Ariston LV 650 A Operating Instructions

LV 650 A
LV 650 A
I
GB
F
D
NL
E
P
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lave-vasseille
Instructions pour l’installation et l’emploi
Geschirrspuler
Informationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
Guida rapida per la lavastoviglie
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati corretta­mente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al grup­po filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possi­bili danni del calcare.
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lava­stoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risol­vere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Nume­ro Verde Ariston.
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicurezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evita­re brutte sorprese.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
(p.11)
1
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
E
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Pulsante ON-OFF
Premi questo pulsante per accendere la macchina.
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la macchina è accesa
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta della lavastoviglie.
D. Manopola selezione
programmi
Serve a selezionare un programma.
G. Lampade spia
avanzamento ciclo
prelavaggio,lavaggio, risciacquo,asciugatura.
G
G
F
H
J
K
I
L
D
B
C
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecniche
Larghezza cm. 59,5
Profondità cm. 57 Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti stand ard Pressione acqua al imen ta z ione 4,3 psi - 145 psi ( 30 KP a÷ 1MPa ) ( 0, 3 ÷1 0 bar) Tensione di alimentaz ione Vedi targhetta caratteristi ch e Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche Fusibile Vedi targhetta caratteristi ch e
A
Questa lavastoviglie è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
 73/23/CEE
Basse Tensioni)
(
e successive modificazioni;
 89/336/EEC
(Compatibilità elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
 97/17/CE
(Etichettatura)
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asporta i residui più grossi di cibo, eviterai così di in­tasare i filtri riducendo leffica­cia del lavaggio. Se le pentole e le padelle sono molto incrostate, mettile a ba­gno in attesa del lavaggio. Per facilitare loperazione di carico delle stoviglie estrai i cesti.
Cosa va nel cestello inferiore?
Nel cestello inferiore ti consi­gliamo di mettere le stoviglie più difficili da lavare: pentole, coperchi, piatti piani e fondi, ma anche: tazze , tazzine e bic­chieri (nelle foto trovi esempi di carico). Questo cesto è do­tato di una ribaltina con inser­ti, sollevala per sistemare age­volmente i piatti.
 Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
 Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capo­volte.
 Stoviglie molto fonde: si-
stemale in posizione obli­qua, così lacqua potrà defluire per lavarle meglio.
 Bicchieri e tazze: sistemali
come indicato nella figura.
Cosa va nel cestello superiore?
Nel cestello superiore carica le sto­viglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini ma an­che piatti, insalatiere basse, padel­le, pentole e tegami bassi poco sporchi (nelle foto puoi trovare esempi di carico). Sistema le stoviglie leggere in modo che non vengano spostate dai getti dacqua. In dotazione possono essere for­nite una o due ribaltine sulle qua­li sistemare tazze e tazzine ma an­che coltelli lunghi e acuminati e posate di servizio. Dopo avere caricato la lavasto­viglie, ricordati di controllare che le pale dellirroratore ruotino li­beramente, senza scontrarsi con le stoviglie.
Regolazione del cestello superiore.
Puoi regolare il cestello superio­re in posizione alta o bassa per poter collocare le tue stoviglie senza difficoltà.
1
3
F
2
4
cestello inferiore
Esempi di caricamenti
cestello superiore
Questo cestino è dotato di due griglie asportabili: inserisci le po­sate ad una ad una nelle feritoie. Se il cestino è quello con gli inser­ti laterali, inserisci i cucchiaini uno ad uno nelle sue feritoie (ved. figura A e B).
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere caricati con le punte rivolte verso il basso.
Sistema tutte le posate in modo che non si tocchino fra di loro.
E meglio sistemare le posate par­ticolarmente lunghe in posizione orizzontale nella parte anteriore del cestello superiore.
Apri le alette di arresto rotaia e sfila il cestello. Sistemalo in posizione alta o bassa, quindi fallo scivolare lungo le guide fino a far entrare anche le rotelle anteriori. Chiudi le alette. Segui la sequenza delle operazioni illustrate nella figura “F”.
A
A
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
B
3
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare
Prima di tutto.
Apri completamente il rubinet­to dellacqua e premi il pulsan­te di ON-OFF A: senti un bre­ve segnale acustico e la spia B si illumina. Ora la macchina è accesa e puoi programmarla.
Scegliere il programma.
Per selezionare il programma ruota la manopola D in senso orario fino a far coincidere la tacchetta di riferimento sulla manopola con il simbolo o il nu­mero del programma che desi­deri impostare (dai una occhia­ta alla tabella programmi a pag.
6). Un breve segnale acustico indi­ca la partenza del programma e si accenderà la spia G rela­tiva alla fase di inizio del pro­gramma stesso.
La lavastoviglie ti informa.
La tua lavastoviglie è dotata di lampade spia (G) che si illumi­nano per segnalarti lo stato di avanzamento del ciclo di lavag­gio. Ecco i simboli delle fasi :
prelavaggio, lavaggio, risciac­qui, asciugatura. In ogni momento la tua lavasto­viglie ti dice a che punto è arri­vata.
Modifica del programma in corso.
Ma se hai sbagliato programma, niente paura! Puoi modificare il programma in corso, se è ap­pena iniziato. Ruota in senso antiorario la manopola fino a raggiungere la posizione di Reset, dopo pochi secondi sen­tirai 4 bip e si spegne la spia G: significa che tutte le impostazioni sono state annul­late. Ora puoi re-impostare il programma giusto.
Hai dimenticato fuori una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il ciclo di lavaggio premendo il pulsante ON-OFF, inserisci la stoviglia dimenticata e premi di nuovo il pulsante ON-OFF. Il ci­clo riprenderà dal punto in cui lhai interrotto.
Finito?
La fine del ciclo è segnalata da 2 brevi segnali acustici e dal lampeggiare della spia relativa allasciugatura. Ruota la manopola in senso antiorario fino alla posizione di Reset per azzerare tutte le impostazioni. Spegni la macchina così toglie­rai lalimentazione elettrica. Chiudi il rubinetto dellacqua. Attendi alcuni minuti prima di togliere le stoviglie: scottano! Se aspetti un pochino, con il vapore si asciugano meglio. Svuota per primo il cesto infe­riore.
È andata via la luce? Hai aperto la porta della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la luce o quando chiudi la porta. È tutto sotto controllo!
Accertati che il
programma sia terminato prima di togliere le stoviglie!
Puoi annullare un
programma in corso
solo se è appena
iniziato.
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Quando apri la porta della lavastoviglie se
il ciclo di lavaggio è in corso o è appena
terminato, fai
attenzione al vapore
caldo che fuoriesce,
potresti scottarti!
L
Detersivo e brillantante
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
AVASTOVIGLIE
Consigli utili
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, pre­mi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle 2 vaschette fino al bordo. Ora puoi chiudere il coperchio: premi finché senti lo scatto. Se decidi di utilizzare il detersi­vo in compresse mettine una nella vaschetta D e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della vaschetta non ci siano residui di detersivo. È colpa loro se il coperchio non riesce a chiuder­si. Eliminali e vedrai che si chiuderà.
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue sto­viglie più brillanti perché ne migliora lasciugatura. Il serba­toio del brillantante è posto al­linterno della porta, dovrai riempirlo toio vuoto attraverso la spia otti­ca D. Nei modelli con spia mancanza brillantante lo riempirai quanto lampeggia o si illumina. Se ti capita di versare del brillantante fuori dal serbatoio, pulisci bene con una spugna.
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in senso antiorario il tappo C. Fai attenzione quando versi il brillantante per evitare che fuoriesca. Puoi adattare la quantità di brillantante utilizza­to dalla lavastoviglie: regola con un giravite o con una moneta agendo sul regolatore F che vedi sotto il coperchio C.
quando vedi il serba-
B
D
25 gr
.
A
C
5 gr.
F
D
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
C
 Dosa la giusta quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, solo un maggiore inquinamento ambientale.
 Tieni detersivo e brillantante in luoghi asciutti, lontano dalla portata dei bambini
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce
dacqua o
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti.
Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il regolatore verso i numeri più bassi.
Attenzione
In commercio puoi trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1). Se la tua acqua è dura o molto dura ti consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito dispenser, per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca. Aggiungi il brillantante nel serbatoio solo se lasciugatura delle stoviglie non è soddisfacente. In ogni caso consulta attentamente le istruzioni del produttore sulle confezioni.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie
3URJUDPPD
,QWHQVLYR
,QGLFD]LRQL SH UOD
VFHOWDGHL
SURJUDPPL
Stoviglie e pentole
molto sporche (da non us a r e p e r p e zzi
delicati)
C iclo p er s to v iglie e
pentole normalmente
sporche.
Programma standard giornali ero.
'HVFUL]LRQHGHOFLFOR
Prelavaggio con acqua calda a 40°C Lavaggio p rolungato a 6 5°C 2 risciacqui con acqua fredda Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
Lavaggio a 5 0° C Risciacquo freddo Risciacquo caldo a 70°C Asciugatura
Scegli il programma giusto per le
Scegliere il programma più adatto
per il carico che hai effettuato ti
assicura stoviglie pulite e luso
'HWHUV LYR
SUH ODYDJJLR
ODYDJJLR
JU
JU
1RUPDOH
tue stoviglie.
più conveniente di acqua ed
energia elettrica
'XUDWDGHO
%ULOODQWDQWH
SURJUDPPD
WROOHUDQ]D



5DSLGR
$PPROOR
&ULVWDOOL
Programma per un la vagg io e co logico , a
bassi consumi energetici, adatto a s t oviglie e pent ole
normalmente sporche.
Ciclo economico e
ve loc e da u t ilizzar e
p e r s t ovig lie poc o sporche, subito dopo
l'uso. Senza asciugatura.
Lava g gio pr e limin a re
in attesa di c omp let a re il ca r ico al pasto successivo.
C iclo s pe cia le d a
utilizza r e pe r p ezzi d elic at i, più se n s ibili alle alte temperature, subito dopo l'uso.
2 Prelavaggi con acqua fredda Lavaggio p rolungato a 5 0°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
Bre ve la v agg io a 5 0° C Risciacquo caldo a 62°C
Breve lavaggio freddo per impedire l' es s ica z io n e d ei r es id u i di c ibo sulle s t oviglie
Lavaggio a 5 2° C Risc iacquo a 45 °C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
JU
JU 
JU



