Уважаемый покупатель и клиент ASKO!
Мы благодарим Вас за выбор нашей продукции.
Хороший результат мойки, современный дизайн, принятые во внимание
экологические аспекты, удобство использования, низкие показатели
потребления воды и электроэнергии, быстрота мойки, долговечность и
надежность машины... Хорошая бытовая техника должна иметь все
вышеперечисленные свойста. Именно такими свойствами обладает Ваша
новая посудомоечная машина.
Мы уверены, что изготовленная из высококачественных материалов,
новая, современная и удобная в использовании модель посудомоечной
машины будет полностью соответствовать Вашим ожиданиям.
Гарантия этому - Скандинавское качество!
Изготовитель оставляет за собой право на внесение необходимых
изменений и усовершенствований в модели продукции. Эти изменения
делаются для достижения большего удобства, безопасности и
экономичности использования продукции.
Возможное внесение изменений не снизит уровень качества и
безопасности продукции.
Перед началом использования посудомоечной машины внимательно
прочитайте инструкции по эксплуатации. Таким образом Вы избежите
ошибок в использовании и несчастных случаев. Храните инструкцию в
доступном месте, чтобы при использовании посудомоечной машины,
инструкция всегда находилась под рукой. Вы научитесь использовать
Вашу посудомоечную машину правильно с самого начала и избежите
ненужных расходов на сервисное обслуживание. Если при доставке Вы
обнаружите любые неполадки, вызванные транспортировкой, то
немедленно сообщите об этом продавцу. Если у Вас возникнут вопросы по
эксплуатации машины, то обращайтесь в гарантийный сервис-центр или
представительство ASKO.
С наилучшими пожеланиями из Скандинавии
от всего персонала компании ASKO!
ВНИМАНИЕ!
Изготовитель сохраняет за собой право на внесение изменений в технические
характеристики машины, а также на исправление возможных опечаток.
2
Page 3
Содержание
Стр.
Содержание3-4
Перед началом эксплуатации5
машины
Внимательно прочитайте инструкции
Будьте осторожны с некоторыми
видами материалов
Проверьте, правильно ли
сбалансирована дверца машины
Проверьте жесткость воды
Если машина оснащена устройством
для смягчения воды
Безопасность6
Общие инструкции
Зимнее хранение/Транспортировка
Защита от перелива
Уход за машиной
Упаковочные материалы
Если машина отслужила свой срок
Безопасность детей7
Блокировка кнопок для безопасности
детей
Для безопасной мойки посуды
Позаботьтесь о безопасности детей!
Моющее средство - это едкое вещество
Части посудомоечной машины8
Технические данные8
Корзины для загрузки посуды9
Панель управления10
Дозатор10
Если Вы остановили машину, нажав на
главный сетевой выключатель
После мойки
Экономичная мойка15
Мойте в машине посуду только при ее
полной загрузке
Выбирайте мойку при низкой
температуре
Выбирайте программу без Экстра сушки
Нет необходимости в споласкивании
посуды перед загрузкой в машину
Выбирайте щадящие моющие
средства, не наносящие вреда
окружающей среде
Если машина подключена к холодному
водоснабжению
Мойка хрупкой посуды16
Хрупкие изделия
Хрусталь/стекло
Серебро
Столовые приборы с приклеенными
ручками
Деревянные изделия
Алюминий
Пластмасса
Чтобы помыть в машине изделия из
пластмассы
Правильно производите загрузку
посуды в машину
Дозировка моющего средства
Выбор программ
Режимы13
Верхняя / Нижняя корзина
Температура
Пуск с задержкой
Сушка
Экспресс
Нажмите на кнопку Start14
Изменение режимов мойки
Вы хотите добавить посуду в машину?
Внесение изменений в программу мойки
Блокировка кнопок от доступа детей
Суперполоскание
Установка жесткости воды
Установка сигнала
3
Page 4
Индикация неполадок27
Устранение неполадок28-30
Результат мойки неудовлетворителен
Пятна или налет на фарфоре
На фарфоре образуется липкий белоголубой налет
Пятна на изделиях из серебра или
нержавеющей стали
Пятна, которые трудно отмыть
Дребезжащий звук при работе машины
Машина не запускается
В машине остается вода
Неприятный запах из машины
Эксплуатационные характеристики31
Установка32-36
Возможности установки
посудомоечной машины
A. Установка встроенной машины
B. Установка отдельно стоящей машины
C. Установка полувстроенной машины
D. Машина с деревянной дверцей
Подключение к водоснабжению
Подключение к электропитанию
Подключение к канализации
Установка машины на место
A. Установка машины с 6 ножками
(отдельно стоящая машина)
B. Установка машины с помощью
3 или 4 ножек
C. Установка машины с
регулируемой ножкой
Установка передней цокольной стенки
(Если цокольная стенка входит в
комплект)
Крепление машины на месте
Крепление изоляционной прокладки
(на цокольную переднюю стенку)
Внимание! Не для всех моделей
Установка жесткости воды
Перед обращением в сервис-центр37
Условия гарантийного обслуживания
Для заметок38-39
Краткое изложение инструкций40
4
Page 5
Перед началом эксплуатации машины
Внимательно прочитайте
инструкции по установке и
эксплуатации машины
Перед началом использования машины
внимательно прочитайте инструкции. Особенно
внимательно изучите разделы:
БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ и
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Будьте осторожны с
некоторыми видами
материалов
Перед мойкой в машине хрупких изделий из
фаянса или фарфора, имеющих роспись поверх
глазури, изделий из хрусталя, дерева или
пластмассовых изделий, внимательно изучите
соответствующие разделы инструкций (Мойка
хрупкой посуды).
Проверьте, правильно ли
сбалансирована дверца
машины
Убедитесь, что при установке машины дверца
была правильно сбалансирована. Для этого
приоткройте дверцу и отпустите ее. Если
дверца не двигается - значит дверца
сбалансирована. Если дверца захлопывается
или падает, то сверьтесь с инструкциями по
установке или проконсультируйтесь с
сервисной фирмой, осуществлявшей установку
машины.
Проверьте жесткость воды
Обратитесь в местные коммунальные службы
для получения информации о жесткости воды в
вашем регионе. Жесткость воды влияет на
количество применяемого моющего средства и
прополаскивателя.
Если Ваша машина оснащена
устройством для смягчения воды
Отрегулируйте смягчитель воды в соответствии
с уровнем жесткости воды, см. раздел СОЛЬ.
Перед пуском машины добавьте соль в
соответствии с инструкциями.
Крышка емкости для
соли
ВНИМАНИЕ!
Моющее средство для мытья посуды является
едким веществом. Храните его в месте,
недоступном для детей!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Используйте
которые предназначены для
посудомоечных машин.
Моющие средства, предназначенные для
ручной мойки посуды нельзя использовать в
посудомоечной машине, так как образующаяся
при их применении пена нарушает нормальную
работу машины.
только те моющие средства,
ВНИМАНИЕ!
Разрешается использовать только качественное
и свежее моющее средство. Помните, что
использование некачественных моющих
средств может привести к возникновению
неисправностей, которые не подлежат
гарантийному ремонту. Производитель
рекомендует использовать моющие средства
Calgonit и Finish.
Если Вы не уверены, оснащена ли Ваша
машина устройством для смягчения воды, то
см. иллюстрацию выше. Если на дне машины есть
крышка емкости для соли, то машина оснащена
устройством для смягчения воды, и емкость
необходимо заполнить солью. См. раздел Соль.
Сигнальные лампы гаснут не сразу после
наполнения емкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не засыпайте моющее
средство в емкость для соли. Это
повредит устройство для смягчения
воды.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использование йодированной
соли, так как это приводит к выходу машины из
строя.
5
Page 6
Безопасность
Общие инструкции
• Внимательно изучите данные инструкции по
эксплуатации посудомоечной машины и обязательно сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
• Подключение посудомоечной машины к
канализации, водо- и электроснабжению должно
осуществляться только квалифицированными
специалистами.
• Посудомоечную машину можно использовать
только для тех целей, которые описаны в
инструкции по эксплуатации.
• Ни дверь, ни корзинки нельзя загружать и
использовать ни в каких других целях, кроме
мойки посуды в посудомоечной машине.
• Применяйте только такие
которые предназначены для посудомоечной
машины.
• Столовые приборы и другие острые предметы
загружайте в машину так, чтобы они не
представляли опасность для людей и не
повредили машину.
Никогда не помещайте в машину посуду, на
которой могут находиться остатки растворителей.
Возникает опасность взрыва. Посуду с остатками
гари, парафина или смазочных материалов
нельзя мыть в посудомоечной машине.
моющие средства,
Зимнее хранение/
Транспортировка
Храните машину в теплом помещении.
