Installationsvejledning til vaskemaskine
Pesukoneen asennusohje
Instructions d’installation de la machine à laver
Upute za instalaciju za perilicu rublja
Installatie-instructies voor de wasmachine
Installasjonsanvisning for vaskemaskin
Указания по установке стиральной машины
Installationsanvisning för tvättmaskin
Інструкції зі встановлення пральної машини
1
2
2x
SW 15 mm
3x
Type A
3x
Type B
DK Gem transportskruerne. Genmonter dem før transport.
FISäilytä kuljetusruuvit. Asenna ne paikalleen kuljetusta varten.
FRConserver les vis de transport. Les remettre en place avant le transport.
GB Save the transport screws. Refit them before transport.
Sačuvajte vijke za transport. Postavite ih prije transporta.
HR
NL Bewaar de transportschroeven. Plaats ze voor transport terug.
NO Ta vare på transportskruene. Monter dem på nytt ved transport.
RU
Сохраните винты для транспортировки. Установите их на место до
транспортировки.
SESpara transportskruvarna. Återmontera dem före transport.
UA
Збережіть транспортувальні гвинти. Вкручуйте їх перед транспорт уванням.
3
[mm]
850-880
!
585
595
!
min. 5 mmmin. 5 mm
2
min. 5 mm
4
5
4x
!
SW 17 mm
V A R M
H O T
W A R M
K O L D
C O L D
K A L T
!
0,1–1 MPa
1–10 kp/cm
10–100 N /cm
DK Brug kun den tilløbsslange, der leveres
med maskinen. Den gamle eller andre
løse tilløbsslanger må ikke genbruges.
Obs!
Varmtvandstilslutning - kun visse modeller.
FIKone liitetään mukana toimitetulla
täyttöletkulla. Älä käytä vanhoja tai muita
irrallisia täyttöletkuja.
Huom!
Lämminvesiliitäntä - vain tietyt mallit.
FRUtiliser exclusivement le tuyau fourni
avec la machine. Ne pas utiliser de
flexibles usés ou défectueux.
N.B.!
Branchement d’eau chaude uniquement pour certains modèles.
GB Only use the inlet hose supplied with
the machine. Do not reuse old or
other loose inlet hoses.
Note!
Hot water connection - only certain
models.
2
2
Koristite samo priključnu cijev koju ste
HR
dobili uz aparat. Nemojte koristiti stare ili
olabavljene priključne cijevi.
Napomena!
Priključak za toplu vodu - samo neki
modeli.
NL Uitsluitend de meegeleverde toevoerslang
gebruiken. Geen oude of andere
toevoerslangen gebruiken of hergebruiken.
NB.!
Heetwateraansluiting - alleen bepaalde
modellen.
NO Bruk bare den tilløpsslangen som leveres
med maskinen. Bruk ikke gamle eller
andre løse tilløpsslanger på nytt.
NB.!
Heetwateraansluiting - alleen bepaalde
modellen.
RU
Рекомендуется использовать заливной
шланг, поставляющийся в комплекте
с машиной. Не используйте старые
заливные шланги.
Внимание!
Подключение горячей воды - только в
некоторых моделях.
SEAnvänd endast den tilloppslang som
levereras med maskinen. Återanvänd inte
gamla eller andra lösa tilloppsslangar.
Obs!
Varmvattenanslutning - Endast vissa
modeller.
UA
Використовуйте лише впускний шланг
із комплекту поставки машини. Не
використовуйте зношені або інші
впускні шланги, що не прилягають
щільно.
Примітка!
Підключення д ля гарячої води —
лише в деяких моделях.
3
67
min. 18 mm
!
max. 900 mm
min. 600 mm
max. 900 mm
min. 600 mm
!
4
7
Dansk
El-installation
Hvis maskinen ved levering fra fabrikken er
forsynet med en stikkontakt, kan den sluttes til
en jordet stikkontakt. I modsat fald skal maskines
tilsluttes ved fast installation med flerpolet
afbryder af en elektriker.
Enheder med monteret stik:
Vaskemaskinen leveres med et stik godkendt
i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk
installation, da vaskemaskinen derved ikke
jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Udskiftning til dansk stik skal foretages af en
autoriseret elinstallatør. Alternativt kan en til
formålet godkendt adapter anvendes til overgang
mellem Schukostikprop og dansk jordingssystem.