6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Mai senza sale
L
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è sotto il cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita e togli il tappo del serbatoio.
2. È la prima volta che carichi il sale? Prima riempi dacqua il serbatoio (la prossima volta non dovrai più farlo).
3. Metti limbuto della lavastovi­glie sul foro e introduci circa due chili di sale. È normale ve­dere uscire un po dacqua dal serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Dispositivo di segnalazione presenza sale.
Trattasi di un dispositivo di colo­re verde situato al centro del tap­po decalcificatore: indica che il serbatoio è pieno. Quando que­sto dispositivo non è visibile si­gnifica che occorre procedere al rifornimento di sale.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente di regolare il consumo del sale a se­conda della durezza dellacqua di casa tua. Così potrai ottimizzare e personalizzare il consumo del sale (né troppo né troppo poco).
Per regolare il consumo del sale fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi una freccia (figura accanto): se necessario, ruotala in sen­so antiorario dal segno - al segno +.
Scegli la posizione della freccia facendo riferimento allo schema con la durezza dellacqua.
10 - 25 18 - 44 1,8 - 4, 4 25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
Durezza dell’acqua
°dH °fH mmol/l
0 -10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
> 50 > 89 > 8,9
Posizione selettore
formazione di ruggine,
formazione di ruggine,
carica il sale prima di
carica il sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
Consumo
sale (grammi/­ciclo)
-
+
Non conosci il grado
di durezza dellacqua
di casa tua? Chiedilo
alla società che
fornisce lacqua nella
AVASTOVIGLIE
Per evitare la
Per evitare la
lavaggio.
lavaggio.
Autonomia
(cicli\2kg)
20 60
60 25
tua zona.
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare le stoviglie a cui tieni
Quasi tutta largenteria si
può lavare in lavastoviglie. Ci sono due eccezioni: lar­genteria antica e quella de­corata con un agente ossi­dante. Lacqua calda può al­lentare i manici di quella an­tica e far sparire i motivi or­namentali dellaltra. Non mettere mai l'argenteria a contatto con altri metalli: eviterai macchie ed annerimento.
Piatti e vassoi dargento van­no lavati immediatamente dopo luso, soprattutto se
Oltre a farti
risparmiare tempo e
fatica, la lavastoviglie
disinfetta le stoviglie,
lavandole ad unalta
temperatura.
sono stati a contatto con sale, uova, olive, senape, aceto, succhi di frutta e ver­dure cotte.
Per stoviglie particolarmen­te delicate, utilizza il lavag­gio specifico presente nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie possibilmente a pieno carico. Se per riempirla passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo, eviterai la formazioni di cattivi odori e di incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che hai fatto. La scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco. Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è munita di tubi per lalimentazio­ne e lo scarico dellacqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per con­sentire la migliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la mac­china, agisci sui piedini avvitan­doli o svitandoli a seconda se desideri variare la sua altezza e per livellarla in modo che ven­ga a trovarsi orizzontale. Assi­curati che non sia inclinata di oltre 2 gradi. Un buon livellamento assicurerà il cor­retto funzionamento della tua lavastoviglie.
Regolazione piedini posteriori.
Incassa la macchina nell'appo­sito vano quindi regola l'altez­za della stessa agendo sulle viti poste nella parte anteriore in­feriore. Con un cacciavite ruo­ta in senso orario le viti per al­zare la lavastoviglie e in senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla presa dacqua fredda.
Lallacciamento dellelettrodo­mestico alla rete idrica deve avvenire esclusivamente con il tubo di carico fornito con lap­parecchio, non utilizzare tubi diversi. In caso di sostituzione utilizza solo ricambi originali.
Se la presa di
corrente alla quale
colleghi la macchina
non corrisponde alla
spina, sostituiscila
con una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
Allaccia il tubo di carico ad una presa dacqua fredda con boc­ca filettata da 3/4 gas, avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto. Se i tubi dellacqua sono nuovi o sono rimasti per lungo tempo inattivi, prima di fare l'allacciamento, assicurati, facendola scorrere, che lacqua diventi limpida e sia priva di im­purità. Senza questa precauzio­ne, cè il rischio che il punto dove entra lacqua si intasi, dan­neggiando la tua lavastoviglie.
Collegamento alla presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere ali­mentata con acqua calda di rete (se hai un impianto centralizza­to con termosifoni) che non superi la temperatura di 60° C. In questo caso il tempo di lavag­gio sarà abbreviato di circa 15 minuti e lefficacia del lavaggio lievemente ridotta. Dovrai effettuare il collegamen­to alla presa dacqua calda, nel­lo stesso modo descritto per il collegamento alla presa dacqua fredda.
Sicurezza antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema che interrompe lin­gresso dellacqua nel caso di perdite all'interno della macchi­na. E provvista inoltre di un tubo entrata acqua che soppor­ta pressioni molto alte e che in caso di rottura si colora in ros­so. La sicurezza in caso di alla­gamenti è garantita dal secon­do tubo trasparente che lo con­tiene. E molto importante con­trollarlo periodicamente e se lo vedi di colore rosso sai che devi al più presto cambiarlo. Chia­ma lassistenza tecnica autoriz­zata per lintervento.
Collegamento al tubo di scarico.
Inserisci il tubo di scarico in una conduttura di scarico che abbia un diametro minimo di cm. 4 oppure appoggialo al la­vandino. Evita strozzature o
curvature eccessive. Puoi metter­lo in maniera ottimale utilizzando lo speciale gomito in plastica in dotazione (ved. figura). La parte del tubo contrassegnata con la lettera A deve essere ad una altezza com­presa tra 40 e 100 cm. Il tubo non deve essere immerso nellacqua.
A
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i valori della tensione e della frequenza di rete corrispondano a quelli riporta­ti sulla targhetta situata sulla controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al quale la colleghi sia dimensionato per la corrente massima indicata sulla targhetta.
Terra: sicurezza indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spina in una presa di corrente munita di un efficiente collega­mento a terra (la messa a terra dellimpianto è una garanzia di sicurezza prevista dalla legge, assicurati che il tuo impianto ce labbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il cavo di alimentazione; se risul­ta danneggiato ti raccomandia­mo di farlo sostituire dal servi­zio di Assistenza tecnica autoriz­zata.
La spina
La spina della lavastoviglie deve rimanere accessibile ad incasso avvenuto per poter effettuare ope­razioni di manutenzione in tutta si­curezza.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in do­tazione una striscia autoadesiva trasparente. Deve essere incollata sul lato inferiore del vostro ripiano in legno per proteggerlo dalla con­densa. Ove non prevista in dotazione, può essere richiesta come ri­cambio ai rivenditori autorizzati.
Lo speciale gomito in
plastica deve essere fissato saldamente al muro per evitare che
il tubo di scarico si
muova e versi
lacqua fuori dallo
scarico.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
Il rubinetto dellacqua è aperto
e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con sufficien-
te pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimenta-
zione dellacqua è intasato?
La porta della lavastoviglie è
aperta?
Le istruzioni per lavvio e la
selezione del programma sono state correttamente ese­guite?
Le stoviglie non sono pulite.
Hai messo la giusta dose di
detersivo?
Il programma di lavaggio se-
lezionato è idoneo alle sto­viglie che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono pu-
liti?
Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non scarica.
Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie rimangono depositi calcarei o una patina bianca.
Il tappo del contenitore sale è
chiuso bene?
Hai controllato la durezza
dellacqua di casa tua? Se è molto dura meglio utilizzare il sale anzichè le pastiglie 3x1.
Il dosaggio di brillantante è
regolato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema di sicurezza in gra­do di rilevare eventuali anoma­lie di funzionamento. Tali ano­malie sono segnalate da una o due spie G lampeggianti a fre­quenza rapida. Dopo aver preso nota di quali spie lampeggiano spegni la mac­china e chiama lassistenza tecni­ca.
Allarme rubinetto chiuso
Se hai dimenticato di aprire il rubi­netto dellacqua, la tua macchina
te lo segnala per alcuni minuti con brevi segnali acustici. Apri il rubi­netto e vedrai che la macchina, dopo alcuni minuti, si riavvia. Nel caso in cui non sei presente quan­do vengono emessi i segnali acu­stici, la macchina si blocca e le spie 2 e 3 (lavaggio e risciacqui) lampeggiano a frequenza rapida. Spegni con il pulsante di On-Off,apri il rubinetto dellacqua e dopo aver atteso circa 20 secondi riaccendi la macchina. Riseleziona il programma come previsto nel paragrafo Sceglie­re il programma e vedrai che la macchina si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lampeggiano a frequenza rapi­da le spie1(prelavaggio) e 3 (risciac­qui)) significa che il filtro è intasa­to da massicci residui di cibo. Spe­gni la macchina, pulisci accurata­mente il filtro e dopo averlo risistemato nella sua sede come indicato a pag. 10, riaccendi e riavvia il programma.
Allarme per guasto allelettrovalvola di carico dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida la spia 2 (lavaggio) SPEGNERE E RIACCENDERE la lavastoviglie dopo un minuto. Se lallarme per­mane, per prima cosa chiudere il rubinetto delllacqua per evitare al­lagamenti poi togliere corrente e chiamare lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la lavastoviglie non funziona e il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza auto­rizzato e ricordati di comunicare:  il tipo di guasto
 la sigla del modello (Mod....)
e il numero di serie (S/N ....) che
puoi trovare sulla targhetta ap­plicata nella parte laterale del­la porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati e
rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per non avere brutte sorprese.
1. Elimina con cura il mate­riale dell'imballaggio (se­gui le istruzioni sulla rac­colta differenziata che ti ha fornito il Comune di resi­denza).
2. Una volta tolto limballag­gio, verifica lintegrità del­l'apparecchio. Se hai dei dubbi, rivolgiti a persona­le professionalmente qua­lificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usata solo da adulti e per il lavaggio di stoviglie ad uso domestico, secondo le istruzioni scritte in questo manuale. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani e i piedi bagna­ti.
4. Ti sconsigliamo di ricorre­re a prolunghe e prese mul­tiple. Se il cavo di alimen­tazione elettrica non è ab­bastanza lungo, fallo sosti­tuire con uno della giusta
lunghezza e ricorda che non deve avere pieghe o compressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento anomalo o di lavori di ma­nutenzione disinserisci lapparecchio dalla rete elettrica (stacca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini dai detersivi e dalla lavastovi­glie quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va installata allaperto, nem­meno se lo spazio è ripara­to da una tettoia: è molto pericoloso lasciarla espo­sta a pioggia e temporali.
8. Non toccare la resistenza durante e subito dopo un ciclo di lavaggio.
9. Non appoggiarti e non se­derti sullo sportello aperto, potresti ribaltare la lavasto­viglie.
10. In caso di guasto, chiudi il rubinetto di entrata acqua
ed estrai la spina dalla pre­sa a muro. Poi prova a con­sultare il capitolo Se hai un problema, leggi qui. Se non trovi una soluzione, contatta il centro assisten­za.
Voglio solo un tecnico specializza-
to e autorizzato con ricambi
originali garantiti Ariston!
11. Gli apparecchi fuori uso devono essere resi inutilizzabili: taglia il cavo di alimentazione e danneg­gia il blocco della porta.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
AVASTOVIGLIE
1
2
A
B
C
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni ri­sultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante. Lacqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal filtro semicircolare A e dal bic- chiere C; per estrarli tira il ma­nico del bicchere verso lalto. Basterà sciacquarli sotto lac­qua corrente. Una volta al mese è necessario pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: filtro semicircolare A +bicchiere C + filtro cilindrico B+ microfiltro D. Il filtro B si estrae ruotandolo in senso antiorario.Per la puli-
zia aiutati con uno spazzolino non metallico. Rimetti insieme i pezzi (come indi­cato nella figura) e reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizio­nalo nel suo alloggiamento facen­do una pressione verso il basso. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non inserisci
D
A
C
B
correttamente i filtri si ridurrà lef­ficacia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie.
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni resi­dui di cibo si attacchino agli irroratori ostruendo i fori da cui deve uscire lacqua. Controllali e puliscili ogni tanto (lettere F e I capitolo Come è fatta?).
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di lavoro affidabile.lavoro affidabile.
lavoro affidabile.
lavoro affidabile.lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è fi­nito ricordati sempre di chiude­re il rubinetto dellacqua e la­scia socchiusa la porta. Non ri­stagneranno lumidità e non si formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione della macchina, stacca sempre la spina elettri­ca. Ti eviterà qualsiasi perico­lo.
Niente solventi! Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in gomma della tua lavastoviglie non occorre usare né solventi né abrasivi, usa solo un panno imbevuto di acqua tiepida e di sapone. Se vedi delle macchie sulla su­perficie della vasca, utilizza un panno imbevuto di acqua e ace­to bianco (ne basta poco) op­pure usa un prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi periodi, ti consigliamo di ese­guire queste operazioni:  fai un lavaggio a vuoto  chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua  lascia socchiusa la porta Facendo così le guarnizioni dureranno più a lungo e allin­terno non si formeranno odori sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio te­nere l'apparecchio in posizione verticale. Se fosse necessario, puoi inclinarla sul lato posterio­re.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi odori allinterno della lavasto­viglie è il ristagno di cibo che rimane nelle guarnizioni. Baste­rà che tu le pulisca di tanto in tanto con una spugnetta inumi­dita.
La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo
residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa,
bucce e altri eventuali avanzi prima di riporle
nei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elet­trodomestici. Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30 giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199 risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..) e il numero di serie (S/N) riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
**
*
**
Accessori
garantiti
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
ISHWASHER
D
Quick guide to your dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. This is where you will find the description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
8. Safety for you and your family (p.20)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these pages will help you through all the wash phases.
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
5. Salt: an important ally (p. 18)
9. Special care and maintenance (p.21)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage caused by limescale.
6. Advice and suggestions to help you make
savings as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and regulations as always.
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and assistance, offering you special guarantees, professional assistance as well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the Ariston Freefone Number.
Let's open up your dishwasher together
How is it made?
ISHWASHER
D
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H. Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K. Washing filter
L. Detergent and rinse aid
dispenser
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to turn the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
Indicates that the appliance is turned on
C. Door opening handle
Use this handle to open the dishwasher door.
D. Cycle selection knob
Use this knob to select a wash cycle.
G. Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash, rinses, drying.
G
E
G
F
H
J
K
I
L
D
B
C
Technical Characteristics
Technical characteristics
Width cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber power See data plate Fuse See data plate
A
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:
 73/23/EC
(Low Voltage Directive) and subsequent amendments;
 89/336/EC
(Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments.
 97/17/EC
(Labelling)
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
13
ISHWASHER
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well.Do not place glasses and cups on top of one another, and make sure the dishes are not touching.
First of all.
Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash. If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them to soak before being washed. To make it easier to load your dishes, pull the racks out.
What goes into the lower rack?
We recommend you place the most difficult dishes to wash into the lower rack: saucepans, lids, soup dishes and plates (a load example is shown in the photo).
 Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
 Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside down
 Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing water to run down them and cleaning them better
What goes into the upper rack?
Place delicate and lightweight di­shes in the upper rack: glasses, tea cups and coffee cups, saucers - but plates too - shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow pans (the photo illustrates a few examples). The appliance can also be equipped with one or two tip-up compart­ments onto which you can place mugs and cups, as well as long sharp knives and serving cutlery. Position lightweight dishes in such a way as to avoid their being mo­ved by the spray of water. After loading the dishes, remem­ber to check that the blades on the sprayer arms can turn freely wi­thout knocking against any dishes.
How to adjust the top rack.
The upper rack can be set in high or low position to enable you to organise your dishes effortlessly.
1
2
lower rack
Load examples
upper rack
The cutlery basket is equipped with two removable grids: insert the cutlery one by one into the slots, with the handles at the bottom (Fig. A and B). Knives and utensils with sharp blades or tips should be positioned with the sharp parts at the bottom. Position them so that they don't touch. It is best if you place longer utensils horizontally at the front of the upper rack.
Fig.F
Open the rail stop flaps and pull the rack out completely. Now place it in high or low position, then slide it along the guide rails until the front wheels also go in. Now close the rail stop flaps. Follow the sequence of actions illustrated in figure "F".
3
4
Fig. A
B
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how
ISHWASHER
D
First of all.
After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely and press ON-OFF button "A": you will hear a short beep and indicator light "B" lights up. Now the appliance is on and ready to be programmed.
Selecting the wash cycle.
To select the wash cycle, turn knob "D" clockwise until the reference notch on the knob corresponds with the number or symbol for the cycle you wish to set (have a look at the wash cycle table on page 17). For a few seconds, the indicator light "G" concerning the pre-wash cycle phase begins to flash, then it stays permanently on without flashing for another 10 seconds approximately. During this time, you can modify your choice of wash cycle. A short beep will indicate the start of the wash cycle and indicator light "G" corresponding to the cycle starting phase will light up.
The dishwasher keeps you informed.
Your dishwasher is fitted with indicator lights (G) which light up to indicate the cycle phase under way. Here are the symbols corre­sponding to each cycle phase:
Modifying a wash cycle in progress.
But if you have chosen the wrong cycle, not to worry! You can modify the wash cycle in progress, if it has only just started. Turn the knob anti­clockwise until it reaches the Reset position and, after a few seconds, you will hear 4 beeps and indicator light "G" will turn off. This is to inform you that all the settings have been can­celled. You are now free to re­set the correct wash cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by pressing the ON-OFF button, insert the dish you had forgot­ten and press the ON-OFF but­ton again. The cycle will start up from where you interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle is indicated by two short beeps and the flashing of the drying phase indicator light. Turn the knob anti-clockwise to Reset in order to reset all the settings. Turn the appliance off to cut off the electricity supply. Turn off the water tap. Wait a few minutes before un­loading the dishes: they are very hot! If you wait a little while, they dry better thanks to the steam. Empty the lower rack first.
There's been a power failure? Have you opened the dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes back on or when you shut the door. Everything is under control!
pre-wash, wash, rinses, drying. At all times, your dishwasher tells you which cycle phase is under way.
You can cancel the
wash cycle in
progress, if it has
only just started.
Make sure the wash
cycle has ended
before removing the
dishes!
If opening the door
soon after the end of
the programme,or
during it, stand away
from the Dishwasher,
to avoid possible
injury from hot
steam.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
ISHWASHER
D
Detergent and rinse aid
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The detergent should be poured into the two containers C and D up to the rim. Now you can close the lid: press it down until you hear it click. If you prefer to use the detergent in tablets, place one of these in container "D". Now you can close the lid: press it down until you hear it click.
It won't close!
Check whether there is any detergent residue on the edges of the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid of it and you'll see that it closes.
B
D
25 gr
.
A
C
5 gr.
Useful tips
 Use the right amount of detergent: if you use too much, you will not get cleaner dishes, but just more environmental pollution.
 Keep your dishwasher detergent and rinse aid in a cool, dry place and away from children.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior. Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes. In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the appliance door; you should refill it when you see the container is empty by means of indicator light D. (If your dishwasher is fitted with a low rinse aid indicator light, fill the container up when the indicator light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C anticlockwise. Take care when you pour in the rinse aid to avoid it overflowing. You can adapt the amount of rinse aid used by the dishwasher: regulate the adjuster F which you will find under lid C.
D
Y ou can choose from six different positions. It is normally set to 4.
F
C
Proper dosage of the
rinse aid improves
drying.
If drops of water
remain on the dishes
or spotting occurs,
turn the dosage
adjuster to a higher
setting. If, on the other hand, the dishes have white
streaks, then turn the
dosage adjuster down
to a lower setting.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Select the right wash cycle
D
A wash cycle for every degree of soil
Select the right wash
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
cycle for your dishes.
Selecting the most
suitable wash cycle for
the load ensures clean
dishes and a more
convenient use of
water and electricity.
ISHWASHER
&\FOH
,QWHQVLYH
:D V K
'DLO\:DVK
&\FOH VH OHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
Very dirty dishes and pans (not to be used for delicate items)
Cycle for normally dirty pans and dishes. Standard daily cycle.
Environme nt a lly- fr iendly cycle, with low e nergy co ns umpt ion le ve ls, suitable for normally dirty pans and dishes.
& \FO H GHVFULSWLRQ
Pre-wash at 40°C Extended wash at 65°C
2 Cold rinses
Hot r inse at 6 5 °C Drying
Extended wash at 50°
Cold rinse
Hot r inse at 7 0 °C Drying
2 Cold pre-washes
Extended wash at 50°C Hot r inse at 6 5 °C Drying
'HWHU JHQ W
IRUSUHZDVK
ZDVK
 J
J
 J
5LQ VH$L G
:DVKF\F OH
GX UDWLRQ
WRO HU DQFH




5DSLG
6RDNLQJ
&U\VWD O
Economic and fast cycle to be us e d fo r s lightly dirty dishe s . No t hing dr ying
Preliminary wash cycle for dishes while awaiting completion of the load with the dishes from the next mea l.
Special cycle to be used fo r mor e d elic at e it ems which are sensitive to high temperatures. Run cycle imme diately after use.
Short wash at 50°C
Hot r inse at 6 2 °C
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes
Wash a t 5 2 ° C Rins e a t 4 5 °C Hot r inse at 6 5 °C Drying
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
J 
 