Оберегайте машину от замерзания. Слейте всю
воду из сливного насоса и впускного клапана,
если машину нужно перевозить или оставить на
хранение в зимних условиях в неотапливаемом
помещении. Старайтесь не перевозить машину в
сильные морозы. Перевозите машину в
вертикальной позиции, либо уложив ее на заднюю
стенку.
Уход за машиной
Используйте только мягкую тряпку для очистки
боковых сторон дверцы машины. Не используйте
распылители. Влага может попасть через замок в
контакт с электронными компонентами машины.
Упаковочные материалы
Сортируйте упаковочные материалы в соответствии с рекомендациями местных коммунальных
служб.
Если машина отслужила свой
срок
Машина спроектирована и сделана таким образом, что ее утилизация не доставит Вам хлопот.
Если Вашу посудомоечную машину больше
нельзя использовать и Вы хотите ее выбросить, то
для того, чтобы не наносить вред окружающей
среде машину нужно правильно подготовить к
утилизации. Отсоедините и отрежьте
электрошнур как можно ближе к корпусу машины,
чтобы машину было нельзя использовать.
Обратитесь в местные коммунальные службы для
получения рекомендаций по утилизации.
Полезные советы
Включайте программу мойки после полной
загрузки машины. Этим Вы снизите потребление
моющего средства, воды и электроэнергии, а
также сведете к минимуму количество операций
по загрузке/выгрузке машины.
Если Вы загружаете посуду по частям,
например, после завтрака, обеда и ужина, то
применяйте программу Rinse &Hold/Полоскание
и задержка.
Защита от перелива
Если уровень воды в машине поднимается выше
нормального значения, система защиты от перелива останавливает подачу воды в машину и
включает сливной насос, начинающий выкачивать
воду из машины. Если произошло включение
программы защиты от перелива, то выключите
кран подачи воды в машину и обратитесь в
сервис-центр. См. также главу Устранениенеисправностей.
6
ВНИМАНИЕ!
Для подключения и установки машины
рекомендуется вызвать специалиста из
гарантийного сервис-центра. Прочтите данное
руководство по эксплуатации до того, как вы
начнете использовать машину. Невнимательное
изучение инструкций может стать причиной
поломки, не подлежащей гарантийному
ремонту.
Page 7
Безопасность детей!
Блокировка кнопок для
безопасности детей
Для предотвращения случайного пуска машины
детьми Вы можете блокировать кнопки.
Действуйте следующим образом:
1. Выключите посудомоечную машину с
помощью главного сетевого выключателя.
2. Удерживая нажатыми кнопки Температуры/
Temperature и Cушки/ Drying, одновременно
включите машину с помощью главного сетевого
выключателя. Начнут мигать символы
Температуры Сушки и Старт.
Отпустите кнопки Температуры/ Temperature и
Cушки/ Drying.
3. Нажмите на кнопку выбора программ. Если
загорелся символ Автоматической мойки/Auto
wash, то кнопка заблокирована.
4. Нажмите на кнопку Start/Stop для ввода
режима в память машины.
Когда блокировка кнопок задействована, при
попытке нажать любую из кнопок машины,
начнут мигать символы Температуры/
Temperature и Cушки/ Drying.
Если Вы хотите запустить машину, то для того
чтобы временно снять блокировку кнопок,
нажмите одновременно на кнопки
Температуры/ Temperature и Cушки/ Drying.
Блокировка кнопок снова включится
автоматически через 3 минуты.
Если Вам не нужна блокировка кнопок, то
повторите вышеперечисленные действия, что и
при задействовании блокировки. Когда
погаснет символ Автоматической мойки/Auto
wash, то блокировка выключена.
Полезный совет!
Для дополнительной информации прочитайте
главу Установка параметров мойки.
Позаботьтесь
о безопасности детей!
Моющее средство - это едкое
вещество!
Храните моющее средство и прополаскиватель
в недоступном для детей месте! Если ребенок
или взрослый проглотил моющее средство, то
дайте ему немедленно обильное питье,
например, стакан или два молока или воды. Не
пытайтесь вызвать рвоту. Немедленно вызовите
врача. Если моющее средство попало в глаза,
промойте глаза обильным количеством воды.
Продолжайте промывание глаз не менее 15
минут.
Для безопасной мойки посуды
помните:
• Для мойки режущих и колющих предметов
используйте корзинки для мойки ножей или
используйте держатель для ножей.
• После того как Вы добавили в машину
моющее средство, немедленно закрывайте
дверцу машины и запускайте программу мойки.
• Не позволяйте детям находиться вблизи
открытой посудомоечной машины.
В машине могут быть остатки моющего
средства!
• Не разрешайте детям пользоваться
посудомоечной машиной или играть с ней.
Будьте особенно внимательны, если дверца
машины открыта.
7
Page 8
Части посудомоечной машины*
1.Корзина для ножей
2.Верхняя корзина
3.Лампа
4.Разбрызгиватели
5.Нижняя корзина
6.Корзина для столовых приборов
7. Дозатор для прополаскивателя
8. Емкость для моющего средства
9.Главный выключатель
10. Панель управления
11. Фильтр
12. Табличка технических данных
* Возможны модификации
в зависимости от модели
и страны.
9
1
2
3
4
5
6
8
11
7
10
12
Технические данные
Высота
Ширина
Глубина
Вес
Загрузка**
Напор в водопроводной сети
Напряжение
Максимальная мощность подключения
Дополнительное оснащение
*Возможны модификации в зависимости от модели и страны.
**В соответствии со стандартом EN 50242.
***См. маркировочную табличку.
**** Без установленной деревянной дверной панели.
820-870 мм
596 мм
550 мм****
48 кг/51 кг с устройством для смягчения воды*
12 комплектов посуды
2. Крепление для устойчивости стаканов
и фужеров во время мойки
3. Модифицируемая полочка для чашек,
разделенная на две части
4. Ограничитель, препятствующий выпадению
ножей из корзины
5. Подставки для тарелок
4
6. Корзина для столовых приборов с
крышкой и ручкой
* Возможны модификации в зависимости от
модели и страны.
5
Корзина для столовых приборов
6
Корзина для ножей
9
Page 10
PC-UPGRADE
PR O G
STAR T
ST O P
Панель управления
1
PROGPROG
AUTAUT
3
2
4
5
712
6
1. Кнопка выбора программ
2. Автоматическая мойка/Auto wash
3. Сильная мойка/Heavy wash
4. Нормальная мойка/Normal wash
5. Деликатная мойка/Delicate wash
6. Быстрая мойка/Quick wash
7. Полоскание и задержка/Rinse & Hold
8. Верхняя / нижняя корзина
9. Температура
8
9
1011
E
13
STARTSTART
ENDEND
PC-UPGRADEPC-UPGRADE
14
15
STARTSTART
STOPSTOP
10. Пуск с задержкой
11. Сушка
12. Экспресс/Express
13. Индикатор прополаскивателя
14. Индикатор соли
15. Кнопка пуска и остановки Start/stop
Дозатор
13
2
1. Емкость для моющего средства
основной мойки
2. Емкость для моющего средства
предварительной мойки
3. Индикатор прополаскивателя
(не во всех моделях)
4. Крышка емкости прополаскивателя
4
5
5. Крышка емкости моющего средства
ВНИМАНИЕ!
Применяйте только
качественное и свежее моющее
средство. Производитель
рекомендует Calgonit и Finish.
10
Page 11
Основные инструкции
Следуя приведенным ниже подробным
инструкциям, Вы сможете добиться наилучших
результатов мойки.
Правильно производите
загрузку посуды в машину!
Благодаря Системе Суперочистки АSКО Super Cleaning
System™, Вам не нужно споласкивать грязную посуду в
проточной воде перед ее загрузкой в машину. Удалите с
посуды крупные остатки пищи и мусор. Это рекомендуется
сделать и из экологических соображений.
Установите стаканы, чашки, блюдца и мелкие тарелки в
верхнюю корзину. Фужеры с длинными ножками закрепите
в углублениях соответствующей полочки. Ножи уложите в
корзину для ножей, если Ваша машина оснащена такой
корзиной.
Установите стаканы, чашки, блюдца и мелкие
тарелки в верхнюю корзину. Фужеры с длинными
ножками закрепите в углублениях соответствующей
полочки. Ножи уложите в корзину для ножей, если
Ваша машина оснащена такой корзиной.
корзину для ножей, если Ваша машина оснащена
такой корзиной. Если в Вашей машине нет корзины
для ножей, то уложите длинные столовые приборы и
ножи в верхнюю корзину.
Убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно
вращаться.
Если Вы хотите помыть в машине хрупкие изделия,
то см. раздел Мойка хрупкой посуды.
ВНИМАНИЕ!
Устанавливайте посуду загрязненной
поверхностью вниз или вовнутрь.
