ARISTON LTF 11S112 AG User Manual [it]

0 (0)

LTF 11S112

EN English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents

Operating instructions, 1 Precautions and advice, 2-3 Product Data, 7 Assistance, 9

Installation, 10-11

Description of the appliance, 12 Refined salt and rinse aid, 13 Loading the racks, 14-15 Detergent and dishwasher use, 16 Wash cycles, 17

Special wash cycles and options, 18 Care and maintenance, 19 Troubleshooting, 20

ES Español

Manual de instrucciones

LAVAVAJILLAS - Índice

Instrucciones de uso, 1 Precauciones y consejos, 3-4 Ficha producto, 7 Asistencia, 9

Instalación, 21-22 Descripción del aparato, 23

Sal regeneradora y abrillantador, 24 Cargar los cestos, 25-26 Detergente y uso del lavavajillas, 27 Programas, 28

Programas especiales y opciones, 29 Mantenimiento y cuidados, 30 Anomalías y soluciones, 31

PT Português

Instruções de uso

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice

Instruções de uso, 1 Precauções e conselhos, 4-5 Ficha do produto, 8 Assistência, 9

Instalação, 33-34 Descrição do aparelho, 35

Sal, regenerador e abrilhantador, 36 Carregar os cestos, 37-38

Detergente e uso da máquina de lavar louça, 39 Programas, 40

Programas especiais e opções, 41 Manutenção e cuidados, 42 Anomalias e soluções, 43

IT Italiano

Istruzioni per l’uso

LAVASTOVIGLIE - Sommario

Istruzioni per l’uso, 1

Precauzioni e Consigli, 5-6

Scheda prodotto, 8

Assistenza, 9

Installazione, 45-46

Descrizione dell’apparecchio, 47

Sale Rigenerante e Brillantante, 48

Caricare i cesti, 49-50

Detersivo e uso della lavastoviglie, 51

Programmi, 52

Programmi Speciali ed Opzioni, 53

Manutenzione e cura, 54

Anomalie e rimedi, 55

EN Precautions and advice

This appliance was designed and manufactured in compliance with international safetystandards.Thefollowinginformationhas been provided for safety reasons and should be read carefully.

Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manual is kept with the machine.

Read the instructions carefully, as they include important information on safe installation, use and maintenance.

Thisappliancewasdesignedfordomesticuse or similar applications, for example:

- farmhouses;

- use by guests in hotels, motels and other residential settings;

- bed & breakfasts.

Remove the appliance from all packaging and make sure it was not damaged during transportation. If it was damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

General safety

• This appliance should not be operated by children younger than 8 years, people with reduced physical, sensory or mental capacities, or inexperienced people who are not familiar with the product, unless they aregivenclosesupervisionorinstructionson how to use it safely and are made aware by a responsible person of the dangers its use might entail.

• Children must not play with the appliance.

• It is the user's responsibility to clean and maintain the appliance. Children should never clean or maintain it unless they are given supervision.

• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

• The appliance must be used to wash domestic crockery in accordance with the instructions in this manual.

• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.

• Do not touch the appliance when barefoot.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket. Do not pull

on the cable.

• Thewatersupplytapmustbeshutoffandthe plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work.

• The maximum number of place settings is shown in the product sheet.

• If the appliance breaks down, do not under anycircumstancestouchtheinternalpartsin anattempttoperformtherepairworkyourself.

• Do not lean or sit on the open door: this may cause the appliance to overturn.

• The door should not be left open as it may create a dangerous obstacle.

• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.

• The packaging material should not be used as a toy.

• Knives and other utensils with sharp edges must be placed either with the points/blades facing downwards in the cutlery basket or horizontally on the tip-up compartments or in the tray/third basket, if available.

• Connect the appliance to the water mains using the new supply hose provided with the appliance. Do not re-use the old hose.

• Install the back side of a free-standing dishwasher against a wall.

Disposal

• Todisposeofanypackagingmaterials,follow local legislation so that the packagings may be reused.

• The European Directive 2012/19/EU relating toWasteElectricalandElectronicEquipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphereandpublichealth.Thecrossedout dustbin symbol shown on all products reminds the owners of their obligations regarding separated waste collection.

For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer.

Saving energy and respecting the environment

Saving water and energy

• Onlybeginawashcyclewhenthedishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be

2

filled, prevent unpleasant odours with the

Soak cycle (if available, see Wash Cycles).