J

17
ISHWASHER
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener
To prevent rust from
forming, load the salt
just before beginning a
which uses special salt to get rid of limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended for dishwasher use. The salt container is situated underneath the lower rack, fill it up as follows:
1.Pull out the lower rack completely, unscrew and remove the container cap
2. Is it the first time you load the salt? First fill the container up with water (you won't have to do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the hole and pour in approximately two kilos of salt. It is normal that some water comes out of the container.
4. Screw the cap back in place carefully.
Low Salt Indicator
This green device is located at the centre of the cap for the decalcification cartridge and it indicates whether the container is full. When the indicator is not visible it means that the supply of salt must be replenished.
Intelligent salt.
Your dishwasher can adjust its salt consumption according to the hardness of the water in your home. This way, you can optimise and customise your dishwasher's salt consumption (not too much, nor too little).
To adjust salt consumption, do as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of the container (see figure): if necessary, turn the arrow anti-clockwise from the "-" setting to the "+" setting.
Select the arrow position depending on the water hardness, referring to the table provided.
Water Hardness
Clarke
degrees
0 ¸ 14 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
14¸ 36 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4 "-" 20 60
36 ¸ 71 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 60 25
°dH mmol/l
Selector position
You don't know how
hard the water in
your home is? Ask
the company that
supplies water in
wash cycle.
Salt consu­mption
(grams/­cycle)
your area.
Autono­my
(cycles\2­kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect the dishes you hold dear
Almost all silverware can
be cleaned in a dishwasher. There are two exceptions: old silverware and silverware decorated with an oxidising agent. Hot water can loosen the handles on old silverware ad wear off the decorations on the other. Never let silverware come into contact with other metals: you will thus avoid stains and blackening
Apart from making
you save time and
energy, your
dishwasher disinfects
your dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving
dishes should be washed immediately after use, especially if they have contained salt, eggs, olives, mustard, vinegar, fruit juices and cooked vegetables.
For particularly delicate
dishes, we recommend you use the specific wash cycle offered by your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances wisely helps you make savings and is good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the dishwasher with a full load only. If it takes quite some time to fill up your dishwasher, use the soak cycle to avoid the formation of bad odours and caked­on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of load you have placed in the dishwasher. The choice of wash cycle depends on the type of dishes to wash and on how dirty they are. To select the right wash cycle, please consult the wash cycle table on page 17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
ISHWASHER
D
Choose where you want to install your dishwasher, you can even place it so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing them in or out depending on how high you want it and to level it so that it is horizontal. Make sure that it is not inclined more than 2 degrees. If the appliance is level, it will help ensure its correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout and then adjust the height using the screws located on the front bottom part of the machine. Use a screwdriver to turn the screws in the clockwise or anti-clockwise direction to increase or decrease the height respectively.
Cold water connection.
This electric household appliance should be connected to the water mains using the cold water supply hose provided with the appliance only. Do not use a different hose. In the event of replace-
If the power socket
to which the
appliance is
connected is not
compatible with the
plug, replace it with
a suitable plug rather
than using adapters or multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
ments, use original spare parts only. Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded connection, taking care to screw it tightly onto the tap. If the water hoses are new or have been out of use for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before making the connection. If this precaution is not taken, the water inlet could get blocked, causing damage to your dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) at a temperature of no more than 60°C. In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes shorter and the wash will be slightly less effective. The connection must be made to hot water supply following the same procedures as those indicated for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a special system which blocks the water supply in the event of leaks inside the appliance. It is further equipped with a water inlet hose that can withstand extremely high pressures and that turns bright red in the event of breakage. Safety in the event of flooding is ensured by the second clear hose that contains the former and thus highlights the latter when it has turned bright red. It is vital that you check it on a regular basis: if you see it has turned bright red, then you know you have to replace it as soon as possible. Call for an authorised technical engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 cm or place it over the sink. Avoid restricting or bending it. Use the special plastic elbow provided (see figure) to position it in the best possible way. The part of the pipe marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground. The pipe should not be immersed in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains voltage and frequency values correspond to those stated on the rating plate located on the stainless steel inner door of the appliance and that the electrical system to which the dishwasher is connected is sized for the maximum current indicated on said rating plate.
Earth: indispensable safety.
Only now can you plug the appliance into a socket provided with an efficient earth connection (the system's earthing is a guarantee of safety provided for by law, make sure your system has it).
The plug
The dishwasher plug must be accessible even when the appliance is installed as a built-in unit so that maintenance can be done safely.
Power supply wire.
Check the power supply wire on a regular basis; if it is damaged, we recommend you have it replaced by an authorised technical Assistance service centre.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent condensation-proof adhesive tape has been provided. It should be stuck onto the lower side of your wooden worktop to protect it from the formation of condensation. When not provided, this tape can be requested as a spare part from authorised retailers.
The special
plastic elbow
should be
fastened firmly
onto the wall to
prevent the drain
hose from
moving and
allowing water to
spill outside the
drain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
ISHWASHER
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't start
Is the water supply tap
turned on?
Is the water supply tap
connected to the hose properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water
supply hose blocked?
Is the dishwasher door
open?
The dishes are not clean.
Have you put the right
amount of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a white film form on the dishes.
Is the lid on the salt
container closed properly?
Is the rinse aid dosage
correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to detect any operating anomalies. These anomalies are reported by one or two wash cycle indicator lights "G" flashing rapidly. Take a note of which lights are flashing, turn the appliance off and call for technical assist­ance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the water tap on, your appliance will remind you of this by sounding a few short beeps for a few minutes. Turn the tap on and
your appliance will start up again after a few minutes. Were you to be absent when these beeps are sounded, the appliance will be blocked automatically and indicator lights 2 and 3 (wash and rinses) will flash rapidly. Turn the appliance off at the ON-OFF but­ton, turn on the water tap and wait approximately 20 seconds before turning the appliance back on. Re­select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash cycle" paragraph and the appliance will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and indicator lights 1 (pre-wash) and 3 (rinses) flash rapidly, this means the filter is clogged by large particles of food residue. Turn the appliance off, clean the filter thoroughly and repo­sition it in its seat as illustrated on page 21. Then turn it back on. The selected wash cycle will start up again.
Water load solenoid valve malfunction alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes rapidly, TURN the dishwasher OFF AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first turn off the water tap to avoid any flooding and then cut off the electricity supply and call for technical assistance.
You have checked everything, but the dishwasher still doesn't work and the problem persists?
Call an authorised service centre near you and remember to mention:  the type of malfunction  the model mark (Mod.) and the serial number (S/N.) indicated on the rating plate located on the inner door, to one side.
Never call upon
the services of
unauthorised
technicians and
always refuse
spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging material carefully (follow the instructions on how to divide your rubbish up provided by your local Council)
2. After removing the packaging, check to make sure your appliance is intact. If in doubt, contact a qualified professional.
3. Your dishwasher must only be used by adults and for washing household dishes, according to the instructions included in this manual. Do not touch the appliance with wet hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of extension leads and multi­ple plugs. If the electricity supply wire is not long enough, then have it replaced with one of the correct length and remember that it should be
free of bends or dangerous kinks.
5. If the appliance is not operating properly or if maintenance operations are necessary, disconnect the dishwasher from the mains power supply (unplug it!).
6. Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach.
7. Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if the area is covered by a roof: it is extremely dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
8. Do not touch the heating element during or straight after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door when it is open, as this could overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions, turn off the water inlet tap and disconnect the plug from the wall socket. Then try consulting the section entitled "I you have a
I only want an authorised
specialised technician with
original Ariston guaranteed spare
parts
problem, read this". If you cannot resolve the problem, then call the service centre.
11. Once taken out of use, appliances must be made inoperable: cut the power supply wire and damage the door lock.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
ISHWASHER
D
The filter
assembly
If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the semi-circular filter A and cup Cafter each wash; to remove the filter assembly, pull the cup handle upwards. All you need to do is rinse them under running water. The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a month: semi-circular filter A + cup C + cylindrical filter B+ microfilter D.
The filter
D
A
To remove filter B, turn it anti­clockwise. Use a small non-me­tallic brush for cleaning. Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and reinsert the whole assembly into the dishwasher. Position it into its housing and press downwards. The dishwasher is not to be
C
B
1
B
used without filters. Improper re­placement of the filters may redu­ce the efficiency of the wash and even damage your dishwasher.
2
C
A
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms.
Cleaning the sprayer arms.
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes where water comes out. Check the sprayer arms regularly and clean them once in a while (letters F and I How is it made?).
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended, always remember to turn off the water supply tap and to leave the appliance door ajar. This way, moisture and bad odours will not be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning or maintenance on the dishwasher, always remove the plug from the electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber parts of your appliance, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use a cloth dampened with lukewarm soapy water only. If there are any stains on the surface of the appliance interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product specifically made for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended period of time, we recommend you do the following: run a cycle with the
dishwasher empty
turn off the water inlet tap. leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer and prevent unpleasant odours from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause unpleasant odours to form inside the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning using a damp sponge will prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste disintegrator!
Do not worry about removing every single bit of
food residue from your dishes, but do get rid of
bones, peel and rind and any other left-overs
before placing them in the racks. Empty out all
glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
ISHWASHER
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service. And we're there when you need us.
Register your purchase now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw. Simply complete and return the Registration Form supplied with the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied. Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories, call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us: The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number. These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage­ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en­dommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien. Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment vous y prendre.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible, toute panne sera réparée.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes à la réglementation en vigueur.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il
E
contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K. Filtre lavage
L. Distributeur produits de
lavage et de rinçage
G
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche pour allumer votre machine.
B. Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que votre lave-vaisselle est branché.
C. Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte du lave-vaisselle.
D.Bouton sélection pro-
grammes
Tournez-le pour choisir un programme
G. Voyants déroulement
cycle et départ différé
Ils vous renseignent sur les phases du programme en cours (prélavage, lavage, rinçages, séchage).
G
F
H
J
K
I
L
D
C
B
A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 59 ,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82
Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques Puissance totale absor bée Voir plaquette caractéristiq ues Fusible Voir plaquette caractéristiques
24
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
 73/23/CEE
(Basse Tension) et modifications suivantes;
 89/336/EEC
(Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes.
 97/17/CE
(Etiquetage)
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n'en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, mettez-les tremper en attendant de les laver au lave­vaisselle. Pour charger votre vaisselle plus facilement, sortez les paniers.
Que ranger dans le panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur la vaisselle plus difficile à laver: casseroles,couvercles, assiettes plates et creuses, mais aussi : tasses, tasses à café et verres (les photos montrent des exemples de chargement).
Plats et grands couvercles: rangez-les sur les côtés du panier.  Casseroles, saladiers: placez-les toujours sens dessus dessous.  Vaisselle très creuse: mettez ces pièces en position oblique, l'eau pourra ainsi s'écouler et mieux les laver.  Verres et tasses : rangez-les comme illustré (voir figure).
Que ranger dans le panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier supérieur : verres, tasses à thé et à café, soucoupes - mais aussi assiettes ­saladiers bas, poêles et casseroles basses peu sales (les photos vous montrent quelques exemples de chargement). Placez la vaisselle légère de manière à ce qu'elle ne risque pas d'être déplacée par les jets d'eau. Une ou deux étagères rabattables peuvent être fournies pour ranger des tasses, grandes et petites, mais aussi des couteaux longs et pointus et des couverts de service. Après avoir chargé votre lave­vaisselle, n'oubliez pas de contrôler si les bras du gicleur tournent bien, sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier su­périeur?
Le réglage en hauteur du panier supérieur vous permet de charger votre vaisselle plus facilement.
1
2
Quelques examples de chargement
panier inférieur
panier supérieur
Ce panier est équipé de deux grilles amovibles: rangez les couverts manches tournés vers le bas; si le panier est du type avec rangements latéraux, glissez les petites cuillères une par une dans les fentes (voir la figure A - B).
Les pointes des couteaux et des utensiles de cuisine tranchants doivent être tournées vers le bas. Rangez les couverts de manière à ce qu'ils ne se touchent pas entre eux. Mieux vaut placer les couverts par­ticulièrement longs à l'horizontale à l'avant du panier supérieur.
F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et sortez le panier. Placez-le maintenant dans la position désirée, plus haute ou plus basse, faites-le ensuite glisser le long des glissières jusqu'à ce que les roulettes avant entrent elles aussi. Refermez les ailettes pour bloquer le tout. Suivez le déroulement des opérations illustré figure "F".
3
4
A
Fig. A
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
B
25
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé.
Choisissez un programme.
Pour choisir un programme tour­nez le bouton "D" dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ame­ner le repère du bouton en face du symbole ou du numéro du pro­gramme que vous désirez sélec­tionner (consultez le tableau des programmes page 28). Au bout de quelques secondes vous entendrez un bref signal acousti­que: le lavage a commencé et il vaut mieux ne pas le modifier.
Le lave-vaisselle vous renseigne.
Votre lave-vaisselle est équipé de voyants (G) qui s'allument pour vous signaler le déroulement du cycle de lavage. Voilà les symboles des différentes phases: prélavage, lavage, rinçages, séchage.
A tout moment, votre lave-vaisselle vous signale où il en est.
Modification du programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de pro­gramme, aucun problème! Vous pouvez modifier le programme en cours s'il vient juste de commen­cer. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de Reset, au bout de quelques secondes vous enten­drez 4 bips et le voyant "G" s'étein­dra: cela signifie que toutes les sé­lections ont été annulées. Vous pou­vez alors resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'introduire de la vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde. Appuyez sur la touche ON-OFF pour interrompre le cycle de la­vage, introduisez la vaisselle que vous aviez oubliée et appuyez de nouveau sur la touche ON-OFF. Le cycle redémarrera de l'endroit où vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée par 2 brefs signaux acoustiques et par le clignotement du voyant correspon­dant au séchage.
Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de Reset
Appuyez sur la touche A pour
éteindre la machine, vous coupe­rez ainsi l'arrivée de courant.
Fermez le robinet de l'eau.Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle: elle brûle! Si vous attendez un peu,elle séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de
sortir votre
vaisselle!
Il y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la porte de la machine ?
Le programme s'interrompt et re­part dès que le courant revient ou que vous refermez la porte. Tout a été prévu !
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
26
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
Conseils utiles
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez sur la touche B. Remplissez de pro­duit de lavage les deux bacs C et D jusqu'au bord. Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic. Dans le commerce, il existe des produits de lavage en pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac "D" et fermez le couvercle.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus de produit de lavage sur les bords du bac. C'est certainement pour cela que le couvercle n'arrive pas à fermer. Nettoyez bien et vous ver­rez qu'il fermera.
B
D
25 gr
.
A
C
5 gr.
 Ne remplissez la cuve du produit de lavage qu'au moment de démarrer le lave­vaisselle. Si vous le mettez trop à l'avance, le produit risque d'absorber de l'humidité, former des grumeaux et perdre de sa puissance de lavage.
 Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire: exagérer ne rendra pas votre vaisselle plus propre mais polluera davantage.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage est situé à lintérieur de la porte, il faudra le remplir quand vous voyez quil est vide à travers lindicateur optique «D».(Si votre lave-vaisselle est équipé dun voyant «produit de rinçage», remplissez le réservoir dès quil sallume ou commence à clignoter).
Chargement du produit de rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le bouchon C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Atten­tion à ne pas faire déborder le produit quand vous le versez. Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage utilisé par le lave­vaisselle: à l'aide d'un tournevis agissez sur le dispositif de réglage F qui se trouve sous le couvercle C.
F
D
Vous avez six positions au choix. Normalement il est réglé sur 4.
C
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des gouttes d'eau ou des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet, pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve. Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant. Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son programme
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
plus approprié à la charge
vous garantit une vaisselle
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme le
que vous avez effectuée
propre et une meilleure
utilisation de l'eau et du
courant.
3URJUDPPH
6XSH U ZDV K
1RUPDO
7UHPSDJH
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[
GHVSURJUDPPHV
Vaisselle et casseroles très
s ale s ( dé cons eillé p our la
va i sselle fr agile)
Cycle pour vaisselle et casseroles normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Lava ge p r é a la b le d a ns l'attente de compléter le
chargement au repas suivant
Pr ogra mme d e la va ge é c ologiq u e, à fa ible consommation d'électricité,
pour vaisselle et casseroles
normalement sales.
'HV FULSWLRQ GX F\FOH
Prélavage à l'eau chaude 40°C Lavage prolongé à 65°C
2 rinç ages à l'eau froide
Rinçage chaud à 65°C
Séchage.
Lavage prolongé à 50°C Rinçage froid Rinçage chaud à 70°C
Séchage.
Lavage bref froid pour éviter que les
déchets ne sèchent sur la vaisselle
2 Prélavages à l'eau froide
Lavage prolongé à 50°C Rinçage chaud à 65°C
Séchage
3URGXLW GH
ODYDJH
SUpODYDJH
ODYDJH
 J
 J
 J
3URGXLW GH
ULQoDJH
'XUpHGX
SURJUDPPH
WROpUDQFH





Cycle économique et rapide conseillé en cas de vaisselle
peu sa le , to ut d e suite après
5DSLGH
9H UUH V
28
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
l'usage. Sans séchage.
Cycle spécial conseillé pour la
va i sselle fr agile ne s uppo rt ant
p a s le s ha ut es t empé r ature s
tout de suite après l'usage.
Lava ge br ef à 5 0 ° C Rinçage chaud à 62°C
Lava ge à 5 2°C Rinçage tiède à 45°C Rinçage chaud à 65°C
Séchage
 J 
 J

Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
démarrer un cycle
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais­selle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis­sez et enlevez le bouchon du ré­servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre­mière fois? D'abord, remplissez le réservoir d'eau (vous n'aurez plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais­selle dans le trou et introduisez environ deux kilos de sel. Il est normal que de l'eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou­chon.
Signal présence de sel
Il s'agit d'un dispositif de couleur verte situé au centre du bouchon adoucisseur: il indique que le réservoir est plein. Quand ce dispositif n'est plus visible, il faut procéder au réapprovisionnement en sel .
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa consommation de sel selon la du­reté de votre eau. Vous pourrez ainsi optimiser et personnaliser votre consommation de sel (ni trop ni trop peu). Pour régler la consommation de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réser­voir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du réservoir une flèche (figure): si nécessaire, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en allant du signe "-" au signe "+".
Choisissez la position de la flèche après avoir consulté le schéma sur la dureté de l'eau.
Durété de l'eau
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Position
sélécteur
-
+
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
sel avant de
de lavage.
Consom­mation sel (grammes-
/cycle)
20 60
60 25
Vous ne
auprès de la
ville.
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous tenez
Vous pouvez laver presque toute
votre argenterie au lave-vais­selle. A deux exceptions près: l'argenterie ancienne et celle qui est décorée avec un agent oxy­dant. L'eau chaude peut desser­rer les manches de l'argenterie ancienne et faire disparaître les motifs ornementaux de l'autre. Ne placez jamais l'argenterie
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
au contact d'autres métaux: vous éviterez taches et noircis­sement.
Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés immédiatement après l'usage, surtout s'ils contenaient du sel, des ufs, des olives, de la moutarde, du vinaigre, des jus de fruit et des légumes cuits.
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites un lavage spécial prévu sur votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est possible
Utilisez les électroménagers de façon intelligente, vous ferez des économies et chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous éviterez la formation de mauvaises odeurs et d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de chargement que vous avez effectué. Le choix du programme dépend du type de vaisselle que vous devez laver et de son degré de salissure. Pour effectuer le bon choix, consultez le tableau des programmes page 28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer vo­tre lave-vaisselle, vous pouvez le placer côte à côte avec des meu­bles ou contre le mur. Le lave-vais­selle est équipé de tuyaux pour l'ar­rivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche en vue d'une meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vis­sez ou dévissez ses pieds de réglage pour l'amener à la hauteur voulue et la mettre à niveau afin qu'elle soit parfaitement à plat. Veillez à ce qu'elle ne soit pas inclinée de plus de 2 degrés. Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionne­ment de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds arriére
Glissez la machine dans la niche et réglez sa hauteur en vous servant des vis situées à l'avant de l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un tournevis tournez les vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le lave-vaisselle et dans le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise d'eau froide.
Pour raccorder l'électroménager au réseau de distributionde l'eau, utilisez le tuyau d'arrivée fourni avec l'appareil, n'utilisez aucun autre type de tuyau. En cas de remplacement, n'utilisez que des
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise appropriée; n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
pièces de rechange originales. Raccordez le tuyau d'arrivée à une prise d'eau froide avec embou­chure filetée ¾ gaz; vissez-le soi­gneusement au robinet . Si les tuyaux de l'eau sont neufs ou s'ils sont restés longtemps inutilisés, avant d'effectuer le raccordement, faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne limpide et dépourvue d'impuretés. Faute de quoi, vous risquez d'endommager votre lave­vaisselle à cause du risque d'en­gorgement au point d'arrivée de l'eau.
Raccordement à la prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l'eau chaude de réseau (si vous disposez d'une installation centralisée avec radiateurs) ne dépassant pas 60°C. Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minutes et l'efficacité du lavage légèrement réduite. Pour le raccordement à la prise d'eau chaude, procédez comme décrit pour le raccordement à la prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau en cas de fuites à l'intérieur de la machine. Il est également équipé d'un tuyau d'arrivée de l'eau qui supporte des pressions très élevées et qui, en cas de rupture, devient rouge vif. La sécurité en cas de fuites est garantie par un deuxième tuyau qui l'englobe et qui, transparent, prend une couleur rouge vif. Très important: contrôlez-le périodiquement, s'il devient rouge vif c'est qu'il faut le changer au plus tôt. Appelez un service d'assistance technique agréé pour l'intervention.
Raccordement au tuyau d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou bien accro­chez-le à l'évier. Evitez tous étran­glements ou courbes excessifs.
Pour bien le placer, utilisez le coude plastique spécialement fourni à cet effet (voir figure). La portion de tuyau repérée par la lettre A doit se trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm Le tuyau ne doit pas être plongé dans l'eau.
A
Branchement électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspondent bien à celles qui sont indiquées sur l'étiquette placée sur la contre-porte inox de la machine et si l'installation électrique à la­quelle vous la raccordez est bien dimensionnée pour le courant maxi­mum indiqué sur l'étiquette.
Terre: sécurité indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche dans une prise de courant munie d'une liaison à la terre efficace (la mise à la terre de l'installation est une garantie de sécurité prévue par la loi, vérifiez si votre installation est bien en règle).
La fiche
La fiche du lave-vasseille encastrable doit être accessible après que l'appareille a été installé pour pouvoir effectuer les opérations d'entretien en toute sécurité.
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique du câble d'alimentation; s'il est abîmé nous vous conseillons vive­ment de le faire remplacer par un service après-vente agréé.
Bande de protection contre la formation de buée.
Une bande transparente autocollante est fournie avec certains modèles. Collez-la au-dessous de votre plan de travail en bois pour le protéger contre la buée. Si cette bande nest pas fournie avec votre appareil, vous pouvez la commander comme pièce détachée à nos revendeurs agréés.
Fixez solidement le
coude plastique
spécial au mur
pour éviter que le
tuyau d'évacuation
ne bouge et
déverse l'eau par
terre.
30
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas propre.
Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vais­selle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle présente des dépôts de calcaire ou une couche blanche.
Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur.
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de détecter des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies sont signalées par un ou deux voyants "G" qui clignotent très rapidement. Après avoir pris note des voyants qui clignotent, éteignez votre appareil et appelez l'assistance technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robi­net de l'eau, votre machine vous le signale pendant quelques minutes en émettant de brefs signaux acoustiques. Ouvrez le robinet et, au bout de quelques minutes, votre machine redémarrera. Si vous n'êtes pas là quand les signaux
acoustiques retentissent,votre appareil s'arrête et les voyants des programmes 2 et 3 (lavage et rinçages) clignotent très rapidement. Eteignez l'appareil, ouvrez le robi­net de l'eau et au bout de 20 se­condes rallumez l'appareil: recommencez les opérations de programmation, le programme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les voyants phases programme 1 et 3 (prélavage et rinçages) clignotent rapidement, c'est que le filtre est bouché par de gros résidus d'ali­ments. Eteignez l'appareil, net­toyez soigneusement le filtre et après l'avoir remonté à son empla­cement comme indiqué page 32, rallumez. Recommencez les opérations de programmation, le programme redémarrera.
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE votre lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si l'alarme per­siste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter tout risque d'inondation puis coupez le courant et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié mais votre lave­vaisselle ne fonctionne toujours pas et le problème persiste?
Appelez le service après-vente le plus proche de chez vous et n'oubliez pas de leur signaler:  ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signaléti­que appliquée sur le côté de la con­tre-porte
Ne faites jamais appel à
des techniciens non
agréés et exigez
toujours l'installation
de pièces détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'embal­lage (suivez les instructions concernant le dépôt sélectif des déchets de votre Com­mune)
2. Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est en bon état. Si vous avez le moindre doute, adressez-vous à un profession­nel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adul­tes. N'y lavez que la vaisselle de tous les jours en suivant les instructions de ce manuel. Ne touchez pas la machine quand vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains et les pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri­ses multiples est déconseillé. Si le câble d'alimentation élec­trique n'est pas assez long, fai­tes-le remplacer sans oublier qu'il ne doit pas être écrasé
ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction­nement ou de travaux d'entre­tien, déconnectez l'appareil de la ligne (débranchez la fiche!).
6. Gardez les enfants à bonne distance des produits de la­vage et du lave-vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais­selle à l'extérieur, même s'il est abrité par un auvent: il est extrêmement dangereux de le laisser sous la pluie et les ora­ges.
8. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès la fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte, vous risqueriez de faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le robinet d'arrivée de l'eau et débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre "Si vous avez des problèmes, lisez ce qui suit". S'il n'y a pas de solution possible, appelez le service après-vente.
J'exige un technicien
spécialisé et agréé qui monte
des pièces détachées
originales garanties par
Ariston!
11 . Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit: coupez le câble d'alimentation et rendez le verrouillage de la porte inopérant.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
AVE-VAISSELLE
1
2
A
B
C
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir dexcellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. Leau de lavage est débarrassée des déchets daliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semi­circulaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers le haut Il vous suffira alors de les rincer à leau courante. Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant: gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique B. Pour sortir le filtre B tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Pour les nettoyer servez-vous dune petite brosse non métallique.
D
A
Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe dans le lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement en poussant vers le bas. Nutilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres ne sont pas montés correctement, lefficacité du lavage en souffrira et vous risquez dendommager lappareil.
C
B
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs.
Nettoyage des bras gicleurs
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras gicleurs et bouchent les trous de sortie de l'eau. Contrôlez-les et nettoyez-les de temps en temps.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé, n'oubliez pas de toujours fermer le robinet de l'eau et de laisser la por­te entrebâillée. Vous éviterez que l'humidité stagne à l'intérieur et que de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien de la machine, débranchez la fiche électrique. Vous éviterez tout danger.
Pas de solvants! Pas de produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc de votre lave­vaisselle, pas besoin d'utiliser de solvants ou de produits abrasifs, un chiffon mouillé d'eau tiède et un peu de savon suffisent. Si vous remarquez des taches à la surface de la cuve, enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et de vinaigre blanc (il en faut peu), ou bien utilisez un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en vacances?
Quand vous vous absentez pour longtemps, nous vous conseillons d'effectuer les opérations suivantes:  effectuez un lavage à vide  fermez le robinet d'arrivée de
l'eau  laissez la porte entrouverte Vos joints dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux vaut laisser l'appareil à la vertica­le. En cas de besoin, vous pouvez l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est principalement due aux déchets alimentaires qui restent coincés dans les joints. Il vous suffira de les nettoyer de temps en temps avec une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35 )
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger
Verbündeter (Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu vermeiden.
Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10.Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler wird stets in Form sein.
6. Tips und Tricks für eine bessere und
sparsamere Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie
11. Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets normgerecht.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
jederzeit zur Seite (Seite 43)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
ESCHIRRSPÜLER
A
B
D
C
G
G
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
E. Oberer Korb F. Oberer Sprüharm G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm J. Salzbehälterdeckel K. Filtersieb L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A. EIN/AUS-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten.
B. EIN/AUS-
Kontrollleuchte
Diese Taste zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
C. Türgriff
Hiermit können Sie die Tür Ihres Geschirrspülers öffnen.
D. Programmwähler-
knopf
Mit diesem Knopf können Sie Ihr Programm auswählen.
G. Programmphasen-
Anzeigeleuchten
Vorspülen, Reinigen, Klarspülen, Trocknen.
G
I
E
F
H
J
K
L
Technische Eigenschaften
Techni sche daten
Breite cm. 59,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung Siehe Typenschild Sicherung Siehe Typenschild
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
(30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Dieser Geschirrspüler entspricht folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen;
89/336/EWG
(elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Än­derungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft werden, wodurch die Reinigung weniger effizient wird. Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen stark angebrannt sind, weichen Sie sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie die Körbe heraus, um das Geschirr besser anordnen zu können.
Was gehört in den unte­ren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen, stark ver­schmutztes Geschirr in den un­teren Korb zu geben: Töpfe, Deckel, Flachteller und Suppenteller (im nachstehenden Foto sehen Sie ein Beispiel für einen korrekt ge­füllten Geschirrspüler).
 Servierteller und große
Deckel: ordnen Sie diese am
Korbrand an.
 Töpfe und Salatschüsseln:
müssen immer umgestülpt werden.
 Sehr hohes Geschirr: stets
vertikal und umgestülpt an­ordnen, das Wasser kann so besser abfließen und es erfolgt eine bessere Reinigung.
Geben Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteck­korb; wenn der Besteckkorb über seitliche Öffnungseinsätze ver­fügt, geben Sie die Tee-und Kaffeelöffelchen einzeln in die da­für vorgesehenen Löcher. Messer mit scharfen Schneiden und andere spitze Küchenutensilien sind mit nach unten gerichteten Schneiden bzw. Spitzen einzuordnen (Abb. A - B). Ordnen Sie das gesamte Besteck so ein, dass sich die einzelnen Teile nicht berührenBesonders langes Besteck sollte besser horizontal in den oberen Korb gelegt werden.Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, vergessen Sie nicht zu kontrollieren, ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne vom
Geschirr behindert zu werden..
Was gehört in den oberen Geschirrkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben Sie empfindliches und leichtes Ge­schirr: Gläser, Tee-, Kaffee- und Mokkatassen, Untertassen und Dessertteller  aber auch große Teller  flache Salatschüsseln, fla­che, nur leicht verschmutzte Pfan­nen und Töpfe (auf den Fotos sind einige Beschickungsbeispiele er­sichtlich). Ordnen Sie vor allem das leichte Geschirr so an, dass es fest steht und nicht vom Wasserstrahl umgeworfen werden kann. Zu dem Gerät können auch 1 oder 2 hochklappbare Ablagen, auf die Tassen und Mokkatassen, lange und spitze Messer und Servierbesteck eingeordnet werden können, geliefert werden. Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, vergessen Sie nicht zu kontrollieren, ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne vom Geschirr behindert zu werden.
Versetzen des Oberkorbs
Sie können den oberen Korb höher oder niedriger einstellen, so dass Sie Ihr Geschirr problemlos einräumen können.
1
Abb.F
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb an den Schienen blockieren, nach außen und ziehen Sie den Korb aus. Nun können Sie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so weit an den Schienen entlang gleiten, bis auch die vorderen Räder einrasten. Nun schließen Sie die Griffe wieder, wodurch der Korb blockiert wird. Beachten Sie die Abfolge, die Sie in der Abb. "F" finden.
3
2
4
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
Abb. A
B
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht, lernen Sie in einer Minute.
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (ON-OFF) "A ". Sie vernehmen einen kurzen Signalton und die Anzeigeleuchte "B" schaltet sich ein. Das Gerät ist nun eingeschaltet und kann programmiert werden.
Programmauswahl
Zur Wahl des Programms drehen Sie den Schalterknopf "D" im Uhrzeigersinn, bis die Bezugskerbe auf dem Drehknopf mit der Zahl oder dem Symbol des gewünschten Programms übereinstimmt (sehen Sie sich dazu die Programmtabelle auf Seite 38 an). Die der Vorspülphase entsprechende Anzeigeleuchte "G" schaltet für einige Sekunden auf Blinklicht, um dann für weitere ca. 10 Sekunden auf Dauerlicht umzuschalten. Während dieser gesamten Zeit können Sie Ihre Wahl hinsichtlich des Spülprogramms noch ändern. Ein kurzer Signalton zeigt den Start des Programms an; die des Programmstarts entsprechende Anzeigeleuchte "G" leuchtet auf. Nach einigen Sekunden hören Sie einen kurzen Signalton: Das eingestellte Spülprogramm läuft und sollte nun nicht mehr geändert werden.
Ihr Geschirrspüler hält Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit An­zeigeleuchten (G) versehen, die nacheinander aufleuchten, und den jeweiligen Stand des Spülprogramms anzeigen. Folgende Symbole entspre­chen den einzelnen Programmphasaen:
Vorspülen, Spülen, Klarspülen, Trocknen.
Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen stets an, wie weit er gekommen ist.
Änderung des laufenden Spülprogramms.
Sollten Sie jedoch ein falsches Programm gewählt haben, dann keine Angst! Ein schon laufendes Programm kann noch geändert werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt wurde.Drehen Sie den Schalter­knopf nach links auf Position Reset, nach wenigen Sekunden vernehmen Sie 4 kurze Signaltöne und die Kontrollleuchte G"erlischt. Dies ist ein Zeichen dafür, dass sämtliche Einstellungen ge­löscht wurden. Nun können Sie das richtige Programm einstel­len.
Ein schon laufendes
Programm kann nur
dann gelöscht
werden, wenn es
gerade erst in Gang
gesetzt wurde.
Haben Sie Geschirr vergessen einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren. Unterbrechen Sie den Spülvor­gang, indem Sie die Taste Ein/ Aus drücken, geben Sie das Geschirr hinein und drücken Sie erneut die Taste Ein/Aus. Der Spülgang läuft genau dort weiter, wo er unterbrochen wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs wird durch 2 kurze Signaltöne und durch Blinken der Trocken­gang-Anzeigeleuchte angezeigt. Drehen Sie den Schalterknopf nach links auf Position Reset, um sämtliche Einstellungen wieder auf Nullstellung zu brin­gen. Schalten Sie das Gerät aus, auf diese Weise unterbrechen Sie die Stromzufuhr. Schließen Sie den Wasserhahn. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr heraus­nehmen: Es ist sehr heiß! Wenn Sie einen Moment warten, trocknet das Geschirr durch den heißen Dampf teilweise von selbst. Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
Stellen Sie sicher, dass das Programm auch abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr ausräumen!
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang und nimmt ihn wieder an derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr wieder hergestellt ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen wird. Es ist also alles unter Kontrolle!
Vorsicht:
Beim Öffnen der Türe
während des
Spülvorgangs oder
unmittelbar nach
Beendigung des Spülprogramms tritt heißer Wasserdampf
aus. Verbrennen Sie
sich nicht daran!
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! ­in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirr­spülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A" durch Drücken des Knopfes B". Füllen Sie die beiden Dosierkammern bis zum Rand mit dem Reiniger. Jetzt können Sie den Deckel schließen: Drücken Sie solange, bis der Deckel hörbar einrastet. Falls Sie lieber Geschirrspülmittel in Tablettenform verwenden, geben Sie eine Tablette in die größere Dosierkammer und schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand der Dosierkammer keine Reste von Reinigungsmitteln aufweist. Diese können eine einwandfreie Schließung des Deckels behindern. Entfernen Sie sie und Sie werden sehen, der Deckel lässt sich schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters D sehen, dass sie leer ist.
B
D
25 gr
.
A
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern. Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellend sein sollte. Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.
C
5 gr.
Nützliche Hinweise
 Verwenden Sie die richtige Menge an Spülmittel: eine zu große Dosis sorgt nicht für saubereres Geschirr, sondern für eine stärkere Umweltbelastung.
 Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler an einem trockenen Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter, indem Sie den Schraubdeckel C gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass der Klarspüler nicht überläuft. Sie können die Menge an Klar­spüler, die der Geschirrspüler über die Dosiervorrichtung erhält, regeln: stellen sie anhand eines Schraubenziehers die Reg­uliervorrichtung F ein, die sich unter dem Deckel C befindet. Es stehen Ihnen 6 Positionen zur Auswahl.
F
C
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4 voreingestellt.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Wenn Sie die richtige Menge an Klarspüler
verwenden, erzielen
Sie ein besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr Geschirr
Wassertropfen oder
Flecken aufweist,
stellen Sie den
Regulierpfeil höher
ein. Wenn Ihr
Geschirr hingegen
weiße Streifen
aufweist, dann stellen
Sie den Wert niedriger
ein.
37
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es ein ideales Programm
Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu schonen.
6S OP LWWHO
9 RU VS OJDQ J
+DXSWV SOJDQJ
 JU
6S OS URJU DP P
,QWHQVLY
3URJUDPP
+ L QZ HL VH]X U
3URJUDPPZDKO
Stark verschmutztes
Ge sc hir r, T öp fe und P fa nne n ( n ic ht gee igne t für e mpfind liche s Geschirr).
%HVF K UHLEX Q J GHV6S OJ D Q J V
Warmes Vo rs pülen (40°C )
Ver lä nge r t e r Spülga ng b ei 65 ° C 2x Kaltes Klarspülen Heißes K larspülen bei 65°C Trocknen
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr Geschirr
Wenn Sie das passende
Programm für das Geschirr
auswählen, mit dem Sie
Ihren Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und ein
wirtschaftlicher Wasser- und
.OD UV SOH U
aus.
Stromverbrauch
gewährleistet.
3URJUDPP
GDXH U
7 ROHUDQ]


7lJOLFKHU
$EZDV FK
.XU]
(LQZ HLFKHQ
Normal verschmutztes Ge sc hir r un d T öp fe . Normaler täglicher Abwasch
Öko-Sparprogramm mit niedr ige m Energieverbrauch, ge e ignet für no r ma l verschmutztes Gesc hirr.
Kurzes Sparprogramm für nur leic ht verschmutztes, sofort nach dem Gebrauch ges pültes G e s chirr Kein Trocknen
Abspülen d e s Geschirrs, da s ers t s pät er, zu samme n mit weiterem Geschirr ges pült we r d en so ll.
Ver lä nge r t e r Spülga ng b ei 50 ° C Kaltes Klarspülen Heißes K larspülen bei 70°C Trocknen
2x kaltes Vorspülen, Ver lä ngt e r Spülga ng b e i 5 0°C Heißes K larspülen bei 65°C Trocknen
K ur ze r Spülgang bei 5 0°C Lauwarmes Klarspülen bei 62°C
K a lt e r Kur zs p ülgang, um e in Antrocknen der Speisereste zu vermeiden
 JU
JU
 JU 



Kurzes Sparprogramm für temperaturempfindlic ­hes, sofort nach dem Gebrauch zu
6FKRQSURJUDPP
IU*Ol V H U
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
r e in ig e n d es G es chir r
Hauptspülgang bei 52°C Lauwarmes Klarspülen 45°C Heißes K larspülen bei 65°C Trocknen
 JU