Установите в нижнюю корзину большие тарелки,
другую посуду, миски, кастрюли, столовые приборы
(в корзину для столовых приборов). Нижние корзины
некоторых моделей машин оснащены съемной
полкой для тарелок. Эту полку легко снять,
освободив место для загрузки блюд, больших
кастрюль и мисок. Полку можно устанавливать в
трех позициях.
Установите столовые приборы ручками вниз.
Постарайтесь установить столовые приборы как
можно свободней. Проверьте, чтобы ложки не
оказались вставленными одна в другую.
Во избежание изменения цвета столовых приборов,
не загружайте в одно отделение приборы,
выполненные из различных материалов, например,
изделия из серебра и нержавеющей стали.
Одно из средних отделений корзины для столовых
приборов имеет съемную крышку. Эту крышку можно
использовать для мойки в этом отделении мелких
вещей, или в ячейки крышки можно установить
изделия с тонкими рукоятками, например, насадки
для миксера.
Длинные столовые приборы и ножи положите в
средства
Количество используемого моющего средства
зависит от жесткости воды.
Следуйте инструкциям изготовителя на упаковке
моющего средства. Если Ваша посудомоечная
машина оснащена устройством для смягчения
воды, используйте количества моющего средства,
рекомендуемые для мягкой воды.
Добавьте моющее средство в соответствующие
отделения емкости дозатора для основной и
предварительной мойки, см. раздел ДОЗАТОР.
Если у Вас возникнут вопросы по применению
моющего средства, то обратитесь к
производителю.
Моющее средство в таблетках
Разделите таблетку моющего средства пополам,
если из-за ее размера крышка емкости для
моющего средства плохо закрывается. Если
крышка дозатора закрыта слишком плотно и не
сможет вовремя хорошо открыться, то дозировка
моющего средства будет неправильной.
3 в 1 / Комбинированные моющие средства
Внимательно прочитайте инструкции
производителя. Если Вам что-либо не ясно в
инструкциях, то обращайтесь к производителю
моющего средства.
ВНИМАНИЕ!
Моющее средство для мытья посуды является
едким веществом. Храните его в месте,
недоступном для детей!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Используйте только те моющие средства,
которые предназначены для посудомоечных
машин.
Моющие средства, предназначенные для ручной
мойки посуды нельзя использовать в
посудомоечной машине, так как образующаяся при
их применении пена нарушает нормальную работу
машины.
Дозировка моющего
11
Page 12
AUTAUT
ВНИМАНИЕ!
Разрешается использовать только
качественное и свежее моющее средство.
Помните, что использование некачественных
моющих средств может привести к
возникновению неисправностей, которые не
подлежат гарантийному ремонту.
Производитель рекомендует использовать
моющее средство Calgonit и Finish.
Нажмите на главный
сетевой выключатель
Выбор программы мойки
Деликатная мойка/Delicate wash
Если посуда не слишком сильно загрязнена, то
Вы можете выбрать щадящую мойку/Delicate
wash. Эта программа предназначена для
мойки слегка загрязенного стекла и фарфора
сразу после их использования. Мойка такой
посуды не требует интенсивных программ.
Хрупкая посуда
Хрупкую посуду можно мыть в программе
Деликатной мойки/Delicate wash. Если Вы
хотите быть особенно осторожны, то выведите
из программы режим Экстра сушки/Extra dry.
См. также главу Мойка хрупкой посуды.
Выберите программу, нажимая на кнопку
установки программ нужное количество раз,
пока не загорится символ желаемой
программы.
Автоматическая мойка/Auto wash
Используйте эту программу мойки для очень
сильно загрязненной посуды, такой как
кастрюли и сковороды. Эта программа
выполняет мойку при самой высокой
температуре и является наиболее эффективной
программой мойки.
Сильная мойка/Heavy wash
Используйте эту программу для мойки сильно
загрязненной посуды, такой как кастрюли,
миски, сковороды и формы для выпечки в
духовке. Если машина загружена сильно
загрязненной посудой не полностью, то в
машину можно загрузить и другую посуду.
Нормальная мойка/Normal wash
Используйте эту программу для нормальной
мойки посуды. Программа предназначена для
мойки посуды (стаканов, чашек и блюдец,
тарелок и т.п.) обычной степени
загрязненности.
Для мойки посуды обычной степени
загрязненности используйте программу
Нормальная мойка/Normal wash
нормальной температуре
сушкой
Для экономии электроэнергии используйте
экономичный температурный режим и
экономичную сушку.
.
, с нормальной
при
Быстрая мойка/Quick wash
Используйте эту программу для мойки слегка
загрязненной посуды. Эта программа
предназначена для мойки изделий из стекла и
фарфора сразу после их использования. В
этом случае, для мойки посуды не нужно
применять более интенсивные программы
мойки.
Полоскание и задержка/Rinse & Hold
Для споласкивания загруженной в машину
посуды, если мойка будет производиться
только после полной загрузке машины.
+ Полоскание и сушка/Rinse & Dry
Программа Полоскание и сушка/Rinse & Dry
состоит из одной стадии полоскания в горячей
воде и сушки. Это практичная программа, если
Вы собираетесь варить варенье и Вам нужно
подогреть предварительно приготовленные и
помытые банки.
Если Вы хотите использовать
дополнительные режимы мойки, то см.
пункт 5. Если Вы не хотите вносить
изменения, то Вы можете запустить
машину, см. пункт 6.
12
Page 13
Режимы мойки
Выберите режимы
Для выбора режима нажмите на одну из кнопок.
Верхняя / Нижняя корзина
Upper / Lower basket
Нажимая на кнопку Верхняя/Нижняя корзина,
(см. рис. дисплея на стр. 10), Вы можете
выбрать мойку только верхней корзины, только
нижней корзины или обеих корзин.
Загоревшиеся символы укажут, какой вариант
мойки выбран. Если горят оба символа, то
выбрана мойка и верхней и нижней корзины.
Температура
С помощью кнопки выбора температуры Вы
можете сами установить температуру мойки.
Вы можете выбрать следующие значения
температуры:
Intensive wash/Интенсивная мойка: 60/75°C
Нормальная Экономичная
Auto wash/Автомат. мойка:
Heavy wash/Сильная мойка:65°С55°C
Normal wash/Нормальная мойка: 65°С55°C
Delicate wash/Деликатная мойка: 50
Quick wash/Быстрая мойка:50°С30°C
70°С55°С
°С40°С
использовать программу с экономичной
сушкой, то нажмите на кнопку снова и символ
погаснет.
Экспресс
Если Вы выбрали режим Express/Экспресс, то
укорачивается продолжительность мойки и на
10 °С снижается температура мойки. Этот
режим нельзя установить в программах Quick
wash/Быстрая мойка или Rinse & Hold/
Полоскание и задержка.
Символ температуры загорится, если Вы
выбрали normal/нормальную температуру.
Установленный температурный режим
сохранится в памяти машины до тех пор, пока
Вы его не измените.
Пуск с задержкой/Delayed start
Если Вы хотите, чтобы машина начала
выполнять программу мойки не сразу, то
установите режим Delayed start/Задержка
старта, нажав на соответствующую кнопку.
Загорится символ с изображением часов.
После этого нажмите на кнопку пуска Start/Stop
и машина начнет выполнять программу через
пять часов. Чтобы вывести из программы режим
задержки пуска, нажмите на кнопку Start/Stop и
держите ее нажатой в течение трех секунд.
Сушка
Если Вы хотите, чтобы после мойки посуда была
полностью высушена, то Вы можете нажать на
кнопку режима Normal drying/Нормальная
сушка. Загорится символ в виде трех
вертикальных волнистых линий. Если Вы хотите
13
Page 14
Нажмите на кнопку Start/
Stop и закройте дверцу машины
Машина начнет выполнение программы мойки и
автоматически произведет полное выполнение
программы. Убедитесь, что дверца машины
закрыта. Машина не начнет выполнять
программу, если дверца закрыта неплотно.
Изменение режимов мойки
Если Вы хотите поменять программу мойки
после пуска машины, то нажмите на кнопку
Start/Stop и держите ее нажатой в течение трех
секунд. После этого выберите новую программу
мойки и нажмите на кнопку Start/Stop.
Вы хотите добавить посуду в
машину?
Осторожно откройте дверцу машины и машина
автоматически прервет выполнение
программы. Загрузите в машину посуду,
закройте дверцу и машина продолжит
выполнение программы со стадии, на которой
она была прервана.
Если Вы остановили машину,
нажав на главный сетевой
выключатель
(или если произошел сбой в подаче
электроэнергии) до окончания выполнения
машиной программы мойки, то машина
продолжит выполнение прерванной программы
как только возобновится подача
электроэнергии.