• Selectawashcyclethatissuitedtothetypeof

crockery and to the soil level using the Table

of Wash Cycles:

- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.

- If the load is smaller than usual activate

the Half Load option (see Special wash cycles and

options, if available).

• Ifyourelectricitysupplycontractgivesdetails ofelectricity-savingtimebands,runthewash cycles when electricity prices are lower. The Delayed Start option can help you organise the wash cycles accordingly (see Special wash

cycles and options, if available).

ES Precauciones y consejos

El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidadconlasnormasinternacionales de seguridad Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, el manual debe permanecer junto al aparato.

Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.

Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico y para aplicaciones similares, por ejemplo:

- cortijos;

- uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial;

- bed and breakfast.

Desembalar el aparato y comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no conectarlo; llamar al revendedor.

Seguridad general

• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes deexperiencia o delconocimiento necesario, pero sólo bajo la estricta vigilancia de una persona responsable, siguiendo las instrucciones sobre el uso

seguro y después de comprender bien los peligros inherentes.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

• La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario. No deben ser efectuados por niños sin vigilancia.

• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.

• El aparato debe ser utilizado para el lavado de vajilla de uso doméstico y según las instrucciones contenidas en este manual.

• El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está protegido, porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.

• No tocar el lavavajillas con los pies descalzos.

• No desconectar la clavija de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando la clavija.

• Es necesario cerrar el grifo de agua y desconectar la clavija de la toma de corriente al final de cada ciclo antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.

• El número máximo de cubiertos se indica en la ficha del producto.

• En caso de avería, no acceder nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.

• No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta: el aparato podría voltearse.

• La puerta no se debe dejar abierta, ya que podría causar tropiezos.

• Conservar el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.

• Los embalajes no son juguetes para los niños.

• Los cuchillos y utensilios con bordes filosos deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas/hojas hacia abajo o en posición horizontal sobre los cestos especiales adicionales o en la bandeja o el tercer cesto en los modelos que lo tienen.

• El aparato se debe conectar a la red del agua utilizando el nuevo tubo de carga. El tubo de carga anterior no se debe reutilizar. Si el lavavajillas es de libre instalación, el lado posterior debe quedar contra una pared.

Eliminación

• Eliminación del material de embalaje: respetar las normas locales para que los

3

embalajes puedan ser reutilizados.

• La norma Europea 2012/19/EU sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (REEE) establece que los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en forma separada para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de los materiales que los componen e impedir que provoquen daños a la salud y el medio ambiente. El símbolo del cubo tachado se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.

Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los propietarios podrán dirigirse al servicio público encargado de la recolección o a los revendedores.

Ahorrar y respetar el medio ambiente

Ahorrar agua y energía

• Poner en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina se llene, prevenir los malos olores

con el ciclo Remojo (si lo hay - ver Programas).

• Seleccionar un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas:

- para la vajilla con suciedad normal utilizar el programa Eco, que garantiza un bajo consumo energético y de agua.

- si la carga es reducida, activar la opción

Media carga (si la hay - ver Programas especiales

y opciones).

Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de ahorro energético, realizar los lavados en los horarios con tarifa reducida. Para organizar mejor los lavados, puede ser útil la opción de Arranque diferido (si la

hay - ver Programas especiales y opciones).

PT Precauções e conselhos

O aparelho foi projetado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.

É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento.

Em caso de venda, cessão ou mudança,

certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.

Ler atentamente as instruções: nelas estão presentes informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.

Este aparelho foi projetado para o uso doméstico ou para aplicações simples, como por exemplo:

- casas de férias;

- uso por parte de clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;

- bed and breakfast.

Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor.

Segurança geral

• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos necessários, desde que sob rigorosa vigilância de uma pessoa responsável ou após terem recebido instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos associados ao uso.

• As crianças não devem brincar com o aparelho.

• A limpeza e manutenção do aparelho devem ser efetuadas pelo utilizador. Não deve ser efetuada por crianças sem vigilância.

• O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentro do ambiente doméstico.

• O aparelho deve ser utilizado para a lavagemdelouçasdeutilizaçãodoméstica, conforme as instruções escritas neste manual.

• Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao ar livre, nem mesmo num lugar protegido por um telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.

• Não toque na máquina com os pés descalços.

