34Utylizacja opakowań i urządzeń ....................
Page 3
Wprowadzenie
Drogi kliencie,
Gratulacje z powodu wyboru lodówki z zamrażarką marki Asko. Produkt ten został zaprojektowany z
myślą o prostej obsłudze i optymalnym komforcie.
Niniejsza instrukcja obsługi wyjaśnia, w jaki sposób można optymalnie wykorzystać to urządzenie.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące obsługi urządzenia oraz informacje ogólne, które
mogą być pomocne podczas jego użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa!
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i
zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Połączenie z bazą danych EU EPREL
Koda QR, która znajduje się na etykiecie energetycznej dołączonej do urządzenia, zawiera link do
strony internetowej, na której można zarejestrować urządzenie w bazie danych EU EPREL. Etykietę
energetyczną, instrukcję obsługi oraz inne dokumenty dołączone do urządzenia należy zachować do
ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Informacje dotyczące działania produktu znajdują się
również w bazie danych EU EPREL dostępnej na stronie internetowej https://eprel.ec.europa.eu, na
której należy podać model oraz numer produktu. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej
urządzenia. Dokładniejsze informacje o etykiecie energetycznej znajdują się na stronie internetowej
www.theenergylabel.eu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
W treści instrukcji stosowane są przedstawione poniżej symbole, które posiadają podane obok nich
znaczenia:
Przed instalacją i użytkowaniemurządzenianależy dokładnie zapoznać
się z załączoną instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności,
jeżeli nieprawidłowy montaż i użytkowanie spowoduje obrażenia i
szkody. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać razem z
urządzeniem w celu późniejszego wykorzystania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób narażonych
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(włączając w to dzieci) o zmniejszonychmożliwościachfizycznych,
ruchowych czy umysłowych lub bez odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, chyba że użytkują one urządzenie, będąc pod
odpowiednim nadzorem i zgodnie ze wskazówkami osób,
odpowiedzialnych za ich zdrowie.
• Dzieci podczas użytkowania urządzenia powinny znajdować się
pod opieką i nie należy im pozwolić, aby się bawiły urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci.
Tylko na rynek europejski
• Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz
osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli
zostały one poddane nadzorowi lub instruktażowi dotyczącemu
użytkowaniaurządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane
z tym zagrożenia.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą zarówno wkładać jak i wyjmować
żywność z chłodziarki.
Ogólne bezpieczeństwo
• Lampa w tym urządzeniu AGD nadaje się tylko do oświetlania tego
urządzenia. Lampa nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń
domowych.
4
Page 5
Instrukcje bezpieczeństwa
• OSTRZEŻENIE – urządzenie przeznaczone jest do użytkowania
w gospodarstwie domowym i podobnym otoczeniu, takim jak:
-kuchnie dla pracownikówsklepów, biur i w innych środowiskach
pracy,
-gospodarstwa agroturystyczne i jednostki noclegowe dla gości
w hotelach, motelach i innych obiektach noclegowych,
-obiekty, oferujące nocleg ze śniadaniem,
-firmy cateringowe i inne jednostki tego typu, niebędące
jednostkami sprzedaży detalicznej.
OSTRZEŻENIE!
• Otwory wentylacyjne, w obudowie urządzenia lub w zabudowie
nie powinny być zatkane.
• Nie należy używać urządzeń mechanicznychaniinnych środków
przyspieszających proces odszraniania niż te zalecane przez
producenta.
• Nie wolno uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
• Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komory
przechowywania żywności w urządzeniu, chyba że są one typu
zalecanego przez producenta.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać strumienia wody
ani pary wodnej.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną, miękką ściereczką. Używaj
tylko neutralnych detergentów. Nie używaj produktów ściernych,
podkładek ściernych, rozpuszczalników lub metalowych
przedmiotów.
• Nie przechowywać w tym urządzeniu substancji wybuchowych
takich jak puszki aerozolowe z palnym propelentem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożenia, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub podobnie wykwalifikowane osoby.
5
Page 6
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odmrożeniem
Aby uniknąć oparzelin, nigdy nie wkładaj mrożonek do ust, ani ich
nie dotykaj.
Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie powinno być podłączane wyłącznie przez
zarejestrowanego instalatora.
• Zdejmij całe opakowanie.
• Nie instaluj ani nie używaj uszkodzonego urządzenia.
• Stosuj się do instrukcji montażu dołączonej do urządzenia.
• Zawsze zachowuj ostrożność podczas przenoszenia urządzenia,
ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używaj rękawic ochronnych.
• Upewnij się, że powietrze może cyrkulować wokół urządzenia.
• Należy odczekać co najmniej 4 godziny, zanimurządzeniezostanie
podłączone do sieci elektrycznej. Ma to na celu umożliwienie
przepływu oleju z powrotem do sprężarki.
• Nie należy instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub
kuchenek, piekarników lub płyt grzewczych.
• Nie instaluj urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w miejscach zbyt wilgotnych lub zbyt
zimnych, takich jak aneksy budowlane, garaże lub piwnice.
• Aby uniknąć zarysowaniapodłogi,podczasprzesuwania urządzenia
należy podnieść je za przednią krawędź.
OSTRZEŻENIE!
Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód
zasilający nie jest uwięziony lub uszkodzony.
6
Page 7
Instrukcje bezpieczeństwa
Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka.
• Należy upewnić się, że informacje elektryczne na tabliczce
znamionowej zgadzają się z zasilaniem. Jeśli się nie zgadzają,
należy skontaktować się z elektrykiem.
• Zawsze należy używać prawidłowo zainstalowanego gniazdka
odpornego na wstrząsy.
• Nie należy używać adapterów i przedłużaczy z wieloma gniazdami.
• Należy upewnić się, że nie spowodujesz uszkodzenia elementów
elektrycznych (np. wtyczki sieciowej, kabla sieciowego, sprężarki).
Skontaktuj się z serwisem lub elektrykiem w celu wymiany
elementów elektrycznych.
• Kabel sieciowy musi znajdować się poniżej poziomu wtyczki
sieciowej.
• Wtyczkę sieciową należy podłączać do gniazdka sieciowego
dopiero na końcu instalacji. Upewnij się, że po zakończeniu
instalacji istnieje dostęp do wtyczki sieciowej.
• Aby odłączyć urządzenie, nie należy ciągnąć za kabel sieciowy.
Zawsze należy ciągnąć za wtyczkę.
• OSTRZEŻENIE!Przyłączającurządzenie do sieci elektrycznej,nie
należy stosować rozgałęźników elektrycznych lub przenośnych
zasilaczy.
• Jeżeli urządzenie stacjonarne nie jest wyposażone w przewód
zasilający i wtyczkę lub inne środki do odłączenia od sieci
zasilającej, posiadające separację styków na wszystkich biegunach,
które zapewniają pełne odłączenie w warunkach przepięcia kategorii
III, środki do rozłączania muszą być włączone do stałego
okablowaniazgodnie z zasadami okablowania. Dotyczy to również
urządzeń z przewodem zasilającym i wtyczką, gdy po
7
Page 8
Instrukcje bezpieczeństwa
zainstalowaniu urządzenia wtyczka nie jest dostępna. Wymóg ten
spełnia zastosowaniewyłącznikaomnipolarnego z separacją styków
co najmniej 3 mm, zamontowanego w stałym okablowaniu.