После мойки посуды
7
Когда машина остановилась, то она потребляет
минимальное количество электроэнергии. Для
того, чтобы полностью выключить машину,
нажмите на главный сетевой выключатель. Если
машина не будет использоваться в течение
продолжительного времени, например, во
время отпуска, то выключите кран подачи воды
в машину.
ВНИМАНИЕ!
Если дверца машины была открыта или
перебой в подаче электричества
продолжался более двух минут на стадии
сушки, то программа мойки прервается.
14
Page 15
Экономичная мойка
Мойте в машине посуду только
при ее полной загрузке
В целях экономии электроэнергии, старайтесь
не запускать неполностью загруженную
машину.
Выбирайте мойку при низкой
температуре
Если посуда только слегка загрязнена, то Вы
можете снизить температуру мойки.
Выбирайте программу с
экономичной сушкой
Для экономии электроэнергии выбирайте
программу мойки с экономичной сушкой.
Лучшего результата сушки Вы достигните, если
по окончании выполнения программы Вы слегка
приоткроете дверцу машины.
Нет необходимости в
споласкивании посуды перед
загрузкой в машину
Благодаря Системе Суперочистки Super
Cleaning System™, нет необходимости
споласкивать посуду в проточной воде перед ее
загрузкой в посудомоечную машину.
Если машина подключена к
холодному водоснабжению
Если машина подключена к холодному
водоснабжению, то продолжительность
выполнения программ мойки будет
увеличиваться, т.к. дополнительное время
потребуется на нагревание холодной воды.
Однако, увеличенная продолжительность мойки
дает возможность использовать более низкие
температуры программы мойки, достигая при
этом тех же результатов, что и при
использовании более высоких температур. При
этом существенно снижается потребление
энергии.
Если Вы подключены к коммунальной теплосети
или пользуетесь индивидуальным
водонагревателем, то, возможно, для Вас более
экономично подключить машину к горячему
водоснабжению.
Внимание!
Не рекомендуется подключать машину к
горячей воде, если температура воды
превышает 60°С или вода недостаточно чистая
(содержит примеси, имеет ржавый цвет и т.п.)
Выбирайте щадящие моющие
средства, не наносящие вреда
окружающей среде
Изучите экологическую информацию на
упаковке!
15
Page 16
Мойка хрупкой посуды
Некоторые виды посуды нельзя мыть в
посудомоечной машине. Причины могут быть
разные: некоторые материалы не выдерживают
высоких температур, другие могут повредиться
используемым моющим средством.
Современная посуда имеет маркировку о
пригодности посуды к машинной мойке.
Внимание!
Перед установкой в посудомоечную машину
хрупкой посуды, убедитесь в наличии
маркировки.
Хрупкие изделия
Изделия из фарфора с рисунком, нанесенным
поверх глазури (слегка выступающий рисунок),
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Хрусталь/стекло
Стеклянные изделия необходимо располагать в
машине так, чтобы они не касались друг друга
во время мойки. Используйте самые низкие
температурные режимы и самые короткие
программы. Не используйте сушку с
нагреванием! Старинную и хрупкую посуду
следует мыть вручную.
Если изделия из стекла мыть при высоких
температурах, то они могут потерять блеск и на
них может образоваться серый налет, который
нельзя удалисть. Используйте минимальное
количество моющего средства при мойке
стеклянных изделий.
Алюминий
Алюминий может потускнеть при машинной
мойке. Однако, изготовленные из
высококачественного алюминия кастрюли
можно мыть в машине, хотя мойка в
посудомоечной машине может вызвать потерю
блеска полированной поверхности.
Пластмасса
Некоторые изделия из пластмассы не
выдерживают высоких температур,
используемых при машинной мойке.
Чтобы помыть в машине
изделия из пластмассы
Выберите программу с экономичным
температурным режимом и экономичной
сушкой.
Серебро
Изделия из серебра и из нержавеющей стали не
должны соприкасаться, т.к. это может привести
к образованию пятен на поверхности
серебряных изделий.
Столовые приборы с
деревянными ручками
Некоторые виды клея не выдерживают
воздействия воды и моющих средств при мойке
в посудомоечной машине. Приклееные ручки
столовых приборов могут расклеиться.
Деревянные изделия
В посудомоечной машине можно мыть только
такие изделия из дерева, которые
предназначены для машинной мойки.
16
Page 17
Стандартные программы
5
es
80
,9
05
,6
,0
0
es
5
,9
00
,5
,0
es
5
30
,0
,9
es
60
,0
,9
0
es
,4
0
,0
,9
y
ash
ash
e
ash
e
ash
ash
ed
m
AUTAUT
Программа
Program
Нажмите
Press
Test
Тестируемая
программа
progra
Программа
Program
Режимы
Options
Как
How the
работает
machine works
машина
Temperature
Температура
Предваритель-
Pre-wash with
ная мойка
SCS* (number)
с SCS* (кол-во)
Main wash
Основная
мойка (кол-во)
(number)
Полоскание
Rinse & Dry
и сушка
(number)
(кол-во)
Заключительное
Final rinse
полоскание
Auto wash
Intensiv
Автоматическая
мойка
w
7
60°C
Heavy wash
Heav
Сильная мойка
w
7
70°C
Normal
Normal
wash
Нормальная
мойка
w
65°C
70°C
Normal
Normal
wash
Нормальная
w
мойка
60°C
Delicate
Delicat
wash
Деликатная
w
мойка
50°C
4
50°C
Вентиляция
Fan
Потребление
Consumption
энергии
values
и воды
1. Продолжитель-
1.
Wash time
ность мойки
(approx. min)**
(прибл. мин)**
1. Потребление
1.
Energy
энергии
(approx. kWh)
(прибл. кВт*ч)
2.Продолжитель-
2.
Wash time
ность мойки
(approx. min)**
(прибл. мин)**
2.Потребление
2.
Energy
энергии
(approx. kWh)
(прибл. кВт*ч)
Water consump-
Потребление
воды (л)
tion (litres)
*SCS = Super Cleaning System™ Система Суперочистки.
**Продолжительность мойки зависит от температуры и напора поступающей водопроводной
воды, от перепадов напряжения и т.п.
1. Подключение к горячему водоснабжению, прибл. 60°C.
2. Подключение к холодному водоснабжению, прибл. 15°C.
Есть
Y
1
1,0
0
200
2
1,8
1
18
Есть
Y
17
0
2
1
18
Есть
Y
12
120
0,7
0,8
1
140
1
1,5
9
15
ЕстьЕсть
Y
1
145
1
9
Y
85
0
0,3
14
100
1
0,7
9
9,5
17
Page 18
5
2
0
5
,0
1
1
,0
Program
ash
&
d
Программа
Нажмите
Press
Program
Программа
Options
Режимы
Как
How the
работает
machine works
машина
Температура
Temperature
Предваритель-
Pre-wash with
ная мойка
SCS* (number)
с SCS* (кол-во)
Main wash
Основная
мойка (кол-во)
(number)
Полоскание
Rinse & Dry
и сушка
(number)
(кол-во)
Заключительное
Final rinse
полоскание
Quick wash
uick
Быстрая мойка
w
Rinse & Hold
Rinse
Полоскание
и задержка
Hol
Вентиляция
Fan
Потребление
Consumption
энергии
values
и воды
1. Продолжитель-
Wash time
1.
ность мойки
(approx. min)**
(прибл. мин)**
1. Потребление
Energy
1.
энергии
(прибл. кВт*ч)
(approx. kWh)
2.Продолжитель-
Wash time
2.
ность мойки
(approx. min)**
(прибл. мин)**
2.Потребление
Energy
2.
энергии
(approx. kWh)
(прибл. кВт*ч)
Потребление
Water consump-
воды (л)
tion (litres)
*SCS = Super Cleaning System™ Система Суперочистки.
**Продолжительность мойки зависит от температуры и напора поступающей водопроводной
воды, от перепадов напряжения и т.п..
1. Подключение к горячему водоснабжению, прибл. 60°C.
2. Подключение к холодному водоснабжению, прибл. 15°C.
1
0,0
2
0,1
8
0,0
0,0
3
18
Page 19
Уход и очистка
Очистка
Внутренние детали корпуса машины изготовлены из
нержавеющей стали, которые очищаются при
нормальном использовании машины. Однако, если
используется слишком жесткая вода, то на
поверхности внутренних деталей машины может
образоваться известковый налет. Если это
произойдет, то запустите программу Нормальной
мойки/Normal wash, добавив две столовых ложки
лимонной кислоты в емкость для моющего средства.
Фильтр грубой
очистки
Фильтр грубой очистки
Фильтр грубой очистки задерживает большие
остатки пищи, которые, попав в машину, могут
засорить сливной насос. Выньте фильтр грубой
очистки и почистите его. Не забудьте установить
его на место после очистки!