• Não retire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo, mas segure a ficha.

• É necessário fechar a torneira da água e tirar a ficha da tomada da corrente elétrica no final de cada ciclo, antes de efetuar operações de limpeza e manutenção.

• O número máximo de louças é indicado

4

na ficha do produto.

• Em caso de avarias, jamais aceda aos mecanismos internos para tentar reparar sozinho.

• Não se apoie nem se sente sobre a porta aberta: o aparelho pode voltar-se.

• A porta não pode ficar aberta para evitar o perigo de tropeçar.

• Mantenha o detergente e o abrilhantador fora do alcance das crianças.

• As embalagens não são brinquedos para crianças.

• As facas e utensílios com rebordos afiados devem ser colocados com as pontas/ lâminas viradas para baixo no cesto dos talheres ou em posição horizontal nas peças basculantes no tabuleiro/ terceiro cesto, nos modelos em que esteja presente.

• O aparelho deve ser ligado à rede hídrica através do novo tubo de carga e o tubo de carga antigo não deve ser reutilizado. Se a máquina de lavar louça for de instalação livre, o lado traseiro da mesma deve ser colocado contra uma parede.

Eliminação

• Eliminação do material de embalagem: respeite a normas locais, assim as embalagens poderão ser reaproveitadas.

• A diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) prevê que os eletrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos em fim de vida devem ser recolhidos separadamente para otimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo do cesto do lixo cancelado está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de coleta seletiva. Para mais informações sobre a correta eliminação dos eletrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de coleta público ou os revendedores.

Economizar e respeitar o ambiente

Economizar água e energia

• Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Amolecimento (se

disponível - ver Programas).

Selecione um programa adequado ao tipo de louças e ao grau de sujidade consultando a tabela dos programas:

-para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco, que garante baixos consumos energéticos e de água.

-se a carga for reduzida, utilize a opção

Meia carga (se disponível -ver Programas especiais

e opções).

Se o seu contrato de fornecimento de energia elétrica previr faixas horárias de economia energética, efetue as lavagens nos horários com tarifa reduzida. A opção Início Posterior pode ajudar a organizar as lavagens nesse sentido (se disponível - ver

Programas especiais e opções).

IT Precauzioni e consigli

L’apparecchioèstatoprogettatoecostruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.

Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importantiinformazionisull’installazione,sull’uso e sulla sicurezza.

Questo apparecchio è progettato per l’uso domesticooperapplicazionisimili,adesempio: - case coloniche;

- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri ambienti di tipo residenziale;

- bed and breakfast.

Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il rivenditore.

Sicurezza generale

•Questoelettrodomesticopuòessere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto stretta sorveglianza di una persona responsabile oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicurodell’apparecchioeallacomprensione dei pericoli ad esso inerenti.

• I bambini non devono giocare con

5

l’apparecchio.

• Lapuliziaelamanutenzionedell’apparecchio deve essere effettuata dall’utilizzatore. Non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio delle stoviglie a uso domestico e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.

• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.

• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua estaccarelaspinadallapresadellacorrente alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.

• Il numero massimo di coperti è indicato nella

scheda prodotto.

• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

• Nonappoggiarsiosedersisullaportaaperta:

l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.

• La porta non deve essere tenuta nella posizione aperta perchè può rappresentare il pericolo di inciampare.

• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata dei bambini.

• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.

• I coltelli e gli utensili con bordi affilati devono essere sistemati con le punte/lame rivolte verso il basso nel cestino posate o posti in posizione orizzontale sulle ribaltine o nel vassoio/terzo cesto nei modelli in cui è presente.

• L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica collegando il nuovo tubo di carico e il vecchio tubo di carico non deve essere riutilizzato

Se la lavastoviglie è a libera installazione, il latoposterioredellastessadeveessereposto contro un muro.

Smaltimento

• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

(RAEE),prevedecheglielettrodomesticinon debbano essere smaltiti nel normale flusso deirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio deimaterialichelicompongonoedimpedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolodelcestinobarratoèriportatosututti iprodottiperricordaregliobblighidiraccolta separata.

Quandosiacquistaunanuovaapparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essre consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq).

Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissionedeglielettrodomestici,idetentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Risparmiare acqua ed energia

• Avviarelalavastovigliesoloapienocarico.In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattiviodoriconilcicloAmmollo(dovedisponibile

- vedi Programmi).

• Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi:

-perstoviglienormalmentesporcheutilizzare il programma Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua.

-seilcaricoèridottoattivarel’opzioneMezzo

carico (dove disponibile vedi Programmi Speciali ed

Opzioni).

• Se il proprio contratto di erogazione dell’energia elettrica prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare i lavaggi negliorariatariffaridotta.L’opzionePartenza

Ritardata può aiutare a organizzare i lavaggi

in tal senso (dove disponibile vedi Programmi Speciali ed Opzioni).

6

EN Product Data (product fiche)

Product Fiche

Brand

ARISTON

Model

LTF 11S112

Rated capacity in standard place settings (1)

15

Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)

A+

Energy consumption per year in kWh (2)

302.0

Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh

1.07

Power consumption of the off-mode in W

0.5

Power consumption of the left-on mode in W

5.0

Water consumption per year in litres (3)

3080.0

Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy)

A

Programme time for standard cleaning cycle in minutes

195’

The duration of the left-on mode in minutes

12

Noise in dB(A) Re 1pW

42

Built-in model

Yes

NOTES

1) The information on the label and fiche relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle corresponds to the Eco cycle.

2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption depends on how the appliance is used.

3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.

ES Ficha producto

Ficha producto

Marca

ARISTON

Modelo

LTF 11S112

Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)

15

Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo)

A+

Consumo energético anual en kWh (2)

302.0

Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh

1.07

Consumo de potencia en el modo apagado en W

0.5

Consumo de potencia en el modo espera en W

5.0

Consumo de agua anual en litros (3)

3080.0

Clase de eficacia de secado sobre una escala de G (eficacia mínima) a A (eficacia máxima)

A

Duración del programa por ciclo de lavado estándar en minutos

195’

Duración del modo espera en minutos

12

Nivel de ruido en dB(A) re 1 pW

42

Modelo de encastre

NOTAS

 

1) La información contenida en la etiqueta y la ficha se refiere al ciclo estándar de lavado, este programa está diseñado para lavar normalmente vajillas manchadas y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de agua y energía. El ciclo estándar de lavado se corresponde con el ciclo Eco.

2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar con agua fría y consumo de modos de bajo consumo energético. El consumo actual dependerá de cómo se utilice el aparato.

3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo actual de agua depende de cómo se utilice el aparato.

7

PT Ficha de produto

Ficha de produto

Marca

ARISTON

Modelo

LTF 11S112

Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)

15

Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos)

A+

Consumo de energia anual em kWh (2)

302.0

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh

1.07

Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W)

0.5

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W)

5.0

Consumo de água anual em litros (3)

3080.0

Classe de eficácia de secagem numa escala da G (eficácia miníma) a A (eficácia máxima)

A

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5)

195’

Duração do estado inactivo expressa em minutos 6)

12

Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7)

42

Produto de encastre

Sim

1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este programa é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo combianado de energia e água.

2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho.

3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.

IT Scheda prodotto

Scheda prodotto

Marchio

ARISTON

Modello

LTF 11S112

Capacità nominale in numero di coperti standard (1)

15

Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi)

A+

Consumo energetico annuo in kWh (2)

302.0

Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh

1.07

Consumo di potenza nel modo spento in W

0.5

Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W

5.0

Consumo di acqua annuo in litri (3)

3080.0

Classe di efficacia di asciugatura su una scala da G (efficacia minima) ad A (efficacia massima)

A

Durata del programma per il ciclo di lavaggio standard in minuti

195’

Durata del modo lasciato acceso in minuti

12

Rumore in dB(A) re 1 pW

42

Prodotto da incasso

Si

NOTE

 

1) L’informazione sull’etichetta e sulla scheda fanno riferimento al programma standard di lavaggio, questo programma è adatto per lavare stoviglie che presentano un grado di sporco normale ed è il programma più efficiente in termini di consumo combinato di energia ed acqua. Il ciclo standard corrisponde al ciclo ECO.

2) Consumo di energia basato su 280 cicli annui standard con acqua caricata fredda e sui consumi in modo di spento o di lasciato acceso dopo la fine ciclo. Il consumo effettivo dipende da come viene usato l’elettrodomestico.

3) Basato su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.

8

EN Assistance

Before contacting Assistance:

Check whether the problem can be resolved using the

Troubleshooting guide (see Troubleshooting).

Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.

If the problem persists, contact the Authorised Technical

Assistance Service.

Never use the services of unauthorised technicians. Please have the following information to hand:

The type of malfunction.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

This information can be found on the appliance data plate

(see Description of the appliance).

PT Assistência

Antes de contactar a Assistência:

Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja

Anomalias e Soluções).

Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido.

Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência

Técnica Autorizado.

Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique:

o tipo de defeito;

o modelo da máquina (Mod.);

o número de série (S/N).

Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).

ES Asistencia Técnica

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).

Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto.

Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica

Autorizado.

No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique:

el tipo de anomalía;

el modelo de la máquina (Mod.);

y el número de serie (S/N).

Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticas ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).

IT Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomaliapuò essere risolta da soli(vedi Anomalie e Rimedi).

Riavviare il programmaper controllare se l’inconveniente è stato ovviato.

In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica

Autorizzato.

Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

il tipo di anomalia;

il modello della macchina (Mod.);

il numero di serie (S/N).

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio

(vedi Descrizione dell’apparecchio).

9

Installation

EN

 

 

If the appliance must be moved at any time, keep it in an

 

 

 

upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto

 

 

 

 

its back.

Connecting the water supply

Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician.

The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation.

Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.

Connecting the water inlet hose

To a 3/4” gas cold or hot water connection point (max. 60°C).

Run the water until it is perfectly clear.

Screw the inlet hose tightly into position and turn off the tap.

If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (see Assistance).

The water pressure must be within the values indicated in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may be function properly.

Make sure the hose is not bent or compressed.

Connecting the water outlet hose

Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum diameter of 2 cm. (A)

The outlet hose connection must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor or surface where the dishwasher

MAX 80 cm

MIN 40 cm

Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove the plastic plug (B).

Anti-flooding protection

To ensure floods do not occur, the dishwasher:

- is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.

Some models are also equipped with the supplementary safety device New Acqua Stop*, which guarantees antiflooding protection even in the event of a supply hose rupture.

WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!

Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts.

Electrical connection

Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:

The socket is earthed and complies with current regulations;

the socket can withstand the maximum load of the appliance as shown on the data plate located on the inside of the door

(see chapter Description of the appliance);

The power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door.

The socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see Assistance). Do not use extension cables or multiple sockets.

Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.

The cable should not be bent or compressed.

If the power supply cable is damaged, have it replaced by the manufacturer or its authorised Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See

Assistance)

The Company shall not be held responsible for any incidents, if these regulations are not observed.

Positioning and levelling

1.Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.

2.Before recessing the dishwasher, stick the adhesive transparent strip* under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form.

3.Place the dishwasher so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance

can also be recessed under a single worktop* (see the

Assembly instruction sheet).

4*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal bushing on the lower central part at the front of the dishwasher using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the spanner in a clockwise direction to increase the height and in an anticlockwise direction to decrease it. (see Building-in instruction sheet attached to the documentation)

* Only available in selected models.

10

Advice regarding the first wash cycle

After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any).

Water softener settings

Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt).

First load the softener tank with water, then introduce about 1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.

As soon as this procedure is complete, run a wash cycle. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.

After the salt has been poured into the machine, the LOW SALT indicator light* switches off.

If the salt container is not filled, the water softener and the heating element may be damaged as a result.

The machine has a buzzer/set of tones (depending on the dishwasher model) to inform the user that a command has EN been implemented: power on, cycle end etc.

The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed light (depending on the dishwasher model).

The display* provides useful information concerning the type of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time, temperature etc.

Technical data

Dimensions

width 59.5 cm

height 82 cm

 

 

 

depth 57 cm

Capacity

15 standard place-settings

Water supply pressure

0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)

7,25 psi – 145 psi

Power supply voltage

See appliance data plate

 

 

 

 

Total absorbed power

See appliance data plate

 

 

 

 

Fuse

See appliance data plate

 

 

 

This dishwasher conforms to the

 

 

 

following European Community

 

 

 

Directives:

 

 

 

-2006/95/EC (Low Voltage)

 

 

 

-2004/108/EC (Electromagnetic

 

 

 

Compatibility)

 

 

 

-2009/125/EC (Comm. Reg.

 

 

 

1016/2010) (Ecodesign)

 

 

 

-97/17/EC (Labelling)

 

 

 

-2012/19/ CE Waste Electrical

 

 

 

 

 

 

and Electronic Equipment (WEEE)

* Only available in selected models.