Zastosowanie
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń, oparzeń, porażenia prądem elektrycznym lub
pożaru.
• Nie należy zmieniać specyfikacji tego urządzenia.
• Nie wkładać do urządzenia innych urządzeń elektrycznych (np.
lodziarni), chyba że producent określił, że mają one zastosowanie.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
Zawiera on izobuten (R600a), gaz ziemny o wysokim stopniu
ekologiczności. Gaz ten jest łatwopalny.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego, należy
upewnić się, że w pomieszczeniu nie ma płomieni ani źródeł
zapłonu. Przewietrz pomieszczenie.
• Nie dopuść do tego, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych
części urządzenia.
• W urządzeniu nie wolno przechowywać łatwopalnego gazu i cieczy.
• Nie należy umieszczać w urządzeniu, w jego pobliżu lub na nim
łatwopalnych produktów lub przedmiotów, które są nasączone
łatwopalnymi produktami.
• Nie wolno dotykać kompresora lub skraplacza. Elementy te one
gorące.
Pielęgnacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego.
8
Page 9
Instrukcje bezpieczeństwa
• Urządzenie w urządzeniu chłodniczym zawiera węglowodory.
Konserwacją i ładowaniem urządzenia może zajmować się tylko
wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzaj odpływ urządzeniai w razie potrzeby oczyść
go. Jeśli odpływ jest zatkany, rozmrożona woda zbiera się w dolnej
części urządzenia.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko urazu lub uduszenia się.
• Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
• Odetnij kabel sieciowy i zutylizuj go.
• Zdejmij drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie dzieci i zwierząt
domowych wewnątrz urządzenia.
• Obieg czynnika chłodniczego i materiały izolacyjne urządzenia są
przyjazne dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. W celu uzyskania
informacji na temat prawidłowej utylizacji urządzenia należy
skontaktować się z urzędem gminy.
• Nie wolno dopuścić do uszkodzenia tej części urządzenia
chłodniczego, która znajduje się w pobliżu wymiennika ciepła.
9
Page 10
Instalacja i podłączenie
Wybór miejsca
•Umieść urządzenie w suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Dopuszczalny zakres
temperatur otoczenia dla urządzenia zależy od klasy klimatycznej urządzenia, która jest podana
na tabliczce znamionowej.
•Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jakkuchenka gazowa,grzejnik lubbojler,
itp., i nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Wilgotność względnaZakres temperatur otoczenia °CKlasaOpis
Rozszerzona
umiarkowana
SN
INFORMACJA!
Urządzenie to nie jest przeznaczone do stosowania jako urządzenie do zabudowy.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać urządzenia w pomieszczeniu, w którym temperatura może spaść poniżej
5°C: urządzenie może nie działać prawidłowo lub ulec uszkodzeniu!
+10 do +32
+16 do +32NUmiarkowana
+16 do +38STSubtropikalna
+16 do +43TTropikalna
≤75%
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy na zewnątrz i nie może być narażone na deszcz.
•Urządzenie musi być umieszczone w odległości co najmniej 5 cm od kuchenki elektrycznej lub
gazowej i co najmniej 30 cm od grzejnika lub grzałki.Jeżeli odległości tenie mogą byćzachowane,
należy zamontować płytę izolacyjną.
•Urządzenie musi być umieszczone w odległości ok. 5 cm od ściany, tyłu i boków szafki. Szafka
kuchenna nad lodówką musi mieć co najmniej 5 cm szczelinę między tylną ścianą szafkia ścianą.
Jest to konieczne, aby zapewnić wystarczającą ilość powietrza chłodzącego dla kondensatora.
•Wtyczka zainstalowanego urządzenia musi być dostępna!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu z odpowiednią ilością powietrza. Na każde 8
gramów czynnika chłodniczego powinno przypadać co najmniej 1 m3powietrza. Ilość czynnika
chłodniczego jest podana na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia.
•Szafka kuchenna, w której urządzenie ma być wbudowane, musi mieć w podstawie otwór o
szerokości co najmniej 200 cm2, aby umożliwić wystarczającą cyrkulację powietrza.
10
Page 11
Instalacja i podłączenie
•Wylot powietrza z urządzenia znajduje się na górze. Upewnij się, że wylot nie jest zablokowany.
Zablokowanie wylotu może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia, instalacja powinna być wykonywana przez co
najmniej dwie osoby.
•Urządzenie musi stać poziomo lub być lekko przechylone do tyłu.
Powinnobyć stabilne i umieszczone na solidnej podstawie. Z przodu
urządzenie jest wyposażone w dwie regulowane nóżki, które mogą
być użyte do jego wypoziomowania. Z tyłu znajdują się kółka, które
ułatwiają instalację urządzenia (tylko w niektórych modelach).
•Po wypoziomowaniu urządzenia za pomocą regulowanych nóżek, wyreguluj dodatkową nóżkę,
aby zapewnić urządzeniu większą stabilność.
•Jeżeli nie można tego uniknąć, zainstaluj panel izolacyjny. Aby osiągnąć znamionowy/minimalny
pobór mocy, należy zawsze zapewnić 50 mm wolnej przestrzeni pomiędzy ścianą a tylną częścią
urządzenia, a także nad urządzeniem. Zapewnij również odpowiednią cyrkulację powietrza po obu
stronach urządzenia i nad nim.
•Urządzenie może być również ustawione obok lub pomiędzy szafkami kuchennymi lub szafami,
albo przy ścianie. W takim przypadku urządzenie będzie pracować bez zarzutu, jednak może
wzrosnąć zużycie prądu. Przestrzegaj minimalnej wolnej przestrzeni nad i za urządzeniem, jak
pokazano na rysunku.
•Aby umożliwić wysuwanie lub wyjmowanie szuflad i półek, uwzględnij przestrzeń lub odstęp
wymagany do otwarcia drzwi urządzenia (patrz schemat montażowy).
* w zależności od modelu
** model z uchwytem zintegrowanym
*** model z uchwytem zewnętrznym/wystającym
11
Page 12
Instalacja i podłączenie
Podłączanie urządzenia
•Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej za pomocą wtyczki. Gniazdko musi być uziemione.
Napięcie znamionowe i częstotliwość wymagane dla urządzenia są podane na tabliczce
znamionowej/etykiecie urządzenia wraz z podstawowymi informacjami.
•Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej i uziemione zgodnie z obowiązującymi
normami i przepisami. Urządzenie może wytrzymać niewielkie wahania napięcia sieciowego do
maksymalnego poziomu plus lub minus 6%.