Nie ohne Salz
ESCHIRRSPÜLER
G
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülma­schinen. Der Salzbehälter befindet sich un­ter dem unteren Geschirrkorb und er wird folgendermaßen aufge­füllt:
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb heraus, schrau­ben Sie den Deckel des Salz­behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz ein? In dem Fall müssen Sie den Behälter zuerst mit Wasser füllen (das nächste Mal ist das nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem Geschirrspüler beiliegt, in die Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass et­was Wasser aus dem Behälter überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wie­der sorgfältig zu.
Salz-Nachfüllanzeige
Es handelt sich um eine in der Mitte des Entkalkerstöpsels befindliche farblich gekennzeichnete Anzeigevorrichtung: sie zeigt an, daß der Salzvorratbehälter voll ist. Wenn diese Anzeigevorrichtung nicht sichtbar ist, bedeutet das, daß Salz nachgefüllt werden muß.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es Ihnen, die Salzentnahme je nach dem Härtegrad Ihres Wassers zu regulieren. So ist die ideale Salz­zugabe gewährleistet: nie zuviel und nie zu wenig. Um die Salzentnahme zu regeln, befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab­bildung): wenn es nötig ist, dre­hen Sie ihn vom Minuszeichen (-) weg weiter in Richtung + hin.
Um die richtige Pfeilposition aus­zuwählen, beachten Sie die Tabel­le mit den Wasserhärtegraden.
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 4 0
> 50 > 8 9 > 8 ,9
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor dem
Spülen nach; dadurch
vermeiden Sie jegliche
Positions-
wähler
-
+
kennen, fragen Sie
bei Ihrem Wasseramt
Rostbildung.
Salzverbra­uch(gram­m/spülgan-
g)
20 60
60 25
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
nach.
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
Fast jede Art von Silbergut
darf in den Geschirrspüler. Mit zwei Ausnahmen: antikes Silber und Silber, das mit einem Oxidierungsmittel verziert wurde. Das heiße Wasser kann nämlich die Henkel von antiken Silber­waren loslösen und die De­koration bei verziertem Silber wegspülen. Bringen Sie nie Silber in Kontakt mit anderen Metallen: auf diese Weise vermeiden Sie Flecken und Schwarzfärbung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
Silberteller und -tabletts
müssen unmittelbar nach dem Gebrauch gereinigt werden, insbesondere wenn sie mit Salz, Eiern, Oliven, Senf, Essig, Obstsäften und gekochtem Gemüse in Berührung gekommen sind.
Für besonders
empfindliches Geschirr verwenden Sie den Schongang Ihres Geschirr­spülers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird, benützen Sie das Einweich­programm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchs­bildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt sowohl vom Geschirrtyp als auch vom Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht auf Seite 38.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den Ge­schirrspüler anschließen wollen; das Gerät kann sowohl mit der Seitenwand als auch mit der Rückwand an die anliegenden Möbel oder an die Wand gestellt werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs- und Ablauf­schläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden können, wodurch eine optimale Instal­lation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufge­stellt haben, stellen Sie die Höhe richtig ein, indem Sie die Stützfüße so lange hoch oder herunterschrauben, bis das Gerät vollkommen eben steht. Vergewissern Sie sich dabei, dass es um nicht mehr als 2 Grad geneigt steht. Eine gute Nivellierung gewährleistet eine korrekte Funktion Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den Umbau, bzw. in die entsprechende Nische. Regulieren Sie nun durch Drehen (mittels eines Schraubenziehers) der vorne unter dem Gerät befindlichen Füße die Höhe des Geschirrspülers. Durch eine Rechtsdrehung wird der Geschirrspüler angehoben, durch eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Anschluss an den Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasser-
Falls die Steckdose, an
die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker, denn
diese können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
leitung ist ausschließlich mittels des mit dem Gerät gelieferten Versorgungs­schlauches vorzunehmen. Verwenden Sie bitte keine anderen Schläuche. Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile, wenn Teile ausgewechselt werden müssen. Schließen Sie den Versorgungs­schlauch an einen Kaltwasser­hahn mit einem Gewindeanschluss von ¾-Zoll Gas" an, und achten Sie dabei darauf, dass er gut festgezogen wird. Falls die Wasserschläu­che neu sind oder lange Zeit unbenützt waren, vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, ob das Wasser auch klar und frei von Verunreinigungen heraus­kommt; lassen Sie es hierzu ei­nige Zeit lang fließen. Es kann nämlich ansonsten passieren, dass die Anschlußstelle ver­stopft wird und Ihr Geschirr­spüler dadurch Schaden erlei­det.
Anschluss an den Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit Warmwasser vom Wassernetz versorgt werden (falls Sie über eine zentrale Heizanlage verfügen), welches jedoch nicht 60° C überschrei­ten darf. In dem Fall wird die Spülzeit um ca. 15 Minuten verkürzt und die Reinigungswirkung leicht herabgesetzt. Der Anschluss an den Warmwasserhahn erfolgt auf die gleiche Weise wie im vor­hergehenden Absatz für Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein System, das die Wasserzufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät ermittelt. Außerdem ist er mit einem Zulaufschlauch ausgerüstet, der einem äußerst hohen Wasserdruck standhält, und der sich im Falle einer Beschädigung leuchtend rot verfärbt. Der Schutz gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten, äußeren Schlauch,
in dem er untergebracht ist, ge­währleistet. Da dieser transparent ist, wird auch er leuchtend rot. Eine regelmäßi­ge Kontrolle des Schlauchs ist von größter Wichtigkeit, sobald Sie bemerken, dass er sich rot verfärbt, wissen Sie, dass er schnellstmöglich ausgetauscht werden muss. Fordern Sie hierfür den zuständigen Kun­dendienst an.
Anschluss des Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie ihn über einen Spülbeckenrand. Vermeiden Sie hierbei, dass er geknickt oder allzu stark gebogen wird. Er kann optimal verlegt werden, wenn Sie sich der Kunststoffführung bedienen, die dem Gerät beiliegt (siehe Abb.). Der mit dem Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Höhe von 40 - 100 cm liegen. Der Schlauch darf nicht im Wasser eingetaucht sein.
A
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass die Spannungs- und Frequenzwerte Ihres Stromnet­zes den Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das sich auf dem Innenteil der
Gerätetür aus Edelstahl befindet und dass die Stroman­lage, an die Sie den Geschirr­spüler anschließen, die auf dem Typenschild angegebene Leistung aufweist.
Die Erdung: eine unerlässliche Sicher­heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an, die über eine effiziente Erdung verfügt (die Erdung der Stromanlage ist eine gesetzlich vorgeschriebene Sicherheits- vorrichtung: vergewissern Sie sich, dass Ihre Anlage damit ausgestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig das Stromkabel; wenn es defekt sein sollte, lassen Sie es bitte unbedingt vom zuständigen Kundendienst austauschen.
Klebestreifen zur Verhütung von Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein durchsichtiger Klebestreifen beigelegt. Dieser ist auf die Unterseite Ihres Arbeitsflächen-Holzpaneels zu kleben, um dieses vor Kondenswasser zu schützen. Wo es nicht mitgeliefert wird, kann es bei den anerkannten Händlern als Ersatzteil angefordert werden.
Der Kunststoffbügel
muss so an einer
Mauer angebracht werden, dass er sich nicht bewegen kann,
um zu vermeiden,
dass der
Ablaufschlauch aus
der Führung tritt und
Ablaufwasser
austritt.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
Probleme und Lösungen
G
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in
Ihrem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende Rei-
nigungsprogramm für Ihr Ge­schirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler befinden sich Kalkablagerungen oder ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salz-
behälters gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande ist, etwaige Funktionsunregelmäßigkeiten zu ermitteln. Solche Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer oder zweier Anzeigeleuchten "G" angezeigt. Merken Sie sich die Leuchten, die blinken, schalten Sie das Gerät aus und fordern Sie den Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den Wasserhahn aufzudrehen, dann meldet Ihnen Ihre Maschine dies für einige Minuten durch kurze Signaltöne. Drehen Sie den Wasserhahn auf, Sie werden sehen, dass sich Ihr Geschirrspüler nach einigen Minuten wieder in Betrieb setzt. Sollten Sie während dieser Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen und die Anzeigeleuchten 2 und 3 (Spülen und Klarspülen) blinken in kurzen Abständen. Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann den Geschirrspüler wieder ein.
Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl"das Programm neu ein, und Sie werden sehen, dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des Gerätes auf und leuchten (in Kurzabständen) die Kontrollleuchten 1 (Vorspülen) und 3 (Klarspülen), dann ist dies ein Zeichen dafür, dass das Sieb durch grobe Speisereste verstopft ist. Schalten Sie das Gerät aus, sorgen Sie für eine gründliche Reinigung der Filter, setzen Sie diese wieder ein (siehe Anleitungen auf Seite 42); schalten Sie das Gerät daraufhin wieder ein. Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl"das Programm neu ein, und Sie werden sehen,dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des Magnetventils der Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2 (Spülen) schnell, SCHALTEN Sie den Geschirrspüler AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht der Alarm weiterhin, schließen Sie zuerst den Wasserhahn,um Überschwemmungen zu verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab und fordern Sie den Kundendienst an.
Haben Sie alles genau kontrolliert, aber der Geschirrspüler funktioniert immer noch nicht oder das Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kundendienst an, der Ihrem Wohnsitz am nächsten gelegen ist; erinnern Sie sich dabei immer, folgende Details anzugeben:  Art der Störung  das Modell-Kennzeichen
(Mod....) und die Seriennummer (S/
N ....), die Sie auf dem Typenschild
ablesen können, das sich auf dem Seitenrand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte
und verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial ab (be­achten Sie dabei die Hinwei­se zur Mülltrennung Ihrer Ge­meinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung abgenommen haben, kontrol­lieren Sie, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Falls Sie irgendwel­che Zweifel haben, wenden Sie sich an ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen bedient werden und er dient ausschließlich der Reinigung von Haushalts­geschirr (siehe Bedienungsan­leitungen). Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine Verlängerungskabel oder Zwi­schenstecker zu verwenden. Falls das Stromkabel nicht
lang genug ist, lassen Sie es durch ein längeres ersetzen; denken Sie stets daran, dass die Kabel nicht geknickt und nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen müssen, unterbrechen Sie die Verbindung des Gerätes zum Stromnetz (ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Rei­nigungsmitteln und vom Ge­schirrspüler fern, wenn dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht im Freien installiert werden, auch dann nicht, wenn die Flä­che überdacht ist: es ist sehr gefährlich, ein Haushaltsgerät Regen oder Gewittern auszu­setzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie
während oder gleich nach ei­nem Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich nie auf die offene Gerätetür, Sie könnten den Geschirrspü­ler umkippen.
10 . Im Falle von Störungen schlie-
ßen Sie den Wasserzulauf und ziehen Sie den Stecker aus der
Wenden Sie sich nur an
autorisiertes Fachpersonal
und verlangen Sie nur mit
Garantie versehene Ariston-
Original-Ersatzteile!
Steckdose. Daraufhin lesen Sie das Kapitel Probleme und Lösungen" durch. Wenn Sie keine Lösung finden, kontak­tieren Sie den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauch­bar gemacht werden: schnei­den Sie das Stromkabel durch und zerstören Sie die Tür-
verriegelung.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
ESCHIRRSPÜLER
G
Pflege und Wartung
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber hal­ten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grob­sieb Cund im halbrunden Sieb A finden, zu entfernen. Zum Herausnehmen brauchen Sie nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu ziehen. Waschen Sie nun die beiden Siebe unter fließendem Wasser aus. Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig gereinigt werden: das halbrunde Sieb A +der Filter­einsatz C + das zylinderförmige
Sieb B+ der Mikrofilter D. Zum Herausnehmen des Filters B drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn. Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine Bürste (die nicht aus Metall sein sollte). Fügen Sie die Einzelteile (wie in der Abbildung angegeben) wieder zusammen und bauen Sie die Siebkomposition wieder in den Geschirrspüler ein. Stecken Sie sie in die vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten.
D
A
C
B
Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie die Siebkombination nicht richtig montieren, wird das Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Schaden erleiden.
1
B
2
C
Etwa einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und den Sprüharmen etwas Aufmerksamkeit schenken.
Reinigung der Sprüharme
Es kann passieren, dass einige Speiserückstände an den Sprüh­armen festkleben und die Düsen, aus denen das Wasser austreten sollte, verstopfen. Kontrollieren und reinigen Sie sie regelmäßig (siehe Punkt F und I des Kapitels Wie ist er gebaut?).
A
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist, denken Sie stets daran, den Wasserhahn zuzudrehen und die Tür leicht auf zu lassen. Auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln und es kann zu keiner Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungs­arbeiten am Gerät vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Auf diese Weise sind Sie keinerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen und die Gummidichtungen innen zu reinigen, ist kein Einsatz von Lösungs- oder Scheuermitteln nötig; benützen Sie nur ein feuchtes, in lauwarmer Seifenlauge getränktes Tuch. Falls Sie im Innenraum Flecken sehen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie ewas weißen Essig träufeln (es reicht ganz wenig davon aus) oder
benützen Sie ein Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, empfehlen wir Ihnen, zuvor folgende Schritte zu beachten:  führen Sie einen Reinigungs-
gang ohne Geschirr durch
 schließen Sie den
Wasserhahn
 lassen Sie die Gerätetür
leicht auf Auf diese Weise verlängern Sie die Lebensdauer der Dichtungen und es kommt zu keiner Geruchsbildung in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie das Gerät in vertikaler Lage transportieren. Falls es nötig sein sollte, können Sie es auf die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im Geschirrspüler ist das Anstauen von Essensresten in den Dichtungen. Es reicht, diese von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von Ihrem
Geschirr zu entfernen, doch müssen Sie es von
Knochen, Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb geben.
Entleeren Sie auch Gläser und Becher von
Getränkerückständen.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten sind.
Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen Hausgeräte. Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an: Kundendienst 0180 5 250 350 Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht, auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..) und Seriennummer (S/N) diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
AATWASSER
V
Snelle gids voor de vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
V
2. Het bedieningspaneel (blz.45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
10. Het in goede staat bewaren van de
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal altijd in goede staat verkeren.
6. Raadgevingen en tips, ook voor
energiebesparing (blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
11. Technische gegevens (blz. 45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen van de wet.
vaatwasser blz.53)
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
44
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na
de aankoop (blz. 54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties, professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Laen we samen de vaatwasser openen
AATWASSER
V
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Bedieningspaneel tot uw beschikking
A. ON-OFF knop
Druk op deze knop voor het inschakelen van de machine
B. ON-OFF controlelampje
geeft aan dat de machine is ingeschakeld.
C. Handvat voor openen van
deur
Hiermee wordt de vaatwasser geopend.
D. Knop programmakeuze
Deze dient voor het kiezen van een programma.
G. Controlelampje
programma-fasen
voorwassen, wassen, spoelen, drogen.
G
G
E
F
H
J
K
I
L
D
B
C
Technische gegevens
Technische eigenschappen
Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm. 82
Capaciteit 12 standaard couverts W aterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label
Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
A
Deze vaatwasser voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
 73/23/CEE
(Laagspanningen) en verdere modificaties;
 89/336/EEC
(Elektromagnetische compatibiliteit) en verdere modificaties.
 97/17/CE
(Etiketteren)
45
AATWASSER
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet. Trek de korven naar voren om het inladen van het vaatwerk te vergemakkelijken.
Wat gaat er in de onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk dat moeilijk te wassen is: pannen, deksels, platte borden, soepborden maar ook bekers, kopjes en glazen (op de foto's ziet u verschillende voorbeelden).
Schalen en grote deksels: zet ze aan de zijkant van de korf. Pannen, slabakken: altijd ondersteboven. Diepe schalen: zet ze schuin zodat het water er beter afdruipt en beter wast. Glazen en kopjes: plaats zoals aangegeven in de afbeelding.
Wat gaat er in de bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes, schoteltjes, maar ook weinig vuile borden, lage slabakken, koekenpannen, hoge pannen en platte pannen (op de foto's ziet u verschillende voorbeelden). Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst worden door de waterstralen. Eventueel kunnen er één of twee opklaprekjes worden bijgeleverd waarop u bekers en kopjes maar ook lange scherpe messen en opscheplepels kunt plaatsen. Vergeet niet na het inladen van het vaatwerk te controleren of de sproeiarmen zich vrij kunnen bewegen zonder tegen vaatwerk aan te botsen.
Het regelen van de bovenkorf.
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk.
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
De bestekkorf is in twee stukken verdeeld (zie afb. A-B): als er maar weinig bestek te wassen is kunt u alleen de helft van de korf gebruiken. U kunt zo meer pannen kwijt of u kunt de andere helft op de bovenkorf plaatsen. Deze bestekkorf is voorzien van twee verwijderbare roosters: plaats het bestek een voor een in de openin­gen, met de handvaten naar bene­den. Plaats ze zodanig dat ze elkaar niet aanraken.
1
Afb.F
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk. Draai de vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten los en schuif de korf naar voren. Plaats hem nu hoger of lager, schuif hem naar achteren in de gleuven totdat ook de voorste wieltjes erin zitten. Draai de vleugelschroefjes vast. Volg de handelingen in afbeelding "F".
3
2
4
A
46
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
A
B
Het staren van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit is in één minuut geleerd.
Allereerst
Open de waterkraan en druk op de ON-OFF knop "A": u hoort een kort geluidssignaal en het controlelampje "B" gaat aan. De machine is nu ingeschakeld en u kunt programmeren.
Het kiezen van het programma
Draai de knop "D" totdat het kerfje op de knop gelijkvalt met het nummer of het symbool van het gewenste programma (kijk even op de programma-tabel op blz.49). Na enkele seconden hoort u een kort geluidssignaal: de afwas is begonnen en het is beter hem niet meer te veran­deren.
Een reeds begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het zojuist
begonnen is.
Heeft u vergeten een stuk vaatwerk in te laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Druk op de ON-OFF knop om de wascycle te onderbreken, laad het vergeten stuk vaatwerk in en druk nogmaals op de ON­OFF knop. De wascycle neemt het programma weer op waar het onderbroken was.
AATWASSER
V
De vaatwasser houdt u op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien van controlelampjes (G) die de fasen van de wascycle aange­ven. Ziehier de symbolen van de fasen:
voorwassen, wassen, spoelen, drogen. Uw vaatwasser laat u weten op welk punt hij is gearriveerd.
Veranderen van een reeds begonnen programma
Als u zich heeft vergist met het programma is dat niet erg. U kunt het reeds begonnen programma nog veranderen, maar alleen als het net is begonnen. Draai de knop tegen de klok in totaan de positie Reset,na enkele seconden hoort u4 pieptonen en het controlelampje "G" gaat uit: dit betekent dat alle instellingen geannuleerd zijn. U kunt vervolgens het juiste programma instellen.
Einde programma?
Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte geluidssignalen en het knippe­ren van het controlelampje van het drogen. Draai de knop tegen de klok in totaan de positie Reset voor het annuleren van alle instellingen. Schakel de machine uit zodat alle stroomvoorziening wordt afgesloten. Doe de waterkraan dicht. Wacht een paar minuten voor­dat u het vaatwerk eruit haalt: Wacht dus even, met de stoom droogt het beter. Ontlaad eerst de onderste korf.
Wees er zeker van
dat het programma is
afgelopen voordat u
het vaatwerk
verwijdert!
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?
Het programma wordt onder­broken en neemt weer op als de stroom terug is of als de deur dicht gaat. Alles is onder controle!
Waarschuwing:
Als u de deur van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma bezig is
of net geëindigd
moet u oppassen
voor de hete stoom
die eruit komt!
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
47
AATWASSER
V
Afwasmiddel en glansmiddel
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen van het dekseltje A . Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes gegoten, tot aan de rand. Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk tot het vastklikt. Als u blokjes afwasmiddel wilt gebruiken plaatst u er een in het bakje "D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwas­middel op het randje zit. Dit ver­hindert het sluiten van het dek­seltje. Veeg de rand schoon en u zult zien dat het nu sluit.
B
D
25 gr
.
A
C
5 gr.
Nuttige wenken
 Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u teveel gebruikt wordt het vaatwerk niet schoner, maar het milieu lijdt eronder.
 Bewaar afwas- en glansmiddel op een droge plaats en uit het bereik van kinderen.
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en glansmiddel bevatten (3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch zout in het zoutreservoir te doen, teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant van de machine te vermijden. Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is. In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje D aangaat. (Als uw vaatwasser is voorzien van een controlelampje gebrek glansmiddel moet u het opvullen wanneer het lampje aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in. Let op dat het glansmiddel niet overloopt bij het opvullen. U kunt de hoeveelheid glansmiddel die uw machine gebruikt regelen: draai met een schroevendraaier aan de afstelschroef F onder de deksel C.
F
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken staat hij op 4.
C
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel verbetert
het drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger nummer.
Als daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont, zet
de afstelschroef dan
op een lager nummer.
48
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Kies het juise programma
AATWASSER
V
Ieder soort vuil heeft zijn eigen
programma voor uw
programma
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
: DVPLGGHO
YRRUZDVV H Q
HQZDVVHQ
JU
3URJUDPPD
,QWHQVLH I
$DQZLM]LQJH QYRRU
SURJUDPPDNHX]H
Erg vuil vaa tw e rk e n pa nne n ( niet vo o r breekbaar vaatwerk)
%H V FKULMYLQJYDQ GH F\FOH
Vo orwas se n met wate r 40 °C Lange w a s 6 5 °C.
2 koude spoelingen.
War me s p o e ling 65 °C. Droge n.
Het kiezen van het
juiste programma voor
uw lading garandeert
schoon vaatwerk en
energiebesparing.
*ODQVPLGGHO
Kies het juiste
vaatwerk
'XXUYDQKHW
SURJUDPPD
WROH UDQWLH


