Asko T781 Use and Care Guide [es]

Page 1
ASKO
GUÍA DE USO Y CUIDADO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
ANTE!ANTE!
ANTE!
ANTE!ANTE!
TT
T
TT
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPOR
¡IMPOR¡IMPOR
de la secadora, lea las instrucciones
de operación antes de utilizarla por
primera vez.
SECADORA
CONTENIDOCONTENIDO
CONTENIDO
CONTENIDOCONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 2 CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO 3 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4 PREPARACIÓN DE LA ROPA 10 T711 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 12 T721 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 13 T731 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 14 T761 AND T781 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 17 INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 22 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 24 GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS ASKO 25 ÍNDICE 26
Página 1
Page 2
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el aparato, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
No haga funcionar la aparato cuando usted no está
en la casa.
No lave ni seque artículos que hayan sido
previamente lavados, remojados ni a los cuales se le haya quitado manchas con gasolina, solventes para lavar en seco, aceite para cocinar, ni otras substancias explosivas o inflamables ya que emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
No permita que los niños jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente a los niños cuando el aparato se use cerca de ellos.
Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de secado.
No meta la mano si el tambor está en movimiento.No lo instale ni lo almacene en donde estará
expuesto a la intemperie.
No altere los controles.No repare o reemplace ninguna pieza del aparato
ni intente prestarle ningún tipo de servicio a menos que se recomiende específicamente en esta guía.
No use suavizante de telas o productos para
eliminar la estática a menos que el fabricante le ofrezca una confirmación por escrito de que el producto no dañará el tambor de la secadora.
No seque con calor artículos que contengan:
– vinilo, plástico, hule espuma o materiales de
– fibra de vidrio – lana a menos que la etiqueta especifique
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión
y las áreas adyacentes libres de acumulación de pelusa, polvo y tierra.
El interior de la máquina y del tubo de expulsión
deben limpiarse periódicamente. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
No coloque en su secadora artículos expuestos a
aceites de cocina. Los artículos contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría provocar que se incendie una carga.
La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
hacerla un electricista autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
textura similar al hule
“lavable”
TT
T
TT
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
No seque con calor artículos que se hayan lavado
en seco en casa.
La secadora está fabricada y marcada para
promover el reciclaje. Cuando ya no le sirva, comuníquese con el servicio local de recolección de desperdicios para que le aconsejen la manera apropiada para reciclar la secadora.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA A) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto
conectado con cable con conexión de descarga a tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico proporcionando una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que posee un conductor de descarga a tierra de equipo y un enchufe con conexión de descarga a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga a tierra de equipo puede provocar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista calificado o representante o personal de servicio si tiene alguna duda sobre si el artefacto está conectado a tierra adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
B) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de cableado permanente, de metal con conexión a tierra o a una terminal o conductor de descarga a tierra de equipo en el artefacto.
NOTA: Este manual no cubre cada condición y situación que podría suceder. Use sentido común y precaución cuando instale, opere y preste mantenimiento a cualquier aparato.
ADAD
AD
ADAD
CARACARA
CARA
CARACARA
SEGURSEGUR
SEGUR
SEGURSEGUR DE NIÑOSDE NIÑOS
DE NIÑOS
DE NIÑOSDE NIÑOS
Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de puerta a prueba de niños que permite que la puerta se abra fácilmente desde dentro.
CARACARA
CARA
CARACARA QQ
UE UE
Q
UE
QQ
UE UE
Usted puede programar los modelos T731, T761 y T781 para que no arranquen a menos que el botón Start (arranque) se mantenga oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los niños arranquen inadvertidamente la máquina. Consulte la instrucciones de operacion acerca de cómo programar
Página 2
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
O DE PUERO DE PUER
O DE PUER
O DE PUERO DE PUER
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
A PRA PR
A PR
A PRA PR
UEBUEB
UEB
UEBUEB
TT
A A
A PRA PR
T
A
A PR
TT
A A
A PRA PR
ARRAN-ARRAN-
ARRAN-
ARRAN-ARRAN-
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOS
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
UEBUEB
UEB
UEBUEB
AA
A
AA
ADAD
AD
ADAD
esta característica de seguridad.
INTERRINTERR
INTERR
INTERRINTERR DE PUERDE PUER
DE PUER
DE PUERDE PUER
El interruptor de puerta automáticamente detiene la secadora cuando se abre la puerta. La secadora no arrancará de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima el botón Start (arranque).
PRPR
OO
PR
O
PRPR
OO
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENT
SOBRECALENTSOBRECALENT
Las secadoras ASKO tienen una protección contra sobrecalentamiento. Consulte la página 3 para obtener más información.
UPTUPT
OR OR
AA
UTUT
UPT
OR
UPTUPT
OR OR
TT
AA
T
A
TT
AA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
AMIENTAMIENT
AMIENT
AMIENTAMIENT
OMÁTICOOMÁTICO
A
UT
OMÁTICO
AA
UTUT
OMÁTICOOMÁTICO
OO
O
OO
Page 3
CARACARA
CARA
CARACARA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA CTERÍSTICAS DE LA SECADORA
ASKASK
ASK
ASKASK
OO
O
OO
Su nueva secadora ASKO con uso de energía eficiente está diseñada para dar el máximo desempeño de secado usando menos energía. Para aprovechar al máximo las funciones y características de la secadora, le recomendamos que lea cuidadosamente este manual antes de utilizar esta máquina por primera vez. Usted puede consultar las instrucciones de operación en la sección correspondiente en esta guía para su modelo específico.
A continuación hay una ilustración de las piezas y características de su secadora ASKO.
Botón de energía
Placa de tipo
(vea abajo)
Filtro de pelusa
Cubierta del filtro de pelusa
Ventilador que puede limpiarse (detrás del tablero)
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
Las secadoras ASKO vienen con tres sistemas de secado diferentes:
Unidad condensadora (detrás del tablero) (T721 y T781)
Tablero de control
Sensidry™
Los modelos T731, T761 y T781 tienen nuestro sistema más moderno Sensidry. Estas máquinas están equipadas con un sensor de humedad que asegura que se sequen siempre completamente las diferentes telas. Los ajustes Extra Dry (secado adicional), Dry (secado) y Damp Dry (secado húmedo) usan este sensor para apagar el calor cuando la ropa está suficientemente seca. Este sensor apaga el calor cuando la ropa de lavado alcanza el grado apropiado de secado.
ContrContr
Contr
ContrContr
El modelo T711 tiene un termostato que controla la temperatura encendiendo y apagando el elemento calentador para mantener la temperatura de secado seleccionada (Normal o Low [baja]) dentro de +/- 5° F.
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
El modelo T711 tiene marcador de tiempo controlado además de los dos programas automáticos.
El Modelo T721 ofrece solamente secado con tiempo medido. Puede ajustar la secadora para que seque durante 30 minutos hasta 190 minutos.
ol del ol del
ol del
ol del ol del
TT
erer
T
er
TT
erer
mostamosta
mosta
mostamosta
tt
t
tt
El modelo T731 tiene marcador de tiempo controlado además de los quatro programas automáticos.
Cuando use un programa de secado con tiempo medido, tenga demasiado tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y después, si la carga no está seca, puede poner el marcador de tiempo por unos cuantos minutos más.
PRPR
OO
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
PR
O
TECCIÓN CONTRA
PRPR
OO
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENT
SOBRECALENTSOBRECALENT
Las secadoras ASKO están diseñadas con un interruptor de protección contra sobrecalentamiento que automáticamente apagará la máquina si la temperatura se eleva demasiado. La máquina no se encenderá sino hasta haberse enfriado lo suficiente.
Si la unidad se apaga debido a un sobrecalentamiento, verifique que el filtro de pelusa, la manguera de escape, el ducto de ventilación y la unidad condensadora estén libres de pelusa. Es necesario limpiar estos componentes de manera regular. Adicionalmente, el filtro de pelusa podría necesitar limpieza con agua caliente y jabonosa y un cepillo suave, varias veces al año para asegurar que la pantalla del filtro no esté bloqueada. El uso de hojas suavizantes para secado (no se recomiendan) también puede causar este problema.
Si la máquina se apaga debido a un sobrecalentamiento, no será posible encender de nuevo la unidad sino hasta que se haya enfriado lo suficiente. Esto podría tardar hasta 30 minutos.
Para enecender de nuevo la unidad cuando ya se haya enfriado, oprima el botón ”Encendido”.
NOTA: Si su secadora se sobrecalienta con
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
Todos los programas en un secador ASKO terminan con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas. A diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se acabaron los dedos quemados.
cuidado de no dejar sus prendas por
AMIENTAMIENT
AMIENT
AMIENTAMIENT
frecuencia, es posible que no tenga una ventilación correcta o la habitación donde está situada no tenga suficiente circulación de aire. Comuníquese con su instalador para revisar y corregir estos posibles problemas.
OSOS
OS
OSOS
CONSEJOS PCONSEJOS P
CONSEJOS P
CONSEJOS PCONSEJOS P
No cargue de más la secadora.Use las velocidades más altas que se
recomienden para las prendas.
No coloque ropas demasiado mojadas en la
secadora.
ARA ARA
ARA
ARA ARA
AHORRAR ENERAHORRAR ENER
AHORRAR ENER
AHORRAR ENERAHORRAR ENER
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las
telas gruesas juntas, las telas finas juntas).
Limpie el filtro de pelusa después de cada carga.No seque la ropa de más cuando use el programa
de tiempo medido.
Página 3
Page 4
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas antes de instalar la máquina. La instalación debe realizarla una persona calificada que esté familiarizada con todos los códigos y ordenanzas locales de conexiones eléctricas y de plomería.