11

Description of the appliance

EN

Overall view

 

1. Upper rack

2. Upper sprayer arm

3. Tip-up dispensers

4. Rack height adjuster

5. Third rack*

6. Lower rack

7. Lower sprayer arm

8. Washing filter

9. Salt dispenser

10. Detergent and rinse-aid dispensers

11. Data plate

12. Control panel****

Control panel

Select wash cycle button

Delayed start button

 

ON-OFF/Reset button

Multi-functional tablets button and indicator light

Salt indicator light

and indicator light

Extra dry button and indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse aid indicator light

 

 

 

 

 

Zone Wash button

Short Time button

 

Wash cycle number and

 

 

Zone Wash indicator lights

and indicator light

 

 

 

 

remaining time indicator light

 

 

 

 

Delayed start indicator light

 

 

 

 

 

 

 

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

12

Refined Salt and Rinse Aid

Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging.

If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.)

If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will remain lit.

Measuring out the refined salt

The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine's functional components.

It is important that the salt dispenser be never empty.

It is important to set the water hardness.

The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher (see Description) and should be filled:

When the LOW RINSE AID indicator light in the control panel is lit *;

When the green float* on the cap of the salt dispenser is no longer visible.

See autonomy in the water hardness table.

1.Remove the lower rack and unscrew the

container cap (anticlockwise).

2. Only the first time you do this: fill the water

dispenser up to the edge.

3. Position the funnel (see figure) and fill the salt container right up to its edge

(approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.

4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening; rinse the cap under running water and then screw it on. It is advisable to perform this procedure every time you add salt to the container.

Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash cycle (this could damage the water softener beyond repair).

Whenever you need to add salt, we recommend carrying out the procedure before the washing cycle is started.

Setting the water hardness

For perfect water softener operation, it is essential that the adjustment be based on the water hardness in your house. Ask your local water supplier for this information. The factory setting is for medium water hardness.

Switch the dishwasher on using the On/Off button.

Switch it off using the On/Off button

Hold down button P for 5 seconds until you hear a beep.

Switch it on using the On/Off button

The current selection level number and salt indicator light flash.

Press button P to select the desired hardness level (see hardness table).

Switch it off using the On/Off button

Setting is complete!

* Only available in selected models.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water Hardness Table

Average autonomy

 

EN

salt dispenser with 1

 

 

 

 

 

 

wash cycle per day

 

 

 

 

 

 

 

 

level

°dH

°fH

mmol/l

 

months

 

 

1

0

- 6

0 - 10

0 - 1

 

7 months

 

 

2

6 - 11

11 - 20

1.1 - 2

 

5 months

 

 

3

12

- 17

21 - 30

2.1 - 3

 

3 months

 

 

4

17

- 34

31 - 60

3.1 - 6

 

2 months

 

 

5*

34

- 50

61 - 90

6.1 - 9

 

2/3 weeks

 

 

For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use

 

 

of salt. A setting of 5 may increase cycle duration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)

Measuring out the rinse aid

Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled:

When the LOW RINSE AID indicator light on the panel/display is lit *;

When the dark optical indicator* on the dispenser door “D” becomes transparent.

A

X

M

1.Open the dispenser “D” by pressing and pulling up the tab on the lid;

2.Carefully introduce the rinse aid as far as the maximum reference notch in the filling space - avoid spilling it. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth.

3.Press the lid down until you hear a click to close it.

NEVER pour the rinse aid directly into the tub.

Adjusting the amount of rinse aid

If you are not completely satisfied with the drying results, you may want to adjust the quantity of rinse aid used.

Switch the dishwasher on using the On/Off button.

Switch it off using the On/Off button

Press button P three times - a beep will be heard.

Switch it on using the On/Off button

The current selection level number and rinse aid indicator light flash.

Press button P to select the level of rinse aid quantity to be supplied.

Switch it off using the On/Off button

Setting is complete!

If the rinse aid level is set to ZERO, the rinse aid will not be supplied and the low rinse aid indicator light will not be lit if you run out of it.

A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher model. The factory setting is for a medium level.

If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2).

If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a high number (3-4).

13

ARISTON LTF 11S112 AG User Manual

Loading the racks

Tips

EN Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water.

Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely. Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not prevent the sprayer arms from rotating. Place any small items in the cutlery basket.

Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more water drops, their drying will be not so good as that of ceramic or stainless-steel dishes.

Lightweight items such as plastic containers should be placed in the upper rack and arranged so that they cannot move. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.

Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*. They can be used in a vertical position when arranging dishes or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.

Upper rack

Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.

Lower rack

The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.

Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher washing performance.

S o m e m o d e l s a r e

equipped with Vertical

Zone, special pull-out

supports*in the rear of

the rack that can be used

to support frying pans

and baking pans in a

more vertical position,

thus taking up less space.

In order to use it, just get

hold of the coloured grip

and pull it upwards while

rotating it forward. The supports can slide right and left to fit the

size of the crockery.

*Only available in selected models with different numbers and positions.

Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*. They can be used in a vertical position when arranging tea/ dessert saucers or in a lower position to load bowls and food containers.

Tip-up compartments with adjustable position*

The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.

For optimum drying results incline the tip-up compartments more. To change the inclination, pull up the tip-up compartment, slide it slightly and position it as you wish.

Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.

14

The upper rack can be adjusted for height based on requirements: high position to place bulky crockery in the lower rack and low position to make the most of the tip-up compartments/sectors by creating more space upwards.

Adjusting the height of the upper rack

In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position.

The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY.

NEVER raise or lower the rack on one side only.

If the rack is equipped with a Lift-Up device* (see figure), lift it up by holding its sides. To restore the lower position, press the levers (A) at the sides of the rack and follow the rack down.

The upper rack cannot be used in the high position and with the tip-up compartments closed in a vertical position.

Third rack

The third rack was designed to house the cutlery. Arrange the cutlery as shown in the figure.

A separate arrangement of the cutlery makes collection easier after washing and improves washing and drying performance.

“Knives and other utensils with sharp edges must be positioned with the blades facing downwards.”

* Only available in selected models.

 

 

 

 

 

The geometry of the rack makes it possible to place such small

 

EN

items as coffee cups in the area in the middle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The third basket is equipped with two sliding side trays to make the most of the height of the space below.

Unsuitable crockery

Wooden crockery and cutlery.

Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery. Their decorations are not resistant.

Parts in synthetic material which do not withstand high temperatures.

Copper and tin crockery.

Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink.

The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can change and fade during the washing process. Some types of glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number

of wash cycles too.

Damage to glass and crockery

Caused by:

Type of glass and glass production process.

Chemical composition of detergent.

Water temperature of rinse cycle.

Tips:

Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as dishwasher safe.

Use a delicate detergent suitable for crockery.

Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash cycle is over.

15

 

Detergent and

 

dishwasher use

 

Measuring out the detergent

EN

A good wash result also depends on the correct

 

 

amount of detergent being used. Exceeding the stated

 

amount does not result in a more effective wash and

 

increases environmental pollution.

 

Based on how soiled the items are, the amount can be

 

adjusted to individual cases using powder or liquid

 

detergent.

 

In the case of normally soiled items, use approximately either

 

35 gr (powder detergent) or 35 ml (liquid detergent). If tablets

 

are used, one tablet will be enough.

 

If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed

 

with water before being placed in the dishwasher, reduce

 

the amount of detergent used accordingly.

 

For good washing results also follow the instructions shown

 

on the detergent box.

 

For further questions please ask the detergent producers.

 

To open the detergent dispenser use the opening device “A”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduce the detergent into the dry dispenser “B” only. Place the amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.

1.When measuring out the detergent refer to the Table of wash cycles to add the proper quantity. Compartment B comprises a level showing the maximum quantity of liquid or powder detergent that can be added to each cycle.

2.Remove detergent residues from the edges of the dispenser and close the cover until it clicks.

3.Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until the closing device is secured in place.

The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to the wash cycle.

If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABS option, because it adjusts the cycle so that the best washing and drying results are always achieved.

Only use detergent which has been specifically designed for dishwashers.

DO NOT USE washing up liquid.

Using excessive detergent may result in foam residues remaining in the machine after the cycle has ended.

To achieve the best washing and drying results, the combined use of detergent, rinse aid liquid and refined salt is required.

We recommend using detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.

Starting the dishwasher

1.Turn the water tap on.

2.Open the door and press ON-OFF button: the ON/OFF indicator lights, options and the display come on.

