera con un mínimo de dobladuras hasta el punto de descarga. Si es necesario, puede extenderse a un máximo de 20 pies (610 cm) de manguera acanalada de 4 pulg (10 cm) de diámetro.
Realice todos los dobladuras tan delicadamente como sea posible. Se le pueden ajustar cuando mucho cuatro dobladuras de 90° a la manguera. Entre más dobladuras y longitud de la manguera, menor será la cantidad de aire que circule a través de la máquina, lo
NOTA: Cuando se instale en lugares de clima cálido
(temperatura de 77 grados Fahrenheit o más alta) con niveles altos de humedad, no coloque la máquina orientada hacia arriba la manguera de escape de aire.
Ejemplos de instalación
Reste 4 pies (120 cm) por cada codo de 90°.
cual entorpecerá el desempeño de secado. Reste 4 pies (120 cm) por cada codo de 90°.
Si se necesitan más de 20 pies de manguera, debe incrementarse el diámetro a 6 u 8 pulgadas (15.2 cm–
20.3 cm).
¡ADVERTENCIA!
No debe conectarse la expulsión de este aparato a una chimenea, pared, techo o a un espacio oculto de un edificio. Solamente deben usarse rejillas de ventilación de metal.
Si la manguera se pasa por una toma de pared, debe colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se devuelva la corriente de aire frío. Ajuste la rejilla de ventilación a la parte interior o exterior de la pared.
Rejilla de
ventilación
NOTA:
Verifique que nada esté obstruyendo la rejilla de ventilación.
Si solamente existe un ducto de ventilación en la habitación, deberá colocarse un espaciador de ventila.
Espaciador de ventila
INSTINST
INST
INSTINST
La secadora puede instalarse junto a la lavadora. Es esencial que la máquina esté nivelada y que las
tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
INSTINST
INST
INSTINST
Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg (86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de cerca de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina, incluyendo entre el borde posterior del panel superior de la máquina y la pared trasera. El ancho de la abertura debe ser cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm).
También debe haber espacio disponible para la manguera de expulsión a la izquierda, a la derecha o en la parte posterior de la máquina. Vea el diagrama para obtener las medidas y las posiciones del orificio. Observe que las medidas del orificio son al centro del orificio.
ALAALA
CIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
ALA
CIÓN INDEPENDIENTE
ALAALA
CIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
ALAALA
CIÓN EMPOCIÓN EMPO
ALA
CIÓN EMPO
ALAALA
CIÓN EMPOCIÓN EMPO
TRADTRAD
TRAD
TRADTRAD
AA
A
AA
MODELOS T721 AND T781
Los modelos con condensación funcionan mejor cuando tienen una buena circulación de aire. Por esa razón, no recomendamos su instalación debajo de un mueble. Sin embargo, si es necesario, asegúrese de dejar un espacio libre de al menos 1/2 pulgada (12 mm) en todos los lados.
Si usted instala la secadora de modo que el agua condensada fluya continuamente por un desagüe o sumidero, necesitará una salida de desagüe detrás de la unidad. La altura máxima de desagüe es 40 pulgadas (1016 mm). (Vea la página 4.)
vibración. Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separación
entre la lavadora y la secadora.
220V, 20 Amp
Single Phase
Outlet
4-1/8"
105 mm
4-23/32"
120 mm
5-1/2"
140 mm
NOTAS: El ajuste de altura para la lavadora es de
33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la levante a más de 34-½ pulg.
Todas las medidas del orificio son al centro de los orificios.
140 mm
25"
635 mm
24-1/2" minimum
622 mm
5-1/2"
34" to 35"
863 to 889 mm
Página 5
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 6
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
El cordón de suministro de energía debe estar conectado a tierra. Si la máquina va a usarse en un lugar húmedo, el suministro debe protegerse con un dispositivo de corriente residual.
La conexión al punto de suministro alambrado
Quite la cubierta del bloque terminal. (Se necesita un desarmador Torx 20.)
permanente debe realizarlo solamente un electricista calificado.
Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz, Capacidad nominal del calentador, 2500 Vatios Fusible requerido 30A
PRECAUCIÓN:
El receptáculo en la parte posterior de la máquina está diseñado para usarse SOLAMENTE con lavadoras ASKO (con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este receptáculo, debe usar la clavija que viene de fábrica en la máquina lavadora o una equivalente. La conexión de suministro debe ser de 208 a 240 voltios, 20A.
Las lavadoras ASKO con capacidad de 208 a 240 voltios tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno.
Conexión de un cordón de energía de tres cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un receptáculo de tres cables complementario de NEMA de tipo 10-30R, como se ilustra más adelante:
Cordón de Energía de Tres Cables
Neutral
Protección contra los tirones de ¾ pulg certificado por UL
Terminales de hor-
quilla con extremos
doblados hacia arriba.
Esta hoja se conecta a este conductor.
Terminales de anillo
Neutral (blanco)
Conexión del cordón de energía de cuatro cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía de cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y un receptáculo de cuatro cables complementario de NEMA de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante. El cuarto cable debe identificarse con una cubierta verde y el conductor neutral con una cubierta blanca.
Cordón de Energía de Tres Cables
Neutral
Diente de tierra
Protección contra los tirones de ¾ pulg certificado por UL
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
Página 6
Terminales de hor-
quilla con extremos
doblados hacia arriba.
Tierra (verde)
Terminales de anillo
Neutral (blanco)
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg aprobado por UL dentro del orificio debajo de la abertura del bloque terminal.
4. Afloje o quite el tornillo central del bloque terminal.
5. Conecte el cable neutral
4
(blanco) del cordón debajo del tornillo de color plateado del centro del bloque terminal. Apriete el tornillo.
6. Conecte todos los otros cables a los tornillos
6
5
externos.
7. Apriete los tornillos de
7
protección contra tirones.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en la parte posterior de la secadora.
9. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg aprobado por UL dentro del orificio debajo de la abertura del bloque terminal.
4. Quite el tornillo central del bloque terminal.
5. Quite el cable de tierra (verde con rayas amarillas) del tornillo conector a tierra
5
6
4
externo. Sujételo debajo del tornillo de color plateado del centro del bloque terminal.
6. Conecte el cable de tierra (verde) del cordón al conductor a tierra externo.
7. Conecte el cable neutral (blanco) del cordón debajo
7
8
9
del tornillo central del bloque terminal.
8. Conecte todos los otros cables a los tornillos externos.
9. Apriete los tornillos de protección contra tirones.
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en la parte posterior de la secadora.
11. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
12. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
Page 7
INSTINST
INST
INSTINST
ALAALA
CIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
ALA
CIÓN SOBREPUEST
ALAALA
CIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
AA
A
AA
Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se suministran con la máquina. Los ganchos metálicos están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad. Las tazas plásticas están empacadas en el interior de la secadora.
Dos soportes de metal para asegurar la secadora a la lavadora
Para instalar la secadora encima de la lavadora, siga los pasos a continuación:
1. Quite los dos tornillos exteriores (20 torx) de la parte posterior de la lavadora y úselos para sujetar los soportes de metal, como se ilustra.
posterior de la lavadora
Dos copas de plástico para asegurar las patas de la secadora.
5. Levante la secadora a su lugar. Levantando el borde delantero, empuje la máquina hacia atrás hasta que se enganche con los soportes de la parte posterior de la lavadora.
6. Cuidadosamente baje el frente de la secadora, asegurándose de que el pie quede dentro de las copas de plástico.
Soportes de metal
2. Para asegurar que la secadora esté acomodada correctamente encima de la lavadora, alinee las copas de plástico con el borde superior delantero de la lavadora.
Copas de plástico
Para acomodar las copas de plástico, rompa la lengüeta izquierda (A) de la copa para colocarlo en el lado derecho de la lavadora y rompa la lengüeta derecha (B) de la copa para colocarlo en el lado izquierdo de la lavadora.
3. Quite el papel protector de la superficie autoadherible debajo de las copas. Con cuidado para no pegar la superficie adhesiva en la superficie de la lavadora, use las lengüetas para acomodar las copas (como se ilustra) y luego oprímalas firmemente en su lugar.
Instalacion Sobrepuesta
Secadora
Lavadora
Altura total 67 pulg ( 1.70 m). Ajustable a 69 pulg (1.75 m).
¡ADVERTENCIA!
Nunca sobreponga una lavadora encima de una secadora!
4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa todas las lengüetas que queden.
Página 7
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 8
CÓMO INVERTIR LAS BISA GRAS DE LA PUER T A
Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO son reversibles. Las secadoras se embarcan con las bisagras a la izquierda. Para invertirlas, siga los pasos a continuación:
¡ADVERTENCIA!
Apague el suministro principal de energía antes de comenzar este procedimiento.
1. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo.
2. Quite los tres tornillos que sostienen la bisagra.
3. Tire de la puerta hacia afuera y a la izquierda a la vez que gira la bisagra en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
12. Con un desarmador plano, quite los tapones de plástico de los bordes superior e inferior de la puerta y colóquelos en los orificios vacíos del lado opuesto.
13. Quite el tornillo de la esquina superior derecha del panel delantero, como se indica en la ilustración. (Si tiene una secadora de condensación, tendrá que abrir la puerta del recipiente de condensación.)
14. Ahora está listo para montar la puerta en el lado
derecho. Sosteniendo la puerta en un ángulo (como se ilustra), ajuste el pasador de la bisagra por el orificio superior.
4. Quite el pasador de la bisagra superior.
5. Gire la bisagra hacia abajo y coloque el pasador de la bisagra en el orificio superior.
6. Repita los pasos 2 al 5 para la bisagra inferior.
7. Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta de modo que pueda quitar la aldaba magnética de la puerta y la placa de cubierta.
8. Quite la aldaba de la puerta empujándola hacia arriba y luego levantándola por la parte inferior.
9. Quite la placa de cubierta empujándola hacia abajo y luego levantándola por la parte superior.
15. Apriete los tornillos en el orden que se indica a la derecha (a, b, c).
16. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el paso 12 (d).
17. Cierre la puerta del recipiente de condensación y vuelva a colocar el panel delantero.
2
18. Encienda la energía.
10. Invierta los pasos 6 y 7 para colocar la aldaba de la puerta y la placa de cubierta en las posiciónes nuevas.
11. Apriete los tornillos a los lados de las puertas y sostenga la aldaba y la placa de cubierta en su lugar.
Página 8
Page 9
PREPPREP
PREP
PREPPREP
ARAARA
ARA
ARAARA
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
OPOP
OP
OPOP
AA
A
AA
Con una atención adecuada al preparar sus artículos de lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de vestir y ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas durante años.
SEPSEP
ARAARA
SEP
SEPSEP
Para obtener los mejores resultados de secado, se debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente importante que usted siga las indicaciones de las etiquetas de cuidado (vea la página siguiente).
Los artículos de planchado permanente se deben secar
juntos. Para que la ropa esté lo menos arrugada posible cuando seque artículos de planchado permanente, debe llenar la máquina solamente a la mitad. Estos artículos también deberán retirarse pronto de la secadora y colgarse o doblarse inmediatamente.
Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las
telas ligeras.
Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla,
etc.) separadas de las telas que atraen la pelusa (sintéticas, terciopelo, pana, etc.).
Separe los artículos que sueltan tintes de los de
colores claros.
Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es
probable que la tela suelte color (el exceso de tinte) durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo la posibilidad de transferir los tintes a los artículos blancos o de colores claros, seque las prendas nuevas de color con artículos de color similar o solos. Los rojos y anaranjados brillantes en algodón son los tintes que más probablemente soltarán color.
NOTA: Consulte las ”Instrucciones importantes de
HOJHOJ
HOJ
HOJHOJ TELASTELAS
TELAS
TELASTELAS
Le recomendamos que no use hojas suavizantes de telas en la secadora. Con el paso del tiempo, las substancias químicas de estas hojas pueden acumularse dentro del filtro de pelusa y obstruir los orificios que permiten la circulación del aire.
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
ARA
CIÓN DE LA R
ARAARA
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
seguridad” en la página 2 donde encontrará una lista de materiales específicos que nunca deben ponerse en una secadora.
AS DE SUAS DE SU
AS DE SU
AS DE SUAS DE SU
AA
VIZANTE DEVIZANTE DE
A
VIZANTE DE
AA
VIZANTE DEVIZANTE DE
OPOP
OP
OPOP
AA
A
AA
PROGRAMAS DE SECADO
Consulte las secciones para su modelo específico
donde hallará las instrucciones y programas disponibles con ese modelo.
TIEMPOS DE SECADO
Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad de ropa de lavado en la máquina, al contenido de humedad, al tipo de telas, a la temperatura del aire y a la humedad. 9f. La longitud de la manguera de desahogo también puede afectar los tiempos de secado. (Vea la sección ”Cómo conectar un ducto de ventilación (T701/T761)” en la página 5 donde hallará las instrucciones recomendadas para la instalación.)
