ARISTON PH 640M (WH) User Manual

Operating Instructions
HOB
GB
PT
Português, 36
FR ES
Français, 12 Español, 25English,1
AR
PH 631M PH 631MS PH 640M GH PH 640M PH 640MS PH 640MST GH PH 640MST
Contents
GB
Installation, 2-5
Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications
Overall view
Start-up and use, 7-8
Practical advice on using the burners Practical advice on using the electric hotplates
Precautions and tips, 9
General safety Disposal
Maintenance and care, 10
Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance
Troubleshooting, 11
m
Installation
Enlarging the ventilation slot between window and floor.
Adjacent Room
Room to be Vented
A
Examples of ventilation holes for comburant air.
In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)
Directly to the Outside
600mm min.
600mm min.
700mm min.
GB
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (
Precautions and tips
).
! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with British Standard Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S. 6891 Current Editions. The following requirements must be observed:
• The room must be equipped with an air extraction system that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.
see
also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against overheating. The following precautions must be taken when installing the hob:
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
• Hoods must be installed according to their relative installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.
• Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420 mm from the hob (
see figure
).
If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob (
see figure
).
• The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustion to occur normally. The flow of air must not be less than 2 m
• Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must
2
3
/h per kW of installed power. The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm the opening must not be vulnerable to any type of blockages.
The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a fire hazard.
• The installation cavity should have the dimensions indicated in the figure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the
hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
555 mm
2
;
55 mm
475 m
Hook fastening diagram
Hooking position Hooking position for top H=20 mm for top H=30 mm
Front
560 mm.
45 mm.
Hooking position Back for top H=40 mm
! Use the hooks contained in the “accessory pack”
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (
diagrams
).
When installing the cooktop above a built-in oven without forced ventilation, ensure that there are air inlets and outlets for ventilating the interior of the cabinet adequately.
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
see
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (
see Assistance
).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas.” When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specifications”). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable
LL
L-shaped pipe fitting on the
LL
GB
3
GB
appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
Checking the tightness of the connection
! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
4. Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.
3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).
• Adjusting the burners’ primary air : Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum:
1. Turn the tap to the low flame position.
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
4
DATA PLATE Electrical
connections
see data plate
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent amendments.
Burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid Gas Naturale Gas
GB
Burner
Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
Nom. Red.
Fast (Large) (R)
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (Medium) (S)
Auxiliary (Small) (A)
Triple Crown (TC)
Supply pressures
100
100
75
55
130
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
3.00
2.60
1.65
1.00
3.25
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
Maximum (mbar)
* At 15°C and 1013 mbar-dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg. *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg. Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
(1) Only for appliances with the security device.
By-pass
41
41
30
30
60
1/100
(mm)
(1)
39
39
28
28
61
Nozzle
1/100
(mm) ***
86
80
64
50
91
28-30
218
189
120
73
236
20 35
Flow*
g/h
**
214
186
118
71
232
37 25 45
Nozzle
1/100
(mm)
116
110
96
71
133
Flow*
l/h
286
248
157
95
309
20 17 25
Table 1 (For Hungary) G 20 G 25.1 G 30
Burner
Fast (R)
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (Medium) (S)
Auxiliary (Small) (A)
Triple Crown (TC)
Supply pressures
At 15°C and 1013 mbar-dry gas P.C.I. G30 122,8 MJ/m P.C.I. G20 35,9 MJ/m3 P.C.I. G25.1 30,9 MJ/m
A
R
S
S
By-pass
1/100 (mm)
3.00
2.60
1.65
1.00
3.25
RR
Thermal
Power kW
2,90
2,45
1,60
0,90
3,15
A
S
Nozzle
1/100 (mm)
116
110
96
71
133
Thermal
Power kW
2,25
1,90
1,25
0,65
2,45
25 mbar 25 mbar
3
3
TC
R
S
Nozzle
1/100 (mm)
116
110
96
71
133
S
Thermal
Power kW
2,70
2,30
1,50
0,90
2,90
30 mbar
Nozzle
1/100 (mm)
86
80
64
50
91
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
5
Description of the appliance
GB
Overall view
Support Grid for
COOKWARE
Indicator Light for
ELECTRIC HOTPLATES*
ELECTRIC HOTPLATES*
Control Knobs for
GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES*
GAS BURNERS
Ignition Button for GAS
1
6
2
5
4
3
BURNERS*
SAFETY
DEVICES*
• The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRIC HOTPLATES* switches on whenever the selector
knob is moved from the ‘off’ position.
GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC PLATES* adjust the power or the size of the flame.
Ignition for GAS BURNERS*
GAS BURNER ignition* enables a specific burner
to be lit automatically.
SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is
accidentally extinguished.
Only available on certain models.
*
6
Start-up and use
! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:
Off
Maximum Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting. Since the burner is fitted with a safety device, the knob should be pressed for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the flame alight to heat up. When using models with an ignition button, light the desired burner by first pressing the gas burners
button (identifiable by the down the corresponding knob as far as possible and turning it anticlockwise towards the maximum setting. Some models are equipped with an ignition switch incorporated into the control knob. If this is the case, the ignitor is present, but not the switch (the symbol is located near each knob). To light a burner, simply press the corresponding knob all the way in and then turn it in the counter­clockwise direction to the "High" setting, keeping it pressed in until the burner lights.
! If a flame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the “•” position).
symbol), then pressing
Electric hotplates*
The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to six different positions:
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Low
2 - 5
When the selector knob is in any position other than the off position, the ‘on’ light comes on.
6
Medium
High
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efficiently:
• Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
• Always use cookware with a flat base and a cover.
• When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.
Burner
Fast (R)
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
22 - 24
16 - 20
10 - 14
24 - 26
GB
Only available on certain models.
*
7
GB
Practical advice on using the electric hotplates
To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself.
Setting
0
1
2
3
4
5
6
Setting
Off
Cooking vegetables, fish
Cooking patatoes (using steam) soups, chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone.
For roasting (average)
For roasting (above average)
--------­For browning and reaching a boil in a short time
! Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance.
Only available on certain models.
*
8
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
This is a class 3 built-in appliance.
Gas appliances require regular air exchange to
maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• Ensure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Always make sure the knobs are in the “”/“ position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
• Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains.
• In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (
• Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
see Assistance
).
• Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed on it.
• Do not use unstable or deformed pans.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote-control system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public
waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product.
All major household appliance manufacturers are
active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
GB
9
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
• It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• The removable parts of the burners should be washed frequently with warm water and soap and any burnt-on substances removed.
• For hobs which ligth automatically, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced.
! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
• The electric hotplates should be cleaned with a damp cloth and lubricated with a little oil while still warm.
• Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.
10
Troubleshooting
It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
GB
Problem
The burner does not light or the flame is not even around the burner.
The flame dies in models with a safety device.
The burner does not remain lit when set to minimum.
The cookware is unstable.
If, despite all these checks, the hob does not function properly and the problem persists, call the nearest Customer Service Centre. Please have the following information handy:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
Possible causes/Solution
• The gas holes on the burner are clogged.
• All the movable parts that make up the burner are mounted correctly.
• There are draughts near the appliance.
• You pressed the knob all the way in.
• You keep the knob pressed in long enough to activate the safety device.
• The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device.
• The gas holes are not blocked.
• There are no draughts near the appliance.
• The minimum setting has been adjusted properly.
• The bottom of the cookware is perfectly flat.
• The cookware is positioned correctly at the centre of the burner.
• The pan support grids have been positioned correctly.
! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original.
11
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
FR
BE
LU
NL
GB ES
PT
Português, 36
FR
Français, 12 Español, 25English,1
AR
PH 631M PH 631MS PH 640M GH PH 640M PH 640MS PH 640MST GH PH 640MST
Sommaire
Installation, 13-18
Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de l’appareil, 19
Vue d’ensemble
Mise en marche et utilisation, 20-21
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques
Précautions et conseils, 22
Sécurité générale Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 23
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Entretien robinets gaz
Anomalies et remèdes, 24
Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol
Local adjacent
Local à ventiler
A
Exemples d'ouverture de ventilation pour l'air comburant
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
Directement à l'externe
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Les appareils réglés en usine pour (voir la plaquette d’immatriculation et la plaquette prédisposition gaz de l’appareil):
• gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la France;
• gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la Belgique;
• gaz Naturel Catégorie I2E pour le Luxembourg;
• gaz Naturel Catégorie I2L pour la Hollande. Un ultérieur réglage n’est donc pas nécessaire.
Conditions réglementaires d’installation
Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre table de cuisson vous rende le meilleur service. L’installation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:
• Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydro-carbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
• Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
• Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
! Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes:
• Pour la France selon les Normes Nationales en vigueur.
• Pour la Belgique NBN D51-003 et NBN D51-001 en vigueur.
• Pour le Luxembourg selon les Normes Nationales en vigueur.
• Pour la Hollande NEN-1078 en vigueur.
Il faut observer les conditions suivantes:
• La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion, réalisé au moyen d’une hotte ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès que l’on allume l’appareil.
voir Précautions et conseils
(Pour la France)(Pour la France)
(Pour la France)
(Pour la France)(Pour la France)
).
• La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m h par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé en prélevant l’air directement de l’extérieur du bâtiment au moyen d’un conduit d’au moins100 cm
2
de section utile qui ne risque pas d’être bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des locaux adjacents et équipés d’un conduit de ventilation avec l’extérieur comme susmentionné; ces locaux ne doivent pas être des parties communes du bâtiment, des chambres à coucher ou des locaux à risque d’incendie.
(Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus
lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de n’entreposer dans le local que la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Les tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice de protection contre les surchauffes de type X, on peut par conséquent les installer à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes :
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
• Les hottes doivent être installées conformément aux instructions reportées dans leur notice d’installation et à au moins 650 mm de distance.
• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure).
FR
BE
LU
3
NL
/
13
FR
m
560 mm.
45 mm.
600mm min.
600mm min.
700mm min.
BE
LU
En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (
).
figure
voir
NL
• La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
• Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
555 mm
55 mm
475 m
Schéma de fixation des crochets
Position du crochet Position du crochet pour plan H=20mm pour plan H=30mm
Devant
Position du crochet Derrière pour plan H=40mm
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (
voir figures
).
En cas d’installation au dessus d’un four encastré sans refroidissement à ventilation forcée, il faut prévoir des prises d’air d’entrée et de sortie pour avoir une bonne aération à l’intérieur du meuble. Les figures ci dessous illustrent des possibilités de montage.
Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de cuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En cas d’installation au-dessus d’un four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle du four doivent être effectuées séparément, pour des questions de sécurité électrique mais aussi pour simplifier, au besoin, l’extraction du four.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
14
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
L
G
R
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
voir Assistance
).
Raccordement gaz
Pour la France Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du
gaz conformément aux normes en vigueur, uniquement après avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l’emploi correct de l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérifier si la pression d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
• Pour la Belgique - le Luxembourg - la Hollande
Raccorder l’appareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur (pour la Belgique NBN D04-002) uniquement après avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, (pour la Belgique) effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur. Pour relier l’appareil à la canalisation du gaz Naturel, II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord “ (disponible sur demande auprès du Service d’Assistance Technique Ariston) avec son étanchéité “ forme de “
GG
G” sur le raccord en
GG
LL
L” situé sur le tuyau de
LL raccordement gaz (voir figure). Le raccord est fourni de filetage conique mâle avec pas 1/2 gaz. Le raccordement doit être réalisé au moyen:
- ou d’un tuyau rigide (pour la Belgique selon les Normes
NBN D51-003
- ou d’un tuyau flexible en acier inox, sans interruption, et
équipé de raccordements filetés. En amont de l’appareil il faut installer un robinet d’arrêt du gaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales en vigueur.
RR
R”
RR
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à ce que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte. La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “
LL
L” orientable dont l’étanchéité est assurée par
LL un joint. S’il vous faut inverser le raccord, vous devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement, assurez-vous que le tuyau métallique flexible ne touche pas à des parties mobiles et n’est pas écrasé.
! N’utilisez que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité conformes aux textes réglementaires applicables dans le pays.
Vérification de l’étanchéité
! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique)
Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit :
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les
brûleurs de leur logement.
2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm
et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”).
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
4. en fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle
correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
• Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et
la Belgique)
Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
FR
BE
LU
NL
15
FR
BE
LU
NL
• Regolazione minimi (pour la France e la Belgique)
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière;
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture maximale et vice versa à plusieurs reprises. Vérifiez ainsi qu’il n’y ait pas extinction du brûleur.
4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays).
16
PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements
électriques
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et modifications successives.
- 2002/96/CEE et modifications
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
FR
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique)
Brûleur Diamètre
(mm)
Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
Nom. Red.
Rapide (Grand) (R)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (Moyen) (S)
Auxiliaire (Petit) (A)
Triple Couronne (TC)
Pression de alimentation (FR)
100
100
75
55
130
3.00
2.60
1.65
1.00
3.25
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
By-pass
1/100
(mm)
41
41
30
30
60
Gaz Liquides Gaz Naturels Air Propané (2)
(1)
39
39
28
28
61
Injecteur
1/100
(mm) ***
86
80
64
50
91
Débit*
218
189
120
73
236
28-30
20 35
g/h
**
214
186
118
71
232
37 25 45
Injecteur
1/100
Débit*
l/h
(mm) G20 (mm)
116
110
96
71
133
286
248
157
95
309
20 17 25
G25
332
288
183
111
360
25 20 30
Injecteur
1/100
300
245
183
136
330
8 6
15
Débit*
l/h
420
364
231
140
455
BE
LU
NL
Pression de alimentation (BE)
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 15 25
25 15 30
(2) Seulement pour la France, voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil. Pour la transformation à gaz air propane, demander le kit injecteurs à un centre d’assistance technique Indesit Company.
I3+ (3) I2E (3)
Tableau 1 (Pour le Luxembourg)
Brûleur Diamètre
(mm)
Rapide (Grand) (R)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (Moyen) (S)
Auxiliaire (Petit) (A)
Triple Couronne (TC)
Pression de alimentation
100
100
75
55
130
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
Nom. Red.