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy je wyłączyć za pomocą
odpowiedniego przyciskui odłączyć od sieci elektrycznej. Opróżnij, rozmroź i wyczyść urządzenie,
a następnie pozostaw drzwiczki uchylone.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku usterki lub przerwy w dostawie prądu nie należy otwierać komory zamrażarki, chyba
że urządzenie było wyłączone z eksploatacji przez czas dłuższy podany na tabliczce znamionowej
urządzenia (czas wzrostu temperatury). Po upływie tego czasu należy wykorzystać zamrożoną
żywność lub zapewnić jej odpowiednie schłodzenie (na przykład poprzez przeniesienie do innego
urządzenia).
12
Page 13
Przed pierwszym użyciem urządzenia
Zanim po raz pierwszy użyjesz urządzenia
Nie podłączajurządzenia dosieci elektrycznej, dopóki nie przeczytaszuważnie instrukcjiprawidłowego
i bezpiecznegokorzystania z urządzenia. Ponieważ niniejszeinstrukcje dotyczą różnych typów i modeli,
może się zdarzyć, że instrukcje obsługi odnoszą się do ustawień lub części, które nie są dostępne w
Twoim urządzeniu. Zalecamy, aby zachować te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Jeśli
sprzedajesz urządzenie, dołącz je do niego.
Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń i/lub nieprawidłowości. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
skontaktuj się ze sklepem, który Ci je sprzedał.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, odczekaj co najmniej 4 godziny, aż odstanie w
pozycji pionowej. Zmniejsza to ryzyko nieprawidłowego działania urządzenia w wyniku oddziaływania
transportu na urządzenie chłodnicze.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wyczyścić wnętrze i wszystkie wewnętrzne akcesoria
letnią wodą i neutralnym środkiem czyszczącym. Wytrzyj czyszczone elementy ściereczką z czystą
wodą, a następnie dokładnie je wysusz.
Jeśli urządzenie jest używane po raz pierwszy, nie wkładaj do niego jedzenia, dopóki temperatura nie
spadnie do ustawionej wartości.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
•Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi.
•Nie należy otwierać drzwi szerzej niż jest to konieczne.
•Nigdy nie zakrywaj ani nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
•Uszkodzoną uszczelkę drzwi należy jak najszybciej wymienić.
•Przechowywać żywność w dobrze zamkniętych pojemnikach lub odpowiednim opakowaniu.
•Przed włożeniem żywności do urządzenia odczekać aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
•Żywność rozmrażać w komorze chłodziarki.
•Konwencjonalną zamrażarkę należy rozmrażać, gdy na jej wnętrzu utworzy się warstwa szronu
lub lodu o grubości około 2-3 milimetrów.
•Rozmieść półki równomiernie w komorzelodówki. Umieszczajżywność wtaki sposób,aby powietrze
mogło swobodnie krążyć w urządzeniu (postępuj zgodniez zaleceniamidotyczącymi rozmieszczenia
żywności załączonymi do instrukcji).
•Im niższa jest ustawiona temperatura, tym większe jest zużycie energii.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w wentylator, upewnij się, że otwory wentylacyjne są drożne.
13
Page 14
Odwrócenie kierunku otwierania drzwi
Kierunek, w którym otwierają się drzwi urządzenia, można odwrócić.
Ostrzeżenie: Przed rozpoczęciem zmiany kierunku otwierania drzwi urządzenienależy odłączyć z sieci
elektrycznej!
Wymagane narzędzia:
klucz nasadkowy nr 8
wkrętak krzyżowy
wkrętak płaski
klucz widłowy nr 8
Torx T25
Uwaga:
•O ile zajdzietakapotrzeba, w celu łatwiejszegodostępu urządzenie można przechylić, korzystając
przy tym z pomocy jeszcze jednej osoby lub też położyć je na miękkim podłożu, aby zapobiec
uszkodzeniu.W celuzmiany kierunkuotwierania drzwinależy kierowaćsięponiższymi wskazówkami.
3.Odkręcić należy wkręty (2) i zdjąć zawias (3). W międzyczasie
14
z drzwiurządzenia wszystkie półki (aby podczas zamierzanych
działań nie uległy uszkodzeniu), a następnie zamknąć drzwi.
należy podtrzymywać drzwi, aby nie spadły.
Page 15
Odwrócenie kierunku otwierania drzwi
4.Górne drzwinależy zdjąć ze środkowegozawiasu,ostrożnieunosząc
5.Z torebkinależy wyjąć zaślepkę (prawą) (4) i umieścić ją tam, gdzie
6.Osłonę konektora (6) z lewej strony górnych drzwi należy usunąć.
7.Odkręcić należy wkręt (8) i usunąć zatrzask drzwi (10) oraz
drzwiprosto w górę.Drzwi należy położyćna gładkim podłożu.
uprzednio znajdował się usunięty właśnie górny zawias. Zaślepkę
z drugiej strony (5), znajdującą się tam, gdzieteraz zamierza
zamocować się zawias, należynatomiast usunąć i zachować.
Następnie należy usunąć osłonę konektora (7) z prawej strony
górnychdrzwi. Osłonę konektora (7) należyumieścić z lewej strony
górnych drzwi, a osłonę konektora (6) z prawej strony górnych
drzwi.
ogranicznik drzwi (9). Następnie na przeciwległą stronę drzwi za
pomocą wkręta (8) należyprzykręcić załączony w woreczku
zatrzaskdrzwioraz ogranicznikdrzwi (9). Zatrzask drzwi (10)zależy
zachować do ewentualnego późniejszego użytku.
Następnie należyzdjąć dolne drzwi z dolnego zawiasu.
9.Dolnedrzwi należy położyćna gładkim podłożu.Odkręcić należy
wkręt (8) i usunąć zatrzask drzwi (10) oraz ogranicznik drzwi (9).
Następnie na przeciwległą stronę drzwi za pomocą wkręta (8)
należy przykręcić załączony w woreczkuzatrzask drzwi oraz
ogranicznik drzwi (9). Zatrzaskdrzwi (10) zależy zachować do
ewentualnego późniejszego użytku.
15
Page 16
Odwrócenie kierunku otwierania drzwi
10.Zaślepkę środkowego zawiasu należy usunąć i umieścić ją z
11. Przechyl urządzenie do tyłu i zdejmij regulowaną nóżkę (11).
12.Odkręć trzy śruby z dolnego zawiasu (14)
13.Odkręć trzy śruby z dolnego zawiasu (14)
14.Dolnedrzwi należy osadzićna dolnym
przeciwległej strony drzwi.
i wyjmij go. Zdejmij dodatkową stopkę (12)
z dolnego sworznia zawiasu (13). Odkręć
trzpień (13) z dolnego zawiasu i przykręć
go po przeciwnej stronie zawiasu wraz z
dodatkową stopką (12).
i wyjmij go. Zdejmij dodatkową stopkę (12)
z dolnego sworznia zawiasu (13). Odkręć
trzpień (13) z dolnego zawiasu i przykręć
go po przeciwnej stronie zawiasu wraz z
dodatkową stopką (12).
zawiasieije przytrzymać.Środkowy zawias
należy obrócić o 180°, odpowiednio
umieścić podkładkę oraz odpowiednio
dostosować pozycję środkowego zawiasu,
aby dolne drzwi można było zamocować
we właściwym miejscu.