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P SECAR LA RSECAR LA R
SECAR LA R
SECAR LA RSECAR LA R
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones
de las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de cuidado dice ”colgar para secar” o ”colgar en cuerda” o ”secar en posición plana”, no seque esa prenda en la secadora. Ciertas telas se derretirán o se pondrán peligrosamente inflamables si se calientan, mientras que otras telas pueden perder su forma.
Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o
hebillas para prevenir enganches.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés.Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir
enganches.
Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos.Remiende los pequeños rasgones para impedir
que se hagan más grandes.
Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón
de colores, terciopelo y tejidos de punto más delicados antes de lavarlos.
Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y
camisetas para prevenir desprendimientos y proteger los estampados.
Lave previamente los artículos sumamente sucios.Lave y seque las telas de colores separadamente
la primera vez.
Enjuague a fondo determinadas piezas como, por
ejemplo, las colchas (Superenjuague)
Use suavizante para eliminar la electricidad
estática en prendas de vestir sintéticas y para suavizar el algodón.
OPOP
OP
OPOP
AA
A
AA
ARAARA
ARA
ARAARA
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
Las distintas telas requieren tamaños diferentes de carga y temperaturas de secado. La tabla a continuación
Tipo de tela temperatura de carga
Algodón sin elástico y/o remates decorativos Normal Llena Lino - blanco y que no destiñan Normal Llena a la mitad Mezclas de algodón y poliéster Baja Llena a la mitad Mezclas de poliéster y acrílico Baja Llena a la mitad Rayón y acetato Baja Llena a la mitad Seda y nilón* lavables * Baja Llena a un tercio
* Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas lanas,
sedas y artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben retirarse de la lavadora y oprimirse en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se coloquen horizontalmente a secar.
ADOS DE ADOS DE
ADOS DE
ADOS DE ADOS DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TEMPERATEMPERA
ofrece los ajustes recomendados de temperatura y los tamaños de carga para las distintas telas.
Ajuste de T amaño
TURA TURA
TURA
TURA TURA
Y Y
TT
AMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
Y
T
AMAÑOS DE CAR
Y Y
TT
AMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
GAGA
GA
GAGA
Página 9
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 10
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre el lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las instrucciones y las advertencias de las etiquetas de cuidado deben seguirse atentamente para lograr los mejores resultados de limpieza.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA: Algunos fabricantes pueden usar símbolos ligeramente diferentes.)
UCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
SÍMBOLOS
UETUET
AS DE CUIDAS DE CUID
UET
AS DE CUID
UETUET
AS DE CUIDAS DE CUID
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada abajo significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para prendas de planchado permanente. No aplique blanqueador. Secar con un ajuste de planchado permanente. Planchar a baja temperatura.
ADOSADOS
ADOS
ADOSADOS
Página 10
Page 11
T701 INSTRT701 INSTR
T701 INSTR
T701 INSTRT701 INSTR
EL EL
TT
EL
EL EL
ABLERABLER
T
ABLER
TT
ABLERABLER
Botón de Energía
Apaga y enciende intermitentemente la máquina
Luz de indicación de suministro eléctrico
Se ilumina cuando se enciende el equipo
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
OLOL
OL
OLOL
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y apagar el señal
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa automático (1 ó 2) o el tiempo de secado (30, 30 ó 90 minutos)
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente el programa antiarrugas
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo de enfriamiento de 9 ó 18 minutos
BOTÓN DE ENER GÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder abrir la puerta, ajustar los programas o arrancar el equipo.
BOTÓN DE ARRANQ UE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora de detendrá automáticamente. Para continuar con el programa, cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL PROGRAMA
Este modelo tiene dos programas establecidos de fábrica
[1] Secado Normal - para prendas pesadas, como por ejemplo los pantalones vaqueros ó las toallas gruesas
[2] Secado Para Plancha - para telas de algodón, con planchado permanente, fibras sintéticas, etc.
Estos programas trabajan con un termostato que mide la temperatura de escape a la salida de la secadora y apaga automáticamente la máquina cuando la ropa se ha secado apropiadamente.
Secado cronometrado (30, 60 ó 90 min.)
Si lo prefiere, usted puede colocar la perilla de Control del Programa en un número específico de minutos para secar la ropa. Cuando usted selecciona el secado cronometrado, también se deberá ajustar el Control de Temperatura, en la opción Alta ó Baja.
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina cualquier pelusa sobre la misma.
Botón de arranque
Oprima este botón para arrancar un programa
Control de Temperatura / Aireado para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las temperaturas alta y baja del secado ó el programa de Aireado para el control de Pelusas
CONTROL DE TEMPERA TURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este programa simplemente hace circular una corriente de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
OPCIONESOPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez que concluya el programa.
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá girando durante tres segundos cada minuto después que termine el programa de secado, hasta que la puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará cada vez que se active el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse con la opción antiarrugas.
Página 11
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 12
T721 INSTRT721 INSTR
T721 INSTR
T721 INSTRT721 INSTR
EL EL
TT
EL
EL EL
ABLERABLER
T
ABLER
TT
ABLERABLER
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
OLOL
OL
OLOL
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y apagar el señal
Botón de Energía
Apaga y enciende intermitentemente la máquina
Luz de indicación de suministro eléctrico
Se ilumina cuando se enciende el equipo
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente el programa antiarrugas
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
BO
TÓN DE ENER
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder abrir la puerta, ajustar los programas o arrancar el equipo
BOBO
TÓN DE TÓN DE
BO
TÓN DE
BOBO
TÓN DE TÓN DE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora de detendrá automáticamente. Para continuar con el programa, cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
Use esta perilla para ajustar el número de minutos que usted desea para secar la ropa
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina cualquier pelusa sobre la misma
ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
UEUE
UE
UEUE
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo de enfriamiento de 9 ó 18 minutos
Botón de arranque
Oprima este botón para arrancar un programa.
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa automático (1 ó 2) o el tiempo de secado (30, 30 ó 90
Control de Temperatura / Aireado para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las temperaturas alta y baja del secado ó el programa de Aireado para el control de Pelusas
CONTRCONTR
CONTR
CONTRCONTR
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este programa simplemente hace circular una corriente de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
OPCIONESOPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez que concluya el programa.
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá girando durante tres segundos cada minuto después que termine el programa de secado, hasta que la puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará cada vez que se active el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse con la opción antiarrugas.