Фильтр тонкой очистки
Остатки пищи, попавшие в фильтр тонкой очистки
автоматически вымываются во время мойки
посуды. Фильтр тонкой очистки рекомендуется
очищать 1-2 раза в месяц.
1. Выньте фильтр тонкой очистки. Для этого
сначала поверните сетчатую трубку фильтра
против часовой стрелки, а затем поднимите ее
вверх вместе фильтром грубой очистки.
2. Почистите фильтр щеткой для мойки посуды.
При сборке фильтра, убедитесь, что его края
прочно установились на место.
Сливной насос
Доступ к сливному насосу осуществляется
изнутри машины.
1. Перед началом очистки сливного насоса
ОБЯЗАТЕЛЬНО выньте вилку из розетки.
2. Сначала выньте фильтр грубой очистки
одновременно нажимая навстречу друг другу
две защелки, а затем, поднимая вверх,
выньте фильтр.
3. Затем выньте сетчатую трубку фильтра,
повернув ее против часовой стрелки и выньте
фильтр тонкой очистки.
4. Затем передвиньте маленькую заглушку у
отверстия водостока на дне машины, слева.
5. Теперь, поместив палец в отверстие, Вы
можете повращать лопасти насоса и вынуть
любые загрязнения и посторонние
предметы, создающие помехи нормальной
работе сливного насоса.
6. Установите заглушку и фильтры на место.
7. Вставьте штепсель в розетку.
Если после очистки машина не запускается и
слышен гудящий звук, значит сработала
система защиты от перелива.
- Выключите подачу воды в машину
- Выньте штепсель из розетки
- Позвоните в сервис-центр
Сетчатая
трубка
фильтра
Фильтр тонкой очистки
Заглушка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не забудьте установить заглушку на место!
19
Page 20
Разбрызгиватели
Иногда отверстия разбрызгивателей могут
засориться.
1. Чтобы снять нижний разбрызгиватель,
потяните его прямо на себя.
2. Почистите отверстия иглой или другим
острым предметом. Разбрызгиватели имеют
также отверстия снизу.
Для того чтобы снять верхний
разбрызгиватель, нужно вынуть верхнюю
корзину для загрузки посуды.
3. Выдвиньте корзину и поверните в стороны
фиксаторы корзины на обоих рельсах (см.
рис.). Теперь корзину можно вынуть
полностью.
4. Снимите верхний разбрызгиватель так же
как нижний и почистите его.
Дверца
Для очистки боковых частей дверцы
используйте только мягкую тряпку, слегка
увлажненную моющим средством. Следите,
чтобы вода не попала в дверной замок и в
электронные компоненты, находящиеся
внутри дверцы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не используйте никаких распылителей в
непосредственной близости от замка дверцы
машины.
ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ!
Для предотвращения возникновения
неприятных запахов в посудомоечной машине,
очищайте углы и загрязняющиеся части проема
и дверцы машины с помощью щетки для мойки
посуды и малопенящегося моющего средства.
Следите, чтобы вода не попала в дверной
замок и в электронные компоненты
машины.
20
Page 21
Прополаскиватель
Наполнение емкости
прополаскивателя
Использование прополаскивателя сокращает
продолжительность сушки.
Модели с индикатором на
панели управления
Если прополаскиватель израсходован и его
необходимо дополнить, то на панели
загорится соответствующий символ.
Для того чтобы дополнить
прополаскиватель:
1.Поверните и выньте крышку емкости для
прополаскивателя, находящуюся с
правой стороны дозатора. Здесь Вы
можете добавить прополаскиватель и
установить дозу прополаскивателя,
используемую во время каждой мойки.
Осторожно заполните прополаскивателем
2.
емкость
прополаскивателя. Не забудьте закрыть
крышку.
ВНИМАНИЕ!
После заполнения емкости сигнальная лампа
гаснет не сразу.
. Отрегулируйте количество
Модели с индикатором
наполнителя емкости
прополаскивателя
В центральной части дозатора находится
индикатор (см. рис.) . Если индикатор
наполнителя полностью окрашен в черный
цвет, в емкости достаточное количество
прополаскивателя. Если индикатор стал
более прозрачным, то в емкость надо
добавить прополаскиватель, см. выше.
Регулирование дозировки
прополаскивателя
Обычно дозатор установлен на значение
1=мягкая вода, но, при необходимости,
значение можно изменять в зависимости от
жесткости воды.
Снимите крышку емкости прополаскивателя.
Здесь Вы увидите диск регулировки количества
прополаскивателя. Значения с 1 по 6: чем
жестче вода, тем выше значение.
Если в Вашем регионе значение жесткости
превышает 10 - 12°dH, и Ваша машина не
оснащена устройством для смягчения воды,
то Вам следует использовать
прополаскиватель, содержащий лимонную
кислоту (кислотный прополаскиватель). Если
машина оснащена устройством смягчения
воды, то установите регулятор дозатора на
значение для мягкой воды.
Передозировка прополаскивателя может стать
причиной пенообразования. Если в Вашем
регионе очень мягкая вода, то Вы можете перед
использованием разбавить прополаскиватель
равным количеством воды.
Слишком большое количество прополаскивателя
может стать причиной появления разводов на
посуде. Недостаточное количество
прополаскивателя проявляется в появлении
налета при сушке.
Индикатор
наполнителя
Крышка емкости для прополаскивателя.
Чтобы открыть крышку ее нужно
повернуть и приподнять!
Открыто
Закрыто
ВНИМАНИЕ!
Используйте только такой прополаскиватель,
который специально предназначен для
посудомоечных машин.
21
Page 22
Соль
Наполнение емкости для соли
Если машина оснащена устройством для
смягчения воды, то перед началом использования
машины необходимо заполнить емкость для соли.
Используйте только крупную или
восстановленную соль, специально
разработанную для посудомоечных машин.
Касается только моделей, оснащенных
устройством для смягчения воды
Рекомендуется засыпать соль непосредственно
перед использованием машины, так как
необходимо немедленно сполоснуть с внутренних
деталей корпуса машины остатки соли.
В первый раз засыпку соли осуществляют
следующим образом:
1. Сначала отвинтите крышку емкости для соли,
как показано на рисунке.
2. Установите воронку, входящую в комплект
машины, в отверстие для засыпки соли.
3. Добавьте приблизительно один литр воды и
после этого достаточное количество соли для
заполнения емкости, максимум 1,5 кг.
4. Тщательно удалите излишки соли, так чтобы
крышку можно было плотно закрыть и завинтите
крышку на место.
5. Запустите программу Нормальной мойки/
Normal wash, чтобы смыть остатки соли с
внутренних деталей машины.
Если емкость для соли пустая, то на дисплее
загорится соответствующий символ (не для
всех моделей). Отверните крышку емкости для
соли и наполните емкость солью. Воду нужно
добавлять только в первый раз! Тщательно
очистите машину и резьбу от остатков соли и
заверните крышку на место. Запустите полную
программу Нормальной мойки/Normal wash,
чтобы смыть остатки соли с внутренних деталей
машины.
Если индикатор не работает
Если индикатор не работает, то это может быть
вызвано тем, что поплавок, расположенный под
крышкой застрял в остатках соли. Вы можете
достать поплавок с помощью зеленого рычага ,
расположенного под крышкой емкости для
соли.
1. Подвигайте рычаг вверх и вниз, чтобы
освободить поплавок.
2. Когда поплавок будет двигаться свободно,
нажмите его еще раз вниз.
Крышка емкости для соли
*ВНИМАНИЕ!
Сигнальные лампы гаснут не сразу после
наполнения емкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не засыпайте моющее средство в
емкость для соли. Это мождет повредить
устройство для смягчения воды.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использование йодированной
соли, так как это приводит к выходу машины
из строя.
Время от времени проверяйте наличие
достаточного количества соли в емкости.
Машина без символа на панели управления
оснащены зеленым индикатором,
находящимся на крышке емкости для соли.
22
Page 23
PROG PROG
S
PROG PROG
S
Установка параметров мойки
Внесение изменений в программу мойки
Некоторые из функций машины могут быть перепрограммированы. Вносить ищменения в
программы Вы можете с помощью обычных кнопок машины, см. таблицу. Установленное
изменение сохранится в памяти машины до тех пор, пока Вы снова его не измените.
Даже если машина выключена с помощью главного сетевого выключателя или произошел сбой в
подаче электроэнергии по любой причине, все изменения режимов и параметров, произведенные
до прерывания сохранятся в памяти машины.
Блокировка кнопок от доступа детей
Для предотвращения случайного пуска машины детьми или изменения параметров мойки, Вы
можете заблокировать кнопки машины. Для пуска машины с заблокированными кнопками
одновременно нажмите на кнопки Температуры/Temperature и Сушки/ Drying. Через три минуты
после пуска снова автоматически включится блокировка кнопок.
