Pour obtenir les meilleursPour obtenir les meilleurs
Pour obtenir les meilleurs
Pour obtenir les meilleursPour obtenir les meilleurs
résultarésulta
résulta
résultarésulta
euilleeuille
euille
euilleeuille
vv
v
vv
instructions de fonctionnementinstructions de fonctionnement
instructions de fonctionnement
instructions de fonctionnementinstructions de fonctionnement
ts de vts de v
z lirz lir
z lir
z lirz lir
ant de l’utiliser pour laant de l’utiliser pour la
ant de l’utiliser pour la
ant de l’utiliser pour laant de l’utiliser pour la
vv
v
vv
aa
a
aa
première fois.première fois.
première fois.
première fois.première fois.
e séce séc
otrotr
otr
otrotr
e toutes lese toutes les
e toutes les
e toutes lese toutes les
heuseheuse
heuse
heuseheuse
T741C
TT
ABLE DES MAABLE DES MA
T
ABLE DES MA
TT
ABLE DES MAABLE DES MA
CONSEILS IMPORT ANTS DE SÉCURITÉ2
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ2
CARACTÉRISTIQUES DE LA SÉCHEUSE ASKO3
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE3
INSTRUCTIONS D’INST ALLATION4
PRÉP ARA TION DE LA LESSIVE9
T741C INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT1 1
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOY AGE1 4
DÉPISTAGE16
GARANTIE ASKO19
INDEX20
TIÈRESTIÈRES
TIÈRES
TIÈRESTIÈRES
Page 1
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
TT
ANTSANTS
T
ANTS
TT
ANTSANTS
MISE EN GARDE!
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou
de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse,
suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
♦ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
♦ Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide
d’essence, de produits de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives,
car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient
prendre feu ou exploser.
♦ Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur
l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance
près de la machine quand celle-ci est en marche.
♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la
mettre hors-service, enlevez les portes des
compartiments de séchage.
♦ Ne mettez pas la main dans le tambour de la
machine si celui-ci est en mouvement.
♦ N’installez pas cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé aux conditions climatiques.
♦ Ne modifiez pas les commandes de la machine.
♦ Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil
à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné
dans les instructions destinées à l’utilisateur.
•N’employez pas d’assouplissant ou de
produits pour éliminer l’électricité statique, à moins
que le fabricant ne vous donne une garantie par
écrit que le produit n’endommagera pas la
sécheuse.
♦ Ne soumettez pas à la chaleur des articles
contenant:
• vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou
matériel de même texture
• fibre de verre
• laine, à moins que l’étiquette du vêtement
spécifie “lavable”
• le conduit d’échappement.
♦ Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre
de toute accumulation de poussière, charpie, saletés.
♦ Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque
séchage. Le service doit être effectué par une agence
de service autorisée ASKO.
♦ Ne placez aucun article ayant été exposé à de l’huile de
cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés
par l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui risque de mettre le feu à votre brassée.
♦ L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
♦ Ne faites jamais fonctionner votre machine alors
que vous êtes absent(e) de votre domicile
♦ Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui
ont été nettoyés à sec.
♦ La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si
vous devez la changer, appelez votre service municipal
de collecte des appareils ménagers et demandez
comment vous pouvez recycler votre machine.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
A) Instructions de mise à la terre pour un appareil
relié et mis à la terre par cordon électrique
conducteur
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en
offrant une voie de moindre résistance au courant
électrique. Cette machine (seulement Canada) est
équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à
la terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit
être insérée dans une prise appropriée, correctement
installée et mise à la terre selon les codes et règlements
locaux.
MISE EN GARDE!
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la
terre peut résulter en risque de choc électrique. Si
vous avez le moindre doute, consultez un électricien
qualifié ou un représentant du service qui s’assurera
que la sécheuse est adéquatement mise à la terre.
Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec
l’appareil. (Seulement Canada.) Si cette fiche électrique
ne s’insère pas dans votre prise murale, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine
connectée en permanence :
Cette machine doit être connectée à un système de filage
permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal de
mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine.