OL DE OL DE
OL DE
OL DE OL DE
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TEMPERATEMPERA
TURATURA
TURA
TURATURA
Página 12
Page 13
T761 T761
T761
T761 T761
EL EL
TT
EL
EL EL
ABLERABLER
T
ABLER
TT
ABLERABLER
AND AND
AND
AND AND
T781 INSTRT781 INSTR
T781 INSTR
T781 INSTRT781 INSTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
OLOL
OL
OLOL
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Programas de fábrica
Oprima uno de estos botones para seleccionar un
Botón de Energía
Apaga y enciende intermitentemente la máquina
Luz de indicación de suministro eléctrico
Se ilumina cuando se enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para arrancar un programa
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
BO
TÓN DE ENER
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder ajustar los programas, o arrancar el equipo ó abrir la puerta
BOBO
TÓN DE TÓN DE
BO
TÓN DE
BOBO
TÓN DE TÓN DE
Una vez que usted haya seleccionado un programa (P1-P4), oprima este botón para poner la secadora en marcha. Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora de detendrá automáticamente.
ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ
programa
Botón de Paro
Oprima este botón para detener un programa
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
UEUE
UE
UEUE
Ventana de la pantalla de despliegue (LCD)
Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de temperatura y el tiempo de ejecución del programa
Controles para la selección de un Programa
Estos botones le permiten personalizar los valores de un programa de fábrica, como por ejemplo los valores de temperatura, la activación del señal, el ajuste del tiempo para el arranque retardado, etc.
Si usted interrumpe un programa abriendo la puerta, la secadora “recordará” el punto en que se detuvo el programa. Para continuar con el programa, cierre la puerta y oprima el botón de arranque, Start.
BOBO
TÓN DE PARTÓN DE PAR
BO
TÓN DE PAR
BOBO
TÓN DE PARTÓN DE PAR
Usted también puede interrumpir un programa presionando la tecla de paro, Stop, durante tres segundos. Sin embargo, si usted detiene la secadora de esta manera se cancelará el programa en curso. Usted deberá seleccionar un nuevo programa para volver a iniciar el lavado.
OO
O
OO
PP
ARA ENTENDER LA ARA ENTENDER LA
P
ARA ENTENDER LA
PP
ARA ENTENDER LA ARA ENTENDER LA
La ventana LCD es fácil de leer y de entender. La ilustración que se muestra a continuación explica cada uno de los elementos que aparecen en pantalla. La ventana de la pantalla de despliegue, LCD, también muestra los distintos tipos de menú y las opciones disponibles para personalizar los programas de fábrica. (Vea la página 14 y 15.)
Programa
Cuando usted oprime este botón, la pantalla se alterna entre los números de programa y los nombres del programa de lavado (por ejemplo, Secado Extra, Secado, etc.).
Programas de fábrica
Despliega el programa que actualmente se encuentra seleccionado/ejecutado.
VENTVENT
VENT
VENTVENT
ANAN
A DE LA PA DE LA P
AN
A DE LA P
ANAN
A DE LA PA DE LA P
Arranque
Indica que usted ha presionado la tecla de arranque, Start, y que el programa se encuentra en ejecución.
ANTANT
ALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
ANT
ALLA DESPLEGABLE (L
ANTANT
ALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
Tiempo del programa
Cuando usted arranca un programa, se despliega el tiempo total de ejecución. A medida que el programa avanza, se desplegará el tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h).
Paro
Indica que el programa ha concluido o que se ha presionado la tecla de paro, Stop.
CD)CD)
CD)
CD)CD)
Página 13
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 14
LL
OS PROS PR
L
OS PR
LL
OS PROS PR
OGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
ADOSADOS
ADOS
ADOSADOS
Las secadoras ASKO vienen con los cuatro programas de secado que se usan más comúnmente. En la siguiente tabla se presentan los programas preajustados y los ajustes para cada uno de ellos. Para seleccionar un programa, oprima simplemente uno de los botones de programa y oprima START. Para las opciones adicionales de programación, consulte la sección ”Personalización de los Botones Programas Preajustados” incluidos a continuación.
Programa Ciclo de Tiempo de Anti­ de Fábrica Cecado Temp. Enfri. Timbre arrugas
P1 Extra Seco Normal Rapido (1) Encendido 1 hora P2 Sec. para armario Normal Rapido Encendido 1 hora P3 Secado Normal Normal Rapido Encendido 1 hora P4 Sec. para plancha Normal (2) Rapido Encendido 1 hora
NOTES:
¡ADVERTENCIA!
(1) El tiempo rapidode enfriamiento es de 5 minutos. (2) Modelo T761 es Bajo temperature.
Algunas telas podrían no resistir las temperaturas demasiado altas. Consulte la tabla “Temperaturas recomendadas y tamaño de cargas” en la página 4.
Con el Sistema Sensidry™ de ASKO, usted nunca tiene que preocuparse por secar excesivamente su ropa. Simplemente seleccione el programa apropiado para el tipo de tela que usted esté secando y Sensidry hace el resto. Una vez que seleccione el programa, Sensidry controla la temperatura y mide el nivel de humedad. Cuando Sensidry detecta los parámetros apropiados, apaga automáticamente la máquina.
PERSONALIZA CIÓN DE LOS BOT ONES DE PROGRAMAS PREAJUST ADOS
El panel de EasyControl™ de ASKO simplifica la personalización de los programas preajustados para adaptarlos a sus necesidades de lavado. Usted no tiene que preocuparse de cometer un error porque puede restaurar fácilmente los ajustes originales del programa. (Vea la página 17.)
Además de los programas preajustados mencionados arriba, usted puede personalizar los botones de preajuste para satisfacer mejor sus
necesidades de secado. Abajo en la tabla presentamos todos los programas en el menú de Programa, así como los ajustes y opciones disponibles para cada programa. La siguiente tabla define cada opción de programa.
Es una buena idea explorar los menús un par de veces y familiarizarse con las opciones antes de efectuar cualquier cambio. Y recuerde: Es fácil restaurar los programas preajustados.
