ARISTON LST 329 User Manual [ru]

Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA
PL
Polski, 1
KAZ
Қазақша, 37
LST 329
CS
Èesky, 13
RU
Русский, 25
Spis treci
Instalacja, 2-3
Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 4
Nape³nianie koszy, 5
Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 6-7
Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Opcje mycia
Programy, 8
Tabela programów
Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 9
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 10
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie zmywarki Unikanie powstawania brzydkich zapachów Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie filtra dop³ywu wody Czyszczenie filtrów W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
rodki ostro¿noci zalecenia i Serwis Techniczny, 11
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
Anomalie i rodki zaradcze, 12
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i bezpieczeñstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ urz¹dzenie w
pozycji pionowej; w razie koniecznoci przechyliæ je do ty³u.
To urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego lub podobnych zastosowañ, na przyk³ad:
- w pomieszczeniach przystosowanych do u¿ytku kuchennego przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- w domach kolonijnych;
- do u¿ytku przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie mo¿e te¿ zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym karta monta¿owa).
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji poziomej. Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz przesuwania siê zmywarki.
*. Aby wyregulowaæ wysokoæ tylnej nó¿ki, nale¿y
4 przekrêciæ szeciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym, znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, rodkowej czêci zmywarki za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm, obracaj¹c j¹ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiêkszyæ wysokoæ i w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby j¹ zmniejszyæ (patrz karta instrukcji zabudowy za³¹czona do dokumentacji).
* (patrz
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez wykwalifikowany personel.
Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na przewodach rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów rurowych. Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
Przewody doprowadzaj¹ce i odprowadzaj¹ce wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê.
Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê
 Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatka³y urz¹dzenia.
 Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C. Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla króæca zimnej wody.
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis Techniczny).
Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zgiêæ ani zwê¿eñ.
Pod³¹czenie wê¿a odprowadzaj¹cego wodê
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.
Przewód odprowadzaj¹cy musi znajdowaæ siê na wysokoci od 40 do 80 cm od pod³ogi lub pod³o¿a, na którym umieszczono zmywarkê (A). Przed pod³¹czeniem przewodu odprowadzaj¹cego wodê do syfonu zlewozmywaka, nale¿y usun¹æ plastikow¹ zatyczkê (B).
* Tylko w niektórych modelach.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w dzia³aniu lub wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronê przed zalaniem równie¿ w przypadku pêkniêcia przewodu doprowadzaj¹cego wodê.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê pod napiêciem.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê upewniæ, czy:
 gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
 gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie
mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi (patrz rozdzia³ Opis zmywarki);
 napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi;
 gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ ³atwo dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani zgnieciony.
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci w przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem, nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie dodaæ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e woda przelewa siê. Wybraæ stopieñ twardoci wody (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zganie.
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie zmiêkczacza wody i elementu grzewczego.
Dane Techniczne
Wymiary
Pojemność 10 nakryć standardowych
Ciśnienie wody zasilania
Napięcie zasilania elektrycznego
Całkowita moc pochłaniana
Bezpiecznik topikowy
szerokość cm 44,5 wysokość cm 82 głębokość cm 57
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ bar) 7,25 – 145 psi
Patrz tabliczka danych technicznych
Patrz tabliczka danych technicznych
Patrz tabliczka danych technicznych
Niniejsze urządzenie zostało wyp rodukowane zgodnie z następują cymi dyrektywami unijnymi:
-2006/95/EC (o Niskim Napięciu)
-2004/108/EC (o Zgodności Elektromagnetycznej)
- 2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Nakładanie etykietek)
- 2002/96/EC
PL
* Tylko w niektórych modelach.
!
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
1. Kosz górny
2. Spryskiwacz górny
3. Pó³eczki
4. Regulacja wysokoci kosza
5. Kosz dolny
6. Spryskiwacz dolny
7. Kosz na sztuæce
8. Filtr zmywania
9. Pojemnik na sól
10. Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
11. Tabliczka znamionowa
12. Panel sterowania
***
Panel sterowania
Kontrolka ON-OFF
Przycisk ON-
OFF/RESET
Kontrolka Brak rodka
nab³yszczaj¹cego*
Przycisk
Wybór programu
Kontrolka
Brak soli*
Wskanik wietlny
numeru programu
Lampki kontrolne
Start z opónieniem*
Kontrolki Po³owa wsadu w górnym i
w dolnym koszu*
Przycisk Start z
opónieniem*
Kontrolka Tabletki
wielofunkcyjne*
Przycisk Tabletki
wielofunkcyjne*
Przycisk Po³owa
wsadu*
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
"
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów.Ustawiæ naczynia w taki sposób, aby nie porusza³y siê i i nie przewraca³y siê. Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie.
Kosz dolny
W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania. Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach kosza, uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego spryskiwacza.
Niektóre modele zmywarek wyposa¿one s¹ w pochylne pó³ki w pozycji pionowej do wk³adania talerzy lub w pozycji poziomej do wk³adania garnków i salaterek.
*, mo¿na je ustawiaæ
Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noci od modelu zmywarki. Kosz na sztuæce ma byæ ustawiony w pozycji przedniej w dolnym koszu, wsuniêty pomiêdzy sta³e prowadnice, lub w koszu górnym w przypadku, kiedy wykonuje siê mycie z po³ow¹ ³adunku ( w sposób przewidziany dla takiej opcji).
- Wyposa¿ony jest w przesuwne pa³eczki, które umo¿liwiaj¹ optymalne u³o¿enie sztuæców.
Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C
- Podnieæ pó³eczkê, przesun¹æ lekko i ustawiæ w dowolnym nachyleniu.
Regulowanie wysokoci górnego kosza
Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze albo na dole.
Lepiej wyregulowaæ wysokoæ górnego kosza gdy KOSZ JEST PUSTY.
Nigdy nie podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z
jednej strony.
otworzyæ blokady prowadnic kosza po prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz; umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go po prowadnicach a¿ do zaskoczenia przednich kó³eczek i zamkn¹æ blokady (patrz rysunek).
Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty
Dual Space
górny kosz a¿ do ogranicznika, po czym przesun¹æ w górê lub w dó³ uchwyty znajduj¹ce siê po bokach kosza; podczas opuszczania kosza nale¿y go przytrzymaæ.
* (patrz rysunek), wysun¹æ
PL
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³, lub te¿ umieszczaæ je na wysuwanych pó³eczkach górnego kosza w pozycji poziomej.
Przyk³ady rozmieszczenia kosza na sztuæce
Kosz górny
Umieszczaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, fili¿anki do herbaty i kawy, talerzyki, p³askie salaterki, patelnie, niskie lekko zabrudzone garnki, wed³ug Przyk³adów nape³niania.  Fili¿anki i kubeczki, D³ugie i ostre no¿e, sztuæce codzienne:
uk³adaæ je na pó³eczkach
Pó³eczki o ró¿nym nachyleniu*
- Nachylenie pozwala na uzyskanie jak najwiêkszej przestrzenia w koszu górnym, aby ustawiæ lamki o rónej d³ugoci nó¿ek i aby polepszyæ wyniki suszenia.
**.
Przyklady napelniania górnego kosza
Przyklady napelniania dolnego kosza
Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce
 Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub rogowymi
albo z czêciami klejonymi.
 Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów
cyny.
 Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na dzia³anie
temperatury.  Porcelana antyczna lub rêcznie malowana.  Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne mo¿na myæ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeniej,
¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami.
* Tylko w niektórych modelach. ** Zmienne co do iloci i po³o¿enia.
Zaleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w
zmywarce.
#
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyæ zawór wody.
2. Otworzyæ drzwi i nacisn¹æ przycisk ON-OFF: s³ychaæ krótki sygna³ dwiêkowy, lampka kontrolna ON/OFF, wywietlacz oraz lampki kontrolne opcjizapalaj¹siê.
3. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego (patrz poni¿ej).
4. W³o¿yæ naczynia do koszy (patrz Nape³nianie koszy).
5. Wybraæ program w zale¿noci od rodzaju naczyñ i od stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów) naciskaj¹c przycisk P.
6. Wybraæ opcje mycia (patrz obok).
7. Uruchomiæ cykl zamykaj¹c drzwi: d³ugi sygna³ dwiêkowy poinformuje o rozpoczêciu programu.
8. Zakoñczenie programu sygnalizowane jest przez trzy sygna³y dwiêkowe, dwa krótkie i jeden d³ugi, oraz pulsowanie numeru programu na wywietlaczu. Otworzyæ drzwi, wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON-OFF, zamkn¹æ zawór wody i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby unikn¹æ oparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c od dolnego.
- Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w niektórych warunkach NIE u¿ytkowania, maszyna automatycznie wy³¹czy siê.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE*: ten model zmywarki
wyposa¿ony jest w specjalny czujnik, który ocenia stopieñ zabrudzenia naczyñ i ustawia najbardziej wydajny i oszczêdny tryb zmywania. Wskutek jego dzia³ania czas zmywania w programach automatycznych mo¿e ulec zmianie.
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego.
Dozowanie rodka myj¹cego
Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie rodowiska.
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do
zmywarek.
NIE U¯YWAÆ rodków do mycia rêcznego.
Nadmiar rodka myj¹cego mo¿e byæ powodem
pozostania piany po zakoñczeniu cyklu.
U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na osi¹gn¹æ u¿ywaj¹c rodków myj¹cych w proszku, rodków nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli.
pojemnik A: rodek do mycia pojemnik B: rodek do mycia wstêpnego
1. Otworzyæ pokrywê C, naciskaj¹c przycisk D.
2. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego podan¹ w Tabeli programów:  w proszku: pojemniki A i B.  tabletki: kiedy program wymaga 1 tabletki, umieciæ j¹ w pojemniku A i zamkn¹æ pokrywê; kiedy wymaga 2, umieciæ drug¹ na dnie komory.
3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi pojemnika i zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
Jeli wybrano niew³aciwy program, mo¿liwe jest dokonanie jego zmiany, pod warunkiem, ¿e zosta³ on uruchomiony przed chwil¹: otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na parê wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki, i d³u¿ej nacisn¹æ przycisk ON/OFF, urz¹dzenie wy³¹cza siê, s³ychaæ przy tym d³ugi sygna³ dwiêkowy. Ponownie w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF i wybraæ nowy program oraz ewentualne opcje; uruchomiæ go zamykaj¹c drzwi.
Dodawanie naczyñ
Nie wy³¹czaj¹c urz¹dzenia otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na parê wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki, i w³o¿yæ naczynia. Zamkn¹æ drzwi: cykl zostanie wznowiony.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub wyst¹pi przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie przerwany. Z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du program jest kontynuowany od momentu, w którym zosta³ przerwany.
* Tylko w niektórych modelach.
$
Opcje mycia
Jeli dana opcja nie jest mo¿liwa dla wybranego programu, (patrz tabela programów) jej lampka kontrolna szybko pulsuje 3 razy i s³ychaæ 2 krótkie sygna³y dwiêkowe.
Start z opónieniem
Mo¿liwe jest opónienie uruchomienia programu o 3, 6, 9 godzin:
1. Nacisn¹æ przycisk START Z OPÓNIENIEM: po ka¿dym naciniêciu s³ychaæ sygna³ dwiêkowy i zostaje wywietlony wybrany czas;
2. Wybraæ program i zamkn¹æ drzwi: po sygnale dwiêkowym rozpoczyna siê odliczanie wstecz;
3. Po up³ywie ustawionego czasu lampka kontrolna ganie i program jest uruchamiany. W celu zmodyfikowania opónienia i wyboru krótszego czasu nale¿y nacisn¹æ przycisk START Z OPÓNIENIEM. Aby anulowaæ opónienie, nale¿y naciskaæ przycisk a¿ do momentu wy³¹czenia siê lampki kontrolnej wybranego opónienia. Program uruchamia siê po zamkniêciu drzwi.
Tabletki Wielofunkcyjne*
Dziêki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisn¹æ przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zawieci siê; kolejne naciniêcie przycisku wy³¹cza opcjê.
Opcja Tabletki Wielofunkcyjne powoduje wyd³u¿enie programu.
Opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE pozostaje nastawiona przy nastêpnych w³¹czeniach maszyny, jeli nie dokona siê jej dezaktywacji.
Stosowanie tabletek jest zalecane tylko w urz¹dzeniach z opcj¹ TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Opcja ta nie jest zalecana w przypadku programów, które nie przewiduj¹ stosowania tabletek wielofunkcyjnych (patrz tabela opcji ).
PL
Po³owa wsadu w koszu górnym lub dolnym*
Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU, wtedy: zapala siê trójk¹t odpowiadaj¹cy wybranemu wsadowi i w³¹czone zostaje mycie tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu.
Funkcja Po³owa wsadu nie mo¿e byæ ³¹czona z
opcjami Noc i Oszczêdnoæ czasu.
Nale¿y pamiêtaæ o uk³adaniu naczyñ tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu i o zmniejszeniu o po³owê iloci rodka myj¹cego.
Ta opcja nie jest dostêpna z programem: Szybki, Shortime, Good Night.
Tabela opcji
1. Intensywny
2. Auto Normalny
3. Namaczanie
4. Eco 50°C
5. Speed/Szybki 25’
6. Kryształy
7. Shortime
8. Ultra Mycie
9. Good Night
A B C
Start z
opóźnieniem
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Połowa
wsadu
Tak
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Tabletki wielo
funkcyjne
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
* Tylko w niektórych modelach.
%
Programy
PL
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka
myj¹cego.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
Wskazówki ułatwiające wybór programu
Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych naczyń).
Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny.
Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku.
Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń i garnków.
Szybki i oszczędny cykl do mycia mało zabrudzonych naczyń, zaraz po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklan ki + 4 sztućce + 1garnek + 1 mała patelnia)
Szybki i oszczędny cykl do mycia d elikatnych naczyń, mniej odpornych na wysokie temperatury, zaraz po ich użyciu. (kieliszków Kosz górny + delikatne talerze Kosz dolny).
Program
1. Intensywny
2. Auto
Normalny
3. Namaczanie
4. Eco
50°C
*
5. Szybki
6. Kryształy
Środek myjący
(A) = pojemnik A (B) = pojemnik B
proszek płyn tabletki
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 g (A)
4 g (B)
Nie
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 g (A) 21 ml (A) 1 (A)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 ml (A)
4 ml (B)
Nie
1 (A)
Nie
Programy
suszeniem
z
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Tak
Opcje
A-B-C
A-B-C
A-B
A-B-C
A-C
A-B-C
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10%)
Godz. Min.
2:25’
1:50’
0:08’
2:35’
0:25’
1:30’
Cykl mycia i szybkiego suszenia dla naczyń i garnków normalnie brudnych 7. Shortime
Garnki bardzo silnie zabrudzone. (Ultra Intensive)
Gwarantuje cihą prace i optymalne wydajności przy zmniejszonym zuż yciu. Dostosowany do użytkowania w nocy.
8. Ultra Mycie
9. Good Night
21 g (A)
4 g (B)
25 g (A)
4 g (B)
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
25 ml (A)
4 ml (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
1 (A)
1 (dno
komory)
1 (A)
Tak
Tak
Tak
A-C
A-B-C
A-C
1:20'
2:35'
3:30'
Uwaga: Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu Najlepsza skutecznoæ zmywania i suszenia programu  Speed/Szybki 25  otrzymuje siê zwykle jeli wk³ada siê w³aciw¹ iloæ naczyñ.
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto
jest przyjazny dla rodowiska. Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych EN nale¿y kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
&
rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani rodków do mycia rêcznego. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki
kontrolne BRAK SOLI* i BRAK SRODKA
NAB£YSZCZAJACEGO
* bêd¹ nadal wieci³y siê.
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich zacieki ani plamy. Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony:  gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
F
G
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego bezporednio do wnêtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania rodka nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ (regulacja fabryczna to 4):  jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3).
 jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6).
Ustawianie twardoci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aciwej dla danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia naczyñ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, która zmniejsza zanieczyszczenie i optymalizuje rezultaty mycia dla ró¿nych twardoci wody. Dane dotycz¹ce twardoci wody s¹ dostêpne w przedsiêbiorstwie dostarczaj¹cym wodê pitn¹.
- Otworzyæ drzwi i w³¹czyæ urz¹dzenie, naciskaj¹c przycisk ON/OFF.
*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c korek (G) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³. Jeli jednak tak siê zdarzy, szybko wytrzeæ plamê such¹ szmatk¹.