'DJH OLMNV
6QHO
:H N H Q
*ODV ZH UN
Normaal vuil vaatwerk en pa nne n. D a ge lijks e no r male cycle.
Programma voor ecologische was met laag energie verbruik, geschikt voo r no r maa l vuil vaat we r k en p a nne n.
Zu inig e sne lle c y cle voor weinig vu il vaa t w er k, d ir ec t na ge b r uik.
Vo o rwa s se n in afwa chting van d e la d ing van d e volgende maaltijd.
Spe-ciale cycle voor fijn vaa t we r k d a t ge vo e liger is voo r ho ge t e mpe r a t ure n, dire c t na ge b r uik.
Was 50°. K oude s po eling War me s p o e ling 70 °C. Droge n.
2 koude voorwassen
Lange w a s 5 0 °C. War me s p o e ling 65 °C. Droge n.
Ko rte wa s met 50°C . Wa r m sp oe lin g 62° C
Korte koude was om aankoeken van e t e nsr e s t e n te ve r mijde n
Was 52°C. Lauw s p o e len 4 5 ° C War me s p o e ling 65 °C. Droge n.
JU
JU
JU 
JU


 

ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
AATWASSER
V
Nooit zonder zout
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting
Vul het zout bij voordat u een afwascycle begint
om roestvorming te
op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout opvult? Vul het reservoir eerst met water (de volgende keer hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en giet er ongeveer 2 kilo zout in. Een beetje water kan uit het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig vast.
Signaleringsapparaatje aanwezigheid zout
Dit is een groen apparaatje in het midden van de deksel van de ontkalker: het geeft aan dat het reservoir vol is. Als dit apparaatje niet zichtbaar is betekent het dat zout moet worden toegevoegd.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het zoutverbruik regelen naarmate de hardheid van het water van uw waterleiding. Zo kunt u het zoutverbruik optimaal en naar uw wens regelen (niet te veel, niet te weinig). Voor het regelen van het zoutverbruik gaat u als volgt te werk:
1.Schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet u een pijl (zie afbeelding): draai hem naar behoefte tegen de klok in van het teken "-" naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens het schema van de hardheid van het water.
Hardheid van het water.
°dH °f H mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Keuze
positie.
-
+
hardheidsgraad van
het water van uw
waterleiding niet?
informatie aan het
waterleidingsbedrijf
van uw woonplaats.
vermijden.
Zout-ge­bruik. (gram./­ciclo)
20 60
60 25
Weet u de
Vraag deze
Autono-
(cycles\2-
mie
kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen worden. Met twee uitzonderingen: antiek zilver en zilver dat versierd is met een oxiderende agens. Het warme water kan de handvaten van antieke messen en vorken los maken en in het tweede geval kunnen de versieringen verdwijnen. Breng zilver nooit in contact met andere metalen: zo vermijdt u vlekken en zwarte punten.
Niet alleen bespaart
de vaatwasser u
moeite en tijd, maar
ook sterilizeren de
hoge temperaturen
het vaatwerk.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden gewassen, vooral als ze met zout in contact zijn geweest, of met ei, olijven, azijn, vruchtensap of gekookte groenten.
Voor speciaal delicate
stukken gebruikt u de spe­ciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw huishoudapparatuur kan energie besparen en ten goede komen voor het milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort lading. De keuze van het programma hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 49 voor de juiste keuze.
50
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
AATWASSER
V
Kies de plek waar uw vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de zijkanten of met de achterkant tegen andere keukenmeubelen of de muur staan. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat, draait u aan de stelvoetjes voor het regelen van de hoogte en voor het horizontaal zetten. De machine mag niet meer dan 2 graden hellen. Een goede waterpas positie garandeert het perfect functioneren van de vaatwasser.
Het regelen van de stelschroeven
Plaats de machine in zijn behuizing en regel vervolgens de hoogte door aan de stelschroeven te draaien die zich onder aan de voorkant bevinden. Met een schroevendraaier draait u met de klok mee om de vaatwasser hoger te zetten en tegen de klok in om hem lager te zetten.
Aansluiting aan de koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterlei­ding mag uitsluitend worden uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is bijgeleverd; gebruik geen ander soort buis. Als onderdelen moeten worden vervangen mogen alleen originele
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik
geen adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
onderdelen worden gebruikt. Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een schroefdraad van ¾ gas en schroef hem goed vast aan de kraan. Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt, laat dan eerst water lopen voordat u de aansluiting tot stand brengt, totdat het water helder is en zonder vuiltjes. Als u dit niet doet loopt u het risico dat het punt waar het water binnenkomt verstopt raakt tot schade van uw vaatwasser.
Aansluiting aan de warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de kraan (als u centrale verwarming heeft) dat niet warmer mag zijn dan 60°C. In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins verminderd. De aansluiting aan de warmwaterkraan wordt uitgevoerd zoals voor de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de watertoevoer stopt als er lekkage optreedt in de machine. De machine is bovendien voorzien van een watertoevoerslang die bestendig is tegen zeer hoge druk en die een intense rode kleur aanneemt in het geval dat hij zou scheuren. De beveiliging tegen overlopen wordt gegarandeerd door de tweede doorzichtige slang die zich om de toevoerslang heen bevindt en die, aangezien hij doorzichtig is, een intense rode kleur aanneemt. Het is erg belangrijk dat u de slang regelmatig controleert. Als u ziet dat hij rood is, weet u dat u hem zo snel mogelijk moet vervangen. Bel een bevoegde installateur voor deze ingreep.
Aansluiting aan de afvoerbuis
Steek de buis in een afvoer­leiding met een minimum doorsnee van 4cm. of hang hem in de gootsteen. Vermijd knellingen of scherpe bochten. Het is handig de bijgeleverde speciale plastic elleboog (zie afbeelding) te gebruiken. Het deel van de buis dat is aangege­ven met de letter A moet zich op een hoogte tussen 40 en 100 cm bevinden. De buis mag niet onder water liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of de spanning en frequentie kloppen met de waarden op het typeplaatje dat zich aan de binnenkant van de deur bevindt, en of het elektrische net waaraan de machine wordt aangesloten, gedimensioneerd is voor de maximum stroom die op het typeplaatje wordt aangegeven.
Aarde: onmisbar e beveiliging
Nu kunt u de stekker van de machine in een stopcontact steken dat voorzien is van een efficiënte aarding (het aarden van uw elektrische net is een veiligheidsgarantie die door de wet is voorgeschreven, verzekert u zich ervan dat uw net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel regelmatig; indien hij beschadigd of versleten is laat u hem vervangen door een bevoegde installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van een bijgeleverde doorzichtige zelfklevende strip. Deze moet aan de onderkant van uw houten aanrecht worden vastgeplakt om hem tegen condenswater te beschermen. Indien deze strip niet is bijgeleverd moet u hem bij uw handelaar als los onderdeel bestellen.
De speciale plastic
elleboog moet aan de
muur worden
vastgemaakt om te
voorkomen dat de
afvoerbuis beweegt en
water knoeit buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
AATWASSER
V
Problemen en oplossingen
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het
water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de
watertoevoer verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de vaatwasser kalkafzettingen achter of een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat eventuele storingen kan opsporen. Dergelijke storingen worden gesignaleerd door één of twee snel knipperende controlelampjes "G". Nadat u genoteerd heeft welke controlelampjes er knipperen, zet u de machine uit en belt u de installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan open te draaien, wordt dit gedurende enkele minuten met kortegeluidssignalen aangegeven. Zet de waterkraan open en u zult zien dat de machine na enkele minuten in werking treedt. Als u er
niet bij bent als de pieptonen worden gegeven, dan wordt de machine geblokkeerd en de controlelampjes 2 en 3 (wassen en spoelen) gaan snel knipperen. Zet de machine uit met de ON-OFF knop, draai de waterkraan open, wacht ongeveer 20 seconden en zet vervolgens de machine weer aan. Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven wordt in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en de controlelampjes 1 (voorwassen) en 3 knipperen snel (spoelen) betekent dit dat de filter is verstopt met voedselresten. Schakel de machine uit, maak de filter goed schoon en nadat u hem weer op zijn plaats heeft aangebracht zoals aangegeven op blz. 53, schakelt u hem weer in. Kies opnieuw het pro­gramma zoals dat beschreven wordt in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te draaien.
Alarm storing aan de elektroklep van de watertoevoer.
Als controlelampje 2 (wassen) snel knippert moet u de vaatwasser na een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed gecontroleerd, maar werkt de machine nog niet en de storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en vermeld:  het soort storing  het codenummer van het model (Model ) en het serienummer (S/N ) die u op het typeplaatje aan de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich altijd
tot een erkende
installateur en eis
altijd alleen originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal zorgvuldig (houdt u zich aan de voorschriften voor gescheiden vuilnis zoals voorgeschreven in uw gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt onderzoekt u of hij onbeschadigd is. Als u twijfels heeft wendt u zich tot een erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassen personen en voor het wassen van vaatwerk voor huishoudelijk gebruik volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen verlengsnoeren en/of dubbelstekkers. Als de voedingskabel niet lang genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die lang genoeg is, en denk eraan dat hij niet gekneld of omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op een afstand als de machine open is.
7. De vaatwasser mag niet buiten worden geïnstalleerd, ook niet onder een afdakje: het is gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan gedurende en onmiddelijk na een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op de open deur.
10. Als er een storing is moet u de waterkraan dicht doen en de stroom afsluiten. Kijk vervolgens in de paragraaf "Als u een probleem heeft, lees dan hier". Als u de oplossing
niet heeft gevonden roept u er de installateur bij.
Raadpleeg altijd alleen een
gespecialiseerde installateur en
eis altijd originale Ariston
onderdelen!
11. Een machine die niet meer gebruikt wordt moet onklaar gemaakt worden:snijd de voedingskabel door en beschadig de sluiting van de deur.
52
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Zorg en onderhoud
1
2
A
B
C
AATWASSER
V
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het was­water ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Vandaar dat het beter is na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter "A" en in de beker "C" zijn blijven hangen, te verwijderen; u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe. Spoel ze onder stromend water. Eens per maand moet de hele filterunit worden schoongemaakt: halfcirkelvormige filter A + beker C + cylindrische filter B + microfilter D. Filter "B" wordt er tegen de klok in uitgedraaid. Gebruik voor het
schoonmaken een niet-metalen borsteltje. Zet de stukken weer inelkaar (af­beelding) en plaats de filtergroep weer in de vaatwasser. Druk hem in zijn behuizing. De vaatwasser mag niet zonder fil­ter worden gebruikt. Als de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de doelmatigheid van de afwas en kan de machine be­schadigd worden.
D
A
C
B
Besteed regelmatig, eens per maand, wat aandacht aan de filters en sproeiarmen.
Het schoonmaken van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er etensrestjes aan de sproeiarmen blijven kleven en de gaatjes verstoppen. Controleer ze en reinig ze af en toe (letters F en I Hoe zit hij in elkaar?).
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is afgelopen de waterkraan dicht te doen en de deur op een kier open te laten. Zo ontstaat er geen vochtigheid en vormen zich geen onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat schoonmaken of ander onderhoud gaat verrichten, schakel altijd de stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen! Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de buitenkant en de rubber onderdelen van de machine mag u geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Een doek en een sopje zijn genoeg. Als u vlekken ziet op de oppervlake van de trommel kunt u een doek met water en een beetje witte azijn gebruiken oftewel een speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden wij het volgende aan:  laat een afwascycle leeg
lopen  doe de kraan dicht  laat de deur op een kier staan Zo duren de afdichtingen langer en vormen zich geen onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in vertikale positie. Indien noodzakelijk kunt u hem op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van onaangename geuren in de vaatwasser is het aankleven van etensresten aan de afdichtingen. Maak ze af en toe schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste restje
voedsel af te spoelen, maar verwijder wel botten,
schillen en andere eventuele resten. Giet glazen,
kopjes, bekers leeg voordat u ze inlaadt.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
AATWASSER
V
Ariston: ook de service staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni Huishoudapparaten b.v. Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel, vakkundig en goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen verschaffen:
Aard van de storing Model Serienummer Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE GARANDEERT
54
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Guía rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
AVAVAJILLA
L
L
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor. Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 61)
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el
lavavajilla (p. 64)
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla siempre en óptimo estado.
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
11. Características técnicas (p.56)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con la ley.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es posible, se reparará cualquier avería.
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información, llame al número gratuito de Ariston.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
compra (p.65)
55
AVAVAJILLA
L
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la altura
del cesto
H. Cesto inferior
Cuadro de mandos a tus órdenes
A. Botón ON-OFF
Presione este botón para encender la máquina
B. Luz testigo ON-OFF
Le indica que la máquina está encendida
C. Manija de apertura de la
puerta
Sirve para abrir la puerta del lavavajilla.
D. Perilla de selección de
programas
Sirve para seleccionar un programa.
G. Lámparas indicadoras de
avance del ciclo
prelavado, lavado, aclarado, secado.
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K. Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y abrillantador
G
E
G
F
H
J
K
I
L
D
B
C
Características técnicas
Cara cterísticas técnicas
Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57
Altura cm. 82
Capacidad 12 cubiertos normales Presión agua alimentación
Tensión de alimentación Véase placa de características Potencia total absorvida Véase placa de características Fusible Véase placa de características
4,3 psi -145 ps i 30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
A
Este lavavajilla es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:
 73/23/CE
(Bajos Voltajes) y sucesivas modificaciones;
 89/336/EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones.
 97/17/CE
(Etiquetado)
56
LAVA VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evitará tapar los filtros reduciendo la eficacia del lavado. Si las ollas y los sartenes tienen residuos muy pegados, colóquelos en remojo a la espera del lavado. Para facilitar la operación de carga de la vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferior le aconse­jamos colocar la vajilla más difícil de lavar: ollas, tapas, platos llanos y hondos, pero también: tazas, tacitas y vasos (en las fotos se puede observar un ejemplo de carga).
 Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del cesto.
 Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
 Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua, así el agua podrá fluir para lavarlas mejor
 Vasos y tazas:
colóquelos como se indica en la figura.
Este cesto está dotado de dos rejillas que se puedes extraer: introduzca los cubiertos de a uno en las ranuras, con los mangos dirigidos hacia abajo. Si el cesto es el que tiene los agregados laterales, coloque las cucharitas, una en cada ranura (ver la figura A - B). Los cuchillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las puntas hacia abajo. Colóquelos de modo que no se toquen entre sí.
¿¿Qué coloco en el cesto superior?
En el cesto superior cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de té y café, platitos -también platos -ensaladeras bajas, sartenes y cazuelas bajas que no estén muy sucias. Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua. Con el aparato, se pueden suministrar uno o dos cestos volcables en los cuales se pueden colocar tazas y tacitas, así como también cuchillos largos y afilados y cubiertos para servir.
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto superior en posición alta o baja para poder colocar su vajilla sin dificultad.
1
Fig.F
Abra las aletas de bloqueo del carril y extraiga el cesto. Colóquelo ahora en posición alta o baja, luego hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrar también las ruedas delanteras. Ahora cierre las aletas para el bloqueo. Siga la secuencia de las operaciones ilustradas en la figura "F".
3
2
4
cesto inferior
Ejemplos de carga
cesto superior
Es mejor colocar los cubiertos particularmente largos en posición horizontal en la parte delantera del cesto superior.
A
A
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
B
57
AVAVAJILLA
L
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Basta un minuto para aprender
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de agua y pulse el botón ON-OFF "A": escuchará una breve señal sonora y la luz testigo "B" se iluminará. Ahora la máquina está encendida, y puede programarla.
Elija el programa.
Para seleccionar un programa, gire la perilla "D" en sentido horario hasta hacer coincidir la muesca de referencia ubicada en la perilla, con el símbolo o el número del programa que desee seleccionar (consulte la tabla de programas en la pág.
60). Después de algunos segundos se escuchará una breve señal acústica: el lavado ha comen­zado y no es aconsejable modi­ficarlo.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de lámparas testigo (G) que se iluminan para indicarle el esta­do de avance del ciclo de lava­do. He aquí los símbolos de las fases : prelavado, lavado, aclarados, secado.
En todo momento su lavavajilla le informa a que punto ha llegado.
Modificación del programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de programa? ¡No tenga miedo! Puede modificar el programa en curso, si recién ha comen­zado. Gire en sentido antihorario la perilla hasta alcanzar la posición de Reset,
después de pocos segundos escuchará 4 sonidos y se apa­gará la luz testigo "G". significa que todas las selecciones realizadas fueron anuladas. Ahora puede volver a seleccio­nar el programa adecuado.
Puede anular un
programa en curso
sólo si el mismo ha
apenas comenzado
¿Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le puede suceder a cualquiera. Interrumpa el ciclo de lavado pulsando el botón ON-OFF, introduzca la vajilla olvidada y pulse de nuevo el botón ON-OFF. El ciclo se reanudará desde el punto en el cual lo ha interrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo está indicado por 2 breves señales sonoras y por el centelleo de la luz testi­go correspondiente al secado. Gire la perilla en sentido antihorario hasta la posición de Reset para anular todas las selecciones. Apague la máquina, así quitará la alimentación eléctrica. Cierre el grifo de agua. Espere algunos minutos antes de extraer la vajilla: ¡quema! Si espera un poquito, con el vapor se seca mejor. Vacíe primero el cesto inferior.
¡Antes de extraer la
vajilla, verifique que
el programa haya
terminado!
¿Se cortó la luz? ¿Abrió la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuel­ve la luz o cuando se cierra la puerta. ¡Está todo bajo control!
Advertencia:
Cuando abra la
puerta del lavavajilla,
si el ciclo de lavado
recién ha terminado
o aún no lo ha hecho,
tenga cuidado con el
vapor caliente que
sale, ¡se podría
quemar!
58
LAVA VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Detergente y abrillantador
AVAVAJILLA
L
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de
Consejos útiles
lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el bo­tón B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde. Ahora puede cerrar la tapa: pre­sione hasta que sienta el disparo del cierre. Si decide utilizar el detergente en comprimidos, coloque uno en la cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubeta no hayan quedado re­siduos de detergente. Ese es el motivo por el cual la tapa no se puede cerrar. Elimínelos y verá que se cerrará.
B
D
25 gr
.
A
C
5 gr.
 Dosifique la cantidad justa de detergente: si se excede no obtendrá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
 Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
Atención
En los negocios, Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor, para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba. Agregue el abrillantador en el depósito sólo si el secado de la vajilla no es satisfactorio. De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora su secado. El recipien­te de abrillantador está ubicado dentro de la puerta, deberá llenarlo cuando vea el recipien­te vacío a través de la mirilla D. (Si su lavavajilla posee una luz indicadora de falta de abrillantador, deberá llenarlo cuando la misma centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario la tapa C. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evitar que caiga fuera del recipiente. Ud. puede adaptar la cantidad de abrillantador utilizado por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulador F que se ve debajo de la tapa C.
F
D
Puede elegir entre seis posiciones. Normalmente está fijado en la 4.
C
La regulación de la
cantidad de
abrillantador usado
mejora el secado.
Si en la vajilla nota
gotas de agua o
manchas, gire el
regulador hacia los
números más altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas, gire
el regulador hacia los
números más bajos.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
AVAVAJILLA
L
Elija el programa adecuado
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla
'H WHU JH QWH
SU HODYDGR
 JU
3U RJUDP D
(QpUJLFR
,QG LFDF LRQHVSDUD O D
VH OHFFLyQGHSU RJUDP DV
Va j illa y o llas muy suc ias (no usar para piezas delicadas)
'HVFULSFLyQ GH OFLFOR
Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado prolongado a 65°C
2 aclarados con agua fría
Aclarado caliente a 65°C
Secado
Elija el programa adecuado para
su vajilla.
Elegir el programa más adecuado
para la carga que ha efectuado, le
asegura obtener una vajilla
limpia y un uso más conveniente
de agua y energía eléctrica.
'XU D F LyQ GHO
SU RJUDP D
$EU LOODQWDGRU
ODYDGR
WROHU DQFLD