16
Page 17
Odwrócenie kierunku otwierania drzwi
15.Górne drzwi należy osadzić w odpowiedniej pozycji i za pomocą
16.Umieścić należy osłonę górnego zawiasu (1).
17. Otworzyć należygórne drzwi i umieścić półki na drzwiach. Ponownie zamknąć drzwi.
wkrętów (2) zamocować górny zawias(3). Podczas montażunależy
przytrzymywać górne drzwi.
Uwaga: Jeżeli posiadanymodel urządzenia ma uchwyt, należy go zgodniez poniższą instrukcją
zamocowaćz przeciwnejstrony. Zdjąć górne drzwi ipołożyć je na gładkiej powierzchni.Usunąć zaślepki
(1) i (4) oraz odkręcić wkręty (2), jak to jest ukazane na rysunku. Uchwyt (3) należy zamocować z
przeciwnej strony, przykręcić wkręty (2) i wstawić zaślepki (1) i (4).
17
Page 18
Opis urządzenia
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej G.
A Chłodziarka
1. Panel sterowania
2. Oświetlenie LED
3. Kolumna CoolFlow
4. Szklane półki
5. Suwak do przekształcenia szuflady
MultiZone w pojemnik na owoce i warzywa
6. Szuflada MultiZone
7. Szuflada na owoce i warzywa z kontrolą
wilgotności
8. Półki w dolnych drzwiach
9. Półka na butelki
B Zamrażarka
10. Górna szuflada do zamrażania i
przechowywania
11. Szuflada do zamrażaniai przechowywania
Deep SpaceBox
12. Dolna szuflada do przechowywania
CoolFlow
System ten tworzy optymalną cyrkulację powietrza, aby utrzymać stałą temperaturę w całej komorze
lodówki. Otwory wokół wentylatora nie mogą być zasłonięte ani zatkane.
NoFrost
Dzięki systemowi NoFrost nie trzeba już odszraniać zamrażarki.
18
Page 19
Opis urządzenia
Półka
Puste półki można rozmieścićwedług własnego uznania z wykorzystaniem
dowolnych prowadnic chłodziarki, bez konieczności wyjmowania półek
z chłodziarki. Aby przesunąć półkę lub wyjąć ją z lodówki, należy lekko
unieść ją z tyłu, pociągnąć do siebie, a następnie przesunąć lub wyjąć z
urządzenia. Szybko psującą się żywność należy przechowywać z tyłu
półki, gdzie temperatura jest najniższa.
Półka na butelki
•Niektóre modele wyposażone są także w drucianą półkę na butelki.
Jest ona zabezpieczona przed przypadkowymwyciągnięciem. Można
ją wyciągnąć tylko wtedy, gdy jest ona pusta. Aby ją wyciągnąć,
podnieść ją lekko z przodu i pociągnąć do siebie. Założyć półkę na
butelki, tak by długość butelek nie uniemożliwiała zamknięcia drzwi.
Na półce można położyć maksymalnie 9 butelek o objętości 0,75 l
lub łącznej masie 13 kg – patrz etykieta po prawej stronie wnętrza
urządzenia.
•Na półce tej można także kłaść (wzdłuż lub wszerz) puszki.
Szuflada na owoce i warzywa z kontrolą wilgotności
•Znajdujący się w dolnej części pojemnik jest przeznaczony do przechowywania owoców i warzyw.
Zapewnia on wilgotność i zapobiega wysuszeniu żywności.
•Wilgotność w półce jest kontrolowana automatycznie, w zależności od rodzaju i ilości włożonej do
niej żywności.
•Wyciąganie pojemnika:
-Aby wyjąć szufladę, wysuń ją do oporu (1). Następnie podnieść
przednią część (2) do góry i całkowicie wyciągnąć pojemnik.
Szuflada MultiZone
(Tylko w niektórych modelach)
Komora MultiZone umożliwia przechowywanie szerokiej gamy świeżych produktów spożywczych
nawet do trzech razy dłużej niż w konwencjonalnej lodówce. Żywność pozostaje dłużej świeża,
zachowując smak i składniki odżywcze. Temperatura w tej szufladzie zależy od ustawień temperatury
w komorze lodówki, temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi oraz ilości umieszczonej
w niej żywności.
19
Page 20
Opis urządzenia
Aby uzyskać temperaturę około 0°C w szufladzie MultiZone zalecamy ustawienie temperatury w
komorze lodówki na 4°C lub niższą. Temperatura w szufladzie ZeroZone może spaść poniżej 0°C.
Dlatego żywność wrażliwą na temperaturę należy umieścić w górnych częściach lodówki.
Dla uzyskania optymalnych wyników szuflada powinna być całkowicie zamknięta.
•Przy zakupie żywności sprawdzać, czy jest ona świeża, ponieważ będzie to miało decydujący
wpływ na jej jakość, a także to, jak długo będzie można ją przechowywać w lodówce.
•Przechowywaćżywność wzamkniętych pojemnikach lub odpowiednim opakowaniu,aby zapobiec
wydzielaniu lub pochłanianiu przez nią zapachów.
•Wyjmować żywność z szuflady na 30 do 60 minut przed użyciem, tak by umożliwić rozwinięcie się
aromatu i smaku w temperaturze pokojowej.
•Do żywności wrażliwej na niską temperaturę i nieodpowiedniej do przechowywania w szufladzie
MultiZone należą: ananas, awokado, banany, oliwki, ziemniaki, bakłażan, ogórki, fasola, papryka
(papryka roczna), melony, arbuzy, dynie, kabaczki, cukinie itp.
•Wyjmowanie szuflady:
-Wyciągnąć szufladę aż się zablokuje.
-Następnie podnieść ją z przodu do góry i wyciągnąć całkowicie
na zewnątrz.
Przekształcanie szuflady MultiZone w szufladę na owoce i warzywa
•Jeżeli stwierdzisz, że potrzebujesz dodatkowegomiejsca naowoce iwarzywa, możesz przekształcić
szufladę MultiZone w szufladę na owoce i warzywa.
•Aby to zrobić, użyj suwaka w następujący sposób:
-aby wykorzystać szufladę jako strefę MultiZone: przesuńsuwak
w prawo,
-Aby wykorzystać szufladę jako szufladę na owoce i warzywa:
przesuń suwak w lewo.
INFORMACJA!
Gdy funkcja Convert,jest aktywna, (świeci kontrolkanad symbolemD) szufladabędzie funkcjonować
jako pojemnik na owoce i warzywa niezależnieod ustawienia i pozycji suwaka. Nawetjeśli suwak
zostanie ustawiony w pozycji MultiZone, temperatura w szufladzie nie będzie zbliżona do 0°C, co
może prowadzić do psucia się żywności. Dlatego zalecamy przeniesienie żywności wrażliwej na
wyższe temperatury w bardziej odpowiednie miejsce.
20
Page 21
Opis urządzenia
Półki drzwiowe
Wewnętrzna część drzwi chłodziarki jest wyposażona w półki
przeznaczone do przechowywania sera, masła, jajek, jogurtu i innych
małych opakowań, tubek, puszek, itp.