Hvis vaskemaskinen tilsluttes med et stik, skal man
være opmærksom på følgende: Stikket skal altid
være tilgængeligt, så vaskemaskinen kan afbrydes
fra netforsyningen.
Ved tilslutning af vaskemaskinen til en fast
installation skal man sørge for korrekt tilslutning
i henhold til farvemærkningen. Den elektriske
installation må kun foretages af en autoriseret
installatør under hensyntagen til gældende
sikkerhedsbestemmelser.
Obs!
Skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsbekendtgørelsen.
Hvis der er et HPFI-relæ, skal det være af type A.
Du finder oplysninger om den elektriske tilslutning
på typeskiltet på glaslugens inderside. Sammenhold
disse oplysninger med lysnettets data.
Hrvatski
Priključivanje na električne instalacije
Ako je aparat isporučen iz tvornice s utikačem,
može se priključiti u uzemljenu zidnu utičnicu. U
suprotnom se mora izvesti električni priključak
pomoću kabela za trajno napajanje, s višepolnim
prekidačem. Priključivanje mora izvesti kvalificirana
osoba. Svi uređaji za zaštitu od rezidualnog napona
moraju biti tipa A. Informacije o električnim
priključcima možete pronaći na tipskoj pločici
s unutarnje strane staklenih vrata. Usporedite
podatke s podacima o dovodnom napajanju.
Norsk
Elektrisk installasjon
Hvis maskinen er utstyr t med støpsel når den
leveres fra fabrikk, kan den kobles til en jordet
stikkontakt. Hvis ikke, skal en fast tilkobling
med flerpolet bryting utføres av en kvalifisert
fagperson. Dersom det finnes en jordfeilbryter,
skal denne være av type A. Du finner informasjon
om den elektriske tilkoblingen på typeskiltet
på innsiden av glassdøren. Sammenlign disse
opplysningene med spesifikasjonene for
strømnettet.
Suomi
Sähköasennus
Jos kone on toimitettu tehtaalta pistotulpalla
varustettuna, sen voi kytkeä maadoitettuun
pistorasiaan. Muussa tapauksessa valtuutetun
sähköasentajan on kytkettävä kone kiinteästi
kaikki navat katkaisevan turvakytkimen kautta.
Mahdollisen vikavirtasuojan on oltava tyyppiä
A. Sähköliitännän tiedot löytyvät arvokilvestä
lasiluukun sisäpuolelta. Niiden on vastattava
sähköverkon tietoja.
Svenska
Elinstallation
Om maskinen vid leverans från fabrik är försedd
med stickkontakt kan den anslutas till jordat
vägguttag. I annat fall skall en fast anslutning med
allpolig brytning utföras av behörig fackman.
Om jordfelsbrytare finns ska den vara av typ A.
Information om den elektriska anslutningen hittar
du på typskylten på glasluckans insida. Jämför
dessa uppgifter med elnätets data.
English
Electrical installation
If the machine is delivered from the factory
with a plug attached, it can be connected to an
earthed wall socket. Otherwise, a permanent
connection using a multipolar circuit breaker
must be made by a qualified professional.
Any residual current devices must be type A.
Information about the electrical connection can
be found on the type plate on the inside of the
glass door. Compare the data with the mains
supply data.
Francais
Branchements électriques
Si la machine est fournie avec un cordon
d’alimentation, celui-ci peut être branché sur une
prise murale avec terre. Dans le cas contraire,
un raccordement permanent utilisant un
disjoncteur multipolaire doit être réalisé par un
technicien qualifié. Tout disjoncteur différentiel
doit être de type A. Les informations relatives
aux branchements électriques se trouvent sur
la plaque signalétique à l’intérieur du hublot.
Comparer ces données à celles de l’alimentation
électrique.
Nederlands
Elektrische installatie
Als de machine vanuit de fabriek met
een stekker wordt geleverd, kan deze op
een geaarde wandcontactdoos worden
aangesloten. In andere gevallen moet er door
een gekwalificeerd persoon een permanente
aansluiting worden gemaakt met een
multipolaire stroomonderbreker. Overige
reststroomapparaten moeten van type A zijn.