3. Zakrêciæ korek.
- Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez oko³o 5 sekund; rozlegn¹ siê dwa krótkie sygna³y akustyczne i na wywietlaczu zacznie powoli pulsowaæ cyfra wskazuj¹ca ustawiony poziom twardoci (odwapniacz ustawiony jest na nr 3).
- Naciskaæ kilkakrotnie przycisk P a¿ do uzyskania ¿¹danej twardoci (1-2-3-4-5 Patrz tabela twardoci wody).
- Aby wyjæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ przycisk opcji ON/OFF.
Jeli stosuje siê wielofunkcyjne tabletki nape³niæ tak¿e pojemnik sol¹.
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku
Tabelka Twardości Wody
°dH °fH mmol/l poziom
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli.
tym ustawieniem czas trwania cyklów
*
może lekko przedłużyć się.
5
*
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do powstawania osadów na naczyniach. Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrz Opis) i powinien byæ nape³niany:  gdy zielony p³ywak
korka soli;  gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
pe³na zbiornik wod¹.
3. Ustawiæ lejek sam¹ krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy pod korkiem.
Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym
dosypywaniu soli. Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie odwapniacz).
W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia,
aby usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* jest niewidoczny podczas obserwacji
*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do
* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik sol¹ po
* Tylko w niektórych modelach.
PL
'
Konserwacja i utrzymanie
PL
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
 Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby
unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków.
 Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
 Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ
czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
 Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na
czyciæ przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i niewielkiej iloci octu.
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
 Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
 Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki. Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoci, które s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyciæ przy pomocy niemetalowej szczoteczki. Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ plastikowy piercieñ, obracaj¹c go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Górny zraszacz nale¿y zamontowaæ z otworami skierowanymi do góry.
Dolny zraszacz wyci¹ga siê poci¹gaj¹c go w kierunku do
góry.
Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê
na wyjciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ
go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹
wodê wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoci i ponownie
wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia dobrych
rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie .
Czyciæ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym
filtrem.
 Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poni¿szymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze
czarnym) (rys.4).
C
1
2
A
B
C
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ. Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ.

*
3
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ zespó³
filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
4
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
 Od³¹czyæ po³¹czenia elektryczne i zamkn¹æ zawór wody.
 Pozostawiæ drzwi uchylone.
 Po powrocie wykonaæ jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.
rodki ostro¿noci, zalecenia i Serwis Techniczny
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e
byæ u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwociach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub nie posiadaj¹cych dowiadczenia ani umiejêtnoci, chyba, ¿e znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje dotycz¹ce u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo.
 Niezbêdna jest obecnoæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby
dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem.
 Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
 Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
 Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿ wystawianie zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.  Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso.  Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.  Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci
konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i
wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.  W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ.  Nigdy nie dotykaæ oporników.  Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich:
urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ.  Nie nale¿y pozostawiaæ otwartych drzwi, poniewa¿ mo¿e
powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie.  Przechowywaæ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza
zasiêgiem dzieci.  Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
Usuwanie odpadów
 Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaæ siê do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie
mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.  Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego
sprzêtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie
mog¹ byæ usuwane w ramach zwyk³ego
zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich.
Z³omowane urz¹dzenia nale¿y sk³adowaæ oddzielnie, aby
zwiêkszyæ stopieñ odzysku i recyklingu materia³ów, z
których s¹ one skonstruowane, oraz aby zapobiec
potencjalnym zagro¿eniom dla zdrowia i dla rodowiska.
Symbol przekrelonego kosza, umieszczony na wszystkich
produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej
zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat
prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa
domowego ich w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Oszczêdzanie wody i energii
 Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W
oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl Moczenia (patrz Programy).
 Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹ programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program Eko, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
 Jeli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej, uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania ni¿szej taryfy. Opcja Start z opónieniem Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji zmywania pod tym wzglêdem.
* (patrz
rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i zawieraj¹ce enzymy
 Zdecydowanie zaleca siê stosowanie rodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹ najbardziej przyjazne dla rodowiska.
 Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w
temperaturach zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne rodki myj¹ce umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania wymaga³yby temperatury 65°C.
 Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o
wskazówki producenta, twardoæ wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ rodki myj¹ce s¹ biodegradalne, zawsze zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê
rodowiska.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
 Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ
samodzielnie (patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania).
 Ponownie uruchomiæ program, aby przekonaæ siê, czy
usterka nie ust¹pi³a.
 W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z
autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych
techników.
Podaæ:
 rodzaj nieprawid³owoci;  model urz¹dzenia (Mod.);  numer seryjny (S/N). Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz Opis urz¹dzenia).
PL
*
* Tylko w niektórych modelach.

Anomalie i rodki
zaradcze
PL
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê
do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem
pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie
odpowiada na polecenia
Drzwi się nie zamykają
Zmywarka nie odprowadza wody.
Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
Na naczyniach i szklankach osadza się
kamień lub tworzy się białawy nalot.
Na naczyniach i szklankach tworzą się
zacieki lub niebieskawe smugi.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po u pływie jednej minuty i ponownie ustawić program.
• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
• Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „ clack”.
• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody (patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony.
• Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrano program bez suszenia.
Naczynia nie są czyste. • Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm „zamknięty zawór”
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe) (pulsuje lampka kontrolna ON/OFF i na wyś wietlaczu pojawia się cyfra 6).
Alarm na przewodzie doprowadzającym wodę / Zatkany filtr dopływu wody.
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświetlaczu pojawia się cyfra 7).
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Ś rodek nabłyszczający i sól).
• Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały d źwiękow e. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając tensam przycisk. Ponowni e zaprogramować i uruchomić urządzenie.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka. Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patr
z rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
* Tylko w niektórych modelach.
Návod k pouití
MYÈKA NÁDOBÍ
CS
Èesky, 13
LST 329
Obsah
+5
Instalace, 14-15
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody Upozornìní pro první mytí Technické údaje
Popis zaøízení, 16
Celkový pohled Ovládací panel
Plnìní koù, 17
Spodní ko Koík na pøíbory Horní ko
Sputìní a pouití, 18-19
Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku Volitelné funkce mytí
Programy, 20
Tabulka programù
Letidlo a regeneraèní sùl, 21
Dávkování letidla Dávkování regeneraèní soli
Údrba a péèe, 22
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Èitìní myèky nádobí Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù Èitìní ostøikovacích ramen Èitìní filtru pøívodu vody Èitìní filtrù Opatøení vpøípadì dlouhodobé neèinnosti
Opatøení, rady a Servisní sluba, 23
Základní bezpeènostní pokyny Likvidace Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí Servisní sluba
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 24
!
Instalace
+5
Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné kdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen vjeho blízkosti.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci.
Pøi stìhování udrujte zaøízení dle moností ve svislé poloze; dle potøeby je mùete naklonit na zadní stranu.
Toto zaøízení bylo navreno pro pouití v domácnosti nebo pro podobné aplikace, jako napøíklad:
- prostory urèené pro kuchyò personálu vobchodech, úøadech a jiných pracovních prostøedích;
- hospodáøská stavení;
- pouití zákazníky vhotelu, motelu nebo jiných prostøedích rezidenèního typu;
- penziony typu bed and breakfast.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem pøepravy nedolo kjeho pokození. Vpøípadì, e je pokozeno, je nezapojujte a obrate se na prodejce.
2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami nebo zadní stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo stìny. Tento model myèky lze rovnì vestavìt pod dlouhou pracovní plochu
montání pokyny).
* (viz
Pøívodní hadice a vypoutìcí hadice vody a kabel elektrického napájení musí být nasmìrovány smìrem doprava nebo doleva scílem umonit co nejlepí instalaci.
Pøipojení hadice pro pøívod vody
 Krozvodu studené vody: Øádnì zaroubujte pøívodní hadici
ke kohoutku shrdlem se závitem 3/4 plyn; pøed zaroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude prùzraèná, aby pøípadné neèistoty neucpaly zaøízení.
 K rozvodu teplé vody: Vpøípadì centrálního topení mùe být
myèka pøipojena krozvodu teplé vody za pøedpokladu, e teplota vody nepøesahuje 60°C. Zaroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem popsaným pro pøívod studené vody.
Vpøípadì, e délka pøívodní hadice nebude dostateèná, se obrate na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál (viz Servisní sluba).
Tlak vrozvodu vody se musí pohybovat vrozmezí hodnot uvedených vtabulce Technických údajù (viz vedle).
Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani stlaèená.
Pøipojení hadice vypoutìní vody
Pøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubí sminimálním prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali.
3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu. Vykompenzujte nerovnosti odroubováním nebo zaroubováním pøedních noièek a do dosaení vodorovné polohy zaøízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a posunù bìhem èinnosti.
4
*. Seøízení výky zadní noièky se provádí prostøednictvím
hexagonálního pouzdra èervené barvy, nacházejícího se ve spodní, èelní, centrální èásti myèky, klíèem na hexagonální rouby o velikosti 8 mm; otáèením ve smìru hodinových ruèièek dosáhneme zvìtení výky a otáèením proti smìru hodinových ruèièek jejího sníení. (viz montání pokyny pro vestavìní, pøiloené kdokumentaci).
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody
Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro
instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem.
Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o kabel
elektrického napájení.
Zaøízení musí být pøipojeno krozvodu vody spouitím nových hadic. Nepouívejte staré hadice.
Vypoutìcí hadice se musí nacházet ve výce od 40 do 80 cm od podlahy nebo od plochy, na které je uloena myèka (A). Pøed pøipojením vypoutìcí hadice ksifonu umývadla odstraòte
plastový uzávìr (B).
"
* Pouze u nìkterých modelù.
Bezpeènostní opatøení proti vytopení
Aby bylo zaruèeno, e nedojde kvytopení, je myèka:
- Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody vpøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky.
Pás proti tvorbì kondenzátu*
Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod døevìnou polici prùsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit pøed pøípadným kondenzátem.
+5
Nìkteré modely jsou vybaveny pøídavným bezpeènostním zaøízení New Acqua Stop vytopení i vpøípadì pøetrení pøívodní hadice.
*, které zaruèuje ochranu proti
UPOZORNÌNÍ: NEBEZPEÈNÉ NAPÌTÍ!
Pøívodní hadice vody nesmí být vádném pøípadì pøeøezána, protoe obsahuje souèásti pod napìtím.
Pøipojení kelektrickému rozvodu
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e:
 Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám;  je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající
jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému na títku sjmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek (viz kapitola Popis myèky);
 napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným na títku
sjmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek;
 zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení. Vopaèném
pøípadì poádejte o výmìnu zástrèky autorizovaného technika (viz Servisní sluba); nepouívejte prodluovací òùry ani rozvodky.
Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického napájení a
zásuvka elektrického rozvodu zùstat snadno pøístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
Vpøípadì pokození musí být napájecí kabel vymìnìn
výrobcem nebo jeho støediskem Servisní sluby, aby se pøedelo jakémukoli riziku. (Viz Servisní sluba)
Firma neponese ádnou odpovìdnost za následky
nerespektování uvedených pokynù.
Upozornìní pro první mytí
Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím zcela naplòte vodou nádrku na sùl a pøidejte pøiblinì 1 kg soli (viz kapitola Letidlo a regeneraèní sùl): Je zcela bìným jevem, e voda pøeteèe. Zvolte stupeò tvrdosti vody (viz Letidlo a regeneraèní sùl). - Je zcela bìné, e po nadávkování soli bude kontrolka CHYBÌJÍCÍ SÙL* i nadále blikat po dobu nìkolika cyklù.
Nenaplnìní zásobníku soli mùe zpùsobit pokození
dekalcifikátoru vody a topného èlánku.
Technické údaje
Rozměry
Kapacita 10 standardních souprav nádobí
Tlak vody v pŕívo dním potrubí
Napájecí napětí Viz štítek s jmenovitými údaji Celkový pŕíkon Viz štítek s jmenovitými údaji Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji
Šířka 44,5 cm Výška 82 cm Hloubka 57 cm
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 psi – 145 psi
Toto zařízení je ve shodě s násle dujícími směrnicemi Evropské unie:
- 2006/95/EC (Nízké napětí)
- 2004/108/EC (Elektromagnetick á kompatibilita)
- 2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/
2008) (Ecodesign)
- 97/17/EC (Energetické štítkován í myček nádobí)
- 2002/96/EC
* Pouze u nìkterých modelù.
#
Popis zaøízení
+5
Celkový pohled
1. Horní ko
2. Horní ostøikovací rameno
3. Sklopné dráky
4. Mechanismus nastavení výky koe
5. Spodní ko
6. Spodní ostøikovací rameno
7. Koík na pøíbory
8. Mycí filtr
9. Nádrka na sùl
10. Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na
letidlo
11. títek sjmenovitými údaji
12. Ovládací panel
***
Ovládací panel
Kontrolka ON-OFF (ZAPNUTO-VYPNUTO)
Tlaèítko ON-OFF/Reset
Volba programu
Tlaèítko
Nedostatku
Svìtelný indikátor
èísla programu
Kontrolka
soli
Kontrolka Nedostatku letidla
Kontrolka Polovièní náplnì Horní ko/Spodní ko
Kontrolky Odloený Start
Tlaèítko Polovièní náplnì
Tlaèítko Odloený start
Kontrolka/Tlaèítko Multifunkcních tablet
*** Pouze u modelù urèených pro úplné vestavìní. * Pouze u nìkterých modelù.
Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky.
$
Plnìní koù
Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které vnich zùstaly. Nádobí ulote tak, aby se nacházelo ve stabilní poloze a nepøevrátilo se. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet.
Spodní ko
Spodní ko mùe obsahovat hrnce, poklièky, talíøe, salátové mísy, pøíbory atd.,podle pøíkladù naplnìní. iroké talíøe a velké poklice je vhodnìjí umístit na okraje koe, avak tak, aby nebránily otáèení horního ostøikovacího ramena.
Nìkteré modely myèek nádobí disponují sklopnými èástmi svislé poloze na uloení talíøù nebo ve vodorovné poloze na uloení hrncù a salátových mís.
*, které lze pouít ve
Koík na pøíbory
Koík na pøíbory mùe být odliného typu, podle modelu myèky: rozkladatelný, nerozkladatelný, posuvný. Koík na pøíbory musí být umístìn èelnì na spodní koík, a to tak, e jej zasunete mezi pevné vloky, nebo na horní koík, co se doporuèuje pøi provádìní mytí spolovièní náplní (u modelù vybavených touto volitelnou funkcí).
- Je vybaven posuvnými dráky, které umoòují lepí uloení pøíborù.
Sklon A Sklon B Sklon C
- Nadzvednìte sklopný drák, mírnì jej posuòte a umístìte do poadovaného sklonu.
Nastavení výky horního koe
Horní ko mùe být nastaven do spodní nebo do horní polohy scílem usnadnit ukládání nádobí:
Je vhodnìjí nastavovat výku horního koe s
PRÁZDNÝM KOEM.
Nikdy nezvedejte nebo nespoutìjte koík pouze z jedné strany.
Otevøete pojistky vodicích dráek koe na pravé i na levé stranì a vytáhnìte ko; umístìte jej do horní nebo spodní polohy a zasunujte jej podél vodicích dráek, dokud se do dráky nedostanou i pøední koleèka, a poté zajistìte pojistky
(viz obrázek).
Kdy je ko vybaven rukojemi Dual
Space
* (viz obrázek), vytáhnìte horní
ko a na doraz, uchopte za rukojeti nacházející se po stranách a posuòte jej smìrem nahoru nebo dolù; poté jej nechte spustit dolù a provázejte jej pøitom.
+5
Noe a nástroje sostrými hroty musí být uloeny do koíku na pøíbory hroty obrácenými smìrem dolù nebo musí být uloeny do vodorovné polohy na sklopné dráky horního koe.
Pøíklady uloení koíku na pøíbory
Horní ko
Do horního koe ukládejte choulostivé a lehké nádobí: sklenice, álky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové mísy, pánve, nízké rendlíky a hrnce, které nejsou pøíli zneèitìné, vsouladu s
Pøíklady plnìní.
 álky a áleèky, Dlouhé a zahrocené noe, servírovací pøíbory:
umístìte je na sklopné dráky
**.
Sklopné dráky spromìnlivým sklonem*
- Sklon umoòuje získat vìtí prostor vhorním koi, umístit sklenice se stopkami odliné délky a zlepit výsledky suení.
* Pouze u nìkterých modelù. ** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.