+ 2.Удерживая нажатыми кнопки Температуры/Temperature и Сушки/ Drying включите
TART
STOP
+ 2.Удерживая нажатыми кнопки Температуры/Temperature и Сушки/ Drying включите
1.Выключите посудомоечную машину с помощью главногого сетевого
выключателя.
главный сетевой выключатель. Начнут мигать символы Температуры/Temperature
и Сушки/ Drying и Start/Пуска. Отпустите кнопки Температуры/Temperature и
Сушки/ Drying
3.Нажмите на кнопку выбора программ - если загорелся символ Автоматической
мойки, то кнопки заблокированы.
4.Затем нажмите на кнопку Start/Stop для внесения параметра в память машины.
для выключения блокировки кнопок:
1.Выключите посудомоечную машину с помощью главного сетевого выключателя.
главный сетевой выключатель.
3.Нажмите на кнопку выбора программ - если погас символ Автоматической мойки,
то кнопки блокировка кнопок выключена.
TART
STOP
4.Нажмите на кнопку Start/Stop для внесения параметра в память машины.
23
Page 24
Суперполоскание / Super rinse
PROG PROG
AUTAUT
S
PROG PROG
AUTAUT
S
Режим Суперполоскания/Super rinse добавляет два дополнительных полоскания по окончании
выполнения программой Основной мойки. Этот режим нельзя использовать в программе Быстрой
мойки/Quick wash и в программе Полоскание и задержка/Rinse & Hold.
1.Выключите посудомоечную машину с помощью главного сетевого выключателя.
+ 2.Нажимая на кнопку Express нажмите одновременно на кнопку главного сетевого
3.Нажмите на кнопку установки программ. Когда загорится символ Автоматической
мойки
, то в программу будет введено дополнительное полоскание.
TART
STOP
+ 2.Нажимая на кнопку Express нажмите одновременно на кнопку главного сетевого
TART
STOP
4.Затем нажмите на кнопку Start/Stop для введения режима в память машины.
и для переустановки:
1.Выключите посудомоечную машину с помощью главного сетевого выключателя.
выключателя.
3.Нажмите на кнопку установки программ. Когда погаснет символ Автоматической
мойки
4.Затем нажмите на кнопку Start/Stop для введения режима в память машины.
, то дополнительное полоскание будет исключено из программы.
24
Page 25
S
PROG PROG
Установка жесткости воды
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
S
Если Ваша машина оснащена устройством для смягчения воды, то,
возможно, Вам понадобится поменять значение жесткости воды, в
соответствии со значением жесткости для Вашего региона. Уточните
значение жесткости воды для Вашего региона. При поставке в машине
установлена на низкое значение жесткости.
1.Выключите посудомоечную машину, нажав на главный сетевой выключатель.
TART
STOP
Установка жесткости воды
*
2.Нажмите на главный сетевой выключатель, одновременно нажимая
на кнопку Start/Stop. Отпустите кнопку Start/Stop.
3.Установите желаемое значение жесткости (в соответствии с таблицей), нажимая
необходимое количество раз (от 1 до 6) на кнопку установки программ.
Setting water hardness
*
**
˚dH
*
*
0-50-9
6-8
9-14
15-19
˚fH
9-14
15-25
26-34
20-24
30-44
* All program indicators extinguished: Machines without
* Если не горит ни один из символов программ:
water softeners and machines with water softeners and
машина не оснащена устройством для смягчения
low water hardness.
воды или значение жесткости самое низкое.
TART
STOP
4.Введите в память машины установленное значение, нажав на кнопку пуска Start/
Stop. Выбранное Вами значение жесткости останется в памяти машины до тех
пор, пока Вы его снова не измените.
45+
35-52
53-79
80+
25
Page 26
Установка сигнала
PROG PROG
S
PROG PROG
S
Если Вы хотите, чтобы по окончании мойки срабатывал сигнал, то Вы можете внести этот параметр
в программу. При поставке сигнал не задействован.
TART
STOP
1.Выключите машину при помощи главного сетевого выключателя.
2.Держите кнопку Delayed start/Задержка пуска нажатой, нажимая одновременно
на главный сетевой выключатель. Загорится соответствующий символ. Отпустите
кнопку.
3.Нажмите на кнопку выбора программ - если горит символ Атоматической мойки/
Auto wash, то сигнал задействован.
4.Нажмите на кнопку Start/Stop, при этом параметр будет введен в память машины
до его следующего изменения.
или произведите переустановку
1.Выключите машину при помощи главного сетевого выключателя.
2.Держите кнопку Delayed start/Задержка пуска нажатой, нажимая одновременно
главный сетевой выключатель. Загорится соответствующий символ. Отпустите
кнопку.
TART
STOP
3.Нажмите на кнопку установки программ – когда погаснет символ Автоматической
мойки/Auto wash, сигнал не задействован.
4.Нажмите на кнопку Start/Stop, при этом параметр будет введен в память машины
до его следующего изменения.
26
Page 27
AUTAUT
AUTAUT
Индикация неполадок
На программнойНеполадкаВаши действия
панели
мигаетВ машине слишкомПозвоните в сервис-центр.
много воды
мигаетНеисправность вУбедитесь, что открыт кран подачи
подаче водыводы.
мигаетУтечка в клапанеВыключите кран подачи воды и
позвоните в сервис-центр.
мигаютЗасорен сливной шлангСм. «Возможные причины», главы
Устранение неисправностей.
мигаютЗасорение фильтраПочистите фильтры, см. главу
Уход и очистка
Для того чтобы произвести сброс индикации неполадок на программной панели, выключите
главный сетевой выключатель и затем включите его снова.
27
Page 28
Устранение неполадок
Неполадка
Результат мойки
неудовлетворителен
Пятна или налет
на фарфоре
На фарфоре образуется
липкий бело-голубой налет
Возможные
причины
• Разбрызгиватели не вращаются
• Испорченное моющее средство.
Внимание! Моющее средство скоропортящийся продукт.
• Неправильная дозировка
моющего средства.
• Недостаточно интенсивная
программа мойки.
• Посуда в машине установлена
неправильно.
• Стаканы и чашки
опрокидываются во время мойки.
• В машинах, оснащенных
устройством для смягчения воды,
соль попадает в машину из
дозатора.
• Неправильно отрегулировано
устройство для смягчения воды.
• Моющее средство, не
содержащее фосфатов, в
сочетании с жесткой водой.
• Слишком высокая температура
мойки или/и слишком большое
количество моющего средства
может вызвать повреждение
хрусталя. К сожалению, это нельзя
исправить, можно только
предотвратить!
• Слишком высокая концентрация
прополаскивателя
Ваши действия
• Снимите разбрызгиватели и
почистите их.
• Не покупайте слишком большие
упаковки моющего средства.Не
используйте старые и комковатые
моющие средства. Храните
моющее средство в темном и
прохладном месте, в закрытой
упаковке.
• Проверьте, чтобы дозировка
соответствовала жесткости воды.
• Выберите более интенсивную
программу мойки, соответствующую загрязнению.
• Не ставьте кастрюли и сковороды
поверх мелких стеклянных
изделий.
• Осторожно загружайте хрупкие
предметы.
• Проверьте, плотно ли закрыта
крышка дозатора соли. Если это не
поможет, обратитесь в сервисцентр.
• См. главу Соль и Параметры,
инструкции по установке дозатора
соли в соответствии с жесткостью
воды.
• См. главу Прополаскиватель.
• Наполните емкость солью.
• Используйте другое моющее
средство.
• Мойте хрусталь при низкой
температуре и производите
осторожно дозировку моющего
средства. Обратитесь к
производителю моющего
средства.
• Определите подходящую дозу,
см. Прополаскиватель. Если в
Вашем регионе слишком мягкая
вода, то, возможно, стоит
попытаться разбавить
прополаскиватель равным
количеством воды.
28
Page 29
Неполадка
Пятна на изделиях из
нержавеющей стали или
серебра
Пятна, которые не
отмываются
Возможные
причины
Некоторые продукты, горчица,
майонез, лимон, уксус, соль или
соусы для салатов могут оставлять
пятна на поверхности изделий из
нержавеющей стали, если
продукты находились в контакте с
поверхностью продолжительное
время. Все виды нержавеющей
стали становятся причиной
образования пятен на серебре при
контакте поверхностей во время
мойки.
Алюминиевые изделия также могут
оставлять следы на поверхности
другой посуды, если они
соприкасаются во время мойки.
• Пятна от губной помады или
чая иногда бывает трудно
отмыть.
Ваши действия
• Если Вы не запускаете
программу мойки сразу после того,
как посуда будет установлена в
машину, то удалите такие продукты
с поверхности посуды и столовых
приборов и сполосните их.
• Используйте моющее
средство с отбеливающим
эффектом.