1RUPDO
5iSLGR
5HPRMR
&ULVW D O H V
Ciclo para vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario.
Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas normalmente sucias.
Ciclo económico y veloz q ue s e u t iliza pa r a vaj illa poco sucia, inmediatamente después del uso. Sin secado.
Lavado preliminar a la espera de completar la carga en la comida sucesiva.
Ciclo especial que se utiliza para piezas más s ens ible s a las alt as temperaturas, inmediatamente después del uso.
Lavado a 50°C Aclarado frío Aclarado caliente a 70°C
Secado
2 prelavados con agua fría,
Lavado prolongado a 50ºC Aclarado caliente a 65°C
Secado
Breve lavado a 50°C Aclarado caliente a 62°C
Breve lavado frío para impedir que los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla
Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45ºC Aclarado caliente a 65°C
Secado
J U
 JU
J U 
J U


 

60
LAVA VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Nunca sin sal
AVAVAJILLA
L
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la sal? Si es así, antes llene de agua el depósito (la próxima vez ya no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximadamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.
Dispositivo indicador de la presencia de sal .
Se trata de un dispositivo de color verde ubicado en el cen­tro del tapón descalcificador: indica que el depósito está lleno. Cuando este dispositivo no es visible significa que es necesario proceder al suministro de sal (ver párrafo "Carga de la sal ").
Sal inteligente.
Su lavavajilla puede regular el consumo de sal de acuerdo a la dureza del agua de su casa. De este modo, podrá optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado). Per regular el consumo de sal pro­ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito de sal
2. En el collar del depósito se ve una flecha (figura): si es necesario, gírela en sentido antihorario, del signo "-" al signo "+".
Elija la posición de la flecha con­sultando el esquema con la dureza del agua.
Dureza del agua
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8, 9 MED 40 4 0
> 50 > 89 > 8,9
herrumbre, cargue la
sal antes de comenzar
un ciclo de lavado.
Posición selector
-
+
¿No conoce el grado
de dureza del agua de
su casa? Pregunte al
suministra el agua en
Para evitar la
formación de
Consumo sal (gramas­/ciclo)
20 60
60 25
personal de la
empresa que
su zona.
Autono-
(ciclos\-
2kg)
mia
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata
se puede lavar en el lavavajilla. Hay dos excepciones: la vajilla de plata antigua y la decorada con un agente oxidante. El agua caliente puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales de la otra. No ponga nunca la vajilla de plata en contacto con otros metales: evitará manchas y ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el lavavajilla
desinfecta la vajilla,
lavándola a una alta
temperatura.
Los platos y bandejas de
plata se deben lavar inmediatamente después del uso, sobre todo si han estado en contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Para una vajilla
particularmente delicada, utilice el lavado específico presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de carga que ha hecho. La elección del programa depende del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la página 60.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
AVAVAJILLA
L
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, puede hacerlo ad­herir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descarga del agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la iz­quierda para permitir una buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su altura y para nivelarla de modo que se encuentre de forma horizontal. Verifique que no esté inclinada más de 2 grados. Una buena nivelación asegurará un correc­to funcionamiento de su lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar la máquina en el lugar correspondiente, luego regular la altura de la misma accionando los tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajilla y en sentido antihorario para bajarlo.
Conexión a una toma de agua fría.
La conexión del electrodoméstico a la red de agua se debe realizar exclusivamente con el tubo de carga suministrado con el aparato, no utilice tubos diferentes. En caso de sustitución utilice sólo repues-
Si la toma de
corriente a la cual
conecta la máquina
no es la adecuada
para el enchufe, sustitúyalo con uno adecuado; no utilice
adaptadores o
desviaciones, podrían
provocar
calentamientos o
quemaduras.
tos originales. Conecte el tubo de carga a una toma de agua fría con boca roscada de 3/4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Si los tubos de agua son nuevos o per­manecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, verifique, haciéndola correr, que el agua se vuelva límpida y no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se tape, dañando su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar con agua caliente de la red (si dispone de una instalación central con termosifones) que no supere la temperatura de 60° C. En ese caso, el tiempo de lavado disminuirá aproximadamente 15 minutos y la eficacia del lavado se reducirá levemente. Deberá efectuar la conexión a la toma de agua caliente del mismo modo descripto para la conexión a una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad contra inundación.
Si se producen pérdidas en el interior de la máquina, su lavavajilla está dotado de un si­stema que interrumpe el ingreso del agua. Además está provisto de un tubo de entrada de agua que soporta presiones muy altas y que cuando se rom­pe se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por el segundo tubo externo que lo contiene y que siendo transparente se colorea de rojo intenso. Es muy importante controlarlo periódicamente y cuando lo vea de color rojo, debe cambiarlo lo antes posible. Llame al servicio de asistencia técnica autorizado para ello.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el lavamanos.Evite estrangulaciones o curvas excesi­vas. Puede ubicarlo de modo ópti­mo utilizando un codo especial de plástico suministrado con la má­quina (ver la figura). La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una altura comprendida entre 40 y 100 cm. El tubo no debe estar sumergido en agua.
A
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los valores de tensión y de frecuencia de la red se correspondan con los indicados en la placa situada en la contrapuerta de acero inox. de la máquina y que la instalación eléc­trica a la cual la conecta, esté pre­parada para la corriente máxima indicada en la placa.
Atencion
para poder realizar las operaciones de mantenimiento con total seguridad,después que se ha empotrado el lavavajillas, el enchufe del mismo debe permanecer accesible.
Conexión a tierra: seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento, en­chufe la máquina en una toma de corriente que posea una eficiente conexión a tierra (la conexión a tie­rra de la instalación es una garan­tía de seguridad prevista por la ley, verifique que su instalación la ten­ga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el ca­ble de alimentación; si resulta dañado le recomendamos hacerlo sustituir por el servicio de Asistencia técnica autorizado.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se suministra con el equipo una cinta autoadhesiva transparente. La misma se debe pegar en la parte inferior de su ménsula de madera para protegerla de la condensación. Cuando no se suministre con el equipo, se puede solicitar como repuesto a los revendedores autorizados.
El codo de plástico
especial se debe fijar
firmemente a la
pared para evitar
que el tubo de
descarga se mueva y
se vierta agua fuera
de la descarga.
62
LAVA VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
AVAVAJILLA
Problemas y soluciones
L
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la
suficiente presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está
abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis justa de
detergente?
El programa de lavado
seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están
limpios?
Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan depósitos calcáreos o una
pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal
está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funcionamiento. Dichas anomalías están indicadas por una o dos luces testigo "G" centelleantes con frecuencia rápida. Después de haber anotado cuáles luces testigo centellean, apague la máquina y llame a la asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de agua, su máquina se lo indica durante algunos minutos con breves señales sonoras. Abra el grifo y verá que la máquina, después de algunos minutos, vuelve a funcionar. Si Ud. no está presente cuando se emiten los so­nidos, la máquina se bloquea y las luces testigo 2 y 3 (lavado y
aclarados) centellean con frecuencia rápida. Apáguela con el botón On-Off, abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20 segundos,vuelva a encender la máquina.
Vuelva a seleccionar el programa, y verá que la máquina volverá a funcionar.
Alarma por filtros atascados
Si la máquina está bloqueada y centellean con frecuencia rápida las luces testigo 1 (prelavado) y 3 (aclarados) significa que el filtro está atascado por residuos de comidas. Apague la máquina, limpie cuidadosamente el filtro y después de haberlo colocado en su lugar, como se indica en la pág. 64, vuelva a encender la máquina. Vuelva a seleccionar el
programa, y verá que la máquina volverá a funcionar.
¿Alarma por avería en la electroválvula de carga de
agua?
Si centellea con frecuencia rápida
la luz testigo 2 (lavado) APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla después de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, luego desconecte el aparato y llame a la asistencia técnica.
¿Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia autorizado más cercano a su casa y recuerde comunicarles:  el tipo de avería
 la sigla del modelo (Mod....) y
el número de serie (S/N ....) que
podrá encontrar en la placa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a
técnicos no
autorizados y
rechace siempre la
instalación de
repuestos que no
sean originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual: le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el material del embalaje (siga las instrucciones sobre la recolección de basura que suministra el Municipio en el que reside)
2. Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si tiene dudas, diríjase a personal profesionalmente calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado sólo por adultos y para el lavado de la vajilla de uso doméstico, según las instrucciones contenidas en este manual. No toque la máquina descalzo o con las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir a prolongaciones o tomas múltiples. Si el cable de alimentación eléctrica no es lo suficientemente largo, hágalo sustituir con uno de longitud adecuada y recuerde que no debe estar plegado ni
sufrir compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica (¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
7. Su lavavajilla no se debe instalar afuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
8. No toque la resistencia duran­te o inmediatamente después de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podría hacer volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el grifo de entrada de agua y desenchufe el aparato. Luego consulte el capítulo "Si tiene
un problema, lea aquí". Si no encuentra una solución, llame al centro de asistencia.
¡Sólo quiero un técnico
especializado y autorizado con
repuestos originales garantizados
por Ariston!
11. Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentación y dañe el bloqueo de la puerta.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
AVAVAJILLA
L
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamen­te filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los resi­duos más grandes que se encuen­tran retenidos por el filtro semicir­cular A y por el cartucho C; para extraerlos, tire el mango del cartu­cho hacia arriba. Será suficiente enjuagarlos debajo del agua co­rriente. Una vez al mes es necesario lim­piar cuidadosamente todo el grupo filtrante: filtro semicircular A + car­tucho C + filtro cilíndrico B + mi­crofiltro D. El filtro B se extrae girándolo en sentido antihorario. Para la limpie­za, utilice un cepillo no metálico.
Vuelva a colocar las piezas (como se indica en la figura) y a introdu­cir el grupo en el lavavajilla. Coló­quelo en su alojamiento ejercien­do presión hacia abajo. El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce correc­tamente los filtros, se reducirá la eficacia del lavado y también se podría dañar el lavavajilla.
D
A
C
B
1
B
2
C
Aproximadamente una vez al mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede suceder que algunos
A
residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que debe salir el agua. Contrólelos y límpielos cada tanto (letras F e I ¿Cómo está compuesto?)
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debe cerrar el grifo de agua y dejar semicerrada la puerta. No tendrá problemas de humedad y no se formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina antes de realizar cualquier tipo de limpieza o mantenimiento. Evitará todo peligro.
¡Nada de solventes! ¡Nada de productos abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma de su lavavajilla no es necesario usar solventes ni productos abrasivos, use sólo un paño embebido en agua tibia y jabón. Si observa manchas en la super­ficie de la cuba, utilice un paño embebido en agua y vinagre blanco (un poco es suficiente)
o use un producto específico para la limpieza del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos períodos, le aconsejamos realizar las siguientes operaciones:  haga un lavado en vacío  cierre el grifo de ingreso del
agua  deje la porta semicerrada De este modo, las juntas durarán más tiempo y en su interior no se formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posición vertical. Si fuera necesario, puede inclinarlo hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el interior del lavavajilla es el depósito de comida que se produce en las juntas. Será suficiente limpiarlas, cada tan­to, con una esponja húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de comida
de la vajilla, pero sí elimine huesos, cáscaras y
otros eventuales sobrantes antes de volver a
colocarlos en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
64
LAVA VAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
AVAVAJILLA
L
Ariston sigue a su lado después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ) y el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça. Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p.67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.68)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para brilho. A leitura destas páginas ajudar­lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar possíveis danos causados pelo calcário.
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende­se como fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.67)
6. Conselhos e sugestões, também para
economizar (p. 72)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em conformidade com a legislação.
louça (p. 75)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for possível, quaisquer defeitos serão reparados.
66
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p. 76)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
Vamos juntos abrir a máquina
G
J
I
L
K
H
F
E
de lavar louça
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor.
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura do
cesto
H. Cesto inferior
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K. Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para aditivo para brilho
Quadro de comandos às suas ordens
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão para ligar a máquina.
B. Luz indicadora ON-
OFF
A avisar que a máquina está ligada
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a porta da máquina de lavar louça.
D. Botão selector de
programas
Serve para seleccionar um programa.
G. Luzes indicadoras do
avanço do ciclo
pré lavagem, lavagem, enxaguada, enxugada.
G
D
C
B
A
Características técnicas
Característica s té cnicas
Largura cm. 59,5 Profundidade cm. 57
Altura cm. 82
Capacidade 12 talheres standard
Pressão de água alim entaçáo
Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características Potência total absorvida Ver etiqueta características Fusível Ver etiqueta características
4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
 73/23/CEE
(Baixas Tensões) e sucessivas modificações;
 89/336/EEC
(Compatibilidade electromagnética) e sucessivas modificações.
 97/17/CE
(Rotulagem)
67
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos, tire os maiores restos de comida, desta maneira evitará que um filtro entupa-se e reduza a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, deixe-as de banho enquanto aguarda a lavagem. Para facilitar a operação de carregar a máquina, puxe os cestos para fora.
O que coloca-se no cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável colocar o que for mais difícil la­var: panelas, tampas, pratos rasos e fundos, mas também: chávenas, xícaras e copos (nas fotografias há exemplos de carregamento).
 Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos
lados do cesto.
 Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com o fundo para cima.
 Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua, desta maneira a água poderá defluir para lavá-las melhor.
Copos e chávenas: colo-
que-as da maneira indicada na figura.
O que coloca-se no cesto superior?
No cesto superior carregue as peças delicadas e leves: copos, chávenas de chá e de café, pratinhos - mas também pratos ­tigelas baixas, frigideiras, caçarolas e panelas baixas e pouco sujas. Arrume as peças leves de maneira que não se desloquem com os jactos de água. Podem ser fornecidas juntas uma ou duas peças basculantes para arrumar chávenas e xícaras, mas também facas compridas e pontiagudas e talheres de cozinha.
Regulação do cesto superior.
É possível regular o cesto superior em posição alta ou baixa, para poder colocar as panelas dentro sem dificuldades.
1
3
Fig.F
2
4
cesto inferior
Exemplos de carregamentos
cesto superior
Este cestinho é dotado de duas grades removíveis: inserir os talheres um de cada vez nas fendas; Coloque os talheres com os cabos virados para baixo; se tratar-se de um cestinho com aberturas
Abra as linguetas que prendem o cesto no carril. Regule na posição alta ou baixa e, em seguida, deslize-a nos carris até entrarem também as rodinhas dianteiras. Em seguida feche novamente as linguetas para prendê-la. Siga a sequência das operações ilustradas na figura "F".
laterais, coloque as colherinhas uma por uma nas fendas (veja a figura A -B). As facas e os utensílios com cabos cortantes devem ser carregados com os cabos para baixo. Dispor todos os talheres de maneira que
não se encostem um com os outros. É melhor arrumar os talheres muito compridos em posição horizontal na parte dianteira do cesto superior.
68
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
A
A
B
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário
escolher o programa de lavagem. Basta um minuto para
aprender
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a torneira d'água e carregue no botão ON­OFF "A": ouvirá um breve sinal acústico e o indicador luminoso "B" acende-se. Ago­ra a máquina estará ligada e será possível programá-la.
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa, rode o selector "D" na direcção horária até a marca de referência do selector coincidir com o número ou com o símbolo do programa que de­sejar definir (dê uma olhada na tabela dos programas na pág.
71). Depois de alguns segundos, ouvirá um breve sinal acústico: a lavagem começou e já não é mais aconselhável mudá-la.
A máquina de lavar louça informa.
Esta máquina de lavar louça é equipada com indicadores luminosos (G) que se acendem para avisar o estado de progressão do ciclo de lava­gem. São estes os símbolos das fa­ses :
pré-lavagem, lavagem, enxa­guada, enxugada. A todos os momentos a máqui­na de lavar louça informa a que ponto já chegou.
Modificação do programa em curso.
Mas se tiver errado o progra­ma, não tenha medo! É possí­vel modificar o programa em curso somente se tiver come­çado a pouco. Rode na direc­ção antiorária o selector até chegar à posição de Reset, depois de poucos segundos, ouvirá 4 bipes e apaga-se o
indicador luminoso "G": signifi­ca que todas as definições serão anuladas. Será então possível regular novamente o programa como desejar.
É possível modificar o
programa em curso
somente se tiver
começado a pouco.
Esqueceu-se de colocar algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente. Interrompa o ciclo de lavagem carregando no botão ON-OFF, coloque dentro o que tiver esquecido e carregue de novo no botão ON-OFF. O ciclo reiniciará do ponto em que tiver sido interrompido.
Acabou?
Para avisar o fim do ciclo tocam 2 breves sinais acústicas e acende-se intermitente o indicador luminoso correspon­dente à enxugada. Rode o selector na direcção antiorária até a posição de Reset para colocar no zero todas as definições. Desligue a máquina e assim interromperá a alimentação eléctrica. Feche a torneira da água. Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: está quente! Se aguardar um bocado, com o vapor enxugar-se-ão melhor. Esvazie primeiro o cesto inferior.
Assegure-se que o
programa tenha
terminado antes de
tirar a louça de
dentro!
Houve interrupção da corrente eléctrica? Abriu a porta da máquina?
O programa interrompe-se e pode reiniciar quando a electricidade voltar ou quando a porta for fechada. Tudo está sob controlo!
Advertências:
Quando abrir a porta
da máquina de lavar
louça, se houver um
ciclo de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o vapor
quente que sairá,
pode causar
queimaduras!
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento de detergen­te
Para abrir a tampa A, carregue no botão B. Deite o detergente nas 2 gavetas até a beira. Em seguida pode fechar a tampa: aperte até sentir que se encaixou. Se decidir utilizar detergente em pastilhas, coloque uma na gaveta "D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do re­cipiente há resíduos de detergente. É por causa deles que a tampa não se fecha. Tire­os e verá que se fecha.
B
D
25 gr
.
C
5 gr.
Conselhos úteis
 Doseie a quantidade certa de detergente: se ultrapassá-la não obterá louça mais limpa, mas somente maior poluição ambiental.
 Guarde o detergente e o aditivo para brilho em um lugar enxuto, fora do alcance das crianças.
A
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1). Se a sua água for muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal da respectiva gaveta, para evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina. Deite aditivo para brilho no compartimento somente se a louça não estiver a enxugar-se de maneira satisfatória. Em todo o caso, consulte com atenção as instruções do produtor nas embalagens.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se melhor. O recipiente para aditivo para brilho fica dentro da porta, será necessário enchê-lo quando vir que o reci­piente está vazio, através do indicador óptico D. (Se a máquina de lavar for equipada com indicador lumi­noso de falta de aditivo para brilho, encha de aditivo quan­do piscar ou acender-se).
Carregamento do aditivo para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a tampinha C na direcção antiorária. Tome cuidado quan­do deitar aditivo para brilho, para evitar que vaze. É possível adaptar a quantidade de aditivo para brilho utilizado pela máquina de lavar louça: regule, mediante uma chave de fenda, o regulador F que há embaixo da tampa C. É possível escolher entre seis posições.
F
D
Normalmente fica regulado na posição 4.
C
Regule a quantidade
de aditivo para brilho
empregada, e
enxugar-se-á melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas nas
peças lavadas,
coloque o regulador
em números mais
altos.
Por outro lado, se as
peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque o
regulador em
números mais baixos.
70
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um próprio programa
Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar bem a máquina de lavar louça.
mais conveniente de água
Escolha o programa
apropriado para cada
lavagem.
Se escolher o programa
mais adequado para a
lavagem, obterá com
certeza peças lavadas
melhor e uma utilização
e energia eléctrica.
3URJUD PD
,QWHQVLYR
1RUPD O
5iSLGD
,QGLFDo}HVSDUDHVFROKD
GHSURJUDPDV
Louça e p anela s muit o s u j a s (não use com peças delicadas)
Ciclo para louça e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diário.
Programa para lavagem ecológica, com baixos consumos de energia, adequado para louça e
pa ne la s normalment e s uja s .
Ciclo económico e veloz a s e r ut ilizado pa ra louça
pouco suja, logo depois de
usada. Sem enxugada.
'HVFULomRGRFLFOR
Pré-lavagem com água quente 40°C Lavagem prolongada a 65°C
2 enxaguadas com água fria
Enxaguada quente a 65°C Enxugar
Lavagem a 50° Enxaguada fria Enxaguada quente a 70°C Enxugar
2 P r é -lava ge ns c o m á gua fria
Lavagem prolongada a 50°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
Lavagem breve a 50°C. Enxaguada com água quente a 62°C
'H WHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
JU
JU
JU
JU 
$GLWLYR
SDUD
EULOKR
'XUDomRGR
SURJUD PD
WROHUkQFLD