Pøíklady naplnìní horního/spodního koe
Nádobí nevhodné na mytí vmyèce nádobí
 Døevìné pøedmìty, pøedmìty sdøevìnou rukojetí nebo
srukojetí zrohoviny nebo pøedmìty slepenými souèástmi.  Pøedmìty zhliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu.  Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí.  Staroitný nebo ruènì malovaný porcelán.  Staroitné støíbro. Støíbro, které není staroitné, se mùe mýt
spouitím jemného programu, pøièem je tøeba se ujistit, e
nepøichází do styku sjinými kovy.
Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí vmyèce
nádobí.
%
Sputìní a pouití
+5
Uvedení myèky do èinnosti
1. Otevøete kohoutek pøívodu vody.
2. Otevøete dvíøka a stisknìte tlaèítko ON-OFF (ZAPNOUT­VYPNOUT): Uslyíte krátké pípnutí, rozsvítí sekontrolka ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO), displej a kontrolky volitelných funkcí.
3. Nadávkujte mycí prostøedek (viz níe).
4. Naplòte koe (viz Plnìní koù).
5. Zvolte program podle druhu nádobí a stupnì jeho zneèitìní (viz tabulka programù)
6. Zvolte volitelné funkce mytí (viz vedle).
7. Uveïte do èinnosti zavøením dvíøek: Po uplynutí nìkolika sekund delí pípnutí upozorní na zahájení programu.
8. Na závìr dvì krátká a jedno dlouhé pípnutí upozorní na ukonèení programu a na displeji bude blikat èíslo pøísluného programu. Otevøete dvíøka, vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ON-OFF, zavøete kohoutek pøívodu vody a odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
9. Pøed vyjmutím nádobí vyèkejte nìkolik minut, abyste se vyhnuli popálení. Vylote koe poèínaje spodním koem..
- Pro sníení spotøeby elektrické energie se zaøízení vnìkterých podmínkách NEPOUÍVANÍ automaticky vypne.
PROGRAMY AUTO*: Tento model myèky mùe pomocí
zvlátního senzoru posoudit stupeò zneèitìní a nastavit tak co nejúèinnìjí a co nejúspornìjí mycí cyklus. Doba trvání programù auto (automatických) se mùe mìnit následkem zásahu senzoru.
Zmìna probíhajícího programu
Kdy byl zvolen nesprávný program, je moné jej bezprostøednì po startu zmìnit: Otevøete dvíøka a dbejte pøitom, aby nedolo kúniku páry. Stisknìte tlaèítko ON/OFF na delí dobu a dojde kvypnutí stroje, které bude provázeno dlouhým pípnutím. Znovu zapnìte zaøízení tlaèítkem ON/OFF a zvolte nový program tlaèítkem a pøípadné volitelné funkce; spuste zavøením dvíøek.
stisknutím tlaèítka P.
Dávkování mycího prostøedku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostøedku, pøièem platí, e pøi pøekroèení doporuèeného mnoství nedojde ke zvýení úèinnosti mytí, ale pouze kvyímu zneèitìní ivotního prostøedí.
Pouívejte výhradnì mycí prostøedky pro
myèky nádobí.
NEPOUÍVEJTE mycí prostøedky pro mytí
vrukou.
Nadmìrné pouití mycích prostøedkù mùe
zpùsobit pøítomnost pìny na konci cyklu.
Pouití tablet se doporuèuje pouze u modelù, které mají kdispozici volitelnou funkci MULTIFUNKÈNÍ TABLETY.
Nejúèinnìjího mytí a suení je moné dosáhnout spouitím mycího práku, tekutého letidla a soli.
nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí
1. Stisknutím tlaèítka D otevøete kryt C.
2. Nadávkujte mycí prostøedek; konzultujte Tabulku programù:  prákový: nádobky A a B.  ve formì tablet: Kdy program vyaduje pouití 1 tablety, vlote ji do nádobky A a zavøete kryt; kdy vyaduje pouití 2 tablet, polote
druhou na dno mycího prostoru.
3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku zokrajù nádobky a zavøete kryt a po zacvaknutí.
Pøidání nádobí
Bez vypnutí zaøízení otevøete dvíøka a dávejte pøitom pozor na unikající páru. Poté vlote nádobí. Zavøete dvíøka: Dojde kobnovení cyklu.
Náhodné pøeruení
Kdy se bìhem mytí otevøou dvíøka nebo kdy dojde kpøeruení dodávky elektrické energie, program bude pøeruen. Pøi zavøení dvíøek nebo po obnovení dodávky elektrické energie bude mytí pokraèovat zbodu, ve kterém bylo pøerueno.
&
* Pouze u nìkterých modelù.
Volitelné funkce mytí
Kdy nìkterá volitelná funkce není kompatibilní se zvoleným programem, (viz tabulka programù) pøísluná LED tøikrát rychle zabliká a bude slyet 2 krátká pípnutí.
Odloený start
Zahájení programu mùe být odloeno o 3, 6, 9 hodin:
1. Stisknìte tlaèítko ODLOENÝ START: Pøi kadém stisknutí uslyíte akustický signál a bude zobrazena zvolená doba odloení startu;
2. Zvolte program a zavøete dvíøka: Po pípnutí se zahájí odpoèítávání zbývající doby;
3. Po uplynutí uvedené doby zhasne kontrolka a spustí se program. Za úèelem zmìny odloení a volby kratí doby stisknìte tlaèítko ODLOENÝ START. Je moné jej zruit opakovaným stisknutím tlaèítka, dokud nezhasne kontrolka zvoleného odloení. Program bude sputìn po zavøení dvíøek.
Polovièní náplò v horním nebo spodním koi
Pøi mytí malého mnoství nádobí je moné provést mytí polovièní náplnì a uetøit tak vodu, energii, mycí prostøedek. Zvolte program a dle potøeby víckrát po sobì stisknìte tlaèítko POLOVIÈNÍ NÁPLÒ: Rozsvítí se pøísluný trojúhelník a dojde kaktivaci mytí pouze vhorním nebo pouze ve spodním koi.
Pamatujte na naloení nádobí na horní nebo spodní ko a na
pouití polovièního mnoství mycího prostøedku.
Multifunkèní tablety (Tabs)
Pri pouití této volitelné funkce bude optimalizován výsledek mytí i suení. Pøi pouití multifunkèních tablet stisknìte tlaèítko MULTIFUNKÈNÍ TABLETY. Dojde krozsvícení pøísluné kontrolky.
Pouití volitelné funkce Multifunkèní tablety bude mít za následek prodlouení trvání programu.
Volitelná funkce MULTIFUNKCNÍ TABLETY zustane
nastavena pri následujících zapnutích zarízení, a to a do jejího vypnutí.
Pouití tablet se doporuèuje pouze u modelù, které
mají kdispozici volitelnou funkci MULTIFUNKÈNÍ TABLETY.
Pouití této volitelné funkce se nedoporucuje u programu, u kterých se nepredpokládá pouití multifunkcních tablet (viz tabulka volitelných funkcí).
+5
Volitelné funkce mytí
1. Super Wash
2. Automatické mytí Běžné
3. Namáčení
4. Eko
5. Rychlé mytí
6. Mytí skla
7. Short Time
8. Ultra intensive
9. Good Night
A B C
Odložený
start
Ano
Polovič
náplň
Ano
Multifunkč
tablety
Ano
Ano Ano Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
* Pouze u nìkterých modelù.
'
Programy
+5
Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem oplachovalo pod vodou, snite výraznì mnoství mycího práku.
Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky.
Indikace k volbě
programu
Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí)
Běžně znečištěné nádobí a hrnce. Standardní denní program.
Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle.
Ekologické mytí při nízké energetické spotřebě, vhodný pro nádobí a hrnce.
Úsporný a rychlý mycí cyklus, používaný u mírně znečištěného nádobí ihned po p oužití. (2 talíře + 2 sklenice + 4 příbory + 1 hrnec + 1 malá pánev)
Rychlý a úsporný cyklus pro choulostivé nádobí, citlivé na vysoké teploty, který se používá bezprostředně po použití tohoto nádobí. (pohárů Horní koš + choulostiv talíře Spodní koš).
Mycí cyklus s rychlým sušením, vhodný pro běžně znečištěné n ádobí a hrnce.
Mimořádně znečištěné hrnce n ebo hrnce se zbytky zaschlého j ídla.