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
ALAALA
ALA
ALAALA
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
NOTA:
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra. Después de desempacar la secadora, verifíquela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
ESPECIFICAESPECIFICA
ESPECIFICA
ESPECIFICAESPECIFICA
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm) Ancho 23-7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión
Profundidad T761/T781: 23-7/16 pulg (59.5 cm)
Peso 86 libras (39 kg) Material del tambor Acero inoxidable
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORACONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORACONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA (T711, T731 Y T761)(T711, T731 Y T761)
(T711, T731 Y T761)
(T711, T731 Y T761)(T711, T731 Y T761)
NOTA: Usted deberá comprar un conducto metálico estriado
de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
La secadora llega al cliente con un tubo corto sujeto a la salida trasera de escape, pero el conducto de escape puede conectarse a la salida de escape del lado derecho o del lado izquierdo.
CIONESCIONES
CIONES
CIONESCIONES
de la manguera de expulsión
T711/T721/T731: 24-7/16 pulg (62 cm)
Armazón exterior Acero galvanizado en caliente y
esmaltado secado en estufa
Requerimiento de energía 2800 vatios (T711: 3300 v.)
Para la conexión Monofásico de 230 V, 30 Amp Fusible interno 15 amp. (T711: no tiene fusible
interno)
Elemento calentador 2500 vatios (T711: 3000 v.)
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto por cada codo de 90° adicional.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SALIDA DERECHA O IZQUIERDA
Las secadoras ASKO tienen un respiradero de escape de “estilo T” que le permite conectar el conducto en la parte posterior o en el lado derecho o el lado izquierdo.
Toma de expulsión lateral
Toma de expulsión posterior
Muñón
Abrazadera Manguera
Tubo de
escape
Tubo T
(no se incluye)
Conexión del conducto de escape a la toma posterior
Para conectar el conducto de escape a la toma posterior, siga los pasos a continuación:
1. Empuje el conducto en el muñón y asegúrelo con una abrazadera. Debe trabarse en su lugar.
2. Con el conducto sujeta, inserte el muñón en el orificio.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire circulará por la máquina, lo cual deteriorará el rendimiento de secado. Le recomendamos que elimine cualquier parte sobrante del conducto y distribuya el conducto con el menor número posible de curvas; en todo caso, haga que las curvas necesarias sean tan suaves como sea posible.
Siga estos pasos para conectar el conducto de escape a la salida del lado izquierdo o del lado derecho:
1. Usando un destornillador para tornillos de cabeza plana, ponga la tapa de la salida de escape que usted piensa usar en el lado derecho o el izquierdo para alinear las lengüetas que sostienen la tapa en su sitio.
2. Retire la tapa de la salida de escape.
3. Retire el tubo corto de la salida trasera de escape y colóquelo en la salida que usted desea usar.
4. Empuje el conducto conectándolo en el tubo corto y sujételo con una abrazadera.
5. En cuanto el conducto esté bien conectado, inserte el tubo corto en el orificio. Debe entrar a presión en su sitio.
6. Después de empujar la secadora para ponerla en su sitio, revise para comprobar que el conducto no haya quedado doblado o torcido.
7. Use la tapa de salida de escape que usted retiró en pasos anteriores para cubrir la salida trasera de escape.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe tener la expulsión hacia en EXTERIOR o el equivalente.
Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de ventilación de la secadora con algo para atrapar la pelusa, excepto con una canasta de ventilación aprobada por UL.
Página 4
Page 5
CONEXIÓN DEL CONDUCTCONEXIÓN DEL CONDUCT
CONEXIÓN DEL CONDUCT
CONEXIÓN DEL CONDUCTCONEXIÓN DEL CONDUCT T711, T731 Y T761T711, T731 Y T761
T711, T731 Y T761
T711, T731 Y T761T711, T731 Y T761
Usted deberá comprar un conducto metálico estriado de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire circulará por la máquina, lo cual deteriorará el rendimiento de secado. Le recomendamos que elimine cualquier parte sobrante del conducto y distribuya el conducto con el menor número posible de curvas; en todo caso, haga que las curvas necesarias sean tan suaves como sea posible.
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto por cada codo de 90° adicional.
Si necesita más de 20 pies (6 m) de conducto, se debe aumentar el diámetro a 6 u 8 pulgadas (152 mm o 203 mm).
NOTA: Al instalar la secadora en un lugar de clima
cálido (por encima de 77°F, 25ºC) con altos niveles de humedad, no dirija el conducto de escape de aire hacia arriba.
O O
O
O O
A UNA UN
A UN
A UNA UN
A SALIDA SALID
A SALID
A SALIDA SALID
Para conectar el conducto de escape a una salida de ventilación, siga estos pasos:
1. Conecte el conducto de escape a un accesorio de escape de ventilación o a un tubo de descarga a través de la pared.
2. Sujete la unión del conducto al tubo corto de salida en la máquina.
3. Distribuya el conducto con el menor número posible de curvas hasta el punto de descarga.
¡ADVERTENCIA!
de este aparato a una chimenea, pared, techo o a un espacio oculto de un edificio. Solamente deben usarse rejillas de ventilación de metal.
Si el conducto se pasa por una toma de pared, debe colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se devuelva la corriente de aire frío. Ajuste la rejilla de ventilación a la parte interior o exterior de la pared.
A DE A DE
A DE
A DE A DE
Rejilla de
ventilación
VENTILAVENTILA
VENTILA
VENTILAVENTILA
No debe conectarse la expulsión
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Ejemplos de instalación
Reste 4 pies (120 cm) por cada codo de 90°.
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
Quando instala la secadora, el agua condensada debe fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la unidad.
1. Desconecte la manguera corta (1) de la conexión azul. (Está bien dejar colgando la manguera.)
2. Conecte la manguera de hule suministrada con la secadora al niple azul (2).
3. Inserte la manguera al drenaje o a una pileta, como se ilustra (3).
NOTA:
La manguera de drenaje no debe estar más arriba de 40 pulg del piso.
AJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
Verifique que nada esté obstruyendo la rejilla de ventilación.
Espaciador de ventila
Si solamente existe un ducto de ventilación en la habitación, deberá colo­carse un espaciador de ventila.
CIÓN (T721 CIÓN (T721
CIÓN (T721
CIÓN (T721 CIÓN (T721
1
Parte posterior de la secadora
Y Y
T781)T781)
Y
T781)
Y Y
T781)T781)
2
3
3
Altura
máxima de
40 pulg
AJUSTE DE LAS PAJUSTE DE LAS P
AJUSTE DE LAS P
AJUSTE DE LAS PAJUSTE DE LAS P
Es importante que la máquina esté nivelada. Cada pata de la secadora es ajustable. Una vez que esté nivelada, apriete firmemente las tuercas de seguridad de las patas para evitar la vibración excesiva en los ciclos de centrifugado.
AA
A
AA
TT
T
TT
ASAS
AS
ASAS
Verifique que las tuercas de seguridad estén firmemente apretadas cuando nivele la secadora.
Página 5
Page 6
INSTINST
INST
INSTINST
La secadora puede instalarse junto a la lavadora. Es esencial que la máquina esté nivelada y que las
tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
ALAALA
CIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
ALA
CIÓN INDEPENDIENTE
ALAALA
CIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
vibración. Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separación
entre la lavadora y la secadora.
INSTINST
INST
INSTINST
Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg (86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de cerca de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina, incluyendo entre el borde posterior del panel superior de la máquina y la pared trasera. El ancho de la abertura debe ser cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm).
También debe haber espacio disponible para la manguera de expulsión a la izquierda, a la derecha o en la parte posterior de la máquina. Vea el diagrama para obtener las medidas y las posiciones del orificio. Observe que las medidas del orificio son al centro del orificio.
ALAALA
CIÓN EMPOCIÓN EMPO
ALA
CIÓN EMPO
ALAALA
CIÓN EMPOCIÓN EMPO
TRADTRAD
TRAD
TRADTRAD
AA
A
AA
MODELOS T721 AND T781
Los modelos con condensación funcionan mejor cuando tienen una buena circulación de aire. Por esa razón, no recomendamos su instalación debajo de un mueble. Sin embargo, si es necesario, asegúrese de dejar un espacio libre de al menos 1/2 pulgada (12 mm) en todos los lados.
Quando instala la secadora, el agua condensada debe fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la unidad. La altura máxima de desagüe es 40 pulgadas (1016 mm). (Vea la página 4.)
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. Vea la página 2 por instrucciones de conexión a tierra .
El cordón de suministro de energía debe estar conectado a tierra. Si la máquina va a usarse en un lugar húmedo, el suministro debe protegerse con un dispositivo de corriente residual.
La conexión al punto de suministro alambrado permanente debe realizarlo solamente un electricista calificado.
Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz, Capacidad nominal del calentador, 2500 Vatios (T711 3000 V.) Fusible requerido 30A
NOTAS: El ajuste de altura para la lavadora es de
33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la levante a más de 34-½ pulg.
Todas las medidas del orificio son al centro de los orificios.
PRECAUCIÓN:
El receptáculo en la parte posterior de la máquina está diseñado para usarse SOLAMENTE con lavadoras ASKO (con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este receptáculo, debe usar la clavija que viene de fábrica en la máquina lavadora o una equivalente.
Las lavadoras ASKO con capacidad de 208 a 240 voltios tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno.
Quite la cubierta del bloque terminal. (Se necesita un desarmador Torx 20.)
Página 6
Page 7
Conexión de un cordón de energía de tres cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un receptáculo de tres cables complementario de NEMA de tipo 10-30R, como se ilustra más adelante:
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg aprobado por UL dentro del orificio debajo de la abertura del bloque terminal.