0ROKR
&ULVWD LV
Lava g e m pr elimina r a aguardar completar a carga
na próxima refeição.
Ciclo especial a ser utilizado
para peças mais sensíveis às altas temperaturas, logo depois de usadas.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Breve lavagem fria para impedir que
os restos de comida sequem-se na
louça
Lavagem a 52°C Enxaguada com água morna a 45°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
JU


71
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Nunca sem sal
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a descalcificar, formar­se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça tem um dispositivo para descalcificar,
Para evitar a formação
de ferrugem, deite sal
imediatamente antes de
iniciar um ciclo de
que utiliza sal especial e elimina o calcário da água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para máquina de lavar louça. O recipiente do sal encontra-se embaixo do cesto inferior, encha­o da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar sal? Primeiramente encha de água o recipiente (a próxima vez já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar louça na abertura e deite aproximadamente dois quilos de sal. É normal sair um pouco de água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Dispositivo de sinalização da presença de sal
Trata-se de um dispositivo de cor verde situado no centro da tampa do descalcificador: indi­ca que o recipiente está cheio. Quando este dispositivo não estiver visível quer dizer que é preciso proceder ao abastecimento de sal (ver o parágrafo carregamento do sal no descalcificador).
Sal inteligente.
Esta máquina de lavar louça poderá regular o consumo de sal em função da dureza da água de sua casa. Desta maneira poderá optimizar e personalizar o consumo do sal (nem demais, nem excessivamente pouco). Para regular o consumo de sal realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma seta (figura): se for necessário, rode na direcção antiorária desde a marca "-" até a marca "+".
Escolha a posição da sete em relação ao esquema da dureza da água.
Dureza da água
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 ME D 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Posição
selector
-
+
Não sabe qual é o
grau de dureza da
água abastecida à sua
moradia? Pergunte à
abastecimento de
lavagem.
Consumo sal (gramas­/ciclo)
20 60
60 25
empresa de
água da zona.
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger as peças de estimação
Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar louça. Há duas excepções: prataria antiga e a decorada com um agente oxidante. A água quente poderá soltar os cabos da antiga e apagar os padrões ornamentais da segunda. Nunca coloque prataria em contacto com outros metais, para evitar manchar e escurecer.
Além de ganhar tempo
e evitar canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las em
altas temperaturas.
Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados imediatamente após o uso, principalmente se tiverem entrado em contacto com sal, ovos, azeitonas, mostarda, vinagre, sumos de frutas e verduras cozidas.
Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem específica de que dispõe esta máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos electrodomésticos economiza e faz bem ao ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina de lavar louça possivelmente com plena carga. Se para enchê­la, for aguarda um determinado tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a formação de cheiros desagradáveis e de crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de carregamento realizado. A escolha do programa depende do tipo de peças a serem lavadas e do grau de sujidade das mesmas. Para escolher bem, consulte a tabela dos programas na página 71.
72
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Instalação e mudança
M
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a máquina de lavar louça, é possível prende-la dos lados ou atrás nos móveis vizinhos ou na parede. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimentação e escoamento de água que podem ser virados para a direita ou para a esquerda, para consentir uma melhor instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja nos pés da mesma e atarraxe-os ou desatarraxe­os, em função da altura que desejar variar, para nivelá-la de maneira que esteja horizontal. Assegure-se que não esteja inclinada mais de 2 graus. Um bom nivelamento assegurará um funcionamento correcto da máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado vão, regular em seguida a altura da mesma, mediante os parafusos situados na parte dianteira inferior. Com uma chave de fenda, girá-los no sentido dos ponteiros do relógio para elevar a máquina de lavar louça e no outro sentido para abaixá-la.
Ligação da entrada de água fria.
A ligação do electrodoméstico à rede d'água deve ser efectuada exclusivamente mediante a mangueira de carregamento fornecido junto com o aparelho, não utilize
Se a tomada de
corrente eléctrica à
qual for ligar a
máquina não
corresponder à ficha,
troque-a por outra
ficha adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores, poderão
causar
superaquecimento ou
arder.
tubos diferentes. No caso de trocas, utilize somente peças originais. Ligue o tubo de carregamento numa entrada de água fria com boca de rosca de 3/4 gás, tome cuidado para atarraxá-la apertada na torneira. Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem permanecido muito tempo não utilizados, antes de realizar a ligação, deixe escorrer água para certificar-se que seja límpida e isenta de impurezas. Sem esta precaução, há riscos que a entrada de água entupa-se e cause danos à máquina de la­var louça.
Ligação da entrada de água quente.
É possível fornecer à esta máquina de lavar louça água quente da rede (se possuir um sistema centralizado de esquentador), desde que não ultrapasse a temperatura de 60° C. Neste caso o tempo de lavagem será aproximadamente 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem levemente reduzida. A ligação da entrada de água quente deve ser realizada da mesma maneira que a descrita para a ligação da água fria.
Segurança contra alagamento.
Esta máquina de lavar louça é equipada com um sistema que pára a entrada d'água no caso de vazamento no interior da máquina. Também é equipada com uma mangueira para entrada de água que aguenta pressões muito altas e que no caso de quebra colorae-se de vermelho. Para garantir a segurança no caso de alagamentos esta mangueira fica dentro de uma segunda mangueira externa que por ser transparente colora-se de vermelho escuro. É muito im­portante controlá-la regularmente e se o a vir de cor vermelha, já sabe que será necessário assim que possível
trocá-la. Chame a assistência técnica autorizada para a intervenção.
Ligação da mangueira de escoamento.
Coloque a mangueira de escoamento num tubo de água servidas de pelo menos 4 cm. de diâmetro, ou dentro do la­vabo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível a colocação ideal, mediante a peça no formato de cotovelo específica de matéria plástica fornecida (figura A). A parte da mangueira por onde sai a água (a parte solta), deve estar a uma altura entre 40 e 100 cm. e não deve estar imersa na água.
A
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique se os valores da tensão e da frequência de rede correspondem aos apresentados na placa de identificação situada na contra porta inoxidável da máquina, e se o sistema eléctrico ao qual for ligar-se tem capacidade para a corrente máxima indicada na placa.
Ligação à terra: segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a ficha numa tomada eléctrica dotada de uma eficiente ligação à terra (a realização da ligação à terra da instalação é uma garantia de segurança prevista pela legislação, certifique-se que a sua instalação possua uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de alimentação; se tiver sofrido danos, é recomendável mandar trocá-lo pelo serviço de Assistência técnica autorizado.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é fornecida uma fita auto adesi­va transparente. Deve ser grudada do lado inferior da prateleira de madeira para protegê-lo contra a condensação. Quando não for fornecida, poderá ser solicitada como peça acessória aos revendedores autorizados.
O cotovelo especial de
matéria plástica deve
ser preso firmemente
na parede para evitar
que a mangueira de
escoamento mova-se e
vaze água fora da
descarga.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Problemas e soluções
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça não começa a funcionar
A torneira da água esteja
aberta?
A torneira da água está bem
presa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de
alimentação da água está entupido?
A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são mal lavadas.
Colocou a dose certa de de-
tergente?
O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças colocadas na máquina?
O filtro e micro filtro estão
limpos?
Os braços distribuidores
estão presos?
A água da máquina de lavar
louça não se escoa.
A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar louça permanecem depósitos de calcário ou uma camada branca.
A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é equipada com um sistema de segurança capaz de detectar eventuais anomalias de funcionamento. Estas anomalias são comunicadas por um ou dois indicadores luminosos "G" a piscar com frequência rápida. Depois de ter tomado nota de quais indicadores luminosos piscarem, desligue a máquina e chame a assistência técnica.
Alarme de torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a torneira d'água, a máquina avisará, durante alguns minutos, com breves
sinais sonoros. Abra a torneira e verá como a máquina, depois de alguns minutos, reinicia. Se não estiver pre­sente quando tocarem os avisos sonoros, a máquina bloqueia-se e os dois indicadores luminosos 2 e 3 (lavagem e enxaguada) piscarão com frequência rápida. Desligue median­te o botão On-Off, abra a torneira d'água e, depois de aguardar aproximadamente 20 segundos,
ligue a máquina novamente. Seleccione novamente o programa e verá que a máquina reinicia.
Alarme dos filtros entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e estiverem acesos intermitentes os indicadores luminosos 1 (pré­lavagem) e 3 (enxaguadas) significa que o filtro está entupido por grandes resíduos de comida. Desligue a máquina, limpe o filtro com cuidado e, depois de tê-lo recolocado no lugar, na ma­neira indicada na pág. 75, ligue-a de novo. Seleccione novamente o
programa e verá que a máquina reinicia.
A segurança em sua casa
Alarme por causa de defeito da válvula eléctrica de carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o led 2 (lavagem) DESLIGAR E LIGAR DE NOVO a máquina de lavar louça depois de um minuto. Se o alarme permanecer, como primeira coisa fechar a torneira da água para evitar alagamentos depois tirar a corrente e chamar a assistência técnica.
Verificou tudo, mas a máquina de lavar louça ainda não funciona e o problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência técnica autorizado mais próximo de sua moradia e lembre-se de in­dicar-lhe:  o tipo de defeito
 a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa de identificação colocada na parte lateral da contra porta.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse sempre a instalação de peças de reposição não
originais.
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o material da embalagem (siga as instruções sobre a colecta separada de lixo do município de residência)
2. Depois de tirar a embalagem, verifique se o aparelho está em boas condições. Se tiver dúvidas, entre em contacto com pessoal profissionalmente qualificado.
3. Esta máquina de lavar louça deve ser utilizada somente por adultos e para a lavagem de louças e panelas de utilização doméstica, segundo a instruções escritas neste manual. Não toque a máquina com os pés descalços, nem se estiver com as mãos ou os pés molhados
4. É desaconselhado recorrer a extensões e fichas múltiplas. Se o cabo de alimentação eléctrica não for do comprimento adequado, mande trocá-lo por outro do
comprimento certo e lembre­se que não deve estar dobrado nem sofrer pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento anormal ou de operações de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica (tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da máquina de lavar louça quando estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao aberto, nem mesmo num lugar protegido por uma telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
8. Não toque a resistência du­rante nem logo depois do ci­clo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente na porta aberta, a máquina de lavar louça poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche a torneira de entrada de água e tire a ficha da tomada da parede. Em seguida tente con­sultar o capítulo "Se houver um problema, leia aqui. Se não conseguir resolver, entre em contacto com o centro de assistência técnica.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado,
com peças de reposição
garantidas da Ariston!
11. Os aparelhos não mais utilizados devem ser inutilizados: corte o cabo de alimentação e quebre o bloqueio da porta.
74
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Cuidados e manuenção
M
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar obter sempre bons re­sultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada no­vamente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que se encontrarem presos no fil­tro semicircular A e no copinho "C" A; para tirá-los, puxe a pega do copinho para cima. É suficiente enxaguá-los com água corrente. Uma vez por mês é necessário limpar com cuidado o inteiro conjunto do filtro: filtro semicircular A + copinho C + microfiltro B. Para tirar o filtro "B" gire-o na di­recção dos ponteiros do relógio.
Para a limpeza empregue uma escovinha não metálica. Junte novamente as peças (da ma­neira indicada na figura) e coloque de novo o conjunto na máquina de lavar louça. Posicione-o no lugar e exerça pressão para baixo. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros. Se não os filtros forem colocados correctamen-
D
A
C
B
1
B
te, diminuirá a eficiência da lava­gem, e a máquina de lavar louça também poderá sofrer danos.
2
C
A
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores.
Limpeza dos braços distribuidores.
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos braços distribuidores e tampem os furos através dos quais a água deve passar. Controle-os e limpe-os de vez em quando (letras F e I Como é feita?).
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem terminar, lembre-se sempre de fechar a torneira da entrada de água e deixar a porta semi aberta. A humidade não se estagnará nem se formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou de manutenção da máquina, sempre tire a ficha da tomada. Assim evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as peças de borracha desta máquina de lavar louça não é necessário empregar solventes nem abrasivos, use somente um pano molhado de água morna com sabão. Se vir manchas na superfície interior, utilize um pano molhado com água e vinagre branca (basta pouca), ou use um produto específico para a
limpeza de máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tempo, é aconselhável realizar as seguintes operações:  realize uma lavagem com a
máquina vazia;
 feche a torneira de entrada
de água;  deixe a porta semi aberta. Se fizer isto, as guarnições durarão mais e no interior não se formarão cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor manter o aparelho em posição vertical. Se for necessário, pode incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros desagradáveis no interior da máquina de lavar louça é a comida estagnada que permanece nas guarnições. Bastará limpar de vez em quando com uma esponjinha molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um moedor
de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo resto de
comida da louça e panelas, mas tire os ossos, as
cascas e outros restos que houver, antes de
colocá-las nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos. Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707 para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..) e o número de série (S/N) referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
76
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47 - 60044 Fabriano (Italy) Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
P03/2004 - 195039727.01 - Xerox Business Services - DocuTech
Loading...