Program
1. Super Wash mytí
2. Auto normální mytí
3. Namáčení
4. Eko
5. Rychlé mytí
6. Mytí skla
7. Short Time
8. Ultra Intensive
*
Mycí prostŕedek (A) = nádobka A
(B) = nádobka B
práško
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 g (A)
4 g (B)
Ne
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 g (A) 21 ml (A) 1 (A)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 g (A)
4 g (B)
25 g (A)
4 g (B)
tekutý
21 ml (A)
4 ml (B)
Ne
21 ml (A)
4 ml (B)
25 ml (A)
4 ml (B)
ve formě
tablet
1 (A)
Ne
1 (A)
1 (A)
1 (na dno
mycího
prostoru)
Program y, jejichž součástí
je sušení
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Volitelné
funkce
A-B-C
A-B-C
A-B
A-B-C
A-C
A-B-C
A-C
A-B-C
Doba
trvání
programu
(tolerance
±10%)
hod min
2:25’
1:50’
0:08’
2:35’
0:25’
1:30’
1:20’
2:35’
Zaručuje optimální výsledky my tí, sníženou spotřebu a tichý ch od. Vhodný pro noční použití.
9. Good Night
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ano
A-C
3:30’
Poznámka: Kusnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, e: 1 kuchyòská líce = 15 gramù práku = pøiblinì 15 ml tekutiny - 1 kuchyòská lièka = 5 gramù práku = pøiblinì 5 ml tekutiny
Nejúèinnìjího mytí a suení sprogramy Rychlé mytí je moné dosáhnout, kdy bude dle moností dodren poèet uvedených souprav.
* Program Eco (Eko) pracuje za dodrení normy EN-50242, vyznaèuje se delí dobou trvání zhledem kostatním programùm, pøedstavuje vak nejnií spotøebu energie a nejvyí ohled na ivotní prostøedí.
Poznámka pro Zkuební laboratoøe: O podrobnìjí informace o podmínkách srovnávací zkouky EN je moné poádat na adrese: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Letidlo a regeneraèní sùl
Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky pro myèky nádobí. Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodrujte pokyny uvedené na obalu.
Pouíváte-li multifunkèní produkt, není tøeba pøidávat letidlo,
avak doporuèuje se pøidat sùl, zejména vpøípadì, e je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodrujte pokyny uvedené
na obalu.
Kdy se nepøidá sùl ani letidlo, je zcela zøejmé, e kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL CHYBÌJÍCÍ LETIDLO
* zùstanou rozsvícené.
* a
Dávkování letidla
Letidlo usnadòuje suení nádobí tím, e voda kloue zpovrchu, a proto na nádobí nezùstávají zbytky ani skvrny. Nádobka na letidlo se plní:  kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
LETIDLO
prostoru.
Nastavte dávku letidla
Nejste-li spokojeni svýsledkem mytí nebo suení, je moné provést regulaci mnoství letidla. Prostøednictvím roubováku otáèejte regulátorem (F) a zvolte jednu ze 6 poloh (regulátor je zvýrobního závodu pøednastaven do polohy 4):  Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor smìrem
kniím hodnotám (1-3).
 Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene,
pootoète regulátor smìrem kvyím hodnotám (4-6).
Nastavení tvrdosti vody
Kadá myèka je vybavena zaøízením na zmìkèení vody, které spouitím regeneraèní soli, specifické pro myèky, dodává vodu pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene.
Tato myèka umoòuje regulaci, která sniuje zneèiování a optimalizuje výkon mytí vzávislosti na tvrdosti vody. Údaj lze zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody.
- Otevøete dvíøka a zapnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ON/OFF.
- Stisknìte tlaèítko P pøiblinì na dobu 5 sekund; uslyíte dvì krátká pípnutí a uvidíte na displeji pomalu blikat nastavené èíslo tvrdosti vody (Dekalcifikátor je nastaven na è. 3).
- Víckrát po sobì stisknìte tlaèítko P, dokud nebude nastavena poadovaná tvrdost vody (1-2-3-4-5 vody).
- Pro ukonèení dané funkce vyèkejte nìkolik sekund, stisknìte nìkteré ztlaèítek volitelných funkcí tlaèítkem ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF).
*;
1. Otevøete nádobku otáèením uzávìru (G) proti smìru hodinových ruèièek.
2. Nalijte letidlo tak, aby nepøeteklo. Dojde-li ktomu,
F
oèistìte jej suchým hadrem.
3. Zaroubujte zpìt uzávìr;
G
NIKDY neaplikujte letidlo pøímo dovnitø mycího
* Viz tabulka tvrdosti
* nebo vypnìte zaøízení
Pøi pouití multifunkèních tablet vkadém pøípadì naplòte nádobku na sùl.
Tabulka tvrdosti vody
°dH °fH mmol/l úroveň
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
Od 0°f do 10°f se doporučuje nepoužívat sůl.
s tímto nastavením se trvání cyklů může mírně
*
prodloužit.
(°dH = tvrdost v nìmeckých stupních - °fH = tvrdost ve francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)
5
*
Dávkování regeneraèní soli
Kdosaení dobrých výsledkù mytí je nezbytné kontrolovat stav soli v nádobce tak, aby nádobka nikdy nezùstala prázdná. Regeneraèní sùl odstraòuje vodní kámen z vody a tím zabraòuje vytváøení nánosù na nádobí. Zásobník soli se nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz Popis) a je tøeba jej naplnit:
Kdy pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není vidìt zelený
*;
plovák
 kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
*;
SÙL
1. Vytáhnìte spodní ko a odroubujte uzávìr nádobky jeho otáèením proti smìru hodinových ruèièek.
2. Pouze pøi prvním pouití: Naplòte nádobku vodou a po okraj.
3. Umístìte trychtýø naplòte nádobku na sùl a po okraj (pøiblinì 1 kg); vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem.
4. Odlote trychtýø zaroubováním uzávìru jej opláchnìte pod tekoucí vodou, místìte jej pøitom hlavou dolù a nechte odtéci vodu ze ètyø záøezù umístìných do hvìzdy, nacházejících se ve spodní èásti uzávìru.
Doporuèuje se provést tento úkon pøi kadém doplòování soli.
Dobøe dotáhnìte uzávìr, aby se do nádobky na sùl bìhem mytí nedostal mycí prostøedek (mohlo by tak dojít ktrvalému pokození dekalcifikátoru).
Vpøípadì potøeby naplòte sùl jetì pøed mycím cyklem, aby dolo kodstranìní solného roztoku, který vytekl znádobky na sùl.
*, odstraòte zbytky soli zhrdla; pøed
* (viz obrázek) a
* Pouze u nìkterých modelù.
+5
Údrba a péèe
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
+5
napájení
 Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se
vyhnuli nebezpeèí únikù.
 Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte zástrèku
napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.
Èitìní myèky nádobí
 Vnìjí povrch a ovládací panel se mùe èistit neabrazivním
hadrem navlhèeným ve vodì. Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní prostøedky.
Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit od pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve vodì smalým mnostvím octa.
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Dvíøka nechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo hromadìní vlhkosti.
 Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a nádobek na
mycí prostøedek spouitím mokré houby. Zabrání se tak hromadìní zbytkù jídla, které jsou hlavními pùvodci nepøíjemného zápachu.
Èitìní ostøikovacích ramen
Mùe se stát, e se na ostøikovacích ramenech zachytí zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Èas od èasu je tøeba je zkontrolovat a vyèistit nekovovým kartáèkem. Obì ostøikovací ramena jsou demontovatelná.
Demontá horního ostøikovacího ramena vyaduje odroubování plastové kruhové matice proti smìru hodinových ruèièek. Horní ostøikovací rameno je tøeba namontovat tak, aby bylo obráceno otvory smìrem nahoru.
Spodní ostøikovací rameno se vytahuje tak, e se potáhne smìrem nahoru.
- Odroubujte koncovou èást pøívodní hadice vody, sejmìte filtr a
opatrnì jej vyèistìte pod proudem tekoucí vody.
- Vlote filtr zpìt na pùvodní místo a zaroubujte hadici.
Èitìní filtrù
Filtraèní jednotka je tvoøena dvìma filtry, které èistí vodu pouitou kmytí od zbytkù jídla a opìtovnì ji uvádìjí do obìhu: Kzabezpeèení trvale dobrých výsledkù mytí je tøeba filtry èistit.
Pravidelnì èistìte filtry.
Myèka nádobí se nesmí pouívat bez filtrù nebo sodpojeným
filtrem.