4. Afloje o quite el tornillo central del bloque
4
terminal.
5. Conecte el cable neutral (blanco) del cordón debajo del tornillo de color plateado del centro del bloque terminal. Apriete el tornillo.
6
7
5
6. Conecte todos los otros cables a los tornillos externos.
7. Apriete los tornillos de protección contra tirones.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en la parte posterior de la secadora.
9. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
Conexión del cordón de energía de cuatro cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía de cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y un receptáculo de cuatro cables complementario de NEMA de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante. El cuarto cable debe identificarse con una cubierta verde y el conductor neutral con una cubierta blanca.
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg aprobado por UL dentro del orificio debajo de la abertura del bloque terminal.
4. Quite el tornillo central del bloque terminal.
5. Quite el cable de tierra (verde con rayas amarillas) del tornillo conector a tierra externo. Sujételo debajo del tornillo de color plateado del centro del bloque terminal.
6. Conecte el cable de tierra (verde) del cordón al conductor a tierra externo.
7. Conecte el cable neutral (blanco) del cordón debajo del tornillo central del bloque terminal.
8. Conecte todos los otros cables a los tornillos externos.
9. Apriete los tornillos de protección contra tirones.
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en la parte posterior de la secadora.
11. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
12. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el cortacircuito.
5
6
7
4
8
9
Página 7
Page 8
INSTINST
INST
INSTINST
ALAALA
CIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
ALA
CIÓN SOBREPUEST
ALAALA
CIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
AA
A
AA
Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se suministran con la máquina. Los ganchos metálicos están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad. Las tazas plásticas están empacadas en el interior de la secadora.
Dos soportes de metal para asegurar la secadora a la lavadora
Para instalar la secadora encima de la lavadora, siga los pasos a continuación:
1. Quite los dos tornillos exteriores(A) (20 torx) de la parte posterior de la lavadora y úselos para sujetar los soportes de metal (B), como se ilustra.
A
Dos copas de plástico para asegurar las patas de la secadora.
B
5. Levante la secadora a su lugar. Levantando el borde delantero, empuje la máquina hacia atrás hasta que se enganche con los soportes de la parte posterior de la lavadora.
6. Cuidadosamente baje el frente de la secadora, asegurándose de que el pie quede dentro de las copas de plástico.
asher back
W
2. Para asegurar que la secadora esté acomodada correctamente encima de la lavadora, alinee las copas de plástico con el borde superior delantero de la lavadora. Para acomodar las copas de plástico, rompa la lengüeta izquierda (A) de la copa para colocarlo en el lado derecho de la lavadora y rompa la lengüeta derecha (B) de la copa para colocarlo en el lado izquierdo de la lavadora.
A
3. Quite el papel protector de la superficie autoadherible debajo de las copas. Con cuidado para no pegar la superficie adhesiva en la superficie de la lavadora, use las lengüetas para acomodar las copas (como se ilustra) y luego oprímalas firmemente en su lugar.
Copas de plástico
B
asher back
W
Instalacion Sobrepuesta
Secadora
Lavadora
Altura total 67 pulg ( 1.70 m). Ajustable a 69 pulg (1.75 m).
¡ADVERTENCIA!
Nunca sobreponga una lavadora encima de una secadora!
Washer front
4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa todas las lengüetas que queden.
Página 8
Page 9
CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA
Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO son reversibles. Las secadoras se embarcan con las bisagras a la izquierda. Para invertirlas, siga los pasos a continuación:
¡ADVERTENCIA!
Apague el suministro principal de energía antes de comenzar este procedimiento.
1. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo.
2
2. Retire la bisagra inferior sacando los tres tornillos
1
3
que sostienen la bisagra en su sitio.
3. Tire de la puerta hacia afuera y a la izquierda a la vez que gira la bisagra en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
4. Quite el pasador de la bisagra superior.
Hinge
pin
10. Invierta los pasos 8 y 9 para colocar la aldaba de la puerta y la placa de cubierta en las posiciónes nuevas.
11. Apriete los tornillos a los lados de las puertas y sostenga la aldaba y la placa de cubierta en su lugar.
12. Con un desarmador plano, quite los tapones de plástico de los bordes superior e inferior de la puerta y colóquelos en los orificios vacíos del lado opuesto.
13. Quite el tornillo de la esquina superior derecha del panel delantero, como se indica en la ilustración. (Si tiene una secadora de condensación, tendrá que abrir la puerta del recipiente de condensación.)
14. Ahora está listo para montar la puerta en el lado derecho. Sosteniendo la puerta en un ángulo (como se ilustra), ajuste el pasador de la bisagra por el orificio superior.
5. Gire la bisagra hacia abajo y coloque el pasador de la bisagra en el orificio superior.
6. Cambie el pasador de la bisagra superior al lado derecho de la carcasa de la secadora.
7. Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta de modo que pueda quitar la aldaba magnética de la puerta y la placa de cubierta.
8. Quite la aldaba de la puerta empujándola hacia arriba y luego levantándola por la parte inferior.
9. Quite la placa de
cubierta empujándola hacia abajo y luego levantándola por la parte superior.
15. Vuelva a colocar la bisagra inferior con los tornillos en el
a
d
orden que se ilustra a la derecha (a, b, c).
b
16. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el paso 12 (d).
17. Cierre la puerta del recipiente de condensación (T721/T761 only) y vuelva a colocar el panel delantero.
2
2
18. Encienda la energía.
c
Página 9
Page 10
PREPPREP
PREP
PREPPREP
ARAARA
ARA
ARAARA
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
OPOP
OP
OPOP
AA
A
AA
Con una atención adecuada al preparar sus artículos de lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de vestir y ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas durante años.
SEPSEP
ARAARA
SEP
SEPSEP
Para obtener los mejores resultados de secado, se debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente importante que usted siga las indicaciones de las etiquetas de cuidado (vea la página siguiente).
Los artículos de planchado permanente se deben secar
juntos. Para que la ropa esté lo menos arrugada posible cuando seque artículos de planchado permanente, debe llenar la máquina solamente a la mitad. Estos artículos también deberán retirarse pronto de la secadora y colgarse o doblarse inmediatamente.
Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las
telas ligeras.
Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla,
etc.) separadas de las telas que atraen la pelusa (sintéticas, terciopelo, pana, etc.).
Separe los artículos que sueltan tintes de los de
colores claros.
Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es
probable que la tela suelte color (el exceso de tinte) durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo la posibilidad de transferir los tintes a los artículos blancos o de colores claros, seque las prendas nuevas de color con artículos de color similar o solos. Los rojos y anaranjados brillantes en algodón son los tintes que más probablemente soltarán color.
NOTA: Consulte las ”Instrucciones importantes de
HOJHOJ
HOJ
HOJHOJ TELASTELAS
TELAS
TELASTELAS
Le recomendamos que no use hojas suavizantes de telas en la secadora. Con el paso del tiempo, las substancias químicas de estas hojas pueden acumularse dentro del filtro de pelusa y obstruir los orificios que permiten la circulación del aire.
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
ARA
CIÓN DE LA R
ARAARA
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
seguridad” en la página 2 donde encontrará una lista de materiales específicos que nunca deben ponerse en una secadora.
AS DE SUAS DE SU
AS DE SU
AS DE SUAS DE SU
AA
VIZANTE DEVIZANTE DE
A
VIZANTE DE
AA
VIZANTE DEVIZANTE DE
OPOP
OP
OPOP
AA
A
AA
TIEMPOS DE SECADO
Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad de ropa de lavado en la máquina, al contenido de humedad, al tipo de telas, a la temperatura del aire y a la humedad. 9f. La longitud de la manguera de desahogo también puede afectar los tiempos de secado. (Vea la sección ”Cómo conectar un ducto de ventilación (T711/T731/T761)” en la página 5 donde hallará las instrucciones recomendadas para la instalación.)
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P SECAR LA RSECAR LA R
SECAR LA R
SECAR LA RSECAR LA R
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones
de las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de cuidado dice ”colgar para secar” o ”colgar en cuerda” o ”secar en posición plana”, no seque esa prenda en la secadora. Ciertas telas se derretirán o se pondrán peligrosamente inflamables si se calientan, mientras que otras telas pueden perder su forma.
Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o
hebillas para prevenir enganches.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés.Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir
enganches.
Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos.Remiende los pequeños rasgones para impedir
que se hagan más grandes.
Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón
de colores, terciopelo y tejidos de punto más delicados antes de lavarlos.
Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y
camisetas para prevenir desprendimientos y proteger los estampados.
Lave previamente los artículos sumamente sucios.Lave y seque las telas de colores separadamente
la primera vez.
Enjuague a fondo determinadas piezas como, por
ejemplo, las colchas (Superenjuague)
Use suavizante para eliminar la electricidad
estática en prendas de vestir sintéticas y para suavizar el algodón.
OPOP
OP
OPOP
AA
A
AA
ARAARA
ARA
ARAARA
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
Las distintas telas requieren tamaños diferentes de carga y temperaturas de secado. La tabla a continuación
Tipo de tela temperatura de carga
Algodón sin elástico y/o remates decorativos Normal Llena Lino - blanco y que no destiñan Normal Llena a la mitad Mezclas de algodón y poliéster Baja Llena a la mitad Mezclas de poliéster y acrílico Baja Llena a la mitad Rayón y acetato Baja Llena a la mitad Seda y nilón* lavables * Baja Llena a un tercio
* Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas
lanas, sedas y artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben retirarse de la lavadora y oprimirse en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se coloquen horizontalmente a secar.