NOTE:Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situa-
tions qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites
preuve de bon sens lors de l’installation, la mise
en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉDISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉDISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
VERRVERR
VERR
VERRVERR
Les sécheuses ASKO sont munies d’un verrou de porte
magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de
l’intérieur, la rendant ainsi plus sécuritaire pour les enfants.
OU DE SÛRETÉ POUR ENFOU DE SÛRETÉ POUR ENF
OU DE SÛRETÉ POUR ENF
OU DE SÛRETÉ POUR ENFOU DE SÛRETÉ POUR ENF
ANTSANTS
ANTS
ANTSANTS
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ INST ALLÉ SUR
LE BOUTON DE MISE EN MARCHE
Vous pouvez programmer le Modèle T741C afin qu’ils
ne se mettent pas en marche à moins que le bouton
Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes.
Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir
la machine par accident. Référez-vous à la instructions
de fonctionnement pour savoir comment programmer
de dispositif de sécurité.
Page 2
INTERRUPTEUR DE PORTE
A UT OMATIQUE
Un interrupteur installé dans la porte arrête
automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la
porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous
ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en
marche ‘Start’.
PROTECTION CONTRE LA SUR CHAUFFE
Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur
de protection contre la surchauffe qui éteint
automatiquement la machine si la température devient
trop élevée. Référez-vous à la page 3 pour plus
d’informations.
CARACARA
CARA
CARACARA
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
UES DE LA LAUES DE LA LA
UES DE LA LA
UES DE LA LAUES DE LA LA
VEUSE VEUSE
VEUSE
VEUSE VEUSE
ASKASK
ASK
ASKASK
OO
O
OO
Votre nouvelle sécheuse ASKO est conçue pour vous
donner un excellent séchage tout en utilisant moins
d’énergie. Afin de profiter pleinement des fonctions et
caractéristiques de votre sécheuse, nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel avant
de mettre la sécheuse en marche pour la première
fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezvous à la section réservée à votre modèle spécifique,
dans ce guide.
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et
caractéristiques de votre sécheuse ASKO:
Interrupteur de
mise en circuit
Filtre à
charpie
Couvercle du
Filtre à charpie
SYSY
STÈMES DE SÉCHASTÈMES DE SÉCHA
SY
STÈMES DE SÉCHA
SYSY
STÈMES DE SÉCHASTÈMES DE SÉCHA
Ventilateur
nettoyable
(derrière le
panneau)
Panneau de
commande
Panneau
avant
Condenseur
(derrière le
panneau)
GEGE
GE
GEGE
PRO TECTION CONTRE LA
SURCHAUFFE
Les sécheuses ASKO sont conçues avec un
interrupteur de surchauffe qui éteindra
automatiquement l´appareil si la température est trop
élevée. L´appareil ne redémarrera pas avant qu´il ne
soit suffisamment refroidi.
Si l´appareil s´arrête à cause d´une surchauffe, vérifiez
le filtre à charpie, le tuyau de sortie, et le condensateur
pour vous assurer qu´il n´y ait aucune charpie. Ces
composants doivent être nettoyés régulièrement. En
outre, il faudra peut-être nettoyer le filtre à charpie avec
de l´eau tiède et savonneuse et une brosse douce
quelques fois par année pour faire en sorte que le tamis
ne soit pas bloqué. Utiliser des feuilles pour sécheuse
(non recommandées) pourrait aussi causer des
problèmes.
Si l´appareil s´arrête elle-même à cause de la
surchauffe, vous ne pourrez pas la redémarrer avant
qu´elle ne soit suffisamment refroidie. Cela pourrait
prendre jusqu´à trente minutes.
Pour redémarrer l’appareil refroidi, appuyez sur le
bouton ”Start” (démarrage).
NOTE : Si votre sécheuse surchauffe fréquemment,
c’est qu’elle n’est pas ventilée adéquatement
ou que la pièce dans laquelle elle se trouve
n’est pas suffisamment aérée. Communiquez
avec votre installateur pour vérifier ces points.