Programas Opciones Disponibles
Extra Seco Enfri. normal (15 min.) o Enfri. rapido (5 min.); Señal (on/off), Antiarruga 0 a 3 horas;
Temperatura alta o bajo, Arranque demorad 1 a 24 horas
Sec. para armario Enfri. normal (15 min.) o Enfri. rapido (5 min.); Señal (on/off), Antiarruga 0 a 3 horas;
Temperatura alta o bajo, Arranque demorad 1 a 24 horas
Secado normal Enfri. normal (15 min.) o Enfri. rapido (5 min.); Señal (on/off), Antiarruga 0 a 3 horas;
Temperatura alta o bajo, Arranque demorad 1 a 24 horas
Sec. para plancha Enfri. normal (15 min.) o Enfri. rapido (5 min.); Señal (on/off), Antiarruga 0 a 3 horas;
Temperatura alta o bajo (T761 only), Arranque demorad 1 a 24 horas
Aireado Tiempo del ciclo, 5 a 90 min.; Timbre encendido/apagado; Antiarrugas 0 a 3 horas,
Arranque demorad 1 a 24 horas
Prog. de secado Todos los programas de secado; tiempo 5 a 90 min.; Enfri. normal (15 min.) o Enfri. rapido
(5 min.); Señal (on/off), Antiarruga 0 a 3 horas; Temperatura alta o bajo, Arranque demorad 1 a 24 horas
Página 14
Page 15
Opciones Definiciones
Enfriamiento Para reducir las arrugas, esta opción hace girar la ropa sin calor durante algunos
minutos después que termina el programa. La opción Normal hace girar la ropa durante 15 minutos; la opción de secado Expreso la hace girar durante 5 minutos.
Señal Si esta opción está activada, un señal suena durante 3 segundos al final del
programa.
Antiarrugas Esta opción está diseñada para prevenir las arrugas si usted no puede eliminarlas
de la secadora directamente. Después que termine el programa, el tambor sigue girando durante tres segundos cada minuto hasta que se abra la puerta o hasta que haya transcurrido una hora. Usted puede desactivar esta opción o seleccionar 1, 2 ó 3 horas.
Temperatura Usted tiene tres opciones de temperatura: Normal, Baja y Secado con aire. Normal
es para las telas más pesadas, como, por ejemplo, dril o tela vaquera, algodón y lino. Baja es para prendas más livianas y más delicadas como las telas sintéticas. El Secado con aire no activa el elemento calefactor. Simplemente hace circular el aire a medida que gira el tambor para eliminar el polvo y refrescar la ropa.
Inicio diferido Usted puede programar un inicio diferido entre 1 a 24 horas. Esta opción es útil en
áreas en las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario fuera de las horas de mayor consumo.
Secado temporizado Usted puede programar la secadora para que funcione un número específico de
minutos, de 5 a 90.
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
A continuación encontrará las instrucciones básicas para cambiar un programa preajustado. En los siguientes párrafos explicamos los menús y las opciones de programación y cómo manejarlos.
1. Oprima el botón para el programa preajustado que usted quiera cambiar (P1-P4). El programa que usted seleccione aparecerá en la esquina inferior izquierda de la ventana con diodos luminosos.
2. Oprima MENU hasta que vea el menú que usted desea cambiar (por ejemplo, Programas, Temperatura, etc.)
3. Oprima
4. Oprima ENTER para conservar en memoria sus preferencias y regresar a la pantalla del Programa Principal. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán sus nuevos ajustes.
5. Oprima ENTER de nuevo para conservar permanentemente sus ajustes. (Si no lo hace, la máquina regresará a los ajustes anteriores al terminar el programa.)
UCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
UCCIONES DE PR
UCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
para examinar las opciones disponibles o para activarlas y desactivarlas.
OGRAMAOGRAMA
OGRAMA
OGRAMAOGRAMA
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Página 15
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 16
CÓMO NCÓMO N
CÓMO N
CÓMO NCÓMO N
Los siguientes párrafos explican cómo navegar a través de los menús y cambiar los programas de fábrica. Si no desea hacer cambios en todos los menús, continúe oprimiendo MENU hasta que aparezca el que desee cambiar.
Para restaurar un programa de fábrica a su ajuste original, simplemente oprima el botón del programa de fábrica (P1 a P4) que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez que oprime ENTER. El programa volverá instantáneamente a su ajuste original.
Le recomendamos que haga dos o tres cambios de prueba para que entienda lo fácil que es ajustar a su preferencia este programa.
Si usted cambia de opinión mientras está cambiando un programa, oprima el botón Power para apagar la lavadora. Cuando usted encienda otra vez el aparato, el programa tendrá sus ajustes originales.
Recuerde, el primer paso para ajustar un programa de fábrica a su preferencia es oprimir el botón del programa que desea ajustar (P1 a P4).
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programa
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programa le permite fijar el programa de secado que usted prefiera. También usará este menú para los programas de Secado con tiempo medido o Secado suave con aire. (Vea “Programas del tiempo y airreado.”)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar Programa.”
AA
VEGAR EN LVEGAR EN L
A
VEGAR EN L
AA
VEGAR EN LVEGAR EN L
OS MENÚSOS MENÚS
OS MENÚS
OS MENÚSOS MENÚS
Programas del
Cuando usted elija Program del tiempo o Airreado (secado suave sin calor) en el menú de programa, la palabra “Tiempo“ y un número (de minutos) destellarán en la esquina superior derecha de la pantalla DEL. Esto indica que debe seleccionar un tiempo de programa (de 5 a 90 minutos).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar tiempo.”
2. Para cambiar el número, simplemente oprima el botón Flecha hasta que aparezca el tiempo durante el cual usted quiere que funcione el programa.
3. Oprima ENTER para programar su cambio.
4. Oprima ENTER de nuevo para conservar permanentemente sus ajustes.
Cuando oprime START, aparece el tiempo que queda del programa en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD, como se ilustra más adelante:
tiempo y airreado tiempo y airreado
tiempo y airreado
tiempo y airreado tiempo y airreado
2. Oprima programa (Extra Seco, Seco, Normal, etc.)
3. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los nuevos ajustes del programa.
4. Oprima ENTER de nuevo para conservar permanentemente sus ajustes.
para examinar las opciones de
A medida que el programa avanza, se desplegará el tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h)
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
El menú de temperatura
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
Este menú le permite fijar la temperatura de secado. Sólo aparecerán las temperaturas de secado del programa que eligió.
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar Tempertura.”
2. Use los botones de ajustes de Normal y Baja temperatura, y viceversa.
3. Cuando aparezca el ajuste que usted prefiera, oprima ENTER . La pantalla LCD mostrará el nuevo ajuste de temperatura.
4. Oprima ENTER de nuevo para conservar permanentemente sus ajustes.
Flecha Flecha
Flecha para pasar de los
Flecha Flecha
Página 16
Page 17
El programa de arranque demorad
Este programa le permite diferir el arranque de la secadora hasta por 24 horas. Esta característica es útil en áreas en las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario fuera de las horas de mayor consumo.