0.70
3.00
0.70
2.60
0.40
1.65
0.40
1.00
1.50
3.25
By-pass
1/100 (mm)
41
41
30
30
60
Gaz Liquides Gaz Naturels
(1)
39
39
28
28
61
Injecteur
1/100
(mm) ***
86
80
64
50
91
Débit*
g/h
218
189
120
73
236
28-30
20 35
**
214
186
118
71
232
37 25 45
Injecteur
1/100
(mm) G20
116
110
96
71
133
286
248
157
95
309
20 17 25
Débit*
l/h
G25
332
288
183
111
360
25 20 30
(3) Voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil.
17
FR
Tableau 1 (Pour la Hollande) Gaz Naturels
BE
LU
NL
Brûleur
Diamêtre
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Rapide (Grand) (R)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (Moyen) (S)
Auxiliaire (Petit) (A)
Triple Coronne (TC)
Pression de alimentation
(mm)
100
75
55
130
130
Nominal
3,00
2,60
1,65
1,00
3,25
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Réduit
0,70
0,70
0,40
0,40
1,50
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg
Naturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m3 Naturele G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m3 Air Propané P.C.S. = 25,72 MJ/m
3
(1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité.
Injecteur
1/100
(mm)
116
110
96
71
133
Débit*
(l/h)
G25
332
288
183
111
360
25 20 30
A
R
S
S
RR
A
TC
S
R
PH 640... PH 640MST... PH 631...
S
S
18
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Grilles support de
CASSEROLES
Voyant de fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE*
PLAQUE ÉLECTRIQUE*
Manettes de commande des
BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE*
FR
BE
LU
BRÛLEURS GAZ
NL
Bouton d'allumage des
1
6
2
5
4
3
BRÛLEURS GAZ
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ*
• Voyant de fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* il s’allume dès que la manette n’est
plus sur la position éteint.
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
• Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* pour le réglage de la flamme ou de la puissance.
Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
• La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas d’extinction
accidentelle de la flamme, coupez immédiatement l’arrivée du gaz.
N’existe que sur certains modèles
*
19
FR
BE
LU
Mise en marche et utilisation
! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit :
• Eteint
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Poissance minimum
2 - 5
Poissance intermédiaires
6
Poissance maximum
NL
Maximum Minimum
Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale. Sur les modèles équipés d’un dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer. Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de bougie d’allumage, appuyez d’abord sur le bouton
d’allumage repéré par le symbole ensuite à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de puissance maximale. Certains modèles sont équipés d'un allumage intégré à l'intérieur de la manette, dans ce cas, il y a une bougie d'allumage mais pas de bouton (le symbole
se trouve près de chaque manette). Pour allumer le brûleur choisi, appuyez d'abord à fond sur la manette correspondante et tournez-la ensuite dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position puissance maximum, continuez à appuyer jusqu'à ce qu'il y ait allumage.
, appuyez
Toute position de la manette autre que la position “éteint” entraîne l’allumage du voyant de fonctionnement.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :
• d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent de sous les casseroles.
• de toujours utiliser des casseroles à fond plat et avec couvercle.
• de tourner la manette dans la position minimum au moment de l’ébullition.
Brûleurs
Rapide (RR)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Ø Récipients (cm)
24 - 26
22 - 24
16 - 20
10 - 14
24 - 26
! En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, tournez la manette jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en face du symbole “•”.
Plaques électriques*
Pour procéder au réglage, tournez la manette correspondante dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse en choisissant une des 6 positions possibles :
20
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe "Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs"
N’existe que sur certains modèles
*
Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques*
FR
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque.
Position
0
1
2
3
4
5
6
! Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum.
Plaque normale ou rapide
Eteint.
Cuisson de légumes verts, poissons.
Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots.
Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone.
Rôtir (moyen).
Rôtir (fort).
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps.
BE
LU
NL
N’existe que sur certains modèles
*
21
Précautions et conseils
FR
BE
LU
NL
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.
• Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier. Il est important de vérifier lors de leur installation, que tous les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur “Positionnement” soient respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “”/“
• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance (
Assistance
• Faites attention à ce que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident.
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
voir
).
• N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
• Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans casserole dessus.
• N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
• S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Le dispositif n'est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez­vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/CEE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront confier leur appareil
usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
22
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
• Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout.
• Les parties démontables des brûleurs doivent être lavées fréquemment à l’eau chaude avec du détergent en éliminant soigneusement toute incrustation.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
FR
BE
LU
NL
• Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage électronique instantané et vérifiez que les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés.
• Nettoyez les plaques électriques à l’aide d’un chiffon humide et graissez-les avec un peu d’huile quand elles sont encore tièdes.
• Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement d’eau.
23
FR
BE
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après­vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
LU
NL
Anomalies
Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est pas uniforme.
La flamme s’éteint dans les versions équipées de sécurité de flamme.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Les casseroles sont instables.
Causes / Solutions possibles
• les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
• les pièces amovibles composant le brûleur sont bien montées correctement.
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un laps de temps suffisant pour permettre l’activation du dispositif de sécurité.
• les orifices de sortie du gaz situés en face du dispositif de sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
• les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
• les minima n’ont pas bien été réglés.
• le fond de la casserole est parfaitement plat
• la casserole est bien placée au centre du brûleur
• la position des grilles n’a pas par hasard été inversée.
Si, malgré tous ces contrôles, votre appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel à notre station technique. Indiquez-lui :
• le modèle de votre appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
! Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours l’installation de pièces détachées non originales.
24
Manual de instrucciones
FRGB
Français, 12 Español, 25English,1
PT
Português, 36
AR
PH 631M PH 631MS PH 640M GH PH 640M PH 640MS PH 640MST GH PH 640MST
ES
ENCIMERA
Sumario
ES
Instalación, 26-29
Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores
Descripción del aparato, 30
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 31-32
Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de la placa eléctrica
Precauciones y consejos, 33
Seguridad general Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 34
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas Placa de características
Anomalías y soluciones, 35
m
Instalación
Aumento de la ranura entre puerta y suelo
Habitación adyacente
Habitación por ventilar
A
Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
Directamente al externo
600mm min.
600mm min.
700mm min.
ES
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (
ver Precauciones y consejos
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de l’Orden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguentes requisitos:
• El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende el aparato.
• El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necesario para una combustión normal. El caudal de aire necesario para la combustión no debe
3
ser inferior a 2 m
/h por cada kilovatio (kW) de potencia
instalada.
El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a través de un conducto de 100 cm mínimo, de sección útil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.
).
2
, como
• Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentamientos excesivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
• Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm.
• Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una altura mínima desde la superficie de trabajo, de 420 mm. (
ver la figura
).
Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de 700 mm. (
ver la figura
).
• El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.
555 mm
26
También puede hacerlo de manera indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilación hacia el exterior, como se describe más arriba, y que no sean partes en común del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.
55 mm
475 m
560 mm.
45 mm.
Esquema de fijación de los ganchos
Posición del gancho para Posición del gancho para superficies
Posición del gancho para Atrás superficies
H=20mm superficies H=30mm
Adelante
H=40mm
! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”
• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (
ver las figuras
).
Cuando se trate de instalación sobre un horno empotrable sin ventilación forzada de refrigeración, para permitir una adecuada ventilación en el interior del mueble, se garantizan tomas de aire de entrada y de salida.
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (
ver Asistencia
).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”.
ES
27
ES
En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “ por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular
3. vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones
4. al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
LL
L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada
LL
quemadores.
de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”).
en sentido contrario.
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
• Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de
aire principal.
• Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado
en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular.
3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la
posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad
(termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los
precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
28
Características de los quemadores e inyectores
ES
Tableau 1
Quemador Diámetro
(mm)
Rápido (Grande) (R)
Rápido Reducido (RR)
Semi Rápido (Medio) (S)
Auxiliar (Pequeño) (A)
Triple Corona (TC)
Presiones de suministro
100
100
75
55
130
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Máximo (mbar)
Potencia
térmica
kW (p.c.s.*)
Nom. Red.
0.70
3.00
0.70
2.60
0.40
1.65
0.40
1.00
1.50
3.25
By-pass
1/100
(mm)
41
41
30
30
60
37 ** 25 ** 45 **
Gas Líquido Gaz Naturel Gas Ciudad
(1)
39
39
28
28
61
Inyector
1/100
(mm) ***
86
80
64
50
91
Capac.*
g/h
218
189
120
73
236
28-30 ***
20 *** 35 ***
214
186
118
232
**
71
Inyector
1/100
Capac.*
l/h
Inyector
1/100
(mm) (mm)
116
110
96
71
133
286
248
157
95
309
20 17 25
285
260
185
145
320
Capac.*
l/h
680
589
374
227
737
8 6
15
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/kg. *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/kg.
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m Ciudad P.C.S. = 15.87 MJ/m
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas (referencia
3
3
FF
F).
FF
! Conforme los dictados de la Directiva CEE 396/90 la adaptación al gas Ciudad es factible únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas. Para la transformación a gas de ciudad, solicitar el kit inyectores en un centro de asistencia Técnica Ariston.
A
R
S
S
RR
A
TC
S
R
S
S
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
29
Descripción del aparato
ES
Vista de conjunto
Parrillas de apoyo para
RECIPIENTES DE COCCIÓN
Luz indicadora de funcionamiento de las
PLACA ELÉCTRICA*
PLACA ELÉCTRICA*
Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA*
QUEMADORES A GAS
Pulsador de encendido de
1
6
2
5
4
3
QUEMADORES A GAS
DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD*
• Luz indicadora de funcionamiento de las PLACA ELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando está
en cualquier otra posición que no sea la de apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
• Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS*
• Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:* permite el encendido automático del quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
Presente sólo en algunos modelos.
*
30
Puesta en
0
1
2 - 5
6
funcionamiento y uso
! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera:
• Apagado
Máximo
Mínimo
Posición Placa normal o rápida
En todas las posiciones del mando diferentes a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionamiento.
0
Apagado
Potencia mínima
Potencia intermedias
Potencia máxima
ES
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necesario mantener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama. En los modelos que poseen bujía de encendido, para encender el quemador elegido, primero pulse el botón
de encendido identificado por el símbolo pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. Algunos modelos están dotados de encendido integrado dentro del mando, en este caso existe el encendedor pero no el pulsador (el símbolo encuentra cerca de cada mando). Para encender el quemador elegido es suficiente primero apretar a fondo el mando correspondiente, luego girarlo en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia, manteniéndolo apretado hasta que se produzca el encendido.
, luego
se
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente:
• utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
• utilice siempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
• cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de mínimo.
Quemador
Rápido (R)
Rápido Reducido(RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Ø Diámetro Recipientes(cm)
24 - 26
22 - 24
16 - 20
10 - 14
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo “•”).
Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones diferentes:
Corona Triple (TC)
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Características de los quemadores y boquillas".
Presente sólo en algunos modelos.
*
24 - 26
31
ES
Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas*
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa.
Posición
0
1
2
3
4
5
6
Placa normal o rápida
Apagado.
Cocción de verduras, pescados.
Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos.
Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones.
Asar (mediano).
Asar (fuerte).
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo.
! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia.
32
Presente sólo en algunos modelos.
*
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
• Controle siempre que los mandos estén en la posición “”/“
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (
Asistencia
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
” cuando no se utiliza el aparato.
ver
).
• No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.
• No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
• No utilice ollas inestables o deformadas.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor podrá llevar los electrodomésticos
viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.
Todos los principales productores están
involucrados en la creación y gestión de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodomésticos.
ES
33
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
• Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.
• Los elementos móviles de los quemadores se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
• En las encimeras que poseen encendido automático, es necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salida del gas no estén obstruidos.
• Las placas eléctricas se limpian con un paño húmedo y se untan con un poco de aceite cuando todavía están tibias.
• El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones
eléctricas
ver placa de características
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE y posteriores modificaciones. successives.
34
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
ES
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Posibles causas / Solución
• Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
• Se han colocado correctamente todas las partes móviles que componen el quemador.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
• No ha presionado a fondo el mando.
• No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
• Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura del dispositivo de seguridad.
• Están obstruidos los orificios de salida del gas.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
• La regulación del mínimo es correcta.
• El fondo del recipiente es perfectamente plano.
• El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica.
• Las parrillas fueron invertidas.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.
La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes Mano de obra de los técnicos Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO
y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
35
Instruções para
PT
utilização
GB
PT
Português, 36
PH 631M PH 631MS PH 640M GH PH 640M PH 640MS PH 640MST GH PH 640MST
FR ES
Français, 12 Español, 25English,1
AR
PLANO
Índice
Instalação, 37-40
Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Placa de identificação Características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 41
Vista de conjunto
Início e utilização, 42-43
Conselhos práticos para utilização dos queimadores Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas Placa das características
Precauções e conselhos, 44
Segurança geral Eliminação
Manutenção e cuidados, 45
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Manutenção das torneiras do gás
Anomalias e soluções, 46
m
Instalação
Aumento da fenda entre porta e soalho
Local adjacente
Local a ser ventilado
A
Exemplos de abertura de ventilação para ar comburente
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado (reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente para fora
600mm min.
600mm min.
700mm min.
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (
veja em Precauções e Conselhos
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em vigor. Devem ser observados os seguintes requisitos:
• O local deve prever um sistema de descarga para o externo dos fumos de combustão, realizado mediante uma capa ou um ventilador eléctrico que entre automaticamente em função cada vez que se acender o aparelho.
• Na cozinha deve haver um sistema que possibilite um fluxo de ar necessário para uma combustão regular. O fluxo de ar necessário à combustão não deve ser inferior
3
/h para kW de potência instalada.
a 3 m
O sistema pode ser realizado capturando o ar directamente desde a parte externa do edifício através de um tubo de pelo
2
menos 100 cm
de secção útil que não se entupa acidentalmente.
).
• Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50° C.
Encaixe
Os planos de gás e mistos são predispostos com grau de protecção contra aquecimento excessivo de tipo X, portanto é possível instalá-lo ao lado de móveis cuja altura não ultrapasse a do plano de trabalho. Para instalar correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer as seguintes regras:
• Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano.
• Os exaustores devem ser instalados segundo os requisitos indicados nos livretes de instruções dos próprios exaustores e, em todo o caso, a uma distância mínima de 650 mm.