Informatie over de elektrische aansluiting vindt
u op het typeplaatje aan de binnenkant van
de glazen deur. Vergelijk de gegevens met de
gegevens van de stroomtoevoer.
Русский
Электромонтаж
Если машина оборудована шнуром питания
с вилкой, просто подключите вилку к
заземленной розетке. В противном случае
квалифицированный специалист должен
подключить машину к электросети через
многополюсный автоматический выключатель.
Устройство защитного отключения
должно быть типа А. Информация об
электрическом подключении содержитс я в
паспортной табличке на внутренней стороне
стеклянной дверцы. Сравните указанные в
паспортной табличке данные с данными сети
электропитания.
Українська
Електромонтаж
Якщо машина постачається із заводу із
приєднаним штепселем, її можна підключити
до заземленої настінної розетки. У
протилежному випадку необхідно, щоб
кваліфікований спеціаліст виконав постійне
підк лючення за допомогою багатополюсного
автоматичного вимикача. Будь-які пристрої
захисного відключення мають належати
до типу A. Інформацію про електричне
підк лючення наведено на паспортній
табличці, яка прикріплена зсередини скляних
дверцят. Порівняйте ці дані з параметрами
електромережі.
5
Dansk
Hvis din maskine er forberedt til møntautomat
og/eller bookingsystem
I den udvidede brugsanvisning på ASKOs
hjemmeside kan du læse mere om, hvordan
du installerer møntautomaten og/eller
bookingsystemet. Søg på samme artikelnummer,
som står i den brugsanvisning, der følger med
maskinen.
Hrvatski
Ako je aparat spreman za rad na kovanice i/
ili sustav rezerviranja
Više informacija o instaliranju mjerača za kovanice
i/ili sustava rezerviranja pročitajte u proširenim
uputama koje su dostupne na web-mjestu tvr tke
ASKO. Potražite isti broj dijela koji je naveden i na
uputama za rad koje ste dobili s aparatom.
Русский
Если ваша машина может работать с
монетным терминалом и/или системой
учета
Информация о порядке установки монетного
терминала и/или системы учета приведена
в расширенных указаниях по эксплуатации,
которые опубликованы на веб-сайте ASKO.
Осуществляйте поиск с использованием
номера детали, который указан в указаниях
по эксплуатации, приложенных к машине.
English
If your machine is prepared for coin
operation and/or a booking system
Read more about installing the coin meter and/
or the booking system in the extended operating
instructions available from ASKO’s website.
Search for the same part number as that of the
operating instructions included with the machine.
Francais
Si la machine est préparée pour un
fonctionnement à pièces et/ou un système
de réservation
Pour plus d’informations sur l’installation du
monnayeur et/ou du système de réservation,
consultez le mode d’emploi détaillé sur le
site Web d’ASKO. Recherchez le numéro de
référence indiqué sur le mode d’emploi fourni
avec la machine.
Machine, voorbereid voor muntbediening
en/of boekingssysteem
Zie voor meer informatie over de installatie van
de muntmeter en/of het boekingssysteem de
uitgebreide gebruiksaanwijzingen op de website
van ASKO. Zoek op het artikelnummer dat op
de bij de machine geleverde gebruiksaanwijzing
staat.
Norsk
Hvis maskinen din er klargjort for
myntautomat og/eller reservasjonssystem
Les mer om hvordan du installerer myntautomat
og/eller reservasjonssystem i den utvidede
bruksanvisningen som du finner på ASKOs
hjemmeside. Søk med samme artikkelnummer
som det som står i bruksanvisningen som følger
med maskinen.
SuomiNederlands
Jos koneessasi on valmius
rahastusautomaatin ja/tai varausjärjestelmän
asennukselle
Lue tarkemmin rahastusautomaatin ja/
tai varausjärjestelmän asennuksesta
ASKO:n kotisivulta löytyvästä laajennetusta
käyttöohjeesta. Etsi samalla tuotenumerolla,
joka löytyy koneen mukana toimitetusta
käyttöohjeesta.