 Po nìkolika mytích zkontrolujte filtraèní jednotku a dle potøeby ji dùkladnì umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si pøitom nekovovým kartáèkem a postupujte dle níe uvedených pokynù:
1. Otáèejte válcovým filtrem C proti smìru hodinových ruèièek a vytáhnìte jej (obr. 1).
2. Vytáhnìte nádobku filtru B mírným zatlaèením na boèní jazýèky (obr. 2);
3. Vyvleète nerezový talíø filtru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraòte pøípadné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAÒUJTE ochranný kryt mycího èerpadla (souèást
èerné barvy) (obr. 4).
B
+
C
2
)
!
4
Èitìní filtru pøívodu vody
Jestlie jsou hadice pøívodu vody nové nebo pokud zùstaly delí dobu vneèinnosti, pøed pøipojením je tøeba nechat odtéci vodu, dokud nebude prùzraèná a zbavená neèistot. Bez uvedeného opatøení mùe dojít kucpání pøívodu vody a pokození myèky.
Pravidelnì èistìte vstupní filtr rozvodu vody, umístìný na výstupu zvodovodního kohoutu.
- Zavøete kohout pøívodu vody.
*
Po vyèitìní filtrù proveïte zpìtnou montá filtraèní jednotky a její správné umístìní do jejího uloení; pøedstavuje nezbytný pøedpoklad správné èinnosti myèky.
Opatøení vpøípadì dlouhodobé neèinnosti
 Odpojte napájecí kabel zaøízení ze zásuvky elektrického rozvodu a
zavøete kohoutek pøívodu vody.
 Nechte pootevøená dvíøka.
 Po vaem návratu proveïte jeden mycí cyklus naprázdno.
* Pouze u nìkterých modelù.
Opatøení a rady Servisní sluba
Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
 Tento elektrický spotøebiè nemùe být pouíván osobami
(vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo duevními schopnostmi svýjimkou pøípadù, kdy je jim poskytnut dozor nebo pokyny týkající se pouití osobou odpovìdnou za jejich bezpeènost.
 V kadém pøípadì je potøebný dozor dospìlé osoby, aby se
zabránilo pouití daného elektrospotøebièe k dìtským hrám.
 Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro neprofesionální
pouití v domácnosti.
 Zaøízení mohou pouívat pouze dospìlé osoby na mytí
nádobí v domácnosti podle pokynù uvedených vtomto návodu.
 Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani vpøípadì,
e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit jej pùsobení detì a
bouøí.  Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama.  Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku.  Pøed provedením operací èitìní a údrby je tøeba zavøít
kohoutek pøívodu vody a odpojit zástrèku ze zásuvky
elektrického rozvodu.  Pøi výskytu poruchy se vádném pøípadì nepokouejte o
opravu vnitøních èástí zaøízení.  Nikdy se nedotýkejte rezistoru.  Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si na nì. Mohlo
by dojít kpøevrácení zaøízení.  Dvíøka nesmí zùstat votevøené poloze, protoe by mohla
pøedstavovat nebezpeèí zakopnutí.  Udrujte mycí prostøedek a letidlo mimo dosah dìtí.  Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Likvidace
 Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich odstraòování
postupujte vsouladu smístním pøedpisy a dbejte na monou
recyklaci.  Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném
elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE) pøedpokládá,
e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány vrámci bìného
pevného mìstského odpadu. Vyøazená zaøízení musí být
sesbírána zvlá za úèelem zvýení poètu recyklovaných a
znovu pouitých materiálù, ze kterých jsou sloena, a za
úèelem zabránìní moným ublíením na zdraví a kodám na
ivotním prostøedí. Symbolem je pøekrtnutý ko, který je
uveden na vech výrobcích scílem pøipomenout povinnosti
spojené se separovaným sbìrem.
Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu
vyøazení elektrospotøebièù zprovozu mohou jejich dritelé
získat tak, e se obrátí na navrenou veøejnou instituci nebo
na prodejce.
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí etøení vodou a energií
 Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, kdy je
naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní zaøízení zabraòte vzniku nepøíjemného zápachu pouitím cyklu Namáèení (viz Programy).
 Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò zneèitìní;
konzultujte Tabulku programù:
- Pro bìnì zneèitìné nádobí pouijte program Eco (Eko), který zaruèuje nízkou spotøebu energie a vody.
- pøi mením mnoství nádobí pouijte volitelnou funkci Polovièní náplò
 Vpøípadì, e vae smlouva na dodávku elektrické energie
pøedpokládá pouívání èasových pásem pro etøení elektrickou energií, provádìjte mytí vèasových pásmech se sníenou sazbou. Volitelná funkce Odloený start Sputìní a pouití) mùe napomoci organizaci mycích cyklù uvedeným zpùsobem.
* (viz Sputìní a pouití).
* (viz
Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a obsahující enzymy
 Doporuèuje se pouívat mycí prostøedky bez fosfátù a bez
chloru, které berou ohled na ivotní prostøedí.
 Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách kolem 50°C,
proto pøi pouití mycích prostøedkù senzymy je moné nastavit mytí pøi niích teplotách a dosáhnout stejných výsledkù jako pøi 65°C.
 Správné dávkování mycího prostøedku na základì pokynù
výrobce sohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a mnoství mytého nádobí zabraòuje plýtvání. I kdy se jedná o biodegradabilní látky, mycí prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu vpøírodì.
Servisní sluba
Pøed pøivoláním servisní sluby:
 Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit
sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní).
 Znovu uveïte do chodu mycí program scílem
ovìøit, zda byla porucha odstranìna.
 Vpøípadì negativního výsledku se obrate na
Autorizovanou servisní slubu.
Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na
neautorizované techniky.
Pøi hláení poruchy uveïte:
 druh poruchy;  model zaøízení (Mod.);  výrobní èíslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na títku sjmenovitými údaji, umístìném na zaøízení. (viz Popis zaøízení).
+5
* Pouze u nìkterých modelù.
!
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní
Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následující
+5
body.
Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení:
Nedochází k uvedení myčky do chodu, nebo myčka nereaguje na ovládací povely
Není možné zavŕít dvíŕka • Došlo k zamknutí zámku; energicky zavřete dvířka dokud neuslyšíte cvaknutí.
• Vypněte zařízení tlačítkem ZAP./VYP. (ON/OFF), zapněte jej znovu po uplynutí přibližně jedné minuty a znovu nastavte požadovaný program.
• Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu.
• Dvířka myčky nejsou řádně zavřená.
Myčka nevypouští vodu.
Myčka je hlučná. • Nádobí naráží vzájemně na sebe, nebo na ostřikovací ramena.
Na nádobí a na sklenicích jsou vidi telné nánosy vodního kamene nebo bílý povlak.
Na nádobí a na sklenicích jsou pat rné bílé zbytky nebo modrý povlak.
Nádobí je málo suché. • Byl zvolen program bez sušení.
Nádobí není dostatečně čisté. • Koše jsou příliš naplněné (viz Plnění košů).
• Program ještě neskončil.
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz Instalace).
• Odpadové potrubí umyvadla je ucpané.
• Filtr je ucpán zbytky jídla.
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován, nebo není vhodný pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Chybí regenerační sůl, nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti používané vody (viz Lešt idlo a sůl).
• Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen.
• Leštidlo bylo spotřebováno, nebo jeho dávkování není dostatečné.
• Dávkování leštidla je nadbytečné.
• Leštidlo bylo spotřebováno, nebo jeho dávkování není dostatečné (viz Leštidlo a sůl).
• Regulace leštidla neodpovídá potřebě.
• Nádobí je z antiadhezivního materiálu, nebo z plastu.
• Nádobí není dobře rozmístěno.
• Ostřikovací ramena se nemohou pohybovat volně.
• Mycí program je příliš mírný (viz Programy).
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován, nebo není vhodný pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen.
• Filtr je znečištěný nebo ucpaný (viz Údržba a péče).
• Chybí regenerační sůl (viz Leštidlo a sůl).
Myčka nenapouští vodu – Alarm zavŕeného kohoutu.
(je slyšet krátká pípnutí, bliká kontrolka ZAP./VYP. (ON/OFF) a na displeji je zobrazeno číslo 6).
Alarm pŕívodní hadice vody/ucpání vstupního filtru.
(bliká kontrolka ZAP./VYP. (ON/OFF) a na displeji je zobrazeno č. 7).
* Pouze u nìkterých modelù.