• Posicionar as partes suspensas adjacentes à capa em uma altura mínima do top de 420 mm (
veja a figura
).
Se o plano de cozedura for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 700 mm do plano de trabalho (
veja a figura
).
• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na figura. Há ganchos prendedores que possibilitam prender o plano sobre um top desde 20 até 40 mm. de espessura. Para prender bem o plano é aconselhável utilizar todos os ganchos que houver.
555 mm
PT
Outro sistema possível, seria o de capturar o ar em forma indirecta, a partir de locais adjacentes que não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio, nem quartos de dormir, que possuam um conduto de ventilação comunicadora com a parte externa.
55 mm
475 m
37
PT
560 mm.
45 mm.
Esquema para prender os ganchos
Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm
FrenteFrente
Frente
FrenteFrente
Posição do gancho
AtrásAtrás
Atrás
AtrásAtrás
para H=40mm
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”
• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (
Se for instalado sobre um forno de encaixar sem ventilação forçada de esfriamento, para que haja uma ventilação apropriada dentro do móvel é preciso instalar tomadas de ar de entrada e de saida. Exemplos de montagem podem ser vistos nas figuras.
veja as figuras
).
Ligação eléctrica
Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde. No caso de instalação acima de um forno de encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno precisam ser realizadas separadamente, seja por razões de segurança eléctrica, seja para facilitar uma eventual remoção do forno.
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação. No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação;
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (
Técnica
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
).
veja a Assistência
Ligação do gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado. Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”.
38
Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”.
Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)
! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “ dirigível, cuja retenção é assegurada por uma guarnição. Se for preciso girar a união será absolutamente necessário trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável de parede contínua com engates de rosca
A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica. A instalação destes tubos deve ser efectuada de maneira que o seu comprimento, em condições de máxima extensão, não seja maior de 2.000 mm. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico flexível não entre em contacto com as partes móveis ou fique amassado.
! Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os regulamentos e guarnições de retenção em conformidade com os regulamentos nacionais em vigor.
Controle da vedação
! Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás diferente ao para o qual estiver preparado (indicado na etiqueta presa na parte inferior do plano ou na embalagem), será necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as seguintes operações:
1. tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar.
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”).
3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
4. no final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra corresponda ao novo tipo de gás utilizado, que se encontram nos nossos centros de
LL
L”
LL
assistência técnica.
PT
• Regulação do ar primário dos queimadores Os queimadores não necessitam de qualquer regulação de
ar primário.
• Regulação dos mínimos
1. Coloque a torneira na posição de mínimo;
2. Retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular.
3. Verifique se ao girar rapidamente o botão da posição de máximo até a de mínimo, os queimadores não se apagam.
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação.
5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by-pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes.
! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo.
! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica.
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão (conforme as Normas Nacionais em vigor).
39
PT
Características dos queimadores e bicos
Tabela 1
Queimador Diâmetro
(mm)
Ràpido (Grande) (R)
Rápido Reduzido(RR)
Semi Ràpido (Medio) (S)
Auxiliar (Pequeno) (A)
Coroa Tripla (TC)
100
100
75
55
130
Pressões de alimentação
Poténcia
térmica
kW (p.c.s.*)
Nom. Red.
3.00
2.60
1.65
1.00
3.25
Nominal (mbar)
Minima (mbar) Màxima (mbar)
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
By-pass
1/100
(mm)
41
41
30
30
60
Gas Liquido Gas Metano
Bico
Capacidad*
1/100
(mm) ***
(1)
39
39
28
28
61
86
80
64
50
91
218
189
120
73
236
28-30
20 35
* A 15°C en 1013 mbar-gás seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/kg. *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/kg.
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
(1) Sòmente para os aparelhos com dispositivo de segurança contra fugas de gás.
g/h
**
214
186
118
71
232
37 25 45
Bico
1/100
(mm)
116
110
96
71
133
Capacidad*
l/h
286
248
157
95
309
20 17 25
A
R
S
S
RR
A
TC
S
R
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
S
S
40
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Grades de suporte para
RECIPIENTES DE COZEDURA
Indicador luminoso do funcionamento das
CHAPA ELÉCTRICA*
CHAPA ELÉCTRICA*
Selectores de comando dos
QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA*
PT
QUEIMADORES A GÁS
Dispositivo para acender os
1
6
2
5
4
3
QUEIMADORES A GÁS
DISPOSITIVO DE
SEGURANÇA*
• Indicador luminoso do funcionamento das CHAPA ELÉCTRICA*: acende-se se o selector estiver em
qualquer posição diferente daquela de desligado.
OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
• Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA * para a regulação da chama ou da potência.
Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
• Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
permite o acendimento automático do queimador escolhido.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que
a chama se apague acidentalmente, interrompe a saída do gás.
Há somente em alguns modelos.
*
41
Início e utilização
0
1
2 - 5
6
PT
! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.
Queimadores a gás
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira :
• Apagado
Máximo
Mínimo
Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo ou acendedor automático, pressione e faça girar o selector escolhido no sentido anti-horário até a posição de máxima potência. Nos modelos dotados de dispositivo de segurança, é necessário manter cerca de 2-3 segundos pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo que mantém automaticamente acesa a chama. Nos modelos dotados de vela para acender, para acender o queimador escolhido, em primeiro lugar
pressionar o selector, identificado pelo símbolo em seguida pressionar e girar o selector correspondente no sentido anti-horário até a posição de máxima potência. Alguns modelos são dotados de acendedor integrado internamente ao botão, neste caso contém o dispositivo para acender e não o botão (o símbolo
encontra-se próximo de cada um dos botões). Para acender o queimador escolhido basta premer até o fundo e girar o respectivo manípulo no sentido anti-horário até a posição de máxima potência e mantê-lo premido até que se acenda.
! Se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo.
,
Chapas eléctricas*
A regulação pode ser efectuada girando o selector correspondente no sentido horário ou anti-horário em 6 diferentes posições:
Posição Placa normal ou rápida
0
Para qualquer posição do selector diferente daquela de desligado, o indicador luminoso de funcionamento irá ligar-se.
Apagado
Potência mínima
Potências intermediárias
Potência máxima
Conselhos práticos para utilização dos queimadores
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte:
• utilize recipientes adequados para cada um dos queimadores (veja a tabela) com o objectivo de evitar que as chamas ultrapassem o fundo dos recipientes.
• utilize sempre recipientes de fundo chato e com tampa.
• no momento em que começar a ferver, rode o botão para a posição de mínimo.
Queimador
Rápido (R)
Rápido Reduzido(RR)
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
24 - 26
22 - 24
Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao símbolo “•”) na direcção horária até que se apague.
42
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Para identificar o tipo de queimador, consultar os desenhos apresentados no parágrafo “Características dos queimadores e dos bicos”.
Há somente em alguns modelos.
*
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas*
Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo chato e de diâmetro não inferior ao da chapa.
PT
Posição
0
1
2
3
4
5
6
Placa normal ou rápida
Apagado.
Cozedura de legumes, verdes ou de peixe.
Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão.
Para continuar a cozedura de grandes quantidad de alimentos , minestroni.
Estufar (médio).
Estufar (forte).
Tostar ou ferver em pouco tempo.
! Antes da primeira utilização, é necessário aquecer as chapas de cosedura na temperatura máxima durante aproximadamente 4 minutos, sem panela. Durante esta fase inicial, o forro de protecção endurece-se e obtém a máxima resistência.
Há somente em alguns modelos.
*
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Ligações
eléctricas
ver quadro das características
Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
- 2009/142/CEE de 30/11/09 (Gás) e posteriores modificações.
- 2002/96/CEE e posteriores modificações.
43
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3.
Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no momento da instalação”.
As instruções são válidas somente para os países de destino para os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identificação do aparelho.
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
O aparelho deve ser utilizado para cozinhar
alimentos, somente por pessoas adultas e conforme as instruções contidas neste livrete. Qualquer outro uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, errados e irrazoáveis.
• Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
• Assegure-se sempre que os selectores estejam

na posição “”/” aparelho.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (
Assistência técnica
” quando não estiver a utilizar o

veja a
).
• Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais.
• Não feche a tampa de vidro (se presente) com os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.
• Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas.
• Não utilize panelas instáveis ou deformadas.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Poder-se-á entregar o electrodoméstico
desactualizado ao serviço de recolha público, levá-lo às áreas comuns apropriadas ou, se previsto na legislação nacional sobre a matéria, devolve-lo ao revendedor ao mesmo tempo que se adquire um novo produto de tipo equivalente.
Todos os principais produtores de
electrodomésticos estão activos na criação e gestão de sistemas de recolha e reciclagem de aparelhos desactualizados.
44
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
• Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com papel absorvente de cozinha.
• Os componentes móveis dos queimadores precisam ser lavados frequentemente com água quente e detergente, tome cuidado para eliminar as eventuais crostas.
Manutenção das torneiras do gás
PT
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador.
• Nos planos com acendimento automático, é necessário proceder frequentemente a uma limpeza cuidada da extremidade dos dispositivos de acendimento electrónico instantâneo e é também necessário verificar que os orifícios de saída do gás não estejam entupidos.
• Limpe as chapas eléctricas com um trapo húmido e unte-as com um pouco de óleo quando ainda estiverem mornas;
• O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contendo fósforo). É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água.
45
PT
Anomalias e soluções
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
Anomalias
O queimador não se acende ou a chama não é uniforme.
A chama não permanece acesa nas versões com segurança.
O queimador em posição de mínimo não permanece aceso.
Os recipientes são instáveis.
Se, apesar de todos os controlos, o plano não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer, chame o Centro de Assistência Técnica. Comunique:
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
Possíveis causas / Solução
• Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
• Estão instalados correctamente todos os componentes móveis que compõem o queimador.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
• O botão não foi premido até o fundo.
• Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um tempo suficiente para activar o dispositivo de segurança.
• Estão entupidos os furos de saída do gás em correspondência ao dispositivo de segurança.
• Estão entupidos os furos de saída do gás.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
• A regulação do mínimo não está correcta.
• O fundo do recipiente é perfeitamente plano.
• O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica.
• As grades foram invertidas.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a instalação de peças de reposição não originais.
46
PT
47
PT
48
PT
49
ﺎﻬﻟﻮﻠﺣو ﻞآﺎﺸﻣ
AR
ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻄﻬ اﻟﻌﻠﻮي ﻳﻌﻤﻞ أو ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ، ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻜﻢ ﻟﻘﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ، ﻟﻨﺮى ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻜﻢ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻬﻢ.
ﻗﺒﻞ آﻞﻲء ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﻘﻄﺎع اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻤﺪر اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻐﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﻘﻄﻮع، وﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﻣﺤﺒ اﻟﻐﺎز ﻣﻔﺘﻮح ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ.
اﻟﻤﺎآ اﺒﺎب اﻟﻤﻜﻨﺔ/ﻠﻮل
اﻟﻤﻮﻗﺪﺘﻌﻞ أو اﻟﻠﻬﺒﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘ
ﺛﻘﻮب ﺮوج اﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﻐﻠﻘﺔ. ﻣﺮآﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺤﻴﺢ ﺟﻤﻴﻊ اﻷ ﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز. ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺠﺎري هﻮاء ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻄﻬاﻟﻌﻠﻮي
اﻟﻠﻬﺒﺔ ﺗﺒﻘﺘﻌﻠﺔ ﺑﺎﻷﺰة اﻟﺘ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰﻬﺎز أﻣ
ﻟﻢ ﻐﻄﻮا إﻟﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﻘﺒ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﻮﻗﺪ ـﻢ ـﺒـﻘـﻮا ﺿـﺎﻏـﻄـﻴـﻦ ـﻠـﻰ ـﻘـﺒـﺾ ـﻔـﺘـﺎح اﻟـﻤـﻮﻗـﺪ إﻟـﻰ اﻟـﻨـﻬـﺎﻳـﺔ ـﻔـﺘـﺮة زﻣـﻨـﻴـﺔ آـﺎﻓـﻴـﺔ ـﺘـﻰ
ﻳﺪﺧ ﺟﻬﺎز اﻷ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ
ﻓﺘﺤﺎت ﺮوج اﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻷ ﻣﻦ .
اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﻮﺿ اﻟﻠﻬﺒﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻳﺒﻘﺘﻌﻞ
ﺛﻘﻮب ﺮوج اﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﻐﻠﻘﺔ. ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺠﺎري هﻮاء ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻄﻬاﻟﻌﻠﻮي ـﻌـﻴـﻴـﺮ اﻟـﻠـﻬـﺒـﺔ اﻟـﺪﻧـﻴـﺎ ـﻴـﺮ ـﺤـﻴـﺢ )اﻧـﻈـﺮوا إﻟـﻰ اﻟـﻔـﻘـﺮة اﻟـﺨـﺎﺻـﺔ ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ”ـﻌـﻴـﻴـﺮ اﻟـﻠـﻬـﺒـﺔ
اﻟﺪﻧﻴﺎ“(
أواﻧ اﻟﻄ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ
ﻗﻌﺮ أواﻧﻲ اﻟﻄﻬﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺒﻮط أواﻧﻲ اﻟﻄﻬﻣﻮﺿﻋﺔ ﻋﻠﻰ واﻟﻤﻮﻗﺪ أو أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. اﻟﺸﺒﻜﺎت ﻣﻌﻜﻮﺳﺔ
إذا ﺑﻌﺪ أن ﻗﻤﺘﻢ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺒﺤ واﻟﺘﻨﻘﻴﺐ اﻟﻄﻬ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﺎ زال ﻳﻌﻤﻞ أو اﻟﻌ ﻣﺎ زال ﻣﻮﺟﻮد، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﺪﻋﺎء ﻗﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﻮل ﻣﻦﺮآﺔ
ﻣﺮﻟﻮﻧﻲ ﻟﻸ ﺟﻬﺰة اﻟﺒﻴﺘﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻘﺮﻳ ﻣﻦ ﺑﻴﺘﻜﻢ، أﻋﻮا اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻌﻄ إﺷﺎرة اﻟﻤﻮدﻳﻞ )dom..( اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدة اﻟﻤﺎن.
اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﺗﺠﺪوﻧﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻠﻰ ﺗﻐﻠﻴ اﻟﺠﻬﺎز.
! ﻻ ﺗﺴﺘﺪﻋﻮا أﺑﺪا ﻓﻨﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﻮآﻠﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻴﺎﻧﺔ، وارﻓﻮا داﺋﻤﺎ ﺗﺮآﻴﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ﻏﻴﺮ أﻠﻴﺔ.
ﺢﺋﺎﺼﻧو تاﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻴﺎﻧﺔﺤﺎﺑ اﻟﻐﺎز
ﻣﻊ اﻟﺰﻣﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺣﺪوث ﺗﻮﻗ ﻣﺤﺎﺑ اﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﺪوران أو ﺗﺒﺢ ﻌﺒﺔ
اﻟﺘﺪوﻳﺮ، وﻟﻬﺬا ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺮوري اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴ هﺬه اﻟﻤﺤﺎﺑ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧ
وﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﺸﺤﻮم اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ.
اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
AR
ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﺄﻳـﺔ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺻـﻴـﺎﻧـﺔ أو ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ ﻟـﻠـﺠـﻬـﺎز ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻓـﺼـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻦ
ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .
ﺗﻨﻈ اﻟﺠﻬﺎز
!
! هﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻳﺠ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﻓﻨﻲ ل ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻗﺒﻞ
اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺎﻧﻌﺔ.
ـﺠـﻨـﺒـﻮا اﺳـﺘـﺨـﺪام ـﻮاد ـﻨـﻈـﻴـﻒ ـﺎدﺷـﺔ او آآـﻠـﺔ، ـﺜـﻞ ـﺰﻳـﻞ اﻟـﺒـﻘـﻊ واﻟـﻤـﻮاد ـﺰﻳـﻠـﺔ
اﻟـﺼـﺪأ. ﻣـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻜـﻮن ﻋـﻠـﻰ ﺷـﻜـﻞ ﺑـﻮدرة وﻟـﻴـﻒ اﻟـﺠـﻠـﻲ اﻟـﺨـﺎدﺷـﺔ ﻗـﺪ ﺗﺨﺪشﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ.
! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﺑﺪا ادوات ﺗﻨﻈﻴ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺨﺎر او ﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ ﻟﺘﻨﻈﻴ
اﻟﺠﻬﺎز.
ﻟﻠﻴﺎﻧﺔ اﻟﺪورﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻓﻲ ﻏﻞ ﺳﺢ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻟﻴﻔﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ رﻃﺒﺔ، وﻣﻦ ﺛﻢ
ﺗﻨﺸﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ورق اﻟﺘﻨﺸﻴ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ.
ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴ اﻷ ﻋﺎء اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﺪ وﻣﻮزع اﻟﻠﻬﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ
ﻣـﺴـﺘـﻤـﺮ وذﻟـﻚـﺎﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻤـﺎء اﻟـﺴـﺎﺧـﻦ وﻣـﺴـﺤـﻮقـﺴـﻴـﻞ آﺧـﺬﻳـﻦـﻌـﻴـﻦ اﻻـﺘـﺒـﺎر
إزاﻟﺔ اﻷ وﺳﺎخ اﻟﻤﺘﺤﺮة .
ح اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﺟﻬﺰة اﺷﺘﻌﺎل اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻳﺠ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ
ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ دورﻳـﺔ ودﻗـﻴـﻘـﺔ وﺧـﺎﺻـﺔ اﻷـﺰاءاﻟـﻨـﻬـﺎﺋـﻴـﺔـﻦـﻬـﺎز اﻻـﺘـﻌـﺎل اﻟـﻠـﺤـﻈـﻲ
اﻻ ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ وﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﺛﻘﻮبﺮوج اﻟﻐﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪودة.
اﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺮ وﻣﻦ ﺛﻢ
ﻳﺘﻢ دهﻨﻬﺎ ﺑﻘﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﺖ وهﺬه اﻷ ﻟﻮاح ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻓﺎﺗﺮة.
اﻷ ﺟﺰاء اﻟﻤﺘﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻ ذ اﻟﻤﻄﻠﻲ )إﻳﻨﻮآ xoni( ﻗﺪ ﻳﺒﻘﻰ ﻣﻠﻄﺦ وﻣﺒﻘﻊ إذا
ﺑﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﺗﻤﺎس ﻣﻊ اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻣ ح اﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻮم ﻟﻤﺪةﻮﻳﻠﺔ، أو إذا
اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﺎت ﺷﺪﻳﺪة )ﻣﻨﻈﻔﺎت ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺴﻔﻮر( ﻳﻨﺢ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺷ اﻟﻔﻮﻻ ذ اﻟﻤﻄﻠﻲ ﺑﻜﻤﻴﺔ آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺎء واﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﺸﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ إﺗﻤﺎم ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ، آﻤﺎ ﻳﻨﺢ أﻳﺎ ﺗﻨﺸﻴ ﻗﻄﺮات اﻟﻤﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺠﻤﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮﻻ ذ
اﻟﻤﻄﻠﻲ ل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻄﻬﻲ.
ﺢﺋﺎﺼﻧو تاﺮﻳﺬﺤﺗ
AR
ﺗـﺄآـﺪوا ﻣـﻦ وﺿـﻊ اﻟـﻄـﻨـﺎﺟـﺮ ﻋـﻠـﻰ ﺳـﻄـﺢ اﻟـﻌـﻤـﻞ اﻟـﻌـﻠـﻮي ﺑـﺤـﻴـﺚ ﺗـﻜـﻮن ﻣـﻘـﺎﺑـﺾ
اﻟ
ـﻄـﻨـﺎﺟـ
ـﺘـﺠـﻪـﺎﺗـﺠـﺎه اﻟـﺪاﺧـﻞ وذﻟـﻚـﺘـﺠـﻨـﺐ اﻟـﻀـﺮﺑـﺎت اﻟـﻌـﺮﺿـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻲـﺪـﺆدي
إﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻧﻘﻼ ﺑﻬﺎ.
! هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻢ ﺗﻤﻴﻤﻪ وﺗﻨﻴﻌﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺨﺎ ﺑﺎﻻ ﻣﻦ .
هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﺰودة ﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻟﻬﺬا ﻳﺠ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ.
أﻣﺎم
ﻻ ﺗـﻐـﻠـﻖ اﻟـﻐـﻄـﺎء اﻟـﺰﺟـﺎﺟـﻲ )اذا آـﺎن ﻣـﻮﺟـﻮد( اذا زاﻟـﺖ ﻣـﻮاﻗـﺪ اﻟـﻐـﺎز أو اﻟـﻮاح
اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ
ﻻ ﺗﺘﺮآﻮا اﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺪون ان ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ أوﻋﻴﺔ ﻃﻬﻲ.
ﻃﻨﺎﺟ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮة أو ذات ﻗﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﺴ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز أو
أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻧﻘﻼ ﺑﻬﺎ
اﻟﺘﺨﻠ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت
ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴ: اﺣﺘﺮﻣﻮا ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺪوﻟﺔ، ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ
اﻻ ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﺑﺎﻋﺎدةﻨﻴﻌﻬﺎ ﻣﺮة اﺧى.
ﻗﺎﻧﻮن ﺳﻮق اﻟﺪول اﻻ وروﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻻ دوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
وـﻜـﺘـﺮوﻧـﻴـﺔـﺮىـﻦ ان اﻻ دوات اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﺒـﻴـﺘـﻴـﺔـﺠـﺐـﺪم اﻟـﺘـﺨـﻠـﺺـﻨـﻬـﺎ
ﺑﺎﻟﻄق اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻠﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻻ ﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ. اﻻ ﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻳﺠ ﺟﻤﻌﻬﺎ ﻟﻮﺣﺪهﺎ وذﻟﻚ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﺟﻤﻊ هﺬه اﻻ ﺟﻬﺰة واﻋﺎدة ﺗﻨﻴﻊ اﻟﻤﻮاد
اﻟـﺘـﻲ ﺻـﻨـﻌـﺖ ﻣـﻨـﻬـﺎ هـﺬه اﻻ ﺟـﻬـﺰة وﻟـﻤـﻨـﻊ اﺿـﺮار اﻟـﺘـﻲ ﻗـﺪ ﺗـﺴـﺒـﺒـﻬـﺎ ﻟـﺼـﺤـﺔ اﻻ ﻧـﺴـﺎن
واﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اذا ﻣﺎ ﺗﺮآﺖ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ. ﺷﻌﺎر ﺳﻠﺔ اﻟﻤﻬﻤت اﻟﻤﺸب ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ
ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻟﻠﺘﺬآﻴﺮ ﻣﻦ اﺟﺒﺎرﻳﺔ ﺟﻤﻬﻌﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﻞ.
ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦـﺴـﻠـﻴـﻢ اﻻ دوات اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﺒـﻴـﺘـﻴـﺔ اﻟـﻐـﻴـﺮـﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﺔ اﻟـﻰـﺮآـﺰـﻤـﻊ
اﻟـﻤـﻬـﻤـﻼ ت اﻟـﻌـﻤـﻮﻣـﻲ اﻟـﺘـﺎﺑـﻊ اﻟـﻰ اﻟـﺒـﻠـﺪﻳـﺎت. اﺣـﻤـﻠـﻮهـﺎ اﻟـﻰ اﻻ ﻣـﺎآـﻦ اﻟـﻤـﺨـﺼـﺼـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﺒـﻠـﺪﻳـﺎت ﻟـﺠـﻤـﻊ اﻻ دوات اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﺒـﻴـﺘـﻴـﺔ اﻟـﺘـﺎﻟـﻔـﺔ اذا آـﺎن هـﺬا ﻣـﻄـﻠـﻮب ﻣـﻦ ﻗﺒﻞ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﺄن، ارﺟﻌﻮهﺎ اﻟﻰ اﻟﺒﺎﺋﻊ ﻋﻨﺪ ﺷﺮاﺋﻜﻢ ﺟﻬﺎز
ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺜﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺎﻟ. ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﺮآﺎت اﻟﺎﻧﻌﺔ ﻟﻸ ﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺒﻴﺘﻴﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻳﺠﺎد و ادارة اﻧﻈﻤﺔ ﺟﻤﻊ و اﺳﺘﻬﻼ ك اﻷ ﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺒﻴﺘﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ واﻟﻐﻴﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ.
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز هﻮ ﺟﻬﺎز ﻳﺤﻓﻲ اﺛﺎث اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻣﻦ اﻟﺪرﺟﺔ 3.
اﻷ ـﻬـﺰة اﻟـﺘـﻲ ـﻌـﻤـﻞ ـﻠـﻰ ـﺎز ـﺤـﺘـﺎج داﺋـﻤـﺎ إﻟـﻰ ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺒـﺪﻳـﻞ ـﻠـﻬـﻮاء ـﺘـﻰ
ﻳـﻌـﻤـﻠـﻮا ﺑـﺸـﻜـﻞ ﺻـﺤـﻴـﺢ وﺑـﺪون ﺧـﻄـﺮ ، ﺗـﺄآـﺪ ﻋـﻨـﺪ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻗـﺪ ﺗـﻢ
اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﺸﺮوط اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﺨﺎﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ " اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺤﻴﺢ ﻟﻠﻄﺒﺎخ" .
هﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻠﺪول اﻟﺘﻲ ﻳﺪر إﻟﻴﻬﺎ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺬي ﺷﻌﺎرهﺎ ﻣﻮﺟﻮد
ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ وﻋﻠﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ رﻗﻢ اﻟﺠﻬﺎز.
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻤﻢ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻬﻨﻲ وﻳﺠ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ داﺧ اﻟﺒﻴﻮت.
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺮآﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ آﺎن اﻟﻤﻜﺎن ﻣﻐﻰ، وﻟﻬﺬا
ﻣﻦ اﻟﺨ ﺗﺮآﺔ ﺗﺤ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﻘ ﻣﺜﻞ اﻟﻤ او اﻟﺒﺮق واﻟﺮﻋﺪ.
ﻻ ﺗـﻠـﻤـﺴـﻮا اﻟـﺠـﻬـﺎز واﻷ ﻗـﺪامـﺎرﻳـﺔ أو ﻋـﻨـﺪﻣـﺎـﻜـﻮن اﻷ ﻳـﺪي أو اﻷ ﻗـﺪامـﺒـﻠـﻮﻟـﺔ
أو رﻃﺒﺔ.
ﻳﺠ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﺟ ﻃﻬ اﻷ ﻃﻌﻤﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﺷﺨﺎص ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ وﺣ
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ.
اﻧـﺘـﺒـﻬـﻮا ﺧـﻼ ل اﺳـﺘـﻌـﻤـﺎﻟـﻜـﻢ اﻷ ﺟـﻬـﺰة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﺒـﻴـﺘـﻴـﺔ اﻟـﺼـﻐـﻴـﺮة ﻗـﺮب اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻦ أن ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻟـﻬـﺬه اﻷ ﺟـﻬـﺰة أن ﻻ ﻳـﻘـﻊ ﻋـﻠـﻰ ﺗـﻤـﺎس ﻣـﻊ اﻟـﻤـﻨـﺎﻃـﻖ اﻟﺤﺎرة ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻐـﻠـ
أوـﺴـﺪ اﻟـﻔـﺘـﺤـﺎت أو اﻟـﺸـﻘـﻮق اﻟـﺨـﺎﺻـﺔـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻬـﻮﻳـﺔ اﻟـﺠـﻬـﺎز أو اﻟـﺨـﺎﺻـﺔـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ
ﺗﺒﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮارة اﻟﻔﺎﺋ ﻋﻦ اﻟﺤﺪ اﻟﻼ زم .
ﺗﺄآﺪوا داﺋﻤﺎ ﻣﻦ أن ﻣﻘﺎﺑ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻣﻮاﻗﺪ اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ وﺿاﻹ ﻃﻔﺎء""
/"O" ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﺸﺪ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء أو اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .
ـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ـﺄﻳـﺔ ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻴـﺎﻧـﺔ أو أﻳـﺔ ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻨـﻈـﻴـﻒ ـﻠـﺠـﻬـﺎز ـﻮﻣـﻮا ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺼـﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺎوﻟﻮا ﺑﺄي ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷ ﺷﻜﺎل اﻟﻮﻮل اﻟﻰ اﻷ ﺟﻬﺰة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻤﺤﺎوﻟﺔ ﻠﻴﺤﺔ، اﺳﺘﺪﻋﻮا ﻗﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ )اﻧﻈ ﻴﺎﻧﺔ ﻓﻨﻴﺔ(.
AR
ﺎﺋﻤﻠﻴﺔﺘﺨﺪام أﻟﻮاح اﻟﺘﺨﻴ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻓﻘﺪان اﻟﺤﺮارة واﻟﺤﺎق أﺿﺮار ﻓﻲ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻷ ﻓﻞ اﺳﺘﺨﺪام أواﻧﻲ ﻃﻬﻲ ﺑﻘﻌﺮ ﻣﺢ وﺑﻘﻄﺮ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ﻗﻄﺮ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﻊﻳﺮﺳ وأ يدﺎﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬآ ﻦﻴﺨﺴﺗ حﻮﻟ
ﺄﻔﻄﻣ
كﺎﻤﺳ ﻷاو رﺎﻀﺨﻟا ﻲﻬﻃ
ﺎﻴﻟﻮﺻﺎﻓ ،ﺺﻤﺣ،رﺎﻀﺧ تﺎﺑرﻮﺷ (رﺎﺨﺑ ﻰﻠﻋ) ﺎﻃﺎﻄﺒﻟا ﻲﻬﻃ
رﺎﻀﺧ تﺎﺑرﻮﺷ ،ت ﻻﻮآﺄﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒآ تﺎﻴﻤآ ﻲﻬﻃ لﺎﻤآا
(ﻂﺳﻮﺘﻣ) يﻮﺷ
(يﻮﻗ) يﻮﺷ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻠﻗ ةﺮﺘﻔﺑ ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻲﻠﻏ وأ ﺮﻴﻤﺤﺗ
ﻊﺿﻮﻟا
0
1
2
3
4
5
6
ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ول ﻣﺮة ﻣﻦ اﻟﺮوري ﺗﺴﺨﻴﻦ أﻟﻮاح اﻟﻄﻬ ﻋﻠﻰ أﻗ درﺟﺔ
ﺮارة ﻟﻤﺪة 4 دﻗﺎﺋﻖ ﺑﺪون أوﻋﻴﺔ ﻃﻬﻲ، ل هﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺘﺤ اﻟﻤﻮاد اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ
ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻄﻴﻬﺎ أﻗ ﻣﺘﺎﻧﺔ.
ت ﻼﻳﺪﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ *
AR
لﺎﻤﻌﺘﺳاو ﻞﻴﻐﺸﺗ
أﻟﻮاح اﻟﺘﺨﻴ اﻟﻜﺮﺑﺎﺋﻴﺔ *
ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻌﻴﻴﺮ وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻤﻘﺒ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻮح اﻟﻤﺮاد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺎﺗﺠﺎة وﺑﻌﻜ اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ 6 ﻣﻮاﺿﻊ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ:
!ﻋﻠﻰ آﻞ ﻣﻘﺒ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﺸﺎر اﻟﻰ وﺿ اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ
أو ﻣﺸﺎر اﻟﻰ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ *
اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘ ﺗﻌﻤﻠﻰﺎز
26 - 24
ءﺎﻔﻄﻧ ﻻا ﻊﺿو
ﺎﻴﻧﺪﻟا ةرﺪﻘﻟا ﻊﺿو
ﺔﻄﺳﻮﺘﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا ﻊﺿو
ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺪﻘﻟا ﻊﺿو
ﻊﺿﻮﻟاﻊﻳﺮﺳ وا يدﺎﻋ ﻦﻴﺨﺴﺗ حﻮﻟ
5 - 2
ﺪﻗﻮﻤﻟا(ﻢﺳ) ءﺎﻋﻮﻟا ﺮﻄﻗ
(R) ﻊﻳﺮﺳ
اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎره ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﻴﻴﺮه ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻘﺒ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺬا اﻟﻤﻮﻗﺪ آﺎﻟﺘﺎﻟﻲ:
0
1
6
ي وﺿ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺿ ﻏﻴﺮ وﺿ اﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﻳﻜﻮنء اﻟﻤﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ
اﻟﻰ ﻋﻤﻞ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺎﺋﻤﻠﻴﺔﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮاﻗﺪ
ﻟﻠﺤﻮل ﻋﻠﻰ أﻓ ﻄﺎء ﻣﻦ اﻟﻤﻔﻴﺪ اﻟﺘﺬآﺮ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ:
اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا أوﻋﻴﺔ ﻣﻼ ﺋﻤﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻮﻗﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ)اﻧﻈﺮوا اﻟﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ( وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ
ﺮوج اﻟﻠﻬﺒﺔ ﻣﻦ ﺗﺤ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻮﻋﺎءاﻟﻤﺴﺘﺨﺪم.
اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا داﺋﻤﺎ أوﻋﻴﺔ ﺑﻘﻌﺮ ﻣﺴﺑﻐﻄﺎء.
ـﻨـﺪ ـﺤـﻈـﺔ اﻟـﻐـﻠـﻴـﺎن ـﻮﻣـﻮا ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺪوﻳـﺮ ـﻘـﺒـﺾ اﻟـﻤـﻮﻗـﺪ ـﺘـﻰ اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰ
وﺿ اﻟﻠﻬﺒﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ.
. ﻣﻄﻔﺄ
ﻋﺎﻟﻲ
ﻣﻨﺨﻔ
ﺷﻌﺎل أﺣﺪ اﻟﻤﻮاﻗﺪ، ﻗﺮﺑﻮا ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻟﻬﺒﺔ أو أي ﻣﺸﻌﻞ وﻣﻦ ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻣﻘﺒ اﻟﺘﺤﻜﻢ
ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﻤﺮاد اﺷﻌﺎﻟﺔ اﻟﻰ اﻟﺪاﺧ ودوروه ﺑﻌﻜ اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ
اﻟﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﻮﺿ أﻗ ﻗﺪرة ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ.
ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻼ ت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﺠﻬﺎز أﻣﻦ ﻣﻦ اﻟﺮوري اﺑﻘﺎء اﻟﻤﻘﺒﻐﻮط
ـ
اﻟـﺪاﺧـﻞـﻤـﺪة 2 اﻟـﻰ3 ﺛـﻮاﻧـﻲـﻘـﺮﻳـﺒـﺎـﺘـﻲـﺘـﻢـﻤـﻠـﻴـﺔـﺴـﺨـﻴـﻦ اﻟـﻌـﻀـﻮ اﻟـﺬيـﺒـﻘـﻲ
اﻟ اﻟﻠﻬﺒﺔ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜ
ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻼ ت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﺸﻤﻌﺎت اﺷﻌﺎل ﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﻤﺮاد اﺷﻌﺎﻟﺔ، ﻗﻮﻣﻮا
أوﻻ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟ ﻋﻠﻰ زر اﻻ ﺷﻌﺎل اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﺔ ﻣﻦ ل اﻟﺸﻌﺎر
وﻣﻦ ﺛﻢ اﺿ ﻣﻘﺒ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﻤﺮاد اﺷﻌﺎﻟﺔ اﻟﻰ اﻟﺪاﺧ ودوروه ﺑﻌﻜ اﺗﺠﺎه
دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ أﻗﻰ ﻗﺪرة ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ. ﺑﻌ اﻟﻤﺪﻳﻼ ت ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﺠﻬﺎز اﺷﻌﺎل ﻣﺪﻣﺞ ﺑﺪاﺧﻞ ﻣﻘﺒ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﺪ، ﻓﻲ
هﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺷﻤﻌﺔ اﻻ ﺷﻌﺎل ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة وﻟﻜﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮد زر اﻻ ﺷﻌﺎل )اﻟﺸﻌﺎر
ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ آﻞ ﻣﻘﺒ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑ اﻟﻤﻮاﻗﺪ(
ـﻌـﺎل اﻟـﻤـﻮﻗـﺪ اﻟـﺬيـﻢ اﺧـﺘـﻴـﺎرهـﻜـﻔـﻲ اﻟـﻀـﻐـﻂ أوـﻠـﻰـﻘـﺒـﺾ اﻟـﺘـﺤـﻜـﻢـﺎﻟـﻤـﻮﻗـﺪ
اﻟﻤﺨﺘﺎر اﻟﻰ اﻟﺪاﺧ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ وﻣﻦ ﺛﻢ ﺗﺪوﻳﺮه ﺑﻌﻜ اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ
ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل اﻟﻰ وﺿﻊ اﻗﻰ ﻗﺪرة ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ، واﺑﻘﻮا ﺿﺎﻏﻄﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒ ﺣﺘﻰ
ان ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﻗﺪ.
26 - 24
20 - 16
(RP)ﺾﻔﺨﻣ ﻊﻳﺮﺳ
(S) ﻊﻳﺮﺳ ﻒﺼﻧ
(A)ﻲﻓﺎﺿا 14 - 10
(TC) جﺎﺘﻟا ﻲﺛ ﻼﺛ 26 - 24
! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﺘﺸﺎر ﻟﻬﺒﺔ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺿﻲ، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻃﻔﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ وﺣﺎوﻟﻮا
اﺷﻌﺎﻟﺔ ﻣﺮة اﺧﺮى ﺑﻌﺪ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ.
ﻃﻔﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻳﺠ ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻤﻘﺒ ﺑﺎﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ
اﻃﻔﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ) اﻟﻤﻘﺒ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻳﻘﺎﺑﻞ اﻟﻮﺿﻊ "". (
ﻟـﻠـﺘـﻌـﺮف ﻋـﻠـﻰ ﻧـﻮع اﻟـﻤـﻮﻗـﺪ ارﺟـﻌـﻮا اﻟـﻰ اﻷ ﺷـﻜـﺎل اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدة ﻓـﻲ ﻓـﻘـﺮة "ﺧـﻮاص
اﻟﻤﻮاﻗﺪ واﻟﻨﺎﺑﻴﺮ"
ت ﻼﻳﺪﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ *
زﺎﻬﺠﻟا
ﻒﺻو
ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻋوأ ﻞﻤﺣ ﺔﻜﺒﺷ
ﻞﻤﻋ ﻰﻟا ﺮﻴﺸﻳ حﺎﺒﺼﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا حﻮﻟ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬآ ﻦﻴﺨﺴﺗ حﻮﻟ
ﺪﻗاﻮﻤﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ
و زﺎﻏ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا حاﻮﻟأ
ﺾﻌﺑ ﻊﻣ ةﺮﻈﻧ
زﺎﻏ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺪﻗاﻮﻣ
ﻲﺘﻟا ﺪﻗاﻮﻤﻟا لﺎﻌﺷا رز
1
6
2
5
4
3
زﺎﻏ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ
AR
ﻦﻣأ زﺎﻬﺟ
ﻞﻤـﻌـﺗـ ﻲﺘـﻟـا ﺪﻗـاﻮﻤـﻟـا لﺎﻌـﺷـا ﻞﻳـﺪﻨـﻗ
.ﻗﻨﺪﻳﻞ اﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز * ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ
ﻋﻠﻰ ﻏﺎز ﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ.
ـ
زﺎﻏ ﻰﻠﻋ
.ﺒﺎح ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ * ﻳء هﺬا اﻟﻤﺒﺎح ﻓﻲ
أي وﺿﻊ ﻣﻦ اوﺿﺎع ﻣﻘﺒ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺄﻻ ﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺎ ﻋﺪى وﺿﻊ اﻃﻔﺎء.
. ﺟﻬﺎز أﻣﻦ * ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﻄﻔﺎء ﻟﻬﺒﺔ أي ﻣﻮﻗﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز ﺑﺸﻜﻞ
ﺿ ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻗﻄ اﻟﻐﺎز اﻟﻤﻮﻗﺪ.
ت ﻼﻳﺪﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ *
.ﻣﻮاﻗﺪ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز ﺑﻤﻘﺎﺳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ وﻗﺪرات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. اﺧﺘﺎر اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﻤﻨﺎﺳ ﻟﻘﻌﺮ
اواﻧﻲ اﻟﻄﻬ اﻟﻤﺮاد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ.
.
ـﻘـﺎﺑـ
اﻟـﺘـﺤـﻜـﻢ ـﺎﻟـﻤـﻮاﻗـﺪ اﻟـﺘـﻲ ـﻌـﻤـﻞ ـﻠـﻰ ـﺎز و ـﻘـﺒـﺾ اﻟـﺘـﺤـﻜـﻢ ـﻠـﻮﺣـﺔ اﻟـﺘـﺴـﺨـﻴـﻦ
اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وذﻟﻚ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻬﺒﺔ أو ﻗﺪرة اﻟﻤﻮﻗﺪ.
AR
ﺮﻴﺑﺎﻨﺼﻟاو ﺪﻗاﻮﻤﻟا ﺺﺋﺎﺼﺧ
* ﻖﻓﺪﺗ
س/ل
286
248
157
95
309
ﻲﻌﻴﺒﻃ زﺎﻏ
رﻮﺒﻨﺻ
1/100
(ﻢﻠﻣ)
20 17 25
* ﻖﻓﺪﺗ
س/غ
***
**
214116
186110
11896
7171
218
189
120
73
232133
*** 28-30
*** 20 *** 35
ﻞﺋﺎﺳ زﺎﻏ
رﻮﺒﻨﺻ
1/100
(ﻢﻠﻣ)
86
80
64
50
سﺎﺑ يﺎﺑ
(1)
39
39
28
28
6191236
** 37 ** 25 ** 45
1/100
(ﻢﻠﻣ)
41
41
30
30
60
ﺔﻳراﺮﺤﻟا ةرﺪﻘﻟا
طاﻮﻠﻴآ
ﺎﻴﻧﺪﻟا
(رﺎﺒﻴﻠﻣ) ﺎﻴﻧﺪﻟا
(رﺎﺒﻴﻠﻣ) ىﻮﺼﻘﻟا
ﺔﻴﻤﺳ ﻻا
3.000.7
1.650.4
3.251.5
ﺮﻄﻘﻟا
(ﻢﻠﻣ)
100
1002.600.7
75
551.000.4
130
1 ﻢﻗر ﺔﺣﻮﻟ
ﺪﻗاﻮﻤﻟا
ﻊﻳﺮﺳ
(R) (ﺮﻴﺒآ)
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﻳﺮﺳ
(RR)
ﻊﻳﺮﺳ ﻒﺼﻧ
(S) (ﻂﺳﻮﺘﻣ)
ﻲﻓﺎﺿا
(A) (ﺮﻴﻐﺻ)
جﺎﺘﻟا ﻲﺛ ﻼﺛ
(TC)
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻂﻐﺿ(رﺎﺒﻴﻠﻣ) ﺔﻴﻤﺳ ﻷا
R
PH 631 ....