Możesz ułożyć półki według własnego uznania, podnosząc je lekko z
rowków, które utrzymują je na miejscu i przesuwając w wybrane miejsce,
upewniając się, że wejdą w inne rowki.
Dolna półka przeznaczona jest do przechowywania butelek.
Maksymalne obciążenie każdej z półek w drzwiach wynosi 5 kg.
CoolFlow
•Zaawansowany system wentylatorów CoolFlow równomiernie rozprowadza temperaturę w całej
lodówce. Powietrze stwarza swojego rodzaju naturalny mikroklimat, dlatego świeże produkty
pozostaną dłużej świeże. System ten umożliwia również wstawienie jedzenia na którąkolwiek z
półek w chłodziarce, ponieważ nie ma różnic temperaturowych.
AdaptTech
Innowacyjnatechnologia czujników pozwala dostosowaćpracę urządzenia do nawyków lub zachowania
użytkownika. Inteligentny system adaptacyjny nadzoruje, analizuje i rejestruje z codzienną i
cotygodniową częstotliwością użytkowanie urządzenia dostosowując jego działanie do rozpoznanych
wzorców. Jeśli urządzenie jest w stanie przewidzieć zwiększonączęstotliwość otwierania drzwi, może
wcześniej automatycznie obniżyć temperaturę, aby zapobiec wzrostowi temperatury żywności, gdy
drzwi otwierane są częściej. Urządzenie będzie również przewidywało wkładanie do chłodziarki lub
zamrażarki większych ilości żywności i dostosowywało się poprzez intensywniejsze chłodzenie lub
zamrażanie.
21
Page 22
A1
A
B1
B
CD
Obsługa urządzenia
Przycisk ustawiania temperatury w komorze zamrażarkiA
Wyświetlanie temperatury w komorze lodówki (nad aktualnie ustawioną temperaturą świeci się
A1
lampka kontrolna)
Przycisk ustawiania temperatury w komorze zamrażarki i przycisk funkcji dodatkowychB
Wyświetlanie temperatury w komorze zamrażarki (nad aktualnie ustawioną temperaturą świeci
Wskaźnik funkcji Convert (gdy włączona jest funkcja Convert, lampka kontrolna nad symbolem
D
D świeci się)
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, podłącz przewód zasilający do gniazdka
sieciowego.
Aby wyłączyć urządzenie, odłącz przewód zasilający od gniazdka
sieciowego.
Regulacja temperatury we urządzeniu
INFORMACJA!
•Temperatura urządzenia jest ustawiona fabrycznie na zalecane ustawienie na 4 °C dla komory
lodówki i -18 °C dla komory zamrażarki.
•Po włączeniu urządzenia osiągnięcie temperatury możezająć kilka godzin. Dopóki temperatura
nie spadnie do wybranego ustawienia, nie wkładać do urządzenia żadnej żywności.
Ustawienie temperatury w komorze lodówki
•Wyregulować temperaturę według uznania przy pomocy przycisku
A.
•Przycisk A należy przycisnąć tyle razy, aż zacznie świecić lampka
sygnalizacyjna nad żądaną temperaturą.
•Ustawienia zmieniają się w kręgu, od prawej do lewej.
22
Page 23
Obsługa urządzenia
Numery 2, 4 i 6 oznaczają temperaturę w stopniach Celsjusza (°C) w komorze chłodziarki.
•Zalecane ustawienie temperatury wynosi +4 °C. W tej temperaturze jakość i świeżość żywności
zostaje zachowana dłużej.
•Jeśli temperatura w pomieszczeniu, w którym urządzenie jest zainstalowane, spadnie poniżej 16
°C, zalecamy ustawienie temperatury niższej niż 4 °C.
Ustawienie temperatury w komorze zamrażarki
•Żądaną temperaturę należy ustawić za pomocą przycisku B.
•Przycisk B należy przycisnąć tyle razy, aż zacznie świecić lampka
sygnalizacyjna nad żądaną temperaturą.
•Ustawienia zmieniają się w kręgu, od prawej do lewej.
Numery -20, -18 i -16 oznaczają temperaturę w °C w komorze chłodziarki.
•Zalecamy ustawienie temperatury na -18°C, ponieważ pozwalato dłużej zachowaćjakość iświeżość
żywności.
•Z ustawienia tego należy skorzystać przy pierwszym włączeniu urządzenia, przed przystąpieniem
do czyszczenia lub na 24 godziny przed dodaniem większej ilości pożywienia.
Włączanie: aby włączyć funkcję intensywnego zamrażania (Super
Freeze), naciśnij przycisk B (wielokrotnie), aż zaświeci się kontrolka nad
symbolem C.
INFORMACJA!
Po włączeniu funkcji intensywnego zamrażania, temperatura może być niższa zarówno w komorze
chłodziarki jak i zamrażarki.
INFORMACJA!
Po włączeniu funkcji intensywnego zamrażania urządzenie będzie działało z maksymalną mocą.
W tym czasie praca może być trochę głośniejsza.
Wyłączanie: naciśnij ponownieprzycisk B,aby ustawićżądaną temperaturęB1. Lampkanad symbolem
C zgaśnie. Jeśli funkcja intensywnego zamrażania nie zostanie wyłączona ręcznie, wyłączy się
automatycznie (po upływie ok. 2 dni),a temperaturapowróci do ostatniej wartości,jaka byłaustawiona.
•W przypadkuprzerwy w dostawie energii elektrycznej w czasie działania intensywnegozamrażania,
funkcja się ponownie uruchomi, gdy dostępne będzie zasilanie energią elektryczną.
Funkcja Convert
Całą komorę zamrażarki można przekształcićw komorę MultiZone. Temperaturaw tej komorze wynosi
0°C lub nieco poniżej. Dlatego nie należy przechowywać w tej komorze żywności wrażliwej na niską
23
Page 24
Obsługa urządzenia
temperaturę, ponieważ może ona zamarznąć. Przed przełączeniem na funkcję MultiZone należy
opróżnić komorę zamrażarki, aby zapobiec rozmrożeniu i zepsuciu się zamrożonej żywności.
•Uruchamianie funkcji Convert: naciśnij klawiszB i przytrzymaj go,
aż usłyszysz sygnał dźwiękowy a lampka kontrolna nad symbolem
D zaświeci się.
•Po włączeniu tej funkcji temperatura w komorze zamrażarki zostanie
ustawiona na 0°C.Lampka kontrolna nadsymbolem D będzie migać,
dopóki komora zamrażarki nie osiągnie tej temperatury; gdy to
nastąpi, lampka kontrolna będzie świecić się stałym światłem.
•Podane temperatury są przybliżone i zależą od temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwi oraz ilości włożonej żywności. Ustawienie wyższej temperatury w komorze MultiZone
spowoduje również wzrost temperatury w komorze lodówki i na odwrót. Dostosuj ustawienia do
warunków pracy.
•Po włączeniu funkcji Convert wszystkie inne funkcje dodatkowe zostaną wyłączone.