Página 10
ADOS DE ADOS DE
ADOS DE
ADOS DE ADOS DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TEMPERATEMPERA
ofrece los ajustes recomendados de temperatura y los tamaños de carga para las distintas telas.
Ajuste de Tamaño
TURA TURA
TURA
TURA TURA
Y Y
TT
AMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
Y
T
AMAÑOS DE CAR
Y Y
TT
AMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
GAGA
GA
GAGA
Page 11
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre el lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las instrucciones y las advertencias de las etiquetas de cuidado deben seguirse atentamente para lograr los mejores resultados de limpieza.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA: Algunos fabricantes pueden usar símbolos ligeramente diferentes.)
UCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
SÍMBOLOS
UETUET
AS DE CUIDAS DE CUID
UET
AS DE CUID
UETUET
AS DE CUIDAS DE CUID
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada abajo significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para prendas de planchado permanente. No aplique blanqueador. Secar con un ajuste de planchado permanente. Planchar a baja temperatura.
ADOSADOS
ADOS
ADOSADOS
Página 11
Page 12
T711 INSTRT711 INSTR
T711 INSTR
T711 INSTRT711 INSTR
EL EL
TT
EL
EL EL
ABLERABLER
T
ABLER
TT
ABLERABLER
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
OLOL
OL
OLOL
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender
Botón de Energía
Apaga y enciende intermitentemente la máquina
Luz de indicación de suministro eléctrico
Se ilumina cuando se enciende el equipo
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente el programa antiarrugas
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo de enfriamiento de 3 ó 18 minutos
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
BO
TÓN DE ENER
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder arrancar el equipo.
BOBO
TÓN DE TÓN DE
BO
TÓN DE
BOBO
TÓN DE TÓN DE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora de detendrá automáticamente. Para continuar con el programa, cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
Este modelo tiene dos programas automático de fábrica Secado pesado – para prendas pesadas, como por
ejemplo los pantalones vaqueros ó las toallas gruesas Secado Normal – para telas de algodón, con
planchado permanente, fibras sintéticas, etc. Estos programas trabajan con un termostato que mide
la temperatura de escape a la salida de la secadora y apaga automáticamente la máquina cuando la ropa se ha secado apropiadamente.
ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ
y apagar el señal
Power Signal
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
UEUE
UE
UEUE
Wrinkle
free
Cool-down Start
Botón de arranque
Oprima este botón para arrancar un programa
Secado cronometrado (30, 60 ó 90 min.)
Si lo prefiere, usted puede colocar la perilla de Control del Programa en un número específico de minutos para secar la ropa. Cuando usted selecciona el secado cronometrado, también se deberá ajustar el Control de Temperatura, en la opción Alta ó Baja.
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina cualquier pelusa sobre la misma.
CONTRCONTR
CONTR
CONTRCONTR
OL DE OL DE
OL DE
OL DE OL DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TEMPERATEMPERA
TURATURA
TURA
TURATURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa automático o el tiempo de secado
Temperature Programs
Air fluff
Normal
Low
Air fluff
Timed dry:
30 min
60 min
90 min
Control de Temperatura / Aireado para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las temperaturas alta y baja del secado ó el programa de Aireado para el control de Pelusas
Heavy
Normal
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este programa simplemente hace circular una corriente de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
OPCIONESOPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez que concluya el programa. Nota: El botón de Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma suene.
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá girando durante tres segundos cada minuto después que termine el programa de secado, hasta que la puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará cada vez que se active el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta de 3 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta. Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program Control (control de programas) hacia la derecha hasta que la secadora se detenga, o presione el botón Power (encendido) para cortar el suministro de corriente.
Página 12
Page 13
T721 INSTRT721 INSTR
T721 INSTR
T721 INSTRT721 INSTR
EL EL
TT
EL
EL EL
ABLERABLER
T
ABLER
TT
ABLERABLER
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
OLOL
OL
OLOL
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y apagar el señal
Botón de Energía
Apaga y enciende intermitentemente la máquina
Luz de indicación de suministro eléctrico
Se ilumina cuando se enciende el equipo
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente el programa antiarrugas
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
BO
TÓN DE ENER
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder abrir la puerta, ajustar los programas o arrancar el equipo
BOBO
TÓN DE TÓN DE
BO
TÓN DE
BOBO
TÓN DE TÓN DE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora de detendrá automáticamente. Para continuar con el programa, cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
Use esta perilla para ajustar el número de minutos que usted desea para secar la ropa .
ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ
Power Signal
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
UEUE
UE
UEUE
Wrinkle
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo de enfriamiento de 9 ó 18 minutos
Cool-down Start
free
Botón de arranque
Oprima este botón para arrancar un programa.
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y elimina cualquier pelusa sobre la misma.
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa automático o el tiempo de secado
Temperature Programs
Normal
Air fluff
Control de Temperatura / Aireado para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las temperaturas alta y baja del secado ó el programa de Aireado para el control de Pelusas
de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
OPCIONESOPCIONES
Low
Air fluff
Timed dry:
180 min
150 min
120 min
90 min
60 min
30 min
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez que concluya el programa. Nota: El botón de Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma suene.
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá girando durante tres segundos cada minuto después que termine el programa de secado, hasta que la puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará cada vez que se active el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento aumenta de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede seleccionarse con la opción antiarrugas.
CONTRCONTR
CONTR
CONTRCONTR
OL DE OL DE
OL DE
OL DE OL DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TEMPERATEMPERA
TURATURA
TURA
TURATURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento. Este programa simplemente hace circular una corriente
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta. Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program Control (control de programas) hacia la derecha hasta que la secadora se detenga, o presione el botón Power (encendido) para cortar el suministro de corriente.
Página 13
Page 14
T731 INSTRT731 INSTR
T731 INSTR
T731 INSTRT731 INSTR
EL EL
TT
EL
EL EL
Luz de indicación de suministro eléctrico
Se ilumina cuando se enciende el equipo
BOBO
BO
BOBO
Este botón enciende y apaga la máquina. Si la máquina está encendida, la luz indicadora de encendido se ilumina de color rojo. La máquina debe estar encendida para ponerla en marcha.
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
Gire esta perilla para seleccionar un programa de secado. Los programas se describen en la página siguiente.
Posición de las 12:00 – Éste es el punto donde la línea en la perilla se alinea con la línea sobre la perilla. Cuando la perilla está en esta posición, “00” aparece en la pantalla para indicar que no se ha seleccionado ningún programa.
BOBO
BO
BOBO
Después que usted ha seleccionado un programa y las opciones deseadas, oprima este botón para poner en marcha la secadora. La luz roja indicadora junto al botón Start se iluminará. La luz indicadora se apagará al terminar o cancelar el programa.
BOBO
BO
BOBO
Puede detener o cancelar un programa manteniendo la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Si detiene la secadora de esta forma, cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la puerta. La secadora dejará de dar vueltas automáticamente. Para continuar el programa, cierre la puerta y presione Start (iniciar). El programa continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Para volver a encender la secadora, tiene que volver a seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
ENTENT
ENT
ENTENT
La ventana de la pantalla presenta el número de los programas Sensidry como se ilustra abajo:
ABLERABLER
T
ABLER
TT
ABLERABLER
Botón de energía
Apaga y enciende intermitentemente la máquina
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa automático o el tiempo de secado
TÓN TÓN
TÓN
TÓN TÓN
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE
TÓN DE TÓN DE
TÓN DE PTÓN DE P
TÓN DE P
TÓN DE PTÓN DE P
DE ENERDE ENER
DE ENER
DE ENERDE ENER
ANAN
A DE CRISTA DE CRIST
AN
A DE CRIST
ANAN
A DE CRISTA DE CRIST
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
Power
Time set
Wrinkle free
Delay
Temperature
Signal
Quick cool-down
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ
ARADARAD
ARAD
ARADARAD
UEUE
UE
UEUE
AA
A
AA
AL LIQAL LIQ
AL LIQ
AL LIQAL LIQ
OLOL
OL
OLOL
Iron dry
Timed dry
Air fluff
UIDUID
UID
UIDUID
Ventana de cristal liquido (LED)
Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de temperatura y el tiempo de ejecución del programa
Programs
OO
O
OO
P1
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Botón de arranque
Heavy
Normal
Delicate
Botones de opciones
Los números correspondientes de programa son:
Heavy = P1 Delicate = P3 Normal = P2 Iron Dry = P4
Cuando usted selecciona Timed Dry (Secado con reloj), en la pantalla aparece el número de minutos seleccionados, más el tiempo de enfriamiento como se ilustra abajo:
Oprima este botón para arrancar un programa
Botón de paro
Oprima este botón para detener un programa
20
Cuando usted selecciona Air Fluff, la pantalla muestra el número de minutos seleccionados, como se ilustra arriba. Con los programas 5 y 6, al avanzar el programa, la pantalla muestra el tiempo restante.
“End” en la pantalla indica que el programa terminó. “C” indica que el programa está en el ciclo de enfriamiento.
BOBO
TT
ONES DE OPCIONESONES DE OPCIONES
BO
T
ONES DE OPCIONES
BOBO
TT
ONES DE OPCIONESONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar el tiempo del programa, temperatura baja o normal, antiarrugas, la función de Inicio programado, la alarma y la función de enfriamiento rápido. Cada una de estas opciones se define con mayor detalle en los siguientes párrafos.