* ﻋﻠﻰ 51 درﻣﺌﻮﻳﺔ وﻋﻠﻰ 3101 ﻣﻠﺒﺎر ﻏﺎز ﺟﺎف ** ﺑﺮوﺑﺎن gK/JM 73.05=.S.C.P *** ﺑﻮﺗﺎن gK/JM 74.94=.S.C.P
ﺒﻴﻌ 3m/JM 87.73=.S.C.P
)1( ﻓﻘﺰة اﻟﺘ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠأﺟﺰة أﻣﺿﺗﺴب اﻟﻐﺎز
A
S
S
RR
S
PH 640 MST ....
TC
R
PH 640 ....
A
S
S
AR
.ﺗﻌﻴﻴﺮ اﻟﻠﻬﺒﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ
1. ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ وﺿﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ وﺿاﻟﻠﻬﺒﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ
2. ـﻮﻣـﻮا ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻠـﻊ ـﻘـﺒـﺾ ـﻔـﺘـﺎح اﻟـﻤـﻮﻗـﺪ وﻣـﻦ ـﻢ ـﻮاﺳـﻄـﺔ ـﻔـﻚ ـﻐـﻴـﺮ أﺛـﺮ ـﻠـﻰ
ﺑـﺮﻏـﻲ اﻟـﺘـﻌـﻴـﻴـﺮ اﻟـﻤـﻮﺟـﻮد داﺧـﻞ أو ﺑـﺠـﺎﻧـﺐ ﻋـﻤـﻮد ﻣـﻔـﺘـﺎح اﻟـﻤـﻮﻗـﺪ ﺣـﺘـﻰ اﻟـﺤـﺼـﻮل ﻋـﻠـﻰ ﻟﻬﺒﺔ ﻐﻴﺮة وﻣﻨﺘﻈﻤﺔ .
اﻟـﻮﺻـﻞـﺎﻷـﺒـﻮب اﻟـﻔـﻮ ذيـﺎﺑـﻞ اﻻـﺜـﻨـﺎء اﻟـﻐـﻴـﺮـﺎﺑـﻞـﻠـﺘـﺄآـﺴـﺪـﺘـﺮسـﺘـﻮاﺻـﻞ
وﻣﺮاﺑﻂﺴﻨﻨﺔ
اﻟـﻮﺻـﻠـﺔ اﻟـﺘـﻲ ﻣـﻦ ﺧـﻼ ﻟـﻬـﺎ ﻳـﺪﺧـﻞ اﻟـﻐـﺎز إﻟـﻰ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﺴـﻨـﺔ ﺑـﺴـﻦ ذآـﺮ أﺳـﻄـﻮاﻧـﻲ اﻟـﺸـﻜـﻞ ﺑـﻤـﻘـﻴـﺎس 1/2 ﻏـﺎز .ﻳـﺠـﺐ اﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل اﻷ ﻧـﺎﺑـﻴـﺐ اﻟـﻤـﻄـﺎﺑـﻘـﺔ إﻟـﻰ اﻟـﻨـﻈـﺎم اﻟـﻤـﻄـﻠـﻮب ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ
اﻟـﺪوﻟـﺔ وأﻃـﻮاق ﻣـﻨـﻊ اﻟـﺘـﺴـﺮب)ﺣـﺸـﻴـﺎت( ﻣـﻄـﺎﺑـﻘـﺔ إﻟـﻰ اﻟـﻨـﻈـﺎم اﻟـﻤـﻄـﻠـﻮب ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﺪوﻟـﺔ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻷ ﻧﺎﺑﻴﺐ ﻳﺠ اﻻ ﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ أن ﻃﻮل هﺬه اﻷ ﻧﺎﺑﻴﺐ ﻓﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ أﻗـﺼـﻰ ﻣـﺪ ﻳـﺠـﺐ أن ﻻ ﻳـﺰﻳـﺪ ﻋـﻦ 0002 ﻣـﻠـﻴـﻤـﺘـﺮ، ﺗـﺄآـﺪوا ﻣـﻦ أن اﻷ ﻧـﺒـﻮب اﻟـﻤـﻌـﺪﻧـﻲ
اﻟـﻘـﺎﺑـﻞـﻼـﺜـﻨـﺎءـﻮﺟـﺪـﻊـﻤـﺎسـﻊ أﺟـﺰاءـﺘـﺤـﺮآـﺔ أوـﻬـﺮوس أوـﺪهـﻮسـﻦـﺒـﻞ
أﺷﻴﺎء
! اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﻓﻘﻂ ﻣﻮاﺳﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻘﻮاﻧﻴﻦ واﻃﻮاق ﻣﻨﻊ ﺗﺴب اﻟﻐﺎز اﻟﺨﺎﺿﻌﺔ ﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ
اﻟﺪوﻟﺔ ﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل.
اﻟﺘﺄآﺪ ﻋﺪم ب اﻟﻐﺎز
!
ـﻌـ
إﺗـﻤـﺎمـﻤـﻠـﻴـﺔـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺄآـﺪواـﻦـﺪمـﻨـﻔـﻴـﺲـﻤـﻴـﻊ اﻟـﻮﺻـﻼ ت وذﻟـﻚ
ﺑـﺎﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل ﻣـﺤـﻠـﻮل ﺻـﺎﺑـﻮﻧـﻲ ﻗـﺎدر ﻋـﻠـﻰ آـﺸـﻒ أي ﺗـﺴـﺮب ﻟـﻠـﻐـﺎز ﺣـﺘـﻰ ﻟـﻮ آـﺎن ﺑـﺴـﻴـﻂ وﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻄﻠﻖ ﻟﻬﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر ﻋﻨﺪ اﻻ ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ وﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻐﺎز
3. وﻣـﻦ ﺛـﻢ ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﺘـﺄآـﺪ ﻣـﻦ أن ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺪوﻳـﺮ ﻣـﻘـﺒـﺾ ﻣـﻔـﺘـﺎح اﻟـﻤـﻮﻗـﺪ ﻣـﻦ وﺿـﻊ اﻟـﻠـﻬـﺒـﺔ اﻟـﻘـﺼـﻮى إﻟـﻰ وﺿـﻊ اﻟـﻠـﻬـﺒـﺔ اﻟـﺪﻧـﻴـﺎ ﺑـﺸـﻜـﻞ ﺳـﺮﻳـﻊ ﻻ ﺗـﺆدي إﻟـﻰ اﻧـﻄـﻔـﺎء ﻟـﻬـﺒـﺔ اﻟﻤﻮﻗﺪ.
4. ﻓﻲ اﻷ ﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻻ زدواﺟﻴﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ )ﺟﻬﺎز اﻷ ﻣﻦ(، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺷـﺘـﻐـﺎل هـﺬا اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﺗـﻜـﻮن اﻟـﻠـﻬـﺒـﺔ ﻓـﻲ وﺿـﻊ اﻟـﻠـﻬـﺒـﺔ اﻟـﺪﻧـﻴـﺎ ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ رﻓـﻊ اﻟﻠﻬﺒﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻌﻤﻞ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز اﻷ ﻣﻨﻮذﻟﻚ ﺑﺎﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻲ ﺗﻌﻴﻴﺮ اﻟﻠﻬﺒﺔ .
5. ـﻌـﺪ اﻻـﺘـﻬـﺎءـﻦـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻌـﻴـﻴـﺮـﻮﻣـﻮاـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﺘـﻢ اﻟـﺒـﺎيـﺎسـﻮاﺳـﻄـﺔ اﻟـﺸـﻤـﻊ او اي
ﻣﺎدة ﻣﺸﺎﺑﻬﺔ ﻟﻬﺎ.
! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎز اﻟﺴﺎﺋﻞ، ﺑﺮاﻏاﻟﺘﻌﻴﻴﺮ ﻳﺠأن ﺗﻜﻮن ﻣﺸﺪودة إﻟﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ. !
ـﻌـ
اﻻـﺘـﻬـﺎءـﻦـﻤـﻴـﻊ اﻟـﻌـﻤـﻠـﻴـﺎتـﺎﺑـﻘـﺔ اﻟـﺬآـﺮـﻮﻣـﻮاـﺘـﻐـﻴـﻴـﺮـﻮﺣـﺔ اﻟـﺨـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ
ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪة واﻟﻰ ﻧﻮع اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم، ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺤﻮل
ﻋﻠﻰ هﺬه اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﻗﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
! اذا آ
ـ
ﺎن ﺿـﻐـﻂ اﻟـﻐـﺎز اﻟـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم ﻳـﺨـﺘـﻠـﻒ ) او ﻣـﺘـﻐـﻴـﻴـﺮ( ﻋـﻦ اﻟـﻀـﻐـﻂ اﻟـﺬي ﻳـﻌـﻤـﻞ ﺑـﻪ
اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻦ اﻟـﻀـﺮوري ﺗـﺮآـﻴـﺐ ﻣـﻨـﻈـﻢ ﺿـﻐـﻂ ﻋـﻠـﻰ ﻣـﺪﺧـﻞ ﺧـﺮﻃـﻮم اﻟـﻐـﺎز ﻣـﻦ أﺟـﻞ اﻟـﺤـﺼـﻮل ﻋـﻠـﻰ اﻟـﻀـﻂ اﻟـﻤـﻼ ﺋـﻢ ﻟـﻌـﻤـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز. )ﺣـﺴـﺐ اﻟـﻤـﻌـﺎﻳـﻴـﺮ اﻟـﺪوﻟـﻴـﺔ "ﻣـﻨـﻈـﻢ ﻟـﻠـﻐـﺎز اﻟﻤﻘﻨﻰ"(.
ﺗﻜﻴﻴ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﻧﻮاع اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ
ﻟـﺘـﻜـﻴـﻴـﻒ اﻟـﻄـﺒـﺎخ ـﻠـﻰ ـﻮع ـﺎز ـﺨـﺘـﻠـﻒ ـﻦ ـﻮع اﻟـﻐـﺎز اﻟـﺬي هـﻮ ـﺎﻟـﻴـﺎ ـﻬـﻴـﺄ ـﻠـﻌـﻤـﻞ ـﻪ
)ﻣﺸﺎر ﻟﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻬاو ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻐﻠﻴ(،
ﻳﺠ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻨﺎﺑﻴﺮ اﻟﻤﻮاﻗﺪ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
1. ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ رﻓﻊ اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ واﺧﻠﻊ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﻦ اﻟﺴاﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﻌﻤﻞ
2. ـﻮﻣـﻮا ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﻚ اﻟـﺼـﻨـﺎﺑـﻴـﺮ، وذﻟـﻚ ـﺎﺳـﺘـﺨـﺪام ـﻔـﺘـﺎح ـﻠـﻰ ـﻜـﻞ ـﺎﺳـﻮرة ـﻤـﻘـﻴـﺎس 7
ﻣـﻠـﻴـﻤـﺘـﺮ وﻣـﻦـﻢ اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﺒـﺪﻳـﻞ هـﺬه اﻟـﺼـﻨـﺎﺑـﻴـﺮـﺎﻟـﺼـﻨـﺎﺑـﻴـﺮ اﻟـﻤـﻼـﻤـﺔـﻨـﻮع اﻟـﻐـﺎز
اﻟـﻤـﺮاد اﺳـﺘـﺨـﺪاﻣـﻪ )اﻧـﻈـﺮوا إﻟـﻰ اﻟـﻠـﻮﺣـﺔ اﻟـﻤـﺸـﺎرـﻬـﺎـﺎﻟـﺮﻗـﻢ 1 ”ﺧـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻤـﻮاﻗـﺪ
واﻟﻨﺎﺑﻴﺮ“(
3. ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄاﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﻜﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﻌﻜﺴﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﻚ.
4. ـﻲ ـﻬـﺎﻳـﺔ اﻟـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ، ـﻮﻣـﻮا ـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺒـﺪﻳـﻞ اﻟـﻠـﻮﺣـﺔ اﻟـﻘـﺪﻳـﻤـﺔ ـﺎﻟـﺨـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ اﻟـﻘـﺪﻳـﻤـﺔ
ﺑـﻠـﻮﺣـﺔ ﺟـﺪﻳـﺪة ﺗـﺤـﻤـﻞ اﻟـﺨـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ اﻟـﺠـﺪﻳـﺪة واﻟـﺘـﻲ ﺗـﺠـﺪون هـﺬه اﻟـﻠـﻮﺣـﺔ ﻋـﻨـﺪ ﻗـﺴـﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ .
.ﺗﻌﻴﻴﺮ اﻟﻬﻮاء اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﻤﻮاﻗﺪ
اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻟﻴﺴﻮا ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ أي ﺗﻌﻴﻴﺮ ﻟﻠﻬﻮاء اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ.