•Dezaktywacja funkcji Convert: Ponownie naciśnij klawiszB iprzytrzymaj go,aż usłyszysz sygnał
dźwiękowy i zgaśnie lampka kontrolna nad symbolem D.
•Gdy funkcja jest wyłączona, ustawienietemperatury powracado ostatniegoustawienia wybranego
przed włączeniem funkcji Convert.
INFORMACJA!
Funkcja Convert ma również wpływ na temperatury w szufladzie MultiZone (patrz rozdział Opis
urządzenia). Gdy funkcja ta jest aktywna, temperatura w szufladzie nie będzie zbliżona do 0°C.
Szuflada będzie raczej funkcjonować jakopojemnik na owoce i warzywaniezależnie od ustawienia
i pozycji suwaka, co mogłoby prowadzić do psucia się żywności. Dlatego zalecamy przeniesienie
żywności wrażliwej na wyższe temperatury w bardziej odpowiednie miejsce.
Alarm wysokiej temperatury
•Przy każdym włączeniu urządzenia aktywowane jest 24-godzinne opóźnienie w działaniu alarmu.
Jeśli urządzenienie osiągnie po tym okresieodpowiednio niskiejtemperatur, zostanie uruchomiony
alarm.
Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka, włączy się alarm akustyczny (przerywany
dźwięk) i zacznie migać lampka kontrolna nad ustawioną temperaturą komory, w której temperatura
jest zbyt wysoka.
Jeśli temperatura jest zbyt wysoka w komorze lodówki, to lampka
kontrolna nad ustawioną temperaturą A1 będzie migać.
Jeśli temperatura jest zbyt wysoka w komorze zamrażarki, to lampka
kontrolna nad ustawioną temperaturą B1 będzie migać.
24
Page 25
Obsługa urządzenia
Wyłączenie alarmu:
•Alarm akustyczny potwierdza i wyłącza się naciskając przycisk A lub B. Jeżeli alarm nie zostanie
wyłączony, włączać się będzie co pół godziny i pozostanie aktywny przez około 15 minut.
•Naciśnięcie przycisku A lub B po raz pierwszy powoduje potwierdzenie i wyłączenie alarmu. Przy
ponownym naciśnięciu przycisku przycisk będzie już działał jako przycisk do regulacji ustawień.
•Nad wartością ustawionej temperatury A1 or B1 pulsować będzie lampka sygnalizacyjna, dopóki
urządzenie nie osiągnie odpowiedniej temperatury.
Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi części chłodzącej pozostaną otwarte na dłużej niż 2 minuty, włączy się alarm dźwiękowy
(powtarzający się dźwięk). Jeżeli alarm dźwiękowynie zostaniewyłączony, po upływie 10 minut wyłączy
się sam.
Aby wyłączyć alarm: aby wyłączyć alarm, zamknij drzwi urządzenia.
INFORMACJA!
Jeżeli alarm zostanie wyłączony za pomocą przycisku B, w przypadku nadal otwartych drzwi,
ponownie włączy się po upływie 4 minut.
INFORMACJA!
Jeżeli drzwi pozostaną otwarte dłużej niż przez 10 minut, alarm dźwiękowy się wyłączy i nad
wartością -16°C lub -18°C zacznie pulsować lampka sygnalizacyjna. Urządzenie zacznie działać
w trybie awaryjnym, aby mimo otwartych drzwi, zapewnić jak najlepsze chłodzenie, zapobiegając
tym samym zepsuciu się przechowywanej żywności.
25
Page 26
Przechowywanie i zamrażanie żywności
Zalecane rozmieszczenie
Sekcje komory chłodziarki
•Górna sekcja: konserwy, chleb, wino, makarony itp.
•Sekcja środkowa: produkty mleczne,dania gotowe,desery,napoje bezalkoholowe, piwo i żywność
gotowana itp.
Żywność, która szybko się psuje, należy przechowywać na końcu półki lub w tylnej części szuflady
w najniższej temperaturze.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy przechowywać w lodówce owoców(bananów, ananasów, papai, owoców cytrusowych)
i warzyw (cukinii, pomidorów, bakłażanów, ogórków, słodkiej papryki i ziemniaków) wrażliwych na
niskie temperatury.
Sekcje drzwi
•Górna/środkowa komora drzwi: jajka, masło, sery i sosy itp.
•Dolna komora drzwi: napoje, puszki i butelki itp.
Sekcje komory zamrażarki
•Górna sekcja: pozostałości, lód, pizza.
•Środkowa sekcja: mięso, ryby, chleb.
•Dolna sekcja: standardowa zamrażarka, warzywa i owoce.
OSTRZEŻENIE!
W zamrażarce nie należy przechowywać sałaty, jaj, jabłek, gruszek, winogron, brzoskwiń, jogurtu,
maślanki, kwaśnej śmietany, majonezu.
Zapobieganie kontaminacji żywności
Należy stosować się do poniższych wskazówek, aby uniknąć kontaminacji żywności:
•Otwieranie drzwiczek urządzenia na dłużej może w istotny sposób podwyższyć temperaturę w
określonych strefach urządzeniach.
•Regularnie należy czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością, oraz dostępny
system odpływowy.
•Surowe mięso i ryby należy w chłodziarce przechowywać w do tego przeznaczonych naczyniach,
aby nie weszły w kontakt z pozostałą żywnością.
•Jeżeli urządzenie będzie przez dłuższy czas puste, należy je wyłączyć, rozmrozić, oczyścić,
wysuszyć i pozostawić otwarte drzwiczki, aby zapobiec powstaniu pleśni w urządzeniu.
26
Page 27
Przechowywanie i zamrażanie żywności
Przechowywanie świeżej żywności w lodówce
Ważne zalecenia dotyczące przechowywania świeżej żywności
•Aby zapewnić jakość świeżej żywności, ważne jest, aby:
-żywność była dobrze zapakowana;
-urządzenie miało właściwą temperaturę;
-urządzenie było czyste.
•Zwrócić uwagę na datę przydatności do spożycia podaną na opakowaniu żywności.
•Żywność wkładaj do lodówki w szczelnie zamkniętych pojemnikach lub w odpowiednich
opakowaniach.Zapobiegnie togromadzeniu się lub rozprzestrzenianiu zapachówi zapewnisuchość
żywności.
•Nie należy przechowywać w lodówce materiałów łatwopalnych, niestabilnych lub wybuchowych.
•Otwarte butelki należy przechowywać w pozycji pionowej i szczelnie je zamykać.
•Niektóre roztwory organiczne, takie jak olejki eteryczne w skórce cytryny i pomarańczy oraz kwas
masłowy, które mają długotrwały kontakt z tworzywami sztucznymi, mogą wnikać w materiał i
powodować jego przedwczesne starzenie się.
•Nieprzyjemny zapach wskazuje na to, że urządzenie nie jest czyste lub zawiera zepsutą żywność
(patrz rozdział "Konserwacja").
•Wyjmij z lodówki łatwo psujące się produkty spożywcze, jeśli przez dłuższy czas nie będzie Cię
w domu.