TIEMPO
Si usted ajusta la perilla de programa a Timed Dry o Air Fluff, deberá seleccionar el tiempo de secado oprimiendo este botón hasta que aparezca en la pantalla el número de minutos durante los cuales usted desea secar la carga. El tiempo avanza en incrementos de 5 minutos y usted puede seleccionar entre 5 y 90 minutos. Si usted pasa el tiempo que quería seleccionar, siga presionando el botón hasta que vuelva a aparecer el tiempo correcto.
ANTIARRUGAS
La opción Antiarrugas impide que las prendas de vestir se arruguen si usted no puede retirarlas de inmediato. Usted puede seleccionar una, dos o tres horas oprimiendo el botón Antiarrugas hasta ver el número de horas que usted prefiera como se ilustra abajo:
1h
NOTA: Si aparece un “0” en la pantalla, esto indica que la opción no está activa.
Cuando usted ajusta el tiempo, el tambor seguirá girando después que termine el programa durante tres segundos cada minuto hasta que la puerta se abra o
Página 14
Page 15
haya transcurrido el tiempo seleccionado (1-3 horas). Si la alarma está activada, sonará cada vez que el programa antiarrugas se active.
INICIO PROGRAMADO
Esta opción le permite programar la secadora para que arranque a la hora más conveniente. Esta función también es útil en las áreas donde las compañías eléctricas ofrecen tarifas de descuento durante las horas de bajo consumo. Usted puede programar este arranque aplazado de 1 a 24 horas, en incrementos de una hora.
Para programar una hora para el arranque aplazado, oprima el botón hasta que el número deseado de horas aparezca en la pantalla como se ilustra abajo:
1h
Si usted pasa la hora que quería seleccionar, siga oprimiendo el botón hasta que vuelva a aparecer la hora correcta. Si usted decide no programar la unidad con esta función, siga oprimiendo el botón hasta ver “0”.
Oprima Start y la unidad se pondrá en marcha después que haya transcurrido el número de horas que usted haya seleccionado.
Para cancelar el Inicio Programado después que usted haya oprimido el botón Start, oprima y mantenga oprimido el botón Stop hasta que la pantalla muestre el número del programa o, si la perilla del programa se ajustó en 5 o en 6, el número de minutos. Usted puede entonces oprimir Start y la unidad se pondrá en marcha en ese mismo momento.
CONTROL DE TEMPERATURA
Usted tiene dos opciones de control de temperatura: Normal y Low (Baja). La opción Normal debe usarse para tejidos más pesados como mezclilla (vaqueros o blue jeans), algodón, lino, etc. La opción Low (Baja) debe usarse para tejidos más livianos y delicados como, por ejemplo, tejidos sintéticos, prendas de
planchado permanente, tejidos acrílicos, etc. La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar Low. Permanecerá apagada al seleccionar la opción Normal.
ALARMA
Oprima este botón para ajustar una alarma que sonará por tres segundos al terminar el programa. La luz indicadora se mantendrá iluminada al activar esta opción.
Si usted seleccionó la opción Antiarrugas, la alarma sonará cada vez que gire el tambor.
ENFRIAMIENTO
Cada programa, excepto Air Fluff, termina con un ciclo de enfriamiento que da vuelta a la ropa sin calor para reducir las arrugas. El botón de Enfriamiento le permite elegir entre el ciclo Normal de enfriamiento (15 minutos) o un ciclo Quick de enfriamiento Rápido (5 minutos). La luz indicadora se mantendrá iluminada al seleccionar Quick, es decir, el enfriamiento rápido.
CAMBIO DE LAS OPCIONESCAMBIO DE LAS OPCIONES
CAMBIO DE LAS OPCIONES
CAMBIO DE LAS OPCIONESCAMBIO DE LAS OPCIONES
Usted no puede cambiar los ajustes de opciones después que haya oprimido Start. Para cambiar un ajuste, mantenga oprimido el botón Stop hasta que la unidad se detenga, haga el cambio, entonces oprima Start otra vez. El programa se reiniciará desde el principio.
MEMORIA DEL PROGRAMAMEMORIA DEL PROGRAMA
MEMORIA DEL PROGRAMA
MEMORIA DEL PROGRAMAMEMORIA DEL PROGRAMA
La secadora está diseñada para retener los ajustes que se seleccionaron la última vez para cada programa. Por ejemplo, si usted seleccionó Normal Dry (Secado Normal), la opción Low de Baja temperatura, la opción de Antiarrugas por 2 horas y el enfriamiento Rápido, la próxima vez que usted seleccione Normal Dry, la máquina se ajustará automáticamente repitiendo esas mismas opciones.
PROGRAMASPROGRAMAS
PROGRAMAS
PROGRAMASPROGRAMAS
Su secadora ASKO viene con un ultramoderno sistema Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de humedad que garantiza que los diferentes tejidos siempre se secarán a fondo. Este sensor desactiva el calor cuando la ropa ha llegado al estado seco apropiado.
Los programas Heavy, Normal, Delicate e Iron Dry son automáticos (Sensidry) y están diseñados para ciertos tipos de cargas, según se definen abajo en la tabla. El sensor detecta diferentes niveles de humedad con cada programa. Por tanto, es importante seleccionar el programa apropiado para el tipo de carga que usted vaya a secar.
Si lo prefiere, usted puede seleccionar Timed Dry, que no activa el sensor de humedad. Usted debe tener cuidado al usar esta opción para no secar excesivamente los tejidos. Este programa usa automáticamente el ajuste de Baja Temperatura, pero usted puede cambiarlo a Normal oprimiendo el botón de Temperatura.
Al usar Timed Dry, es mejor marcar un tiempo más corto, entonces, si la carga no está totalmente seca, se puede ajustar el reloj para algunos minutos más.
¡CUIDADO! Lea y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
Programa Definición
Heavy (P1) Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas. Normal (P2) Algodón con partes elásticas y/o adornos. Delicate (P3) Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible). Iron dry (P4) Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster. Timed Dry Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.) Air Fluff Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da
vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.)
NOTA: Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el número de minutos para que el programa pueda ponerse
en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 14 donde encontrará más detalles.)
Página 15
Page 16
CARACARA
CARA
CARACARA
Usted puede programar el lavado para que no arranque a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los niños inadvertidamente arranquen la máquina. Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
T731 MENSAJES DE ERRORT731 MENSAJES DE ERROR
T731 MENSAJES DE ERROR
T731 MENSAJES DE ERRORT731 MENSAJES DE ERROR
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si ocurre una falla mientras un programa está en marcha. En la tabla de abajo se define cada posible mensaje de error. Si el mensaje sigue apareciendo después que usted haya aplicado las posibles soluciones, llame a un técnico de servicio.
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE CTERÍSTICA DE
aparecer en la pantalla).
secuencia, luego oprima el botón Antiarrugas (velocidad de centrifugación) cinco veces. (Este debe hacerse dentro de 15 segundos).
MENSAJE ERROR
F1 Llame a un técnico de servicio. F2 Puede haber ocurrido una interrupción en el servicio eléctrico. Revise los interruptores y fusibles.
La secadora está programada para detenerse después de un tiempo máximo de secado de 3 horas, si ha funcionado todo ese tiempo, permita que se enfríe e intente reiniciar el programa.
Trate de apagar la secadora y encenderla nuevamente. Si el mensaje sigue apareciendo, llame a un técnico
de servicio. F3 Esto indica una falla en el termistor. Llame a un técnico de servicio. F4 Esto indica que se ha activado el dispositivo de protección contra recalentamientos. Limpie el filtro de
F5 Esto indica una falla en el sensor de humedad. Al intentar ejecutar un programa de secado con ropas secas
pelusas y trate de ejecutar el programa nuevamente.
o con la máquina vacía también aparecería este mensaje de error. Trate de abrir la puerta. Si el mensaje
sigue apareciendo, llame a un técnico de servicio.
ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ
UE UE
UE
UE UE
A PRA PR
A PR
A PRA PR
UEBUEB
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
UEB
A DE NIÑOS
UEBUEB
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Antiarrugas otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo a prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3” para indicar que la función Child-safe ha sido activada. (Si la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir el botón Antiarrugas aparecerá ”0” en la pantalla).
Página 16
Page 17
T761 T761
T761
T761 T761
EL EL
TT
EL
EL EL
ABLERABLER
T
ABLER
TT
ABLERABLER
AND AND
AND
AND AND
T781 INSTRT781 INSTR
T781 INSTR
T781 INSTRT781 INSTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
OLOL
OL
OLOL
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
Programas de fábrica
Oprima uno de estos botones para
Botón de energía
Apaga y enciende intermitentemente la máquina
Luz de indicación de suministro eléctrico
Se ilumina cuando se enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para arrancar un programa
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
BO
TÓN DE ENER
BOBO
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
El botón de energía enciende o apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina para poder ajustar los programas, o arrancar el equipo ó abrir la puerta
BOBO
TÓN DE TÓN DE
BO
TÓN DE
BOBO
TÓN DE TÓN DE
Una vez que usted haya seleccionado un programa (P1-P4), oprima este botón para poner la secadora en marcha.