ﻟﻮ اﻟﻤﻮاﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ
اﻟﺘﻮﻴﻼ ت اﻟﻜﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻧﻈاﻟﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳق اﻟﺪول اﻷ ورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ:
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﺑﻔﺮق ﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔ
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠاﻟﺘﻮاﻓ اﻟﻜﻬوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴ
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﺑﺎﻟﻐﺎز
AR
اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎزﻳﻦ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔ وذﻟﻚ ﺳﺒﺎب أﻣﻦ
آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، وﻣﻦ أﺟ أن ﻳﻜﻮن ﺳﻬﻞ اﺧﺮاج اﻟﻔﺮن ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
ﻦ اﻷ ﻣﺎم
وﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﺮﺑﺎﺋﻴﺔﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﺮﺑﺎﺋ
ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﻤـﻼ ﺋـﻢ ﻟـﺤـﻤـﻞ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ اﻟﻤﻤﺘ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺎﺋ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻔﻨﻴﺔ، ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ إرادة وﺻـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﺒـﺎﺷـﺮة ﺑـﺸـﺒـﻜـﺔ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻣـﻦ اﻟـﻀـﺮوري وﺿـﻊ
ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺘﻌﺪد اﻷ ﻗﻄﺎب ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﺑﻴﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، وﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﻓﺘﺤﺔ
هـﺬا اﻟـﻤـﻔـﺘـﺎحـﻘـﻞـﻦ 3 ﻣـﻠـﻴـﻤـﺘـﺮ، وﻳـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﺎدرـﻠـﻰـﺤـﻤـﻞ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ
اﻟـﻤـﻤـﺘـﺼـﺔـﻦـﺒـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز، وﻳـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﺎﺿـﻊ إﻟـﻰ اﻟـﻤـﻮاﺻـﻔـﺎت اﻟـﻤـﻄـﻠـﻮﺑـﺔـﻦـﺒـﻞ
ـْﺼ
ـَﻞـﻦـﺒـﻞ
اﻟـﻘـﺎﻧـﻮن اﻟـﺴـﺎري اﻟـﻤـﻔـﻌـﻮل ﻓـﻲ ﺗـﻠـﻚ اﻟـﻠـﺤـﻈـﺔ ) ﺧـﻂ اﻷ رض ﻳـﺠـﺐ أن ﻻ ُﻳـﻔ اﻟـﻤـﻔـﺘـﺎح اﻟـﻤـﻮﺿـﻮع ﺑـﻴـﻦ اﻟـﺠـﻬـﺎز وﺷـﺒـﻜـﺔ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ (. ﻳـﺠـﺐ وﺿـﻊ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﺑـﻄـﺮﻳـﻘـﺔ ﺑـﺤـﻴـﺚ ﻻ ﺗـﺰﻳـﺪ درﺟـﺔ ﺣـﺮارﺗـﻪ ﻓـﻲ أي ﻧـﻘـﻄـﺔ ﻣـﻦ اﻟـﻨـﻘـﺎط ﻋـﻠـﻰ ﻃـﻮل اﻟﺴﻠﻚ ﻋﻦ 05 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻋﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺠﻮ اﻟﻤﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ
! اﻟﺸ اﻟﺬي ﻳﺮآ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺆول ﻋ اﻟﻮ اﻟﺤﻴﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺑﻤﻨﺒﻊ
اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻳﺠ اﺣﺘﺮام ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻷ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺒﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن:
.ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻣﺰود ﺑﺨأرض ﻓﻌﺎل ﻳﺤﺘﺮم اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ.
.
ـﻘـﺒـ
اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻷـﺜـﻰ( ﻗـﺎدرـﻠـﻰـﺤـﻤـﻞ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻘـﺼـﻮى
اﻟﻤﻤﺘ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
.
ـ
قـﻬـﺪ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔـﻄـﺎﺑـﻖ اﻟـﻰـﺮق اﻟـﺠـﻬـﺪ اﻟـﻤـﺸـﺎرـﻪـﻠـﻰـﻮﺣـﺔ
اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
.ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ)اﻻ ﻧﺜﻰ( ﻣﻼ ﺋﻢ ﻣﻊ ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( اﻟﻤﺰود
ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻼ ﺋﻤﻬﻢ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻣﺎ اﻟﻤﻘﺒ أو اﻟﻘﺎﺑ،
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﺳ ك ﺗﻄﻮﻳﻞ أو ﺋﻢ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺜﻘﻮب.
وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻂ ﻟﺴﻄﺢ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻦ اﻟﺨﻠ
ﺳﻤﺎآﺔ=04 ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ
! اﺳ
ـﺘـﺨـﺪﻣـ
ﻮا اﻟـﻤـﺮاﺑـﻂ اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدة ﻓـﻲ "ﺻـﻨـﺪوق اﻟـﻌـﺪة" اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻜـﻮن ﻣـﺰودة ﻣـﻊ
اﻟﺠﻬﺎز.
. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﺮآﻴﺐﺢ اﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ ﻓﻮف ﻓﺮن ﻣﺤﺸﻮر ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻤﻄﺒﺦ، ﻣﻦ
اﻟﺮوري ادﺧﺎل ﻟﻮح ﻣﻦ اﻟﺨ آﻌﺎزل، ﻳﺠ وﺿ هﺬا اﻟﻠﻮح ﻣﻦ اﻟﺨ ﻋﻠﻰ
ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺗﻘﻞ 02 ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ، ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﻔﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ ﻧﻔﺴﻪ.
اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ
ﻈﺔ: اذا آﺎن اﻟﻄﻬ ﻣﺮآ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ ﺗﺤﺘﻪ ﻣﺮآ ﻓﺮن ﻣﺤﺸﻮر
ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻤﻄﺒﺦ، وﻳﻔﻞ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻔﺮن ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أن ﻳﻜﻮن ﻳﺮﺗﻜﺰ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺨ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻗﺎﻋﺪة ﺣﻤﻞ ﻣﺘﻮاﻠﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻤﻘﺎﺳﺎت
ﺗﻘﻞ 065x54 ﻣﻠﻤﺘـﺮ )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(.
! ﺑﻌﺪ اﻻ ﻧﺘﻪء ﻣﻦ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠ ان ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ اﻟﻮﻮل اﻟﻰ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ
اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ(.
! ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻄي أو ﻣﺪﻋﻮس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اي ﺷﻲء.
560 mm.
45 mm.
! ﻳﺠ اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﺳ ﻣﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري وﻳﺠ ﺗﻐﻴﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ
ﻓﻨﻲﺨﺘ، )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز(.
! اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺎﻧﻌﺔ ﺗﺴﻘﻂ ﻋ ﻧﻔﺴﻬﺎ اي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﻬﺬه اﻟﺸﺮوط
ﺳﺎﺑﻘﺔ اﻟﺬآﺮ.
و اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻐﺎز
ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ وـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻤـﻮاﺳـﻴـﺮ أوـﺮة اﻟـﻐـﺎزـﺠـﺐ اﻟـﺘـﻘـﻴـﺪـﺎﻟـﻘـﻮاﻋـﺪ
واﻟـﻤـﻮاﺻـﻔـﺎت اﻟـﻤـﻄـﻠـﻮﺑـﺔـﻦ اﻷـﻈـﻤـﺔ اﻟـﺪوﻟـﺔ، وﻳـﺠـﺐ اﻟـﺘـﺄآـﺪـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻮﺻـﻞ
ﺑـﺄن اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻌـﻴـﺮـﺴـﺐـﻮﻋـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺎز اﻟـﺬيـﻮفـﻌـﻤـﻞـﻠـﻴـﻪـﻲـﺎﻟـﺔ اﻟـﻌـﻜـﺲ اﺗـﺒـﻊ
اﻟﺨﻮات اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﺨﺎﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ “ ﺗﻜﻴﻴ اﻟﻄﺒﺎخ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻧﻮاع اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣـﻦ اﻟـﻐـﺎز“. ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ اﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻐـﺎز اﻟـﺴـﺎﺋـﻞ ﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻄـﺒـﺎخ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ ﺟـﺮة ﻏـﺎز اﺳـﺘـﻌـﻤـﻞ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻐﻂ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ إﻟﻰ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺪوﻟﺔ
!
ـﻠـﺤـﺼـ
ﻮل ﻋـﻠـﻰ ﻋـﻤـﻞ ﺻـﺤـﻴـﺢ وأﻣـﻴـﻦ ﻟـﻸ ﺟـﻬـﺰة، وﻟـﻼ ﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻄـﺎﻗـﺔ ﺑـﺸـﻜـﻞ ﻣـﺘـﻨـﺎﺳـﺐ
ﻣـﻊ آـﻤـﻴـﺔ اﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل هـﺬه اﻷ ﺟـﻬـﺰة، وﺣـﺘـﻰ زﻳـﺎدة ﻋـﻤـﺮ اﻷ ﺟـﻬـﺰة ﺗـﺄآـﺪ ﻣـﻦ أن ﺿـﻐـﻂ ﻏـﺎز
اﻟﻤﻐﺬي ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻜﻤﻴﺎت اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ رﻗﻢ 1 “ ﺧﻮاص اﻟﻤﻮاﻗﺪ واﻟﻨﺎﺑﻴﺮ
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻄﻬ ﻓﻮق ﻓﺮن ﻳﺤ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻤﻄﺒﺦ وﻻ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ
ﻣﺮوﺣﺔ ﺗﺒﺮﻳﺪ، ﻣﻦ أﺟ اﻟﺴﻤﺎح ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺮﻳﺪ آﺎﻓﻴﺔ داﺧ اﻷ ﺛﺎث ﻳﺠ ﺗﺮك
ـﺘـﺤـ
ﺎتـﻬـﻮﻳـﺔـﺴـﻤـﺎح دﺧـﻮل اﻟـﻬـﻮاء وﺧـﺮوﺟـﺔ،ـﻲ اﻷـﻜـﺎل اﻟـﻤـﻮﺿـﺤـﺔ أدﻧـﺎهـﻘـﺪم
ﻓ أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰق ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟﻮ ﺑﺎﻧﺒﻮب ﻣﻌﺪﻧ )ﻧﺤﺎس أو ﻓﻮ ذ( !
ـﻤـﻠـﻴـ
وـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺸـﺒـﻜـﺔ اﻟـﻐـﺎزـﻮاﺳـﻄـﺔ هـﺬا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﻤـﻌـﺪﻧـﻲ اﻟـﺼـﻠـﺐـﺠـﺐ أن
ﺗـﺘـﻢ ﺑـﺪون أن ﺗـﺆﺛـﺮ ﺑـﺄي ﺷـﻜـﻞ ﻣـﻦ اﻷ ﺷـﻜـﺎل ﻋـﻠـﻰ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﻘـﻮى ﺷـﺪ أو دﻓـﻊ. ﻋـﻠـﻰ ﻣـﻜـﺎن وﺻـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺸـﺒـﻜـﺔ اﻟـﻐـﺎز ﻣـﻮﺟـﻮد وﺻـﻠـﺔ ﻋـﻠـﻰ ﺷـﻜـﻞ ﺣـﺮف "L" ﻳـﻤـﻜـﻦ ﺗـﻐـﻴـﻴـﺮ اﺗـﺠـﺎه وﺗـﻮﺟـﻴـﻬـﻪ ﺑـﺎﻻ ﺗـﺠـﺎه اﻟـﺬي ﺗـﻮدوﻧـﻪ، ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ ﺗـﻐـﻴـﻴـﺮ اﺗـﺠـﺎه ﻳـﺠـﺐ ﺗـﻐـﻴـﻴـﺮ اﻟـﺤـﺸـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺆﻣـﻦ
ﻋـﺪمـﺴـﺮب اﻟـﻐـﺎز هـﺬه اﻟـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﺟـﺒـﺎرﻳـﺔـﺬه اﻟـﺤـﺸـﻴـﺔ أوـﻮقـﺪمـﺴـﺮب اﻟـﻐـﺎزـﻜـﻮن
ﻣـﺰودـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﻮﺻـﻠـﺔ اﻟـﺘـﻲـﻦـﻼـﻬـﺎـﺪﺧـﻞ اﻟـﻐـﺎز إﻟـﻰ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺴـﻨـﺔـﺴـﻦ ذآـﺮ
أﺳﻮاﻧﻲ اﻟﺸﻜﻞ ﺑﻤﻘﻴﺎس 1/2 ﻏﺎز
ﻟﺘﻮﻴﻞ اﻟﻜﺮﺑﺎﺋ
اﻷ ﻓﺮان ﻣﺰودة ﺑﺴﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺛﻼ ث أﻗﻄﺎب، وهﻢ ﻣﻬﻴﺌﻴﻦ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ااﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺘﺮدد وﺑﻔﺮق اﻟﺠﻬﺪ وذﺑﺬﺑﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ )اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز(. ﺳﻠﻚ ﺧﻂ اﻷ رض واﺿﺢ وﻣﻤﻴﺰ
ﻣﻦ ﺧﻼ ل اﻷ ﻟﻮان اﻷ ﻔﺮ - واﻷ ﺧﺮ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮآﻴﺐﺢ اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻮق ﻓﺮن ﻳﺠ
m
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
AR
ﻓـﻲـﺎﻟـﺔ وﺿـﻊ اﻟـﻄـﺒـﺎخـﺤـﺖ رف أوـﺰاﻧـﺔـﻌـﻠـﻘـﺔ
ﻓﻮق اﻟﻄﺒﺎخ ﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ
ـﻘـﻞـﻦ 007 ﻣـﻠـﻴـﻤـﺘـﺮـﻦ اﻟـﺴـﻄـﺢ اﻟـﻌـﻠـﻮيـﻦ
اﻟﻄﺒﺎخ. آﻤﺎ هﻮ ﻣﺸﺎر ﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ
555 mm
700mm min.
600mm min.