Sensidr y™
Le ModèlesT741C, sont munis du système sophistiqué
Sensidry. Il s’agit d’un détecteur d’humidité qui permet
un séchage adéquat des différents tissus. Les
réglages Très sec, Sec et Sec/humide se servent du
détecteur pour arrêter la chaleur quand la lessive a
atteint le degré de sécheresse désiré. Ce capteur arrête
la chaleur lorsque les vêtements sont secs.
COMMENT ECONOMISER DE LCOMMENT ECONOMISER DE L
COMMENT ECONOMISER DE L
COMMENT ECONOMISER DE LCOMMENT ECONOMISER DE L
♦ Ne surchargez pas la sécheuses.
♦ Essorez les vêtements à la plus grande vitesse
possible tolérée par les vêtements.
♦ Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans
la sécheuse.
♦ Séchez ensemble des vêtements semblables
CYCY
CLE DE REFRCLE DE REFR
CY
CLE DE REFR
CYCY
CLE DE REFRCLE DE REFR
Chaque programme des sécheuses ASKO se termine
par un cycle de refroidissement qui sert à réduire les plis
et le linge froissé. Contrairement aux autres sécheuses,
votre linge sera froid quand vous le sortirez de la sécheuse
ASKO. Plus de risque de se brûler les doigts.
(Voir page 13.)
’ÉNER’ÉNER
’ÉNER
’ÉNER’ÉNER
(c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus lourds
et les tissus légers avec les tissus légers).
♦ Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée.
♦ Ne surséchez pas vos vêtements lors de
programmes minutés.
GIEGIE
GIE
GIEGIE
OIDISSEMENTOIDISSEMENT
OIDISSEMENT
OIDISSEMENTOIDISSEMENT
Page 3
INSTRINSTR
INSTR
INSTRINSTR
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
UCTIONS D’INST
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
ALLAALLA
ALLA
ALLAALLA
TIONTION
TION
TIONTION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la
machine. L’installation doit être faire par une personne
qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales
pour les branchements électriques et la plomberie.
SPÉCIFICASPÉCIFICA
SPÉCIFICA
SPÉCIFICASPÉCIFICA
Hauteur850–876 mm (33-1/2”–34-1/2)
Largeur595 mm (23-7/16”)
Profondeur595 mm (23-7/16")
Poids39 kg (86 lbs)
Matériel du
tambour Acier inoxydable
RARA
CCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSACCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSA
RA
CCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSA
RARA
CCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSACCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSA
Quand vous installez la sécheuse de sorte que l´eau
condensée s´écoule directement vers l´évacuation,
vous devez impérativement installer un drain derrière
la machine.
1. Déconnectez le boyau court (1) de la connexion bleue.
(Il n’y a aucun problème à laisser pendre le tuyau.)
2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la
sécheuse à la tétine bleue (2).
3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel
qu’illustré.
NOTE:
Le boyau du drain ne doit pas se trouver à
plus de 100 cm (40”) au-dessus du sol.
TIONSTIONS
TIONS
TIONSTIONS
620 mm (24-7/16")
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours
qui suivent la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse,
vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
Il est important que la machine soit stable et de niveau
afin qu’elle ne vibre pas excessivement lors du cycle
d’essorage. Les quatre pieds sont individuellement
ajustables. Réglez-les minutieusement afin que la
machine soit de niveau et serrez les écrous de sûreté
solidement.
Assurez-vous de serrer
les écrous de verrouillage
quand la machine est de
niveau avec le sol.
Page 4
INSTINST
INST
INSTINST
La sécheuse peut être placée près de la laveuse.
Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée,
de niveau, et que les écrous de verrouillage soient
ALLAALLA
ALLA
ALLAALLA
TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉETION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE
TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE
TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉETION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE
bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive.
Prenez soin de laisser au moins 12.7 mm (1/2”)
d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.
INSTINST
INST
INSTINST
Asko sécheuses peuvent s’installer sous une
armoire ou une surface de travail dont la hauteur est
de 86.3 cm (34”). Il doit y avoir un espace 12 mm (1/
2”) tout autour de la machine, y compris entre le
rebord arrière du haut de la machine et le mur arrière.
La largeur de la cavité doit être au moins de 62.2 cm
(24-1/2”).