BOBO
TÓN DE PARTÓN DE PAR
BO
TÓN DE PAR
BOBO
TÓN DE PARTÓN DE PAR
Puede detener o cancelar un programa manteniendo la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
seleccionar un programa
Botón de paro
Oprima este botón para detener un programa
GÍAGÍA
GÍA
GÍAGÍA
ARRANQARRANQ
ARRANQ
ARRANQARRANQ
OO
O
OO
UEUE
UE
UEUE
P1 P2 P3 P4
Ventana de la pantalla de despliegue (LCD)
Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de temperatura y el tiempo de ejecución del programa
Start Stop
Controles para la selección de un Programa
Estos botones le permiten personalizar los valores de un programa de fábrica, como por ejemplo los valores de temperatura, la activación del señal, el ajuste del tiempo para el arranque retardado, etc.
secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Si detiene la secadora de esta forma, cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la puerta. La secadora dejará de dar vueltas automáticamente. Para continuar el programa, cierre la puerta y presione Start (iniciar). El programa continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora se detenga (aproximadamente tres segundos). Para volver a encender la secadora, tiene que volver a seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
PP
ARA ENTENDER LA ARA ENTENDER LA
P
ARA ENTENDER LA
PP
ARA ENTENDER LA ARA ENTENDER LA
La ventana LCD es fácil de leer y de entender. La ilustración que se muestra a continuación explica cada uno de los elementos que aparecen en pantalla. La ventana de la pantalla de despliegue, LCD, también muestra los distintos tipos de menú y las opciones disponibles para personalizar los programas de fábrica. (Vea la página 14 y 15.)
Programa
Cuando usted oprime este botón, la pantalla se alterna entre los números de programa y los nombres del programa de lavado (por ejemplo, Secado Extra, Secado, etc.).
Programas de fábrica
Despliega el programa que actualmente se encuentra seleccionado/ejecutado.
VENTVENT
VENT
VENTVENT
ANAN
A DE LA PA DE LA P
AN
A DE LA P
ANAN
A DE LA PA DE LA P
Arranque
Indica que usted ha presionado la tecla de arranque, Start, y que el programa se encuentra en ejecución.
ANTANT
ALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
ANT
ALLA DESPLEGABLE (L
ANTANT
ALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
Tiempo del programa
Cuando usted arranca un programa, se despliega el tiempo total de ejecución. A medida que el programa avanza, se desplegará el tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h).
Paro
Indica que el programa ha concluido o que se ha presionado la tecla de paro, Stop.
CD)CD)
CD)
CD)CD)
Página 17
Page 18
LL
OS PROS PR
L
OS PR
LL
OS PROS PR
Las secadoras ASKO vienen con los cuatro programas de secado que se usan más comúnmente. En la siguiente tabla se presentan los programas preajustados y los ajustes para cada uno de ellos. Para seleccionar un programa, oprima simplemente uno de los botones de programa y oprima START. Para las opciones adicionales de programación, consulte la sección ”Personalización de los Botones Programas Preajustados” incluidos a continuación.
Con el Sistema Sensidry™ de ASKO, usted nunca tiene que preocuparse por secar excesivamente su ropa. Simplemente seleccione el programa apropiado para el tipo de tela que usted esté secando y Sensidry hace el resto. Una vez que seleccione el programa, Sensidry controla la temperatura y mide el nivel de humedad. Cuando Sensidry detecta los parámetros apropiados, apaga automáticamente la máquina.
Programa Ciclo de Tiempo de Anti­ de Fábrica Cecado Temp. Enfri. Timbre arrugas
OGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
P1 Extra Seco Normal Rapido P2 Sec. para armario Normal Rapido Encendido 1 hora P3 Secado Normal Normal Rapido Encendido 1 hora P4 Sec. para plancha Bajo
ADOSADOS
ADOS
ADOSADOS
(2)
(1)
Rapido Encendido 1 hora
Encendido 1 hora
¡CUIDADO!
NOTAS:
Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
(1) El tiempo rapidode enfriamiento es de 5 minutos. (2) Modelo T781 es Normal temperature.
PERSONALIZACIÓN DE LOS BOTONES DE PROGRAMAS PREAJUSTADOS
Además de los programas preestablecidos que se detallaron anteriormente, usted puede personalizar los botones preestablecidos para usar cualquiera de los programas que aparecen en la tabla a continuación. Esta tabla también detalla las configuraciones preprogramadas para cada programa. Por ejemplo, si selecciona Normal dry (secado normal) en el menú de programas, está programado automáticamente para secar a baja temperatura, enfriar durante 15 minutos (tiempo normal), realizar el proceso antiarrugas durante una hora, y apagar el zumbido cuando termina el programa. Usted puede modificar algunas de estas configuraciones. (Vea ”Opciones de programas” a continuación).
Tiempo de Anti-
Programa Temp. Enfri. arrugas Timbre
Extra Seco Normal 15 minutos 1 hora On Sec. para armario Normal 15 minutos 1 hora On Secado Normal Bajo 15 minutos 1 hora On Sec. para plancha Bajo 15 minutos 1 hora On Aireado n/a n/a 1 hora On Prog. de secado Bajo 15 minutos 1 hora On
OPCIONES DE PROGRAMAS
La tabla que aparece a continuación define las opciones de programas. La siguiente tabla detalla todos los programas del Menú de programas, al igual que las configuraciones y opciones disponibles con cada uno.
Opciones Definiciones Enfriamiento Para reducir las arrugas, esta opción hace girar la ropa sin calor durante algunos minutos
Señal Si esta opción está activada, un señal suena durante 3 segundos al final del programa. Antiarrugas Esta opción está diseñada para prevenir las arrugas si usted no puede eliminarlas de la
Temperatura Usted tiene tres opciones de temperatura: Normal, Baja y Secado con aire. Normal es para
Inicio diferido Usted puede programar un inicio diferido entre 1 a 24 horas. Esta opción es útil en áreas en
Secado Usted puede programar la secadora para que funcione un número específico de temporizado
después que termina el programa. La opción Normal hace girar la ropa durante 15 minutos; la opción de secado Expreso la hace girar durante 5 minutos.
secadora directamente. Después que termine el programa, el tambor sigue girando durante tres segundos cada minuto hasta que se abra la puerta o hasta que haya transcurrido una hora. Usted puede desactivar esta opción o seleccionar 1, 2 ó 3 horas.
las telas más pesadas, como, por ejemplo, dril o tela vaquera, algodón y lino. Baja es para prendas más livianas y más delicadas como las telas sintéticas. El Secado con aire no activa el elemento calefactor. Simplemente hace circular el aire a medida que gira el tambor para eliminar el polvo y refrescar la ropa.
las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario fuera de las horas de mayor consumo.
minutos, de 5 a 90.
Página 18
Page 19
Start Stop
P1 P2 P3 P4
La tabla que aparece a continuación detalla las opciones disponibles con cada programa. Estas opciones pueden ser temporales o permanentes, dependiendo de su preferencia. Consulte la sección ”Instrucciones de programación” a continuación para obtener instrucciones detalladas sobre cómo manejar el menú de programas y hacer cambios temporales y permanentes en los programas.
LAS OPCIONES DISPONIBLES
Tiempo de Anti- Arranque
Programa Temp. Enfri. arrugas Timbre Demorad
Extra Seco Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs Sec. para armario Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs Secado Normal Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs Sec. para plancha Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs Aireado n/a n/a 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs Prog. de secado Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
NOTAS:
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
A continuación encontrará las instrucciones básicas para cambiar un programa preajustado. En los siguientes párrafos explicamos los menús y las opciones de programación y cómo manejarlos.
1. Oprima el botón para el programa
2. Oprima MENU hasta que vea el menú que
3. Oprima
4. Oprima ENTER para conservar en memoria sus preferencias y regresar a la pantalla del Programa Principal.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el
6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione
CÓMO NCÓMO N
CÓMO N
CÓMO NCÓMO N
Los siguientes párrafos explican cómo navegar a través de los menús y cambiar los programas de fábrica. Si no desea hacer cambios en todos los menús, continúe oprimiendo MENU hasta que aparezca el que desee cambiar.
Para restaurar un programa presente a su ajuste original, simplemente oprima el botón del programa de fábrica (P1 a P4) que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez que oprime ENTER. El programa volverá instantáneamente a su ajuste fábrica original.
Si usted cambia de opinión mientras está cambiando un programa, oprima el botón Power para apagar la lavadora. Cuando usted encienda otra vez el aparato, el programa tendrá sus ajustes originales.
Recuerde, el primer paso para ajustar un programa de fábrica a su preferencia es oprimir el botón del programa que desea ajustar (P1 a P4).
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programa
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programa le permite fijar el programa de secado que usted prefiera. También usará este menú para los programas de Secado con tiempo medido o Secado suave con aire. (Vea “Programas del tiempo y airreado.”)
(1) El ciclo de enfriamiento Normal dura 15 minutos; el ciclo Rápido es de 5 minutos. (2) Los programas de secado Air fluff (esponjado) y Timed (cronometrado) requieren que seleccione
un tiempo de programa. Puede seleccionar desde 5 hasta 90 minutos, en incrementos de 5 minutos.
UCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
UCCIONES DE PR
UCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
preajustado que usted quiera cambiar (P1­P4). El programa que usted seleccione
aparecerá en la esquina inferior izquierda de la ventana con diodos luminosos.
usted desea cambiar (por ejemplo, Programas, Temperatura, etc.)
para examinar las opciones disponibles o para activarlas y desactivarlas.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán sus nuevos ajustes.
programa termina, volverá a su configuración anterior.
START. El programa retendrá el cambio.
AA
VEGAR EN LVEGAR EN L
A
VEGAR EN L
AA
VEGAR EN LVEGAR EN L
OGRAMAOGRAMA
OGRAMA
OGRAMAOGRAMA
OS MENÚSOS MENÚS
OS MENÚS
OS MENÚSOS MENÚS
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Programa.”
2. Oprima programa (Extra Seco, Seco, Normal, etc.)
3. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los nuevos ajustes del programa.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio.
para examinar las opciones de
Página 19
Page 20
Programas del
Cuando usted elija Program del tiempo o Airreado (secado suave sin calor) en el menú de programa, la palabra “Tiempo“ y un número (de minutos) destellarán en la esquina superior derecha de la pantalla DEL. Esto indica que debe seleccionar un tiempo de programa (de 5 a 90 minutos).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
tiempo.”