Zamrażanie i przechowywanie żywności w zamrażarce
Ważne zalecenia dotyczące zamrażania świeżej żywności
•Maksymalna ilość żywności, jaką można jednorazowo włożyć do zamrażarki, jest podana na
tabliczce znamionowej. Włożenie więcej żywności do zamrażarki niż ta maksymalna ilość spowolni
proces zamrażania i obniży jej jakość.Co więcej, zaszkodzi to również jakości zamrożonej żywności
już przechowywanej w zamrażarce.
•Używaj tylko świeżej żywności dobrej jakości, która nadaje się do zamrożenia.
•Pozwól, aby gorące jedzenie ostygło do temperatury pokojowej.
•Żywność musi być zamrożona szybko. Zaleca się używanie małych opakowań.
•Należy używać opakowań hermetycznych i wodoszczelnych, aby żywność nie wysychała i nie
traciła witamin.
•Zapisz na opakowaniu rodzaj i ilość żywności, wraz z datą zamrożenia.
•Nie dopuszczaj do kontaktu świeżej żywności z zamrożoną.
•Możesz wyjąć wszystkie szuflady, aby wykorzystać całą pojemność komory zamrażarki. Umieść
żywność bezpośrednio na półce i na dnie zamrażarki.
Zamrażanie dużych ilości świeżej żywności
•Aktywuj funkcję intensywnego mrożenia na 24godziny przedplanowanym zamrożeniem żywności.
Aby zamrozić żywność w jak najkrótszym czasie, należy ją rozmieścić tak, jak jest to opisane poniżej:
•Świeżą żywność pakować w mniejsze paczki (1 kg). Ułożyć je w górnej szufladzie w taki sposób,
aby dwie znajdowały się przy tylnej ścianie wzdłuż lewej i prawej krawędzi, a jedna na środku
między nimi. Jedną paczkę ułożyć w środkowej szufladzie przy środku tylnej ściany.
27
Page 28
Przechowywanie i zamrażanie żywności
Ważne zalecenia dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
•Postępujzgodnie z instrukcjami producentadotyczącymi przechowywania i stosowania zamrożonej
żywności. Zwróć uwagę nazalecaną temperaturęprzechowywania i datę przydatnoścido spożycia
podane na opakowaniu.
•Stosuj wyłącznie żywność w nieuszkodzonych opakowaniach, która była przechowywana w
temperaturze -18°C lub niższej.
•Nie kupuj żywności pokrytej szronem. Oznacza to, że żywność była kilkakrotnie rozmrażana lub
częściowo rozmrażana i w rezultacie jest gorszej jakości.
•Upewnij się, że żywność nie rozmrozi się podczas transportu. Wzrost temperatury skróci okres
przechowywania i pogorszy jakość żywności.
Zalecany czas przechowywania zamrożonej żywności w zamrażarce
•Rozmrażanie jest ważnym krokiem w przechowywaniu żywności zakonserwowanej przez
zamrażanie. Żywność musi być rozmrażana w prawidłowy sposób.
•Odpowiednie metody rozmrażania żywności:
-w lodówce;
-w zimnej wodzie;
-w kuchence mikrofalowej lub konwencjonalnej z odpowiednim programem rozmrażania.
•Niektóre produkty mrożone mogą być przygotowane bez konieczności ich wcześniejszego
rozmrażania. Producent podaje to na opakowaniu.
•Żywność musi być pakowana w małe porcje. W ten sposób żywność rozmraża się szybciej.
•Częściowo lub całkowicie rozmrożoną żywność należy wykorzystać tak szybko, jak to możliwe.
Bakterie w rozmrożonej żywności są reaktywowane i żywność szybko się psuje. Dotyczy to w
szczególności owoców, warzyw i gotowych potraw.
•Nie zamrażaj ponownie częściowo lub całkowicie rozmrożonej żywności.
28
Page 29
Konserwacja
Rozmrażanie urządzenia
Automatyczne odszranianie komory chłodziarki
Komora chłodziarki jest od czasu do czasu automatycznie odszraniana.
Odszranianie zamrażarki NoFrost
Zamrażarka NoFrost odszrania się automatycznie. Osady szronu znikną.
Wszelkie osady lodu lub szronu, które mimo to tworzą się w komorze zamrażarki, mogą być
spowodowane nietypowym użytkowaniem urządzenia (zbyt częste i zbyt długie otwieranie drzwi lub
słabe uszczelnienie drzwi itp.) W takiej sytuacji zamrażarka będzie wymagała ręcznego rozmrożenia.
Ręczne odszranianie zamrażarki NoFrost
•Pomimo funkcji NoFrost na ściankach urządzenia może pojawić się warstwa szronu. Jest to
zazwyczaj wynikiem nieprawidłowego użytkowania urządzenia, takiego jak zbyt częste otwieranie
drzwi, pozostawianie otwartych drzwi na zbyt długo, słabe uszczelnienie drzwi itp.
W takim przypadku zamrażarka może być rozmrożona ręcznie, zgodnie z poniższą procedurą:
•Aby aktywować: Równocześnie naciśnij i przytrzymaj klawisze A i
B. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampki kontrolne nad
wyświetlaczami 2 izaczną migać; lampki kontrolne będą migać
tak długo, jak długo funkcja będzie aktywna.
•Aby dezaktywować: Funkcja wyłączy się automatycznie po
zakończeniuprocedury rozmrażania.Ustawiona temperatura zostanie
wyświetlona na wyświetlaczach A1 i B1.
OSTRZEŻENIE!
Do rozmrażania nie należy stosować środków do rozmrażania w spreju, ponieważ mogą one topić
elementy z plastyku bądź szkodzić zdrowiu.
OSTRZEŻENIE!
Nie używać do usuwania szronu noża lub innych ostrych przedmiotów, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do uszkodzenia instalacji chłodniczej.
Czyszczenie urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
OSTRZEŻENIE!
Nie należyużywać ściernychśrodków czyszczących, ponieważmogą one uszkodzić powierzchnię.
29
Page 30
Konserwacja
INFORMACJA!
Aktywuj funkcję intensywnego mrożenia na 24 godziny przed planowanym wyczyszczenie
zamrażarki.
•Regularnie czyść wnętrze urządzenia letnią wodą. W razie potrzeby dodać do wody neutralny
środek czyszczący lub specjalny środek do czyszczenialodówek. Wyczyść wszystkiepowierzchnie
za pomocą miękkiej ściereczki. Wytrzyj czyszczone elementy ściereczką zwilżoną czystą wodą i
dokładnie wysusz.
•Nie należy wkładać części urządzenia do zmywarki do naczyń: może to spowodować ich
uszkodzenie.
•Jednostka kondensatora, znajdująca się obok kompresora z tyłu urządzenia (tylko w niektórych
modelach), musibyć utrzymywanaw czystości,wolna od kurzu i innychzanieczyszczeń.Od czasu
do czasu wyczyść ją za pomocą miękkiej niemetalowej szczotki lub odkurzacza.