Дребезжащий звук при
работе машины
Машина не запускается
Для пуска машины нажмите
на кнопку Start/stop и
удерживайте ее нажатой в
течение 3 секунд. После
этого выберите новую
программу и нажмите на
кнопку Start/stop.
Посуда в машине установлена
неправильно, или
разбрызгиватели не могут
нормально вращаться.
• Вы забыли включить главный
сетевой выключатель.
• Неплотно закрыта дверца
машины.
• Сгорел предохранитель.
• Штепсель не вставлен в
розетку.
•Выключен кран подачи воды в
машину.
•Слишком много воды в
машине/засорение. Из машины
может быть слышен гудящий
звук. Звук не прекращается
даже если машину выключить с
помощью главного сетевого
выключателя.
• Убедитесь, что загрузка
посуды в машину произведена
правильно. Поверните
разбрызгиватели вручную,
чтобы убедиться, что они могут
свободно вращаться.
• Проверьте
• Проверьте
• Проверьте
• Проверьте
• Выключите кран подачи воды
в машину
• Выньте штепсель из розетки
• Позвоните в сервис-центр.
В машине остается вода
• Засорился сливной шланг
• Отсоедините сливной шланг в
месте его крепления к трубе
раковины. Проверьте, не
засорился ли шланг.
Проверьте, срезан ли лишний
участок трубы таким образом,
чтобы коническая часть была
не менее 16 мм в диаметре.
29
Page 30
Неполадка
Возможные
причины
Ваши действия
В машине остается вода
Неприятный запах из
машины
• Перегибы и заломы шланга
• Засорились фильтры.
• В сливном насосе
посторонние предметы.
• Загрязненные углы, края
дверцы и проема машины.
• Для мойки продолжительное
время использовались
программы мойки при низкой
температуре.
• Проверьте, что шланг не
засорен и на нем нет
перегибов.
• Почистите фильтры.
• Почистите сливной насос. См.
главу Уход и очистка.
• Почистите с помощью щетки
для мойки посуды и
малопенящегося моющего
средства. Следите чтобы влага
не попала в замок дверцы и в
электронные компоненты
машины.
• Рекомендуется запускать
программу мойки при
нормальной температуре не
реже одного раза в месяц.
* Вес может меняться в зависимости от различного оснащения и деталей.
2
(бар)
2
31
Page 32
Установка
05
5
6
Возможности установки
посудомоечной машины
В зависимости от модификации, посудомоечная машина может быть установлена как
встроенная в мебель, свободно стоящая и
полувстроенная.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Подключение к водопроводу, канализации и к
электрической сети должно осуществляться
только специалистом, имеющим соответствующую квалификацию.
A. Установка встроенной машины
Посудомоечная машина может быть установлена под рабочую поверхность, в проем высотой
820-870 мм. Ширина проема не должна быть
менее 600 мм. Обратите внимание на другие
размеры, приведенные на иллюстрации.
B. Установка отдельно стоящей машины
Свободно стоящая машина должна быть оснащена устройством, препятствующим опрокидыванию машины. Оно состоит из двух крепежных
деталей (скобок) которые должны быть прикреплены винтами к полу или к стене, как показано на иллюстрации.
Задние ножки машины помещаются в пазы
креплений так, что крепления их прочно зажимают.Закрепленная таким образом машина не
сможет опрокинуться, даже если на открытую
дверцу случайно нажать.
Если машина не встраивается в мебель, а
устанавливается свободно, то верхняя рабочая
поверхность и обе боковые стенки должны быть
закреплены. Соответствующие дополнительные
детали и оснащение могут быть заказаны
одновременно при заказе машины.
C. Установка полувстроенной машины
Если машина устанавливается таким образом,
что одна из боковых стенок машины остается на
виду, то боковую стенку можно тоже закрепить.
Дополнительное оснащение можно заказать
одновременно с машиной.
Установка встроенной машины
570
20
820-870
820870
596
100150
570
600
175-230
50
50-1
Установка отдельно стоящей машины
413
455-47
00
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Свободно стоящие машины должны быть
оснащены устройством, препятствующим
опрокидыванию.
ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ!
Машина с боковыми стенками и верхней
рабочей поверхностью (для свободной
установки) может быть установлена и как
встроенная.
D. Машины с деревянной дверцей
Для машин с деревянной дверцей можно
заказать более сильные пружины для дверцы.
Пружины можно заказать для дверей
различного веса и размера. Пружины дверцы
Вы можете заказать в сервис-центре.
32
Page 33
Подключение к водоснабжению
Труба, подающая воду к посудомоечной
машине, должна быть оснащена запорным
клапаном. Этот клапан должен находится
над раковиной или спереди над посудомоечным столом.
Подающая труба имеет фитинг с внутренней резьбой 1/2” или 3/4” в зависимости от
страны.
Когда установка полностью закончена,
откройте клапан и через некоторое время
проверьте, что все соединения герметичны.
Подключение к электропитанию
Посудомоечные машины, оснащенные
гибким проводом электропитания и штепселем должны подключаться к заземленной
розетке. Ремонт и техническое
обслуживание машины, требующие
соблюдений особых требований к технике
безопасности, должны также
осуществляться только квалифицированным
специалистом.
Технические характеристики
См. табличку с техническими характеристиками на правой боковой стенке дверцы
машины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Электропровод должен быть вынут из
розетки, или розетка должна быть
обесточена в процессе выполнения работ
по подключению машины к электропитанию
и водоснабжению.
Подключение к канализации
После того ка сливной шланг будет соединен с
соединительным фитингом гидрозатвора
раковины как показано на рисунке 1, убедитесь,
что сливной шланг был закреплен на том же
уровне, что и уровень сливной полки раковины.
В противном случае грязная вода из раковины
будет сливаться в посудомоечную машину, см.
иллюстрацию.
Вставьте сливной шланг в коническую соединительную трубу гидрозатвора. Конический участок
должен быть не менее 16 мм в диаметре. Лишнюю
часть трубы нужно срезать. Другие варианты
подключения представлены на рис. 2 и 3.
Сливной шланг можно удлинить не более чем на
3 м (общая длина шланга не должна превышать
4,5 м). Все трубы, фитинги и детали соединений
должны иметь внутренний диаметр не менее 16
мм. Однако, мы рекомендуем использовать
один сливной шланг, без дополнительных
соединений.
Ни одна часть сливного шланга не должна
находиться выше 950 мм от уровня пола.
Сливной шланг нельзя соединять прямо
с напольным канализационным колодцем или другим аналогичным способом.
В этом случае сливной шланг будет
работать как сифон и вода будет самопроизвольно сливаться из машины.
Изгиб шланга должен всегда находится на
высоте не менее, чем 350 мм от нижнего
края машины.
Подключение к канализации
ВНИМАНИЕ!
Шланг должен быть закреплен на той же высоте,
что и верхний край сливной полки раковины.
Рис. 1
Рис. 2Рис. 3
33
Page 34
Установка машины на место
A. Установка машины с 6 ножками (отдельно
стоящая машина)
1. Отрегулируйте высоту посудомоечной
машины с помощью четырех стальных ножек.
2. Зафиксируйте высоту ножек, затянув гайки.
Внимание! Посудомоечная машина не должна
иметь уклон более 5 мм.
Stålfötter
стальные ножки
Steel feet
3. После регулировки стальных ножек,
установите и отрегулируйте две резиновые
ножки, так чтобы они плотно прилегали к полу.
Резиновые ножки не являются устройством,
препятствующим опрокидыванию.
B. Регулировка машины с помощью трех
или четырех ножек
1. Измерьте расстояние от пола до нижней
части рабочей поверхности, под которую будет
установлена машина.
2. Установите колпачки на ножки машины.
нужной высоте по отношению к рабочей
поверхности. Затяните крепежные гайки (гайку)
задних ножек.
6. Задвиньте машину под рабочую поверхность.
7. После этого отрегулируйте высоту передних
ножек (машина может иметь уклон не более 5
мм) и затяните крепежные гайки.
C. Установка машины с регулируемой
ножкой
1. Измерьте расстояние от пола до нижней
части рабочей поверхности, под которую будет
установлена машина.
2. Установите колпачки на ножки машины.
3. Измерьте расстояние от пола до верхней
поверхности машины.
4. Установите машину в проем и отрегулируйте
ориентировочно высоту задней ножки,
поворачивая регулировочный винт на передней
части машины по часовой стрелке, чтобы
поднять машину, против часовой стрелки, чтобы
опустить (см. рис.). Используйте широкую или
шестигранную отвертку.
5. Отрегулируйте высоту передних ножек,
поворачивая их по часовой стрелке, чтобы
поднять машину, против часовой стрелки, чтобы
опустить.
6. Убедитесь, что машина установлена на
нужной высоте по отношению к рабочей
поверхности.
7. Задвиньте машину под рабочую поверхность.