2. Para cambiar el número, simplemente oprima el
botón Flecha hasta que aparezca el tiempo durante el cual usted quiere que funcione el programa.
3. Oprima ENTER para programar su cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparece el tiempo que queda del programa en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD, como se ilustra más adelante:
A medida que el programa avanza, se desplegará el tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h).
tiempo y airreado tiempo y airreado
tiempo y airreado
tiempo y airreado tiempo y airreado
Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio.
El programa de arranque demorad
Este programa le permite diferir el arranque de la secadora hasta por 24 horas. Esta característica es útil en áreas en las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario fuera de las horas de mayor consumo.
Cuando selecciona Arranque demorad en el menú de programa, debe seleccionar el período de tiempo que desea diferir (de 1 a 24 horas).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
hora de duracion.”
2. En la esquina inferior derecha de la pantalla LCD, destellará una carátula de reloj y un cero. Para cambiar el cero, simplemente oprima el botón de una flecha hasta que aparezca el número de horas que desea diferir el comienzo del programa (de 1 a 24 horas).
3. Oprima ENTER para programar el cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparecerán una carátula de reloj y las horas de diferido que fijó, como se ilustra más adelante:
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
El menú de temperatura
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
Este menú le permite fijar la temperatura de secado. Sólo aparecerán las temperaturas de secado del programa que eligió.
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Tempertura.”
2. Use los botones de ajustes de Normal y Baja temperatura, y viceversa.
3. Cuando aparezca el ajuste que usted prefiera, oprima ENTER . La pantalla LCD mostrará el nuevo ajuste de temperatura.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START.
Flecha Flecha
Flecha para pasar de los
Flecha Flecha
Página 20
P1
9
Page 21
El opcionesEl opciones
El opciones
El opcionesEl opciones
Este le permite fijar varias opciones (tales como encender y apagar el timbre, ajustar el tiempo de antiarrugas, etc.) Sólo aparecerán las opciones disponibles del programa que haya elegido. (Vea la pagina 14.)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
opcion.”
2. Oprima MENU para avanzar a través de las
opciones.
3. Oprima desactivación de la opción y viceversa.
4. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER. En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los nuevos ajustes.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el programa termina, volverá a su configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione START. El programa retendrá el cambio.
para pasar de la activación a la
RESTAURACIÓN DE UN PROGRAMA DE FÁBRICA
Para restaurar un programa a su ajuste fábrica original, simplemente oprima el botón del programa de fábrica que desea restaurar y manténgalo oprimido a la vez que oprime ENTER. El programa volverá instantáneamente a su ajuste de fábrica original.
CAMBIO DEL IDIOMA EN LA PANTALLA LCD
Hay once idiomas disponibles para la pantalla LCD:
Inglés Francés Español Portugués Italiano Alemán
Sueco Danés Noruego Holandés Finlandés
Para cambiar el idioma, siga los pasos a continuación:
1. Apague la máquina y después enciéndala de nuevo.
2. Oprima ENTER cinco veces seguidas y luego
oprima P1 cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15 segundos.)
3. Cuando aparezca el menú de idiomas, oprima un botón de flecha para avanzar por el menú hasta el idioma deseado.
4. Una vez que aparezca el idioma correcto, oprima ENTER para programar la pantalla LCD para que aparezca en el idioma que seleccionó.
ARRANQUE A PRUEBA DE NIÑOS
Como medida de precaución, usted puede programar los modelos T761 y T781 para que no arranquen a menos que el botón START se mantenga oprimido durante tres segundos. Para hacer esto, siga los pasos a continuación:
1. Apague la máquina y luego vuelva a encenderla.
2. Oprima ENTER cinco veces, después oprima P3 cinco veces. (Esto debe hacerse en menos de 15 segundos.)
3. “Delayed start” (arranque diferido) aparece con “0” destellando en la esquina inferior derecha. Oprima el botón de flecha derecho para alternar a “3.”
Botón de menú a prueba de niños
Sírvase notar que cuando se ajusta el botón de arranque a prueba de niños, el botón del Menú se programa automáticamente para retrasarse tres segundos antes de activarse. Esto evita que los niños cambien accidentalmente los ajustes del programa. Cuando desee cambiar un programa, oprima el botón de Menú durante tres segundos para activar los menús. El botón de Menú funcionará normalmente (sin el retraso de tres segundos) hasta que usted haya concluido los cambios. Si no se oprime por dos minutos, volverá automáticamente a la modalidad a prueba de niños.
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781LOS MENSAJES DE ERROR – T761/T781
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla LCD si ocurre una falla mientras esté procesando un programa. La tabla a continuación define cada mensaje de error posible. Si el mensaje continúa en la pantalla después de haber revisado las soluciones posibles, llame a un técnico de servicio.
MENSAJES SOLUTION
Tres horas
Desborde
Sensor
Termistor
Verifique que los dos fusibles estén intactos. Limpie el filtro de pelusa. Borre el mensaje apagando y encendiendo la energía. Verifique que el recipiente de agua condensada esté vacío. Si el drenaje va a una
tubería de drenaje, asegúrese que la manguera negra de hule no esté torcida ni obstruida. El drenaje no debe estar más de 40 pulg (1016 mm) sobre el nivel del piso.
Verifique que la bomba de condensación no esté obstruida. Esto puede ocurrir si hay ropa seca adentro de la secadora cuando se arranca. Cancele
el mensaje de error abriendo la puerta o apagando y encendiendo la energía. Llame a un técnico de servicio.
Página 21
Page 22
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
UCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
ADO ADO
ADO
ADO ADO
Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
OO
O
OO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
El desgaste de las telas en la secadora es insignificante. La pelusa recolectada en el filtro es el residuo de polvo y fibras que se forma cuando se usan las prendas. El filtro de pelusa debe limpiarse después de cada carga. Si no se hace esto, el desempeño de secado se verá afectada, ya que no pasará aire suficiente a través del tambor. La máquina también puede sobrecalentarse después de un rato, lo que hará que se detenga automáticamente.
Para limpiar el filtro de pelusa siga los pasos a continuación:
1. Tome el asa y tire hacia usted.
2. Quite el filtro del soporte.
3. Abra el filtro y delicada­mente retire la pelusa.
4. Doble el filtro por la mitad y vuelva a colocarlo en el soporte en la puerta.
5. Empuje el soporte hasta que se acomode en su lugar.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE EXPULSIÓN (T711/T731//T761)
Una vez al año debe quitar la manguera de expulsión y limpiarla. Cuando lo haga, también debe limpiar la toma de expulsión en la máquina y el ducto de ventilación.
Periódicamente, debe revisar la expulsión de la secadora por el exterior para asegurarse que el flujo de aire sea fuerte y que nada esté obstruyendo la ventila.
NOTE: Si usa hojas para la secadora (las cuales no
se recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo suave para destapar los orificios obstruidos.
LIMPIEZA DEL TABLERO DE CONTROL
Para limpiar el tablero de control use solamente un paño húmedo (no mojado) suave y tibio. Para evitar que entre el agua por el seguro de la puerta y en los componentes eléctricos, no use limpiadores atomizados de ningún tipo. Tampoco use limpiadores abrasivos o almohadillas desgrasadoras en las superficies exteriores ya que rayarán el acabado y posiblemente borren los rótulos escritos en los tableros de control. Algunas toallas de papel pueden también rayar el acabado.
Página 22
Page 23
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
El ventilador debe limpiarse por lo menos una vez al año. Si tiene mascotas, quizá deba limpiarlo más frecuentemente. Para limpiarlo siga los pasos a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
2. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo.
A
3. Desatornille el tornillo de seguridad de 10 torx de la parte inferior de la cubierta del ventilador y doble hacia afuera las cuatro lengüetas.
4. Retire la cubierta del
ventilador.
B
B
B
B
A
T721 Y T781 - LIMPIEZA DELT721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
T721 Y T781 - LIMPIEZA DEL
T721 Y T781 - LIMPIEZA DELT721 Y T781 - LIMPIEZA DEL CONDENSADORCONDENSADOR
CONDENSADOR
CONDENSADORCONDENSADOR
El condensador debe limpiarse regularmente, cuando menos dos o tres veces al año. Si tiene mascota, quizá sea necesario limpiarlo más frecuentemente. Para hacerlo, siga las instrucciones a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la máquina.
2. Quite los dos tornillos de 20 torx de la parte inferior del panel delantero, después sujete los lados del panel y tire hacia adelante y hacia abajo.
3. Gire las palancas de la cubierta del condensador en sentido contrario al de las manecillas del reloj para soltarlo y luego empuje hacia abajo.
4. Saque el condensador.
5. Sostenga el ventilador en su lugar mientras desatornilla la cubierta.
6. Saque el ventilador y límpielo con un cepillo y agua.
7. Vuelva a colocar el ventila­dor y atornille firmemente la tuerca.
8. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador y doble las tuercas de palomilla a su lugar. Vuelva a colocar el tornillo de seguridad.
5. Rocíe el filtro con agua tibia hasta que toda la pelusa quede eliminada.
¡ADVERTENCIA!
No coloque el condensador en una lavavajillas. No use ningún objeto filoso ni un cepillo de alambre para limpiar el condensador. Además, no meta nada entre las aletas.
6. Asegúrese que el lado marcado “UP” (arriba) esté orientado hacia arriba y vuelva a colocar cuidadosamente el filtro dentro de la unidad.
P
P
U
P
U
N
E
B
O
9. Vuelva a colocar el panel delantero.
10. Encienda la energía.
7. Vuelva a colocar la cubierta
2
2
del condensador y el panel delantero.