Svenska
Om din maskin är förberedd för
myntautomat och/eller bokningssystem
Läs mer om hur du installerar myntautomaten
och/eller bokningssystemet i den utökade
bruksanvisningen som du hittar på ASKOs
hemsida. Sök med samma artikelnummer
som står i den bruksanvisning som följer med
maskinen.
Українська
Якщо машину підготовлено для
використання монетного термінала
та/або системи резервування
Докладніші відомості про встановлення
монетного термінала та /або системи
резервування наведено в доповнених
інструкціях з експлуатації, доступних на вебсайті компанії ASKO. Потрібну інструкцію
можна знайти за номером, яким позначено
інструкцію з експлуатації, що входить до
комплекту поставки машини.
6
9
Dansk
Startinstruktion
Du bliver bedt om at vælge sprog på displayet, når
du har tilsluttet maskinen og tænder den for første
gang.
1. Drej på Programvælgeren, og vælg det
ønskede sprog.
2. Tryk på knappen Start/Stop for at gemme dit
valg og gå videre til programmenuen.
English
Start instructions
You will be prompted to select the display
language when you have connected your
machine and start it for the first time.
1. Turn the programme selector and choose the
required language.
2. Press Start/Stop to save the selection and
return to the programme menu.
Hrvatski
Upute za pokretanje
Nakon priključivanja i prvog uključivanja aparata
sustav će vas pozvati da odaberete jezik zaslona.
1. Okrenite programator i odaberite željeni jezik.
2. Pritisnite Pokretanje/zaustavljanje da biste
spremili odabranu postavku i vratili se na
izbornik s programima.
Nederlands
Startinstructies
U zult worden gevraagd om de displaytaal te
selecteren, als u uw machine hebt aangesloten en
voor het eerst star t.
1. Draai de programmakiezer en selecteer de
gewenste taal.
2. Druk op Start/Stop om de keuze op te slaan en
terug te gaan naar het programmamenu.
Русский
Инструкции по запуску
После подключения и первого пуска стиральной
машины будет отображено приглашение
выбрать язык отображения.
1. Поворачивайте переключатель программ
для выбора требуемого языка.
2. Нажмите «Пуск/Остановка» д ля
сохранения выбора и возврата в меню
программы.
Suomi
Käynnistysohje
Kun olet kytkenyt koneesi ja käynnistät sen
ensimmäisen kerran, näytössä pyydetään sinua
valitsemaan kieli.
1. Valitse haluamasi kieli kääntämällä
ohjelmanvalitsinta.
2. Tallenna valinta ja palaa ohjelmavalikkkoon
painamalla Star t/Stop.
Francais
Instructions de démarrage
Une fois la machine branchée, à la première mise
en marche, la langue d’affichage doit être choisie.
Choisir la langue souhaitée à l’aide du sélecteur
de programme.
Appuyer sur Marche/Arrêt pour mémoriser le
choix et revenir au menu du programme.
Norsk
Startanleitungen
Når du har koblet til maskinen og starter den
for første gang, blir du bedt om å velge språk i
displayet.
Vri på programvelgeren, og velg ønsket språk:
Trykk på Start/Stopp for å lagre valget og gå
tilbake til programmenyen.
Svenska
Startinstruktion
Du blir ombedd att välja språk i displayen när du
anslutit din maskin och startar för första gången.
1. Vrid på Programväljaren och välj önskat språk.
2. Tryck på Star t/Stop för att lagra valet och
återgå till programmenyn.
Українська
Інструкції з початку роботи
Після підключення машини та ї ї першого
ввімкнення буде запропоновано вибрати мову
відображення.
1. Виберіть потрібну мову, повертаючи
перемикач програм.
2. Натисніть кнопку «Пуск/Стоп», щоб
зберегти вибране значення та повернутися в
меню вибору програм.
DK Retten til ændringer forbeholdes.
FI Oikeus muutoksiin pidätetään.
FR Sous réserve de modification.
GB We reserve the right to make changes.
HR Pridržavamo pravo na izmjene.
NL Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
NO Retten til endringer forbeholdes.
RU Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
SE Rätten till ändringar förbehålles.
UA Ми залишаємо за собою право на внесення змін.
7
Art Nr: 80 889 43. Rev. 04
NORDIC ECOLABELprinted matter 341 293
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.