Cuando selecciona Arranque demorad en el menú de programa, debe seleccionar el período de tiempo que desea diferir (de 1 a 24 horas).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar hora de duracion.”
2. En la esquina inferior derecha de la pantalla LCD, destellará una carátula de reloj y un cero. Para cambiar el cero, simplemente oprima el botón de una flecha hasta que aparezca el número de horas que desea diferir el comienzo del programa (de 1 a 24 horas).
3. Oprima ENTER para programar el cambio.
4. Oprima ENTER de nuevo para conservar permanentemente sus ajustes.
Cuando oprime START, aparecerán una carátula de reloj y las horas de diferido que fijó, como se ilustra más adelante:
P1
El opcionesEl opciones
El opciones
El opcionesEl opciones
Este le permite fijar varias opciones (tales como encender y apagar el timbre, ajustar el tiempo de antiarrugas, etc.) Sólo aparecerán las opciones disponibles del programa que haya elegido. (Vea la pagina 14.)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar opcion.”
2. Oprima MENU para avanzar a través de las opciones.
3. Oprima desactivación de la opción y viceversa.
4. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los nuevos ajustes.
5. Oprima ENTER de nuevo para conservar permanentemente sus ajustes.
para pasar de la activación a la
9
REST A URACIÓN DE UN PROGRAMA DE FÁBRICA
Para restaurar un programa de fábrica a su ajuste original, simplemente oprima el botón del programa de fábrica que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez que oprime ENTER. El programa volverá
instantáneamente a su ajuste original.
CAMBIO DEL IDIOMA EN LA P ANT ALLA L CD
Hay once idiomas disponibles para la pantalla LCD:
Inglés Francés Español Portugués Italiano Alemán
Para cambiar el idioma, siga los pasos a continuación:
1. Apague la máquina y después enciéndala de nuevo.
2. Oprima ENTER cinco veces seguidas y luego oprima P1 cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15 segundos.)
3. Cuando aparezca el menú de idiomas, oprima un botón de flecha para avanzar por el menú hasta el idioma deseado.
4. Una vez que aparezca el idioma correcto, oprima ENTER para programar la pantalla LCD para que aparezca en el idioma que seleccionó.
Sueco Danés Noruego Holandés Finlandés
ARRANQUE A PRUEB A DE NIÑOS
Como medida de precaución, usted puede programar los modelos T761 y T781 para que no arranquen a menos que el botón START se mantenga oprimido durante tres segundos. Para hacer esto, siga los pasos a continuación:
1. Apague la máquina y luego vuelva a encenderla.
2. Oprima ENTER cinco veces, después oprima P3 cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15 segundos.)
3. “Delayed start” (arranque diferido) aparece con “0” destellando en la esquina inferior derecha. Oprima el botón de flecha derecho para alternar a “3.”
Botón de menú a prueba de niños
Sírvase notar que cuando se ajusta el botón de arranque a prueba de niños, el botón del Menú se programa automáticamente para retrasarse tres segundos antes de activarse. Esto evita que los niños cambien accidentalmente los ajustes del programa. Cuando desee cambiar un programa, oprima el botón de Menú durante tres segundos para activar los menús. El botón de Menú funcionará normalmente (sin el retraso de tres segundos) hasta que usted haya concluido los cambios. Si no se oprime por dos minutos, volverá automáticamente a la modalidad a prueba de niños.
Página 17
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 18
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla LCD si ocurre una falla mientras esté procesando un programa. La tabla a continuación define cada
mensaje de error posible. Si el mensaje continúa en la pantalla después de haber revisado las soluciones posibles, llame a un técnico de servicio.
MENSAJES SOLUTION
Tres horas
Desborde (T781)
Sensor
Termistor
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
UCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
Verifique que los dos fusibles estén intactos. Limpie el filtro de pelusa. Verifique que la manguera de escape esté destapada (T761). Borre el mensaje apagando y encendiendo la energía. Verifique que el recipiente de agua condensada esté vacío. Si el drenaje va a una
tubería de drenaje, asegúrese que la manguera negra de hule no esté torcida ni obstruida. El drenaje no debe estar más de 40 pulgadas sobre el nivel del piso.
Verifique que la bomba de condensación no esté obstruida. Esto puede ocurrir si hay ropa seca adentro de la secadora cuando se arranca. Cancele
el mensaje de error abriendo la puerta o apagando y encendiendo la energía. Llame a un técnico de servicio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
El desgaste de las telas en la secadora es insignificante. La pelusa recolectada en el filtro es el residuo de polvo y fibras que se forma cuando se usan las prendas. El filtro de pelusa debe limpiarse después de cada carga. Si no se hace esto, el desempeño de secado se verá afectada, ya que no pasará aire suficiente a través del tambor. La máquina también puede sobrecalentarse después de un rato, lo que hará que se detenga automáticamente.
Para limpiar el filtro de pelusa siga los pasos a continuación:
1. Tome el asa y tire hacia usted.
2. Quite el filtro del soporte.
3. Abra el filtro y delicada­mente retire la pelusa.
4. Doble el filtro por la mitad y vuelva a colocarlo en el soporte en la puerta.
5. Empuje el soporte hasta que se acomode en su lugar.
LIMPIEZA DEL TABLERO DE CONTROL
Para limpiar el tablero de control use solamente un paño húmedo (no mojado) suave y tibio. Para evitar que entre el agua por el seguro de la puerta y en los componentes eléctricos, no use limpiadores atomizados de ningún tipo. Tampoco use limpiadores abrasivos o almohadillas desgrasadoras en las superficies exteriores ya que rayarán el acabado y posiblemente borren los rótulos escritos en los tableros de control. Algunas toallas de papel pueden también rayar el acabado.
ADO ADO
ADO
ADO ADO
Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE EXPULSIÓN
Una vez al año debe quitar la manguera de expulsión y limpiarla. Cuando lo haga, también debe limpiar la toma de expulsión en la máquina y el ducto de ventilación.
Periódicamente, debe revisar la expulsión de la secadora por el exterior para asegurarse que el flujo de aire sea fuerte y que nada esté obstruyendo la ventila.