2
2
8. Encienda la energía.
Página 23
Page 24
8
8
7
7
7
SERSER
SER
SERSER
VICIOVICIO
VICIO
VICIOVICIO
Si experimenta un problema con su secadora, debe revisar la siguiente lista de situaciones frecuentemente encontradas que aparece debajo o ir a nuestro sitio web en www.askousa.com. Podría ahorrarle el costo y la molestia de una llamada para pedir
servicio. Aún cuando el producto está bajo garantía, si el
problema no es causado por un defecto de mano de obra o materiales, se le cobrará por la visita de servicio. Consulte la página 25 para determinar lo que está o no está cubierto bajo la garantía. Si aún así no está seguro, comuníquese con el Centro de asesoría de AM antes de llamar al técnico de servicio.
ANTES DE LLAMAR ALANTES DE LLAMAR AL
ANTES DE LLAMAR AL
ANTES DE LLAMAR ALANTES DE LLAMAR AL SERSER
VICIO VICIO
SER
VICIO
SERSER
VICIO VICIO
Antes de llamar al servicio, anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. El nombre del modelo está escrito en la parte frontal izquierda del panel de control. La placa con el nombre del tipo y los números de serie está situada detrás de la puerta en la esquina superior izquierda. (Vea las ilustraciones a la derecha.)
DIADIA
GNÓSTICO DE GNÓSTICO DE
DIA
GNÓSTICO DE
DIADIA
GNÓSTICO DE GNÓSTICO DE
TÉCNICOTÉCNICO
TÉCNICO
TÉCNICOTÉCNICO
AA
VERÍASVERÍAS
A
VERÍAS
AA
VERÍASVERÍAS
Nombre del modelo
(e.g., T711, etc.)
Placa de tipo
(vea abajo)
Nombre del tipo
23456
23456
Type: TDxx
23456
xx x xxxxxxxxMxxxxxxxW
2345678901234567
2345678901234567
000000000000
Número de serie de 12 dígitos
La máquina no arranca.La máquina no arranca.
La máquina no arranca.
La máquina no arranca.La máquina no arranca.
Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.Modelos T721 y T781: Asegúrese de que el tanque
de condensación esté vacío. (Vea la página 22).
Verifique que la energía esté encendida.Revise si usted está poniendo correctamente el
programa o el tiempo.
Revise que la clavija eléctrica esté firme en el enchufe.Revise los fusibles o el cortacorriente de la casa.Si se eliminan todas las opciones anteriores, el protector
contra sobrecalentamiento probablemente ha sido activado. (Vea la página 3).
La máquina arranca pero se detiene cuando suelto el botón de energía.
Probablemente se activó el protector contra
sobrecalentamiento. Consulte ”Protección contra recalentamiento” en la página 3 para ver posibles causas e instrucciones acerca de cómo volver a encender la unidad.
La máquina se tarda demasiadoLa máquina se tarda demasiado
La máquina se tarda demasiado
La máquina se tarda demasiadoLa máquina se tarda demasiado para secar la ropa.para secar la ropa.
para secar la ropa.
para secar la ropa.para secar la ropa.
Verifique que el filtro de la pelusa esté limpio.Si usa hojas para la secadora (las cuales no se
recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro de pelusa con agua tibia y un cepillo suave para destapar los orificios obstruidos.
Tenga cuidado para no cargar de más la secadora
ya que el aire tibio necesita espacio suficiente para circular apropiadamente y la ropa necesita espacio para dar vueltas con libertad.
La ropa lavada debe estar solamente húmeda
cuando sale de la lavadora. Si aparenta estar muy mojada, intente usar un ciclo de exprimido mas rápido o más largo.
Asegúrese de que el tubo de expulsión exterior no
esté obstruida.
La ropa sale muy arrugada.
Debe sacar la ropa tan pronto como la secadora
avise que terminó el ciclo. Si no puede sacar la ropa inmediatamente, use la opción Antiarrugado).
Seque juntas las telas gruesas y juntas las telas
ligeras.
Solamente seque juntos los artículos de planchado
permanente.
Seque en cargas más pequeñas.Use velocidades más lentas de exprimido.Use suavizante de telas en el programa de
enjuagado.
Podría ser que esté usando la temperatura de
lavado equivocada. Intente usar una temperatura de lavado más fría, especialmente para los artículos de planchado permanente y los delicados.
El motor está funcionando peroEl motor está funcionando pero
El motor está funcionando pero
El motor está funcionando peroEl motor está funcionando pero el tambor no da vueltas.el tambor no da vueltas.
el tambor no da vueltas.
el tambor no da vueltas.el tambor no da vueltas.
Esto generalmente significa que hay una banda rota.
Llame al técnico de servicio.
La máquina hace un ruido raro.La máquina hace un ruido raro.
La máquina hace un ruido raro.
La máquina hace un ruido raro.La máquina hace un ruido raro.
Un ligero ruido puede escucharse cuando recién
enciende la secadora. Esto es normal y debe durar sólo unos cuantos minutos.
Página 24
Page 25
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO
MODELOS T711, T721, T731, T761, T781
Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a AM Appliance Group para validar la garantía de su aparato.
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra. Después de desempacar la lavadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES
DURACIÓN DE LA GARANTÍA Garantía completa de tres años
A partir de la fecha de compra.
Garantía limitada del cuarto y quinto año
Tres años completa más el cuarto y el quinto limitada a partir de la fecha de compra.
Garantía de por vida
ASKO PAGARÁ:
Por las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Las piezas ASKO de reemplazo por cualquier defecto en los marcadores de tiempo, motores, bombas o controles de estado sólido. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
ASKO reemplazará el tambor de acero inoxidable interior o exterior si se oxida o deja de contener el agua. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES
Garantía completa por seis meses
A partir de la fecha de compra.
La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo de reparaciones para corregir defectos en materiales o fabricación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
ASKO NO PAGARÁ POR:
A. Las llamadas de servicio para:
1. Corregir la instalación de la lavadora
2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el maltrato.
3. Enseñarle cómo usar la lavadora
3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado
4. Corregir la plomería de la casa
5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje
B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico
normal.
C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato, instalación
inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales. D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada. E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental de los
Estados Unidos. F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AM APPLINACE GROUP SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE.
Algunos estados no permitirán la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, comuníquese con el concesionario con el cual compró la unidad o con un centro de servicio ASKO autorizado. El servicio se proporcionará durante horas normales de negocios. Antes de
llamar al servicio técnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía, anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. (Vea la página 24.) En caso de tener un problema de servicio que no pueda resolverse localmente, escriba a:
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
www.askousa.com
o llame a nuestro
ASKO Centro de asesoría
a Division of AM Appliance Group al
800-898-1879 o 972-238-0794
Página 25
Page 26
INDEXINDEX
INDEX
INDEXINDEX
A
Airreado (Air Fluff)
T711 12 T721 13 T731 15
T761/T781 20
Ajuste de los programas de fábrica a las preferencias individuales, (T761/T781) 18 Ajustes recomendados de temperatura 10 Aldaba magnética de la puerta 2 Antiarrugas
T711 12
T721 13
T731 14
T761/T781 19
Arranque a prueba de niños
T731 16
T761/T781 21
B
Bisagras de la puerta, inversión 8
C
Cambio de las lecturas LCD (T761/T781) 16 Características de la secadora 3 Características de seguridad 2 Condensador, limpieza (T721/T781) 23 Conexión del cable de energía 6 Conexión del drenaje de condensación 4 Conexión del ducto de ventilación 5 Conexiones eléctricas 6 Control del marcador de tiempo 3 Control del termostato 3 Cuidado y limpieza 22
D
Daños cosméticos 4 Derrame (T761/T781) 22 Diagnóstico de averías 24
E
Especificaciones 4 Expulsión de aire, conexión 4
FF
F
FF
Filtro de pelusa 22
G
Guarantía de productos 25
H
Hojas de suavizante de telas 10
I
Idiomas, cambio de la pantalla LCD (T761/T781) 21 Instalación empotrada 5 Instalación sobrepuesta 8 Instrucciones de instalación 4 a 9 Instrucciones de operación
T711 12
T721 13
T731 14 a 16
T761/T781 17 a 21
Instrucciones de seguridad 2
Interruptor automático de la puerta 2
LL
L
LL
Los mensajes de error Limpieza de la secodora 22, 23 Los mensajes de error
T731 16 T761/T781 21
M
Manguera de expulsión, limpieza 22 Materiales peligrosos 2 Memoria del programa T731 15 Mensajes de error
T731 16 T761/T781 21
Menús (T761/T781)
de opciones 20 Menú de programas 19 Menú de temperaturas 20
O
Opciones de programa
T731 14 a 15 T761/T781 18, 20
P
Perilla de temperatura a prueba de niños 2 Problemas, soluciones 24 Programmas
T711 12 T721 13 T731 15
T761/T781 18
Protección contra sobrecalentamiento 3 Prueba, arranque de niños
T731 16
T761/T781 21
R
Recipiente de condensación, vaciado 22 Restauración de los programas de fábrica
T761/T781 21
S
Secado con tiempo medido, programación
T761/T781 20
Secado suave con aire, programación 20 Sensidry 3 Separación de ropa de lavado 10
Servicio 24, 25
Sistemas de secado 3 Solución a problemas 24
TT
T
TT
Tablero de control, limpieza 22 Tiempos de secado 10
V
Vaciado del recipiente de agua (T721/T781) 22 Ventilador, limpieza 23
Página 26
Page 27
Página 27
Page 28
Página 28
Art. No. 8076532. Rev 01.
Loading...