MODÈLE T741C
Les modèles à condensation fonctionnent mieux quand
il y a une bonne circulation de l’air. C’est pourquoi nous
ne recommandons pas qu’ils soient installés sous une
armoire. Assurez-vous de toujours laisser un espace
libre de 12 mm (1/2”) au minimum, de tous les côtés.
Quand vous installez la sécheuse de sorte que l´eau
condensée s´écoule directement vers l´évacuation,
vous devez impérativement installer un drain derrière
la machine. La hauteur maximale du drain est de 100
cm (40”). (Voir page 4.)
ALLAALLA
ALLA
ALLAALLA
TION DE LA LATION DE LA LA
TION DE LA LA
TION DE LA LATION DE LA LA
VEUSE ENCASTRÉEVEUSE ENCASTRÉE
VEUSE ENCASTRÉE
VEUSE ENCASTRÉEVEUSE ENCASTRÉE
NOTE: L’ajustement de hauteur de la laveuse est 85
cm à 87.6 cm (33-1/2” à 34-1/2”). Ne la surélevez
pas plus haut que 87.6 cm (34-1/2”).
RARA
CCORDEMENTS ÉLECTRIQCCORDEMENTS ÉLECTRIQ
RA
CCORDEMENTS ÉLECTRIQ
RARA
CCORDEMENTS ÉLECTRIQCCORDEMENTS ÉLECTRIQ
ATTENTION!
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Voir la section “Import antes consignes de sécurité”
en page 2 pour les consignes de connexion à la terre.
Le fil d’alimentation en électricité doit être mis à la terre.
Si la machine va être utilisée dans un endroit humide,
le fil d’alimentation doit être protégé par un dispositif
pour courant résiduel.
Le raccordement à un point d’alimentation en électricité
doit être fait par un électricien diplômé seulement.
La sécheuse est fournie comme suit: Phase
unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis.
ATTENTION!
Le réceptacle à l’arrière de la machine est
spécialement conçu pour accommoder les laveuses
ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce
réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la
laveuse ou un équivalent.
Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles
internes de 15 A chacun.
UESUES
UES
UESUES
Retirez le couvercle
du bloc des bornes.
(Nécessite un
tournevis torx-20.)
NOTE: Au Canada, la sécheuse est livrée déjà équipée
d’une prise à quatre branches conçue pour une
alimentation électrique à phase unique.
Page 5
Branchement d’un cordon électrique
à trois fils
MISE EN GARDE! Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de
type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous:
Cordon à trois fils
Cette lame se branche à
ce conducteur.
Ground
Masse
Serre-câble
homologué UL
de 19 mm (3/4 po)
Cosses à fourches
recourbées
Cosses à
anneaux
Masse au
Ground
milieu
Middle
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis
centrale du bloc de
bornes.
4
5. Reliez le fil neutre (blanc)
du cordon électrique à la
vis centrale de couleur
argent de la borne. Serrez
la vis.
6
5
6. Reliez les autres fils aux
vis externes.
7
7. Serrez les vis du
détenseur.
8. Replacez le couvercle de
la boîte des bornes, en
arrière de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
Branchement d’un cordon électrique
à quatre fils
MISE EN GARDE! Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de
type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième
fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le
conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.
Cordon Electrique
à Quatre Fils
Neutre
Broche de mise à
la terre
Détenseur de ¾”
listé-UL
Bornes à
extrémités
recourbées
Mise à la
terre (vert)
Bornes en
anneaux
Neutre
(blanc)
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du
bloc de bornes.
5. Retirez le fil de mise à la
5
6
4
terre (vert à rayures
jaunes) de la vis
extérieure de connexion
à la terre. Reliez-le à la
vis centrale de couleur
argent de la borne.
6. Reliez le fil de mise à la
terre (vert) du cordon à
7
8
9
la vis du conducteur à
la terre.
7. Relez le fil neutre
(blanc) du cordon à la
vis centrale du bloc des
bornes.
8.Reliez les autres fils aux vis extérieures.
9.Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en
arrière de la sécheuse.
11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
Page 6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.