T721 T721
T721
T721 T721
Y Y
T781 – T781 –
Y
T781 – VACIADO DEL
Y Y
T781 – T781 –
RECIPIENTE DE A GUA
Si la secadora no está instalada para drenar el agua de condensación al drenaje o a una pileta, ésta se recolectará en el recipiente de agua a la izquierda del tablero de control. Se debe vaciar el recipiente cada tres a cinco cargas de secado, dependiendo de la velocidad de exprimido que se usó cuando se lavó la ropa. Por ejemplo, las ropas que se exprimieron a 800 rpm tendrán más humedad cuando las saque de la lavadora que las ropas que se exprimieron a 1400 rpm. Por lo tanto, la secadora tendrá que sacar más agua.
NOTA:
1. Saque el recipiente.
2. Vierta el agua.
3. Vuelva a colocar el
NOTA:
Si el recipiente se llena demasiado, la máquina se apagará. Para volver a iniciar el programa, vacíe el recipiente y oprima Start (arranque). Puede tomar unos cuantos minutos para que la máquina arranque ya que drena el exceso de agua del sumidero antes de volver a arrancar.
No quite el recipiente de agua cuando la máquina esté funcionando.
recipiente, debe escucharse un chasquido cuando se acomode en su lugar.
El agua de condensación es suave y segura para regar las plantas.
OO
O
OO
Página 18
Page 19
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
El ventilador debe limpiarse por lo menos una vez al año. Si tiene mascotas, quizá deba limpiarlo más frecuentemente. Para limpiarlo siga los pasos a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
T721 Y T781 - LIMPIEZA DELT721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
T721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
T721 Y T781 - LIMPIEZA DELT721 Y T781 - LIMPIEZA DEL CONDENSADORCONDENSADOR
CONDENSADOR
CONDENSADORCONDENSADOR
El condensador debe limpiarse regularmente, cuando menos dos o tres veces al año. Si tiene mascota, quizá sea necesario limpiarlo más frecuentemente. Para hacerlo, siga las instrucciones a continuación:
2. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo.
3. Desatornille el tornillo de seguridad de 10 torx de la parte inferior de la cubierta del ventilador y doble hacia afuera las cuatro lengüetas.
4. Retire la cubierta del
ventilador.
5. Sostenga el ventilador en su
lugar mientras desatornilla la cubierta.
6. Saque el ventilador y límpielo
con un cepillo y agua.
7. Vuelva a colocar el ventila-
dor y atornille firmemente la tuerca.
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
2. Quite el panel delantero tomándolo por el lado y tirando de él hacia adelante y hacia abajo.
3. Gire las palancas de la cubierta del condensador en sentido contrario al de las manecillas del reloj para soltarlo y luego empuje hacia abajo.
4. Saque el condensador.
5. Rocíe las aletas con agua tibia.
¡ADVERTENCIA!
No coloque el condensador en una lavavajillas. No use ningún objeto filoso ni un cepillo de alambre para limpiar el condensador. Además, no meta nada entre las aletas.
8. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador y doble las tuercas de palomilla a su lugar. Vuelva a colocar el tornillo de seguridad.
9. Vuelva a colocar el panel delantero.
2
10 . Encienda la energía.
6. Asegúrese que el lado marcado “UP” (arriba) esté orientado hacia arriba y vuelva a colocar cuidadosamente el filtro dentro de la unidad.
7. Vuelva a colocar la cubierta del condensador y el panel delantero.
2
8. Encienda la energía.
Página 19
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 20
DIADIA
8
8
7
7
7
7
GNÓSTICO DE GNÓSTICO DE
DIA
GNÓSTICO DE
DIADIA
GNÓSTICO DE GNÓSTICO DE
AA
VERÍASVERÍAS
A
VERÍAS
AA
VERÍASVERÍAS
Si la secadora tiene algún problema, consulte la lista siguiente para ver las situaciones que suceden más frecuentemente. Podría ahorrarse el costo y la inconveniencia de una llamada de servicio.
Aun cuando el producto está bajo garantía, si el problema no es causado por un defecto en los materiales o en la mano de obra del producto, se le cobrará la visita. Consulte la página 23 para determinar lo que está cubierto bajo su garantía. Si aun así no está seguro, comuníquese con el Centro de asesoría ASKO antes de llamar a un técnico de servicio.
ANTES DE LLAMAR ALANTES DE LLAMAR AL
ANTES DE LLAMAR AL
ANTES DE LLAMAR ALANTES DE LLAMAR AL SERSER
VICIO VICIO
SER
VICIO
SERSER
VICIO VICIO
Antes de llamar al servicio técnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía, anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. El nombre del modelo está escrito en la parte frontal izquierda del panel de control. La placa con el nombre del tipo y los números de serie está situada detrás de la puerta en la esquina superior izquierda. (Vea las ilustraciones a la derecha.)
La máquina no arranca.La máquina no arranca.
La máquina no arranca.
La máquina no arranca.La máquina no arranca.
Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.Verifique que la energía esté encendida.Revise si usted está poniendo correctamente el
programa o el tiempo.
Revise que la clavija eléctrica esté firme en el enchufe.Revise los fusibles o el cortacorriente de la casa.Si se eliminan todas las opciones anteriores, el protector
contra sobrecalentamiento probablemente ha sido activado. (Vea más adelante.)
TÉCNICOTÉCNICO
TÉCNICO
TÉCNICOTÉCNICO
La máquina arranca pero se detiene cuando suelto el botón de energía.
Probablemente se activó el protector contra
sobrecalentamiento. Limpie el filtro de pelusa y deje que la máquina se enfríe antes de intentar usarla de nuevo. (Vea más adelante.)
La máquina se tarda demasiadoLa máquina se tarda demasiado
La máquina se tarda demasiado
La máquina se tarda demasiadoLa máquina se tarda demasiado para secar la ropa.para secar la ropa.
para secar la ropa.
para secar la ropa.para secar la ropa.
Verifique que el filtro de la pelusa esté limpio.Si usa hojas para la secadora (las cuales no se
recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo suave para destapar los orificios obstruidos.
Tenga cuidado para no cargar de más la secadora
ya que el aire tibio necesita espacio suficiente para circular apropiadamente y la ropa necesita espacio para dar vueltas con libertad.
La ropa lavada debe estar solamente húmeda
cuando sale de la lavadora. Si aparenta estar muy mojada, intente usar un ciclo de exprimido mas rápido o más largo.
Asegúrese de que el tubo de expulsión exterior no
esté obstruida.
Nombre del modelo
(e.g., W701, W761, etc.)
Placa de tipo
(vea abajo)
Nombre del tipo
23456
23456
Type: WMxx
23456
23456
xx x xxxxxxxxMxxxxxxxW
2345678901234567
2345678901234567
000000000000
Número de serie de 12 dígitos
La ropa sale muy arrugada.