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy je wyłączyć za pomocą
odpowiedniego przyciskui odłączyć od sieci elektrycznej. Opróżnij, rozmroź i wyczyść urządzenie,
a następnie pozostaw drzwiczki uchylone.
30
Page 31
Tabela usterek
Jeśli masz wątpliwości, czy urządzenie działa prawidłowo, nie powinieneś od razu zakładać, że jest
ono wadliwe. Zalecamy, aby w każdym przypadku sprawdzić punkty przedstawione w poniższejtabeli.
Przyczyna/rozwiązanieProblem
Urządzenie jest podłączone do
prądu, ale nie działa.
•Upewnić się, że w gniazdku elektrycznym jest napięcie i
urządzenie zostało włączone.
Instalacja chłodnicza pracuje
bez przerwy przez długi okres
czasu:
Nadmierne osadzanie się lodu
na tylnej ściance wewnątrz
chłodziarki:
Nagromadzenie lodu lub szronu
we wnętrzu zamrażarki:
Skropliny (rosa) na półce nad
szufladami:
•Zbyt wysoka temperatura otoczenia.
•Drzwi otwierane zbyt często lub na zbyt długi czas.
•Zbyt dużo świeżej żywności włożonej za jednym razem.
•Drzwi otwierane zbyt często lub na zbyt długi czas.
•Włożenie ciepłej żywności do chłodziarki.
•Kontakt żywności lub pojemników z tylną wewnętrzną ścianką
chłodziarki.
•Nieszczelność drzwi.
•Jeśli uszczelka zabrudziła lub uszkodziła się, przeczyścić i
wymienić ją.
•Drzwi były otwierane zbyt długo lub zbyt często.
•Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
•Drzwi są źle uszczelnione (uszczelka jest zabrudzona, drzwi
nie są prawidłowo ustawione, uszczelka jest uszkodzona itp.)
•Ręcznie odszroń urządzenie.
•Jest to tymczasowe zjawisko, którego w okresach wysokiej
temperatury otoczenia i wilgotności nie można całkowicie
wyeliminować. Zjawisko znika, gdy temperatura i wilgotność
powracają do normy. Zalecamy częstsze czyszczenie szuflad
i okresowe wycieranie kropelek.
•Otworzyć suwak regulacji wilgotności.
•Wkładać żywność do torebek lub innych szczelniezamykanych
opakowań.
Woda kapie/wycieka z
chłodziarki:
Oświetlenie LED nie działa:
•Zapchany otwór odprowadzający wodę lub skapywanie wody
obok rowka na wodę.
•Przeczyścić zapchany otwór, np. przy pomocy plastikowej
słomki.
•Zbyt dużo świeżej żywności włożonej za jednym razem.
•Klawisze czujników nie reagują. Wezwijserwis w celu naprawy.
•Dopóki urządzenie nie zostanie naprawione przez technika
serwisowego, będzie pracować w trybie bezpiecznym.
Urządzenie będzie automatycznie utrzymywać najbardziej
odpowiednią temperaturę dla każdego pomieszczenia.
•Błąd lub usterka czujnika temperatury komory lodówki. Wezwij
serwis w celu naprawy. Dopóki urządzenie nie zostanie
naprawione przez technika serwisowego, będzie pracować w
trybie bezpiecznym. Urządzenie automatycznie utrzymuje
najbardziej odpowiednią temperaturę dla dla każdej komory.
•Błąd lub usterka czujnika temperatury komory zamrażarki.
Wezwij serwis w celu naprawy. Dopóki urządzenie nie zostanie
naprawione przez technika serwisowego, będzie pracować w
trybie bezpiecznym. Urządzenie automatycznie utrzymuje
najbardziej odpowiednią temperaturę dla dla każdej komory.
•Drzwi otwarte zbyt długo. Zamknij drzwi.
•Jeśli oświetlenie w komorze również nie działa, oznacza to, że
wystąpiła usterka czujnika drzwi komory chłodziarki. Należy
wezwać serwis w celu dokonania naprawy. Urządzenie będzie
pracować w trybie bezpiecznym do momentu ponownego
sparowania Urządzenie automatycznie utrzymuje najbardziej
odpowiednią temperaturę dla każdej komory.
Lampka sygnalizacyjna nad
wskaźnikiem -16°C miga:
Lampka sygnalizacyjna nad
wskaźnikiem C miga:
Lampka sygnalizacyjna nad
wskaźnikiem C miga szybko:
32
•Drzwi komory zamrażarki otwarte zbyt długo. Zamknij drzwi.
•Awaria wentylatora komory. Wezwij serwis w celu naprawy.
Urządzenie nie może pracować normalnie. Przenieś żywność
w chłodne miejsce i wyłącz urządzenie.
•Awariawentylatora komory kondensatora. Wezwij serwis w celu
naprawy. Urządzenie nie może pracować normalnie. Przenieś
żywność w chłodne miejsce i wyłącz urządzenie.
Page 33
Tabela usterek
Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z centrum serwisowym. W takim
przypadku należy podać typ, model i numer seryjny podany na tabliczce znamionowej lub etykiecie
umieszczonej wewnątrz urządzenia.
33
Page 34
Aspekty środowiskowe
Utylizacja opakowań i urządzeń
To urządzenie jest wykonane z materiałów nienaruszających równowagi ekologicznej. Po zakończeniu
okresu użytkowania urządzenie należy zutylizować w odpowiedzialny sposób. W celu uzyskania
informacji na temat tej metody należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
INFORMACJA!
Patrz również rozdział "Utylizacja" w instrukcji bezpieczeństwa.
Opakowanie urządzenia może być poddane recyklingowi. Mogły zostać użyte następujące materiały:
•Karton.
•Folia polietylenowa (PE).
•Polistyren wolny od CFC (twarda pianka PS).
Materiały te muszą być utylizowane w sposób odpowiedzialny i zgodnie z przepisami rządowymi.
Urządzenie jest oznaczone przekreślonym symbolem pojemnika na
kółkach, aby zwrócić uwagę na wymóg osobnej utylizacji domowych
urządzeń elektrycznych. Oznacza to, że urządzenie nie może być
wyrzucane do niesegregowanych odpadów domowych po zakończeniu
jego okresu użytkowania. Urządzenie musi zostać przewiezione do
specjalnego miejsca przetwarzania odpadów komunalnych w celu ich
oddzielenia lub do sprzedawcy, który świadczy tę usługę.
Gromadzenie i utylizacja sprzętu gospodarstwa domowego oddzielnie
pozwala uniknąć szkodliwych skutków dla ludzi i środowiska. Zapewnia
to możliwość odzysku materiałów użytych do produkcji urządzenia oraz
osiągnięcie znacznych oszczędności w zużyciu energii i surowców.
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy,że naszeprodukty są zgodne z obowiązującymi
europejskimi dyrektywami, rozporządzeniamii wymaganiami, jak również
ze wszystkimi wymaganiami zawartymi w normach, do których się
odwołujemy.
34
Page 35
Instrukcję obsługi urządzenia można znaleźć również na naszych stronach internetowych: www.asko.com
881257
-a4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.