ـﺪمـﺮآـﻴـﺐـﺮةـﺎزـﺎﺋـﻞ LPG ﻓـﺎرﻏـﺔ أوـﻌـﺒـﺄةـﺰﺋـﻴـﺎ، وﻳـﺠـﺐـﺪم
ـ
ﺎث اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﺠـﺎﻧـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎز واﻟـﺬي ارﺗـﻔـﺎﻋـﻪـﺰﻳـﺪـﻦـﻄـﺢ اﻟـﻌـﻤـﻞ اﻟـﻌـﻠـﻮي
اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﺮآـﻴـﺐـﻔـﺎﻃـﺔ اﻟـﺒـﺨـﺎرـﺴـﺐ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐ
ـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺨـﺰاﻧـﺎت اﻟـﻤـﻌـﻠـﻘـﺔ واﻟـﻤـﺤـﺎذﻳـﺔـﻠـﺸـﻔـﺎطـﻠـﻰ ارﺗـﻔـﺎعـﻘـﻞـﻦ 024
ﺮة اﻷـﺎثـﺠـﺐ أن أنـﻜـﻮنـﺎﻟـﻤـﻘـﺎﺳـﺎت اﻟـﻤـﺸـﺎرـﻬـﺎـﺎﻟـﺸـﻜـﻞ ،ـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻟـﻤـﺮاﺑـﻂ
ـ
ﺬه اﻟـﻤـﺨـﺎرجـﺴـﻤـﺢـﺮوج اﻟـﻐـﺎز إﻟـﻰ اﻟـﺨـﺎرجـﻲـﺎﻟـﺔـﺴـﺮﺑـﻪـﻠـﻰ آـﻞـﺎل
ه
ـﺠـ
ﺧـﺰﻧـﻬـﺎـﻲ أﻣـﺎآـﻦ أوـﺨـﺎزنـﻮﺟـﻮدةـﺤـﺖـﺴـﺘـﻮى اﻷ رض )ﻣـﺜـﻞ اﻟـﺘـﺴـﻮﻳـﺔ، آـﺮج
ﺗﺤ اﻷ رض، إﻟﻰ آﺧﺮه(، وﻳﻨﺢ ﻋﺪم اﻗﺘﻨﺎء ﺑﺮﻣﻴﻞ ﻏﺎز ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻣﻦ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻓـﻲ داﺧـﻞ اﻟـﺒـﻴـﺖ وﻳـﺠـﺐ وﺿـﻌـﻬـﺎ ﻓـﻲ أﻣـﺎآـﻦ ﺑـﻌـﻴـﺪة ﻋـﻦ ﻣـﺼـﺎدر اﻟـﺤـﺮارة اﻟـﻤـﺒـﺎﺷـﺮة )ﻣـﺜـﻞ اﻷ ﻓـﺮان، اﻟـﺪﻓـﺎﻳـﺎت، اﻟـﻤـﻮاﻗـﺪ، إﻟـﻰ آﺧـﺮه ( اﻟـﺘـﻲ ﺑـﺈﻣـﻜـﺎﻧـﻬـﺎ رﻓـﻊ درﺟـﺔ
ﺮارةﺮة اﻟﻐﺎز إﻟﻰ درﺟﺔﺮارة أﻋﻠﻰ ﻣﻦ 05 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ .
ﺳـﻄـﺢ اﻟـﻄـﻬـﻲ ﻣـﺠـﻬـﺰ ﺑـﻘـﺪرة ﻋـﺎﻟـﻴـﺔ ﻣـﻦ اﻟـﺤـﻤـﺎﻳـﺔ ﺿـﺪ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﺘـﺴـﺨـﻴـﻦ اﻟـﻔـﺎﺋـﻀـﺔ ﻋـﻦ ﺣـﺪهـﺎ
. اﻷ
ﻟـﻠـﻄـﺒـﺎخـﺠـﺐ أنـﻮﺿـﻊـﻠـﻰـﺴـﺎﻓـﺔـﻘـﻞـﻦ 006 ﻣـﻠـﻴـﻤـﺘـﺮـﻦ اﻟـﻄـﺮف اﻟـﺠـﺎﻧـﺒـﻲ
ﻣﻦ اﻟﻄﺒﺎخ
. .ﻳ
ـﺠـ
اﻟـﻤـﺰودـﻊ اﻟـﺸـﻔـﺎطـﻔـﺴـﻪ وﻋـﻠـﻰ آـﻞـﺎلـﺠـﺐـﺮآـﻴـﺒـﻬـﺎـﻠـﻰـﺴـﺎﻓـﺔـﻘـﻞـﻦ 056
ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ.
.
ـﺠـ
ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ اﻟﻄﻬ )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
540mm min.
.
ـﺠـ
اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺑﻂ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺴ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﺳﻤﺎآﺔ اﻟﻌﻤﻞ اذا آﺎن 02 أو 04 ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ، ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻄﻬ ﺑﺴ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻳﻨ اﺳﺘﺨﺪام
ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮاﺑﻂ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
! ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺣﻔﻆ هﺬا اﻟﻜﺘﻴ ﺣﺘﻰ ﻳﻜﻮن ﺑﺎﻣﻜﺎﻧﻜﻢ اﻟﻌﻮدة اﻟﻴﺔ وﻣﺮاﺟﻌﺘﻪ ﻓﻲ اي ﻟﺤﻈﺔ.
ـ
ـﺎﻟـﺔـﻴـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز او اهـﺪاﺋـﻪ اوـﻘـﻠـﻪ اﻟـﻰـﻜـﺎن آﺧـﺮـﺄآـﺪواـﻦ انـﺒـﻘـﻰ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐ
ﻣـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز وذﻟـﻚـﻄـﺎء اﻟـﻤـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت اﻟـﺨـﺎﺻـﺔـﺘـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮاتـﻠـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم
اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
! اﻗ
ـ
ﺮأـﺘـﻤـﻌـﻦ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت: ﻣـﻮﺟـﻮدـﻌـﻠـﻮﻣـﺎتـﻴـﻤـﺔـﺘـﻌـﻠـﻖـﺘـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎز واﺳـﺘـﺨـﺪاﻣـﻪ
وﻋ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ.
وﺿ اﻟﺠﻬﺎز
ﺗﺮآﻴ اﻟﻄ
ﻣـﻦ اﻟـﻨـﻮع X ، وﻟـﻬـﺬاـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦـﺮآـﻴـﺒـﻬـﺎـﺠـﺎﻧـﺐ أﺛـﺎثـﺮﺗـﻔـﻊـﻮﻟـﻪـﻦـﻄـﺢـﻤـﻞ
اﻟـﻄـﺒـﺎخ اﻟـﻌـﻠـﻮي. ﻟـﻠـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ ﺻـﺤـﻴـﺤـﺔ ﻟـﻠـﺠـﻬـﺎز ﻳـﺠـﺐ اﻻ ﻧـﺘـﺒـﺎه إﻟـﻰ اﻟـﻤـﻼ ﺣـﻈـﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
In camino o in canna fumaria ramificata (riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente all’esterno
!
ـ
ﻮادـﻐـﻠـﻴـﻒ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻴـﺴـﺖ أﻟـﻌـﺎبـﻸـﻔـﺎل وﻳـﺠـﺐ اﻟـﺘـﺨـﻠـﺺـﻨـﻬـﺎـﺴـﺐـﻮاﻧـﻴـﻦ
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت، وﻓﺮزهﺎ ﻧﻮﻋﻬﺎ )اﻧﻈ اﻟﻰ ﺣﺬر وﻧﺎﺋﺢ(.
! ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠ ان ﺗﻜﻮن اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ وﻣﻦ
ﻗـﺒـﻞ ﻓـﻨـﻲ ﻣـﺨـﺘـﺺ، اي ﺧـﻄـﺄ ﻓـﻲ اﻟـﺘـﺮآـﻴـﺐ ﻗـﺪ ﻳـﺆدي اﻟـﻰ اﺿـﺮار ﻻ ﺷـﺨـﺎص او ﺣـﻴـﻮاﻧـﺎت او اﺷﻴﺎء.
!
ـﻤـﻜـ
ـﺮآـﻴـﺐ هـﺬا اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻘـﻂـﻲ اﻷـﺎآـﻦ داﺋـﻤـﺔ اﻟـﺘـﻬـﻮﻳـﺔ وﺣـﺴـﺐ اﻟـﻤـﻄـﻠـﻮبـﻦـﺒـﻞ
اﻟﺪوﻟﺔ ﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل ﺣﺎﻟﻴﺎ. ﻳﺠ اﻟﺘﻘﻴﺪ واﻻ ﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺸﺮوط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
.اﻟ
ـﻐـﺮﻓـ
اﻟـﺘـﻲـﻮفـﻮﺿـﻊـﻬـﺎ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺠـﺐ أنـﺤـﺘـﻮيـﻠـﻰـﻈـﺎمـﺮد اﻟـﺪﺧـﺎن
واﻟـﻐـﺎزات اﻟـﻨـﺎﺗـﺠـﺔـﻦـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻹـﺮاق إﻟـﻰ اﻟـﺨـﺎرج وذﻟـﻚـﺎﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل إﻣـﺎـﺒـﺔ إﺧـﺮاج
اﻟـﺒـﺨـﺎر واﻟـﻐـﺎزات اﻟـﻨـﺎﺗـﺠـﺔـﻦـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻻـﺘـﺮاق أوـﺎﺳـﺘـﻌـﻤـﺎلـﺮوﺣـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔـﺒـﺪأ
ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜ آﻠﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻣﺒﺎﺷﺮة إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻓﻲ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﻤﺘﺸﻌﺒﺔ )اﻟﺨﺎﺻﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﺦ(
.اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ف ﻳﻮﺿﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠأن ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم ﻳﺴﻤﺢ دﺧﻮل آﻤﻴﺔ
اﻟـﻬـﻮاء اﻟـﻀـﺮورﻳـﺔ ﻟـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﻌـﻴـﻴـﺮ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻻ ﺣـﺘـﺮاق، آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻬـﻮاء اﻟـﻀـﺮورﻳـﺔ ﻟـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻻ ﺣـﺘـﺮاق ﻳـﺠـﺐ أن ﻻ ﺗـﻜـﻮن اﻗـﻞ ﻣـﻦ 2 ﻣـﺘـﺮ ﻣـﻜـﻌـﺐ ﻓـﻲ اﻟـﺴـﺎﻋـﺔ. ﻟـﻜـﻞ آـﻴـﻠـﻮ وات ﻣـﻦ اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﺴﺘﻐﻠﺔ .
55 mm
ﻳـﻤـﻜـﻦـﻤـﻞ هـﺬا اﻟـﻨـﻈـﺎم وذﻟـﻚـﺄﺧـﺬ آـﻤـﻴـﺔ
اﻟـﻬـﻮاء اﻟـﻀـﺮورﻳـﺔـﻦـﺎرج اﻟـﻤـﺒـﻨـﻰـﺸـﻜـﻞ
475 m
ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺮاﺑﻂ
وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻂ ﻟﺴﻄﺢ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻂ ﻟﺴﻄﺢ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﺳﻤﺎآﺔ=02 ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ ﺳﻤﺎآﺔ=03 ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ
ﻣـﺒـﺎﺷـﺮـﻦـﺮﻳـﻖـﺠـﺮىـﻤـﻘـﻄـﻊ داﺧـﻠـﻲ
ﻳـﻘـﻞـﻦ 001 ﺳـﻨـﺘـﻤـﺘـﺮـﺮﺑـﻊ وﻳـﺠـﺐ اﻟـﺘـﺄآـﺪ
ﻣـﻦـﺪم إﻣـﻜـﺎﻧـﻴـﺔ اﻧـﺴـﺪاد هـﺬا اﻟـﻤـﺠـﺮىـﺄي
ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷ ﺷﻜﺎل.
ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻤﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﺳﺎﺑﻖ اﻟﺬآﺮ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة وذﻟﻚ ﺑﺄﺧﺬ آﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء اﻟﺮورﻳﺔ ﻣـﻦ أﻣـﺎآـﻦ ﻣـﺤـﺎذﻳـﺔ ﺗـﺤـﺘـﻮي ﻋـﻠـﻰ ﻣـﺠـﺮى
ﺗـﻬـﻮﻳـﺔـﻮﺻـﻮلـﻊـﺎرج اﻟـﻤـﺒـﻨـﻰ آـﻤـﺎ
وﺻـﻒ أﻋـﻼ ه، وﻳـﺠـﺐ أنـﻜـﻮن هـﺬه
اﻷ ﻣﺎآﻦ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺖ أو أﻣﺎآﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﺮ اﻹ ﺷﻌﺎل أو ﻏﺮف ﻧﻮم.
Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente
Locale adiacente
Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento
A
Locale da ventilare
ﻣﺜﺎل ﻟﻔﺘﺤﺎت ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻬﻮاء اﻻ ﺣﺘﺮاق
ﺗﻮﺳﻴﻊ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻴﻦ اﻟﺒﺎب واﻟﺒﻼ ط
.اﻟ
ـﻐـ
ﺎز اﻟـﺴـﺎﺋـﻞ LPG واﻟـﺬي هـﻮـﻦ إﺣـﺪىـﺸـﺘـﻘـﺎت اﻟـﺒـﺘـﺮول، هـﻮـﺎز أﺛـﻘـﻞـﻦ
اﻟﻬﻮاء، وﻟﻬﺬا ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺮﺑﻪ ﻳﺘﺠﻤﻊ ﻓﻲ اﻷ ﺳﻔﻞ، اﻟﻐﺮف اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎﺮة ﺗﺤﺘﻮي
ﻋﻠﻰ ﻏﺎز ﺳﺎﺋﻞ LPG ﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻌﺪة ﺑﻔﺘﺤﺎت ﻣﺘﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﺨﺎرج ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟا ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
07/2010 - 195085648.00
XEROX FABRIANO
اﻟﻔس
اﻟﺘﺮآﻴ
اﻟﺘﻮﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻮﻴﻞ اﻟﻐﺎز ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ
ﺎﺋ اﻟﻤﻮاﻗﺪ واﻟﻨﺎﺑﻴﺮ
و اﻟﺠﻬﺎز
ﻧﻈﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ
ﻐﻴﻞ واﺳﺘﺨﺪام
ﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮاﻗﺪﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺗﺤﺬﻳﺮات وﻧﺎﺋ
اﻣﻦ ﻋﺎم اﻟﺘﺨﺎص ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت
PH 640 M
PH 640 M GH
PH 640 MS
ﻴﺎﻧﺔ وﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺗﻨﻈﻴ اﻟﺠﻬﺎز
ﻴﺎﻧﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻐﺎز
PH 640 MST
PH 640 MST GH
PH 631 M
PH 631 MS
AR
ﺎآ وﺣﻠﻮﻟﻬﺎ
Loading...