3.Measure out the detergent. (see adjacent information).

4.Load the racks (see Loading the racks).

5.Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level (see table of wash cycles) by pressing the P

button.

6.Select the wash options*. (see Special wash cycles and options).

7.Start the wash cycle by shutting the door.

8.The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the flashing of the wash cycle number on the display. Open the door, switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance from the electricity socket.

9.Wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.

- The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption.

AUTO WASH CYCLES*:some models of dishwashers are equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically setting the most efficient and economic wash cycle accordingly.

The duration of the Auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor.

If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.

Modifying a wash cycle in progress

If a mistake was made during the wash cycle selection process, it is possible to change the cycle, provided that it has only just begun: open the door taking care to avoid the escaping steam, by pressing and holding the ON/OFF button, the machine will switch off. Switch the machine back on using the ON/OFF button and select the new wash cycle and any options desired; start the cycle by closing the door.

Adding extra crockery

Without switching off the machine, open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the dishwasher. Shut the door and the cycle will begin from the point at which it was interrupted.

Accidental interruptions

If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or the electricity supply is restored.

* Only available in selected models.

16

Wash cycles

Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242.

Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. EN

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

 

 

Wash cycle

 

Approximate

Water

Energy

 

 

which

 

 

Wash cycle

Options

duration of

consumption

consumption

 

include

 

 

 

wash cycles

(l/cycle)

(KWh/cycle)

 

 

drying

 

 

 

 

 

 

 

1.

Eco

Yes

Delayed start – Tabs – Extra Dry

03:15’

11

1,07

 

 

 

 

 

 

 

2. Auto Intensive

Yes

Delayed start – Tabs –

02:00’ - 03:10’

15,5 - 17,0

1,55 - 1,80

Extra Dry – Short Time – Zone wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Auto Normal

Yes

Delayed start – Tabs –

01:30’ - 02:30’

15,0 – 16,5

1,25 - 1,40

Extra Dry – Short Time – Zone wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Auto Fast

No

Delayed start – Tabs

00:40’ - 01:20’

13,0 - 14,5

1,20 - 1,30

 

 

 

 

 

 

 

5. Trio Wash

Yes

Delayed start – Tabs – Extra Dry –

02:00’

18,0

1,35

Short Time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Delicate

Yes

Delayed start – Tabs – Extra Dry

01:40’

11,5

1,15

 

 

 

 

 

 

 

7.

Express 30’

No

Delayed start – Tabs

00:30’

9,0

0,55

 

 

 

 

 

 

 

8.

Goodnight

Yes

Delayed start – Tabs – Extra Dry

03:30’

16

1,05

 

 

 

 

 

 

 

9.

Soak

No

Delayed start

00:12’

4,5

0,01

 

 

 

 

 

 

10. Sanitizing

Yes

Delayed start

01:20’

10,0

1,25

 

 

 

 

 

 

11. Self Clean

No

Delayed start

00:50’

8,0

0,85

 

 

 

 

 

 

 

Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage

1.The ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers. It can be used to wash crockery with a normal soil level and is the most efficient cycle in terms of energy and water consumption for this type of crockery.

32gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab (**Quantity of pre-washing detergent)

2.Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). 38 gr/ml – 1 Tab

3.Normally soiled pans and dishes. 32 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab

4.Limited quantity of daily soiling (ideal for 4 place settings) 25 gr/ml – 1 Tab

5.Wash spread over the three racks: normal in the upper rack and third rack for cutlery and glasses, heavy-duty in saucepans in the lower rack. 38 gr/ml – 1 Tab

6.Cycle for delicate items, which are more sensitive to high temperatures 35 gr/ml – 1 Tab

7.Fast cycle to be used for slightly dirty dishes (ideal for 2 place settings) 25 gr/ml – 1 Tab

8.Optimum performance ensured. Ideal for night-time operation. 38 gr/ml – 1 Tab

9.Pre-wash while awaiting completion of the load with the dishes from the next meal. No detergent.

10.High-temperature disinfecting cycle. Ideal to clean crockery and feeding bottles. 30 gr/ml – 1 Tab

11.Dishwasher cleaning cycle to be used when the dishwasher is EMPTY with special detergents.

Standby consumption: Left-on mode consumption: 5 W - Off mode consumption: 0.5 W.

17

Loading...
+ 39 hidden pages