Debe sacar la ropa tan pronto como la secadora
avise que terminó el ciclo. Si no puede sacar la ropa inmediatamente, use la opción Antiarrugado).
Seque juntas las telas gruesas y juntas las telas
ligeras.
Solamente seque juntos los artículos de planchado
permanente.
Seque en cargas más pequeñas.Use velocidades más lentas de exprimido.Use suavizante de telas en el programa de
enjuagado.
Podría ser que esté usando la temperatura de
lavado equivocada. Intente usar una temperatura de lavado más fría, especialmente para los artículos de planchado permanente y los delicados.
El motor está funcionando peroEl motor está funcionando pero
El motor está funcionando pero
El motor está funcionando peroEl motor está funcionando pero el tambor no da vueltas.el tambor no da vueltas.
el tambor no da vueltas.
el tambor no da vueltas.el tambor no da vueltas.
Esto generalmente significa que hay una banda rota.
Llame al técnico de servicio.
La máquina hace un ruido raro.La máquina hace un ruido raro.
La máquina hace un ruido raro.
La máquina hace un ruido raro.La máquina hace un ruido raro.
Un ligero ruido puede escucharse cuando recién
enciende la secadora. Esto es normal y debe durar sólo unos cuantos minutos.
Página 20
Page 21
NO
NONO
NONO T
TT
TT AS
ASAS
ASAS
Página 21
ESPESP
ESP
ESPESP
AÑOLAÑOL
AÑOL
AÑOLAÑOL
Page 22
NONO
NO
NONO
TT
T
TT
ASAS
AS
ASAS
Página 22
Page 23
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO
MODELOS T701, T721, T761, T781
Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a AM Appliance Group para validar la garantía de su aparato.
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra. Después de desempacar la secadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES
AM APPLIANCE GROUP PAGARÁ:DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Garantía completa de tresGarantía completa de tres
Garantía completa de tres
Garantía completa de tresGarantía completa de tres añosaños
años
añosaños
A partir de la fecha de compra.
Garantía limitada delGarantía limitada del
Garantía limitada del
Garantía limitada delGarantía limitada del cuarcuar
cuar
cuarcuar
Tres años completa más el cuarto y el quinto limitada a partir de la fecha de compra.
to y quinto añoto y quinto año
to y quinto año
to y quinto añoto y quinto año
Por las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Las piezas ASKO de reemplazo (no se incluye el costo de reparación) por cualquier defecto en los marcadores de tiempo, motores, bombas o controles de estado sólido. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Garantía de por vidaGarantía de por vida
Garantía de por vida
Garantía de por vidaGarantía de por vida
Las piezas ASKO de reemplazo (no se incluye el costo de reparación) del tanque o la puerta interior de acero inoxidable si deja de mantener el agua por culpa de un defecto de fábrica, tales como deformacion u oxidación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES
Garantía completa porGarantía completa por
Garantía completa por
Garantía completa porGarantía completa por seis mesesseis meses
seis meses
seis mesesseis meses
A partir de la fecha de compra.
La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo de reparaciones para corregir defectos en materiales o fabricación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
AM APPLIANCE GROUP NO PAGARÁ POR:
A. Las llamadas de servicio para:
1. Corregir la instalación de la lavadora
2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el maltrato.
3. Enseñarle cómo usar la lavadora
3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado
4. Corregir la plomería de la casa
5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje
B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico
normal.
C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato, instalación
inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales. D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada. E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental de los
Estados Unidos. F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AM APPLINACE GROUP SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE.
Algunos estados no permitirán la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, comuníquese con el concesionario con el cual compró la unidad o con un centro de servicio ASKO autorizado. El servicio se proporcionará durante horas normales de negocios. Antes de
llamar al servicio técnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía, anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. (Vea la página 20.) En caso de tener un problema de servicio que no pueda resolverse localmente, escriba a:
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
o llame a nuestro Centro de asesoría al
800-898-1879 o 972-238-0794
Página 23
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL ESPESP
ESPESP
ESP
Page 24
INDEXINDEX
INDEX
INDEXINDEX
A
Ajuste de los programas de fábrica a las preferencias individuales, (T761/T781) 15
Ajustes de temperatura 9 Aldaba magnética de la puerta 2 Arranque a prueba de niños (T761/T781) 2, 17 Arranque diferido, programación (T761/T781) 1 7
B
Bisagras de la puerta, inversión 8
C
Cambio de las lecturas LCD 17 Características de la secadora 3 Características de seguridad 2 Condensador, limpieza 19 Conexión del cable de energía 6 Conexión del drenaje de condensación 4 Conexión del ducto de ventilación 5 Conexiones eléctricas 6 Control del marcador de tiempo 3 Control del termostato 3 Cuidado y limpieza 18
D
Daños cosméticos 4
Derrame (T781) 18
Diagnóstico de averías 20
E
Especificaciones 4 Expulsión de aire, conexión 4
FF
F
FF
Filtro de pelusa 18
H
Hojas de suavizante de telas 9
I
Idiomas, cambio de la pantalla LCD (T761/T781) 17 Información de garantía 23 Instalación empotrada 5 Instalación independiente 5 Instrucciones de instalación 4 a 8 Instrucciones de operación T701 11 T721 12 T761 and T781 13 a 18 Instrucciones de seguridad 2 Interruptor automático de la puerta 2 Interruptor de la puerta 2
LL
L
LL
Los mensajes de error – T761/T781 18
M
Manguera de expulsión, limpieza 18 Materiales peligrosos 2
Mensajes de error – T761/T781 18
Menú de opciones 16 Menú de programas 16 Menú de temperaturas 16
N
Número telefónico del Centro de asesoría 23
O
Opciones de programa (T761/T781) 14
P
Perilla de temperatura a prueba de niños 2 Problemas de secado 20 Problemas, soluciones 20 Programas de fábrica 14 Protección contra sobrecalentamiento 2
R
Recipiente de condensación, vaciado 18 Restauración de los programas de fábrica 17
S
Secado con tiempo medido, programación 16 Secado suave con aire, programación 16 Sensidry 3 Sensor 18 Separación de ropa de lavado 9 Servicio 23 Sistemas de secado 3 Solución a problemas 20
TT
T
TT
Tablero de control, limpieza 1 8 Thermistor 18 Tiempos de secado 9 Tres horas 18
V
Ventilador, limpieza 19
Página 24
Art. No. 8064638 rev. 02
Loading...