8. Отрегулируйте высоту ножек (машина может
иметь уклон не более 5 мм) и затяните
крепежные гайки на передних ножках.
3. Измерьте расстояние от пола до верхней
поверхности машины.
4. Отрегулируйте высоту всех ножек машины,
поворачивая их по часовой стрелке, чтобы
поднять машину, против часовой стрелки, чтобы
опустить.
5. Убедитесь, что машина установлена на
34
Page 35
Задвиньте машину на место
- перед тем, как задвинуть машину на место,
вытащите сливной, соединительные шланги.
- следите, чтобы шланги не перегибались, и
убедитесь в том, что шланги ничем не могут
повредиться.
Установка передней цокольной
стенки (только если цокольная
стенка входит в комплект)
Посудомоечная машина оснащается двумя
цокольными стенками (некоторые модели).
Более высокая цокольная стенка предназначена для
использования в машинах высотой от 850 до 870 мм.
Глубина установки может быть выбрана от 45 до 105
мм. Более низкая для машин высотой 820-845 мм,
глубина установки 50-105 мм.
Прикрепите изоляционную прокладку, находящуюся в
комплекте поставке, к цокольной стенке (некоторые
модели).
Установите цокольную стенку на нужную
глубину
1. Потяните серые крючки по направлению друг к
другу и вытащите фиксаторы на нужную длину.
Нажмите на крючки таким образом, чтобы они
заблокировали оба фиксатора на месте.
2. Установите цокольную пластинку на фиксаторы,
вставив в отверстия.
Крепление машины на месте
Если машина крепится по бокам, закройте
отверстия для винтов пластиковыми защитными колпачками (в комплекте).
После того, как вы закрепили машину, проверьте, что передние ножки плотно стоят на полу.
Крепление изоляционной
прокладки (на цокольную
переднюю стенку)
Действуйте следующим образом:
1. Снимите пластиковую деталь цокольной
стенки. Для этого возьмитесь за нее двумя
руками снизу и потяните вверх и на себя.
2. Отвинтите два крепежных винта на крышке.
3. Приклейте находящуюся в комплекте
поставки резиновую прокладку по нижнему
краю крышки (край, соприкасающийся с
полом).
4. Привинтите крышку на место. Отрегулируйте
положение крышки таким образом, чтобы
резиновая прокладка легла вровень с
поверхностью пола.
5. Установите и закрепите пластиковую деталь
цокольной стенки на место.
Не для всех моделей
35
Page 36
S
Установка жесткости воды
S
PROG PROG
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
AUTAUT
Если Ваша машина оснащена устройством для смягчения воды, то, возможно, Вам понадобится
поменять значение жесткости воды, в соответствии со значением жесткости для Вашего региона.
Уточните значение жесткости воды для Вашего региона. При поставке в машине установлена на
низкое значение жесткости.
TART
STOP
Установка жесткости воды
*
1.Выключите посудомоечную машину, нажав на главный сетевой выключатель.
2.Нажмите на главный сетевой выключатель, одновременно нажимая
на кнопку Start/Stop. Отпустите кнопку Start/Stop.
3.Установите желаемое значение жесткости (в соответствии с таблицей), нажимая
необходимое количество раз (от 1 до 6) на кнопку установки программ.
Setting water hardness
*
**
˚dH
*
*
0-50-9
6-8
9-14
15-19
˚fH
9-14
15-25
26-34
* All program indicators extinguished: Machines without
* Если не горит ни один из символов программ:
water softeners and machines with water softeners and
машина не оснащена устройством для смягчения
воды или значение жесткости самое низкое.
low water hardness.
TART
STOP
36
4.Введите в память машины установленное значение, нажав на кнопку пуска
Start/Stop. Выбранное Вами значение жесткости останется в памяти машины
до тех пор, пока Вы его снова не измените.
20-24
30-44
45+
35-52
53-79
80+
Page 37
Перед обращением в сервис-центр
Перед тем, как обратиться в сервис-центр, прочитайте главу Устранение неисправностей.
Возможно, что причину простой неполадки вы можете сами установить и сами исправить
неполадку.
Если вы решили обратиться в сервис-центр, позвоните в сервис-центр АSKO или в
представительство ASKO в вашей стране. На гарантийном талоне вы найдете адреса и номера
телефонов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МАШИНЫ
Отметьте (данные с таблички технических данных на машине)
МОДЕЛЬ И СЕРИЙНЫЙ НОМЕР МАШИНЫ
ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ И УСТАНОВКИ
ТЕЛЕФОН ГАРАНТИЙНОГО СЕРВИС-ЦЕНТРА
Перед тем, как обратиться в сервис-центр, запишите название модели вашей
стиральной машины, ее тип и серийный номер.
Модель обозначена на емкости для моющего средства. Тип и серийный номер обозначены
на табличе, расположенной справа на боковой поверхности дверцы машины (см. стр. 8)
Условия гарантийного обслуживания
Гарантийные обязательства
Смотрите гарантийный талон.
Условия гарантийного обслуживания
Изготовитель дает гарантию на изделие в течение 24 месяца со дня продажи изделия владельцу. Гарантийное обслуживание предусматривает
исправление дефектов сборки, материалов и
комплектующих бесплатно для владельца в
течение гарантийного срока.
Гарантийное обслуживание производится уполномоченными сервисными центрами, адреса
которых Вы можете узнать у продавца или в
гарантийном талоне.
На неисправности, возникшие по вине
неправильной установки и/или подключения, а
также вследствие несоблюдения правил
эксплуатации, изложенных в настоящей
инструкции, условия гарантии не
распространяются. Если изделие не работает
или при работе выявляются неисправности, то
прежде, чем обращаться в службу сервиса,
проверьте, пожалуйста, что Вы точно выполняете
правила использования и установки изделия.
При обращении в сервис сообщите модель
изделия, дату покупки и характер неисправности. Сохраните кассовый чек как свидетельство покупки. Гарантия действует при
наличии гарантийного талона, заполненного
при покупке изделия в магазине.
Посудомоечные машины соответствуют требованиям нормативных документов:
ГОСТ Р МЭК 60335-2-5-2000;
ГОСТ Р 51318.14.1-99 (СИСПР14-1-93)
ГОСТ Р 51318.14.2-99
ГОСТ Р 51317.3.2-99
ГОСТ Р 51317.3.3-99
Срок службы, установленный на данное изделие
в соответствии с постановлением Правительства РФ №720 от 16.06.97 - 15 лет с даты изготовления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Для мойки посуды в посудомоечной машине используйте только те моющие средства,
которые предназначены для посудомоечных машин.
Производитель рекомендует использовать моющие средства Calgonit и Finish. Моющие средства,
предназначенные для ручной мойки посуды нельзя использовать в посудомоечной машине, так как
образующаяся при их применении пена нарушает нормальную работу машины.
37
Page 38
Для заметок
38
Page 39
Для заметок
39
Page 40
Краткое изложение инструкций
5
0
ash
ash
ash
s
ed
ash
&
d
AUTAUT
1. Загрузите корзины посудомоечной машины
Удалите с посуды крупные остатки пищи и мусор. Полоскать посуду не нужно, так как машина
оснащена Системой Суперочистки Super Cleaning System™.
2. Добавьте моющее средство в соответствующие емкости
Используте только моющие средства, предназначенные для посудомоечных машин. Маленькая
емкость дозатора для моющего средства предварительной мойки. Более вместительная емкость
для моющего средства основной мойки.
3. Убедитесь в том, что разбрызгиватели могут свободно вращаться
4. Включите главный сетевой выключатель
5. Выберите программу и нажмите на кнопку Start
Для мойки посуды обычной степени загрязненности используйте программу Нормальная мойка/
Normal wash
Для экономии воды и электроэнергии используйте экономичный температурный режим и
экономичную сушку.
6. Закройте дверцу машины
при нормальной температуре с нормальной сушкой .
Краткое изложение инструкций
Программа
Program
Press
Нажмите
Программа
Option
Режимы
Как
How the
работает
machine
машина
works
Температура
Основная
мойка
Заключит.
полоскание
Auto
wash
Автомат.
мойка
w
7
Heavy
wash
Сильная
мойка
w
70°C
7
70°C
Test
Normal
wash
Normal
Нормальная
мойка
w
65°C
70°C
Delicate
wash
Деликатн.
мойка
50°C
50°C
Quick
uick
wash
Быстрая
мойка
w
30°C
Rinse &
Rinse
Hold
Полоскание
Hol
и задержка
Art. No.: 80 81417 rev.01. Сохраняем за собой право на внесение изменений.
Printed on environmentally-friendly paper which meets the demands of Friends of the Earth and the
Swedish Society for Nature Conservation.
Запрещается вносить какие-либо изменения в технические характеристики
машины без письменного разрешения изготовителя.
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.