"
• Chybí voda v rozvodu vody.
• Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace).
• Otevřete kohoutek a zařízení bude uvedeno do chodu v průběhu několika málo minut.
• Došlo k zablokování zařízení následkem chybějícího zásahu po pípnutích.
Vypněte zařízení tlačítkem ZAP./VYP. (ON/OFF), otevřete kohoutek přívodu vody a po
20 sekundách znovu zapněte stisknutím stejného tlačítka. Opět nastavte mycí program a spusťte zařízení.
• Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP./VYP. (ON/OFF). Zavřete kohout přívodu vody, abyste zabránili vytopení, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.
Zkontrolujte, zda není vstupní filtr rozvodu vody ucpán nečistotami. (viz kapitola „Údržb
a a péče“).
Руководство по эксплуатации
RU
Русский, 25
LST 329
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
Монтаж, 26-27
Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение Предупреждения по первому использованию машины Технические данные
Описание изделия, 28
Общий вид Панель управления
Загрузка корзин, 29
Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 30-31
Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества Дополнительные функции мойки
RU
Программы, 32
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 33
Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 34
Отключение воды и электрического тока Чистка посудомоечной машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителей Чистка фильтров Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 35
Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, Сервис Технического Обслуживания, 36
25
Монтаж
RU
Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
Данная машина предусмотрена для бытового или другого аналогичного использования, а именно:
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
- в агротуристических усадьбах;
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и прочих местах проживания;
- в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Расположение и нивелировка
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура
3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай передние опорные ножки до идеально горизонтального положения машины. Точная нивелировка гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и смещений машины.
* (см. схему Монтажа).
Не используйте б/у трубы.
Тру бы подачи воды и слива и кабель электропитания должны располагаться слева или справа от для оптимальной установки машины.
Подсоединение шланга подачи воды.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание засорения машины нечистотами.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в вашем доме централизованная система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячей водой из водопровода, если температура воды не превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной, следует обратиться в специализированный магазин или к уполномоченному сантехнику (см. Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
Подсоединение сливного шланга
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
4
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в центральной нижней части посудомоечной машины, шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к документации на машину).
Водопроводное и электрическое подсоединение
Электрическое и водопроводное подсоединения машины должны выполняться только квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при помощи новых труб.
26
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40 до 80 см от пола или от платформы посудомоечной машины (А). Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки снимите пластиковую пробку (В).
* Имеется только в некоторых моделях
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
случае аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным устройством New Acqua Stop затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
*, предохраняющим от
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику (см. Техническое обслуживание); не используйте удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше требований.
Пленка защиты от конденсата*
После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованию машины
После установки машины, непосредственно перед первым циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
и нагревательный элемент могут повредиться.
*
Технические данные
Габаритные размеры
Вместимость
Давление в водо проводе
Напряжение элек тропитания Полная потребля емая мощность Плавкий предохр анитель
ширина 44,5 см. высота 82 см. глубина 57 см. 10 стандартных столовых приборов
0,05 ч 1 Мпа (0,5 ч 10 бар) 7,25-145 psi
см. табличку с техническими характеристиками см. табличку с техническими характеристиками см. табличку с техническими характеристиками
Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского Сообщества:
2006/95/EC (Низкое напряжение)
-2004/108/EC (Электромагнитная совместимость)
- 2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Этикетирование)
- 2002/96/EC
RU
* Имеется только в некоторых моделях
27
Описание изделия
RU
Общий вид
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Кнопка
программы
Индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ.
Кнопка
ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
индикатор номера
Выбор
Индикатор
Отсутствие
соли*
Светящийся
программы
Пуск с задержкой*
Индикатор Отсутствие
ополаскивателя*
Индикаторы
Индикатор Половина загрузки в верхней
корзине*
Индикатор Половина загрузки в
нижней корзине*
Кнопка Запуск с задержкой*
Индикатор Многофункциональные
таблетки*
Кнопка Многофункциональные таблетки*
Кнопка Половина загрузки*
***Только в полностью встраиваемых моделях. * Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
28
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Установите в посудомоечную машину посуду прочно во избежание ее опрокидывания. Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки, тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в соответствии с примерами загрузки. Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных машин укомплектованы откидными подставками также использовать в вертикальном положении для размещения тарелок или же в
горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в зависимости от модели посудомоечной машины. Корзинка для столовых приборов может быть установлена в передней части нижней корзины, продев ее между фиксированными вставками, или в верхней корзине. Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту функцию).
*, которые можно
- Корзина оснащена
раздвижными полками для более удобного размещения столовых приборов.
Наклон А Наклон В Наклон С
- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и установите с нужным наклоном..
Регуляция высоты верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзины:
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины
БЕЗ ПОСУДЫ.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись за нее только с одной стороны.
Oткройте крепления направляющих корзины справа и слева и выньте корзину. Установите ее вверху или внизу, пропустив ее по направляющим вплоть до входа передних роликов и закройте крепления (см. схему).
Если корзина оснащена ручками Dual
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
корзину до упора, взьмитесь за ручки по бокам корзины и переместите ее вверх или вниз, после чего задвиньте корзину назад.
Примеры загрузки верхней корзины
RU
Ножи и острые столовые приборы должны быть помещены в корзинку для столовых приборов острыми концам вниз или горизонтально уложены на откидных полках верхней корзины.
Пример установки корзины для столовых приборов
Верхняя корзина
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным загрязнением в соответствии с Примерами загрузки
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
столовые приборы: разместите их на откидных полках
**
Откидные полки с варьируемым наклоном*
- Наклон полок позволяет получить больше места в верхней корзине, разместить бокалы с ножками разной длины и оптимизировать результат сушки.
* Имеется только в некоторых моделях. ** Варьирует количество и положение.
Примеры загрузки нижней корзины
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной машине
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными ручками или склеенная посуда.
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из сплава олова.
Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть в машине по деликатной программе, проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других металлов.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
в посудомоечной машине.
29
Включение и эксплуатация
RU
Запуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопку ВКЛ.-
ВЫКЛ.,: раздастся короткий сигнал, индикатор ВКЛ.­ВЫКЛ., дисплей и индикаторы дополнительных функций загорятся.
3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин).
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки (см. сбоку).
7. Запустите цикл, закрыв дверцу: длинный звуковой сигнал сообщает о начале выполнения программы.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и
один длинный сообщают о завершении программы, на дисплее мигает номер программы. Откройте дверцу, выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную вилку машины от электрической розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды из машины начинайте с нижней корзины.
- В целях энергосбережения в некоторых случаях ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
программ AUTO*: данная модель посудомоечной
машины укомплектована специальным сенсором, определяющим степень загрязнения и программирующим оптимальный и экономичный режим мойки. Продолжительность автоматических программ может варьировать благодаря этому сенсору.
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду.
Используйте только специальные моющие
средства для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
мытья посуды.
Излишек моющего средства может оставить
следы от пены по завершении цикла.
Оптимальные результаты мойки и сушки достигаются только в случае использования моющего средства в порошке, жидкого ополаскивателя и регенерирующей соли.
дозатор А: Моющее средство дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
1. Откройте крышку С, нажав на кнопку D.
2. Поместите в дозатор моющее средство согласно рекомендациям, приведенным в Таблице программ:
в порошке: дозаторы А и В.
в таблетках: если по программе
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую на дно машины..
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку с щелчком.
Изменение текущей программы
Если вы неправильно выбрали программу, ее можно изменить, если с момента ее запуска прошло несколько минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. на несколько секунд, раздастся длинный сигнал и машина выключится. Повторно включите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ. и выберите новую программу и при необходимости дополнительные функции, запустите цикл, закрыв дверцу.
Порядок догрузки посуды
Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься выходящим паром, и доложите посуду. Закройте дверцу машины: цикл мойки продолжится.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или внезапно отключится электропитание, программа мойки прервется. Когда дверца машины закроется или вернется электроэнергия, программа возобновится с того момента, в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
30
Дополнительные функции мойки
Если какая-то дополнительная функция является несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу программ), соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза и раздадутся 2 коротких сигнала.
Запуск с задержкой
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов.
1. Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА: при каждом
нажатии кнопки раздается звуковой сигнал и показывается выбранное время задержки;
2. Выберите программу мойки и закройте дверцу машины: после короткого звукого сигнала начнется обратный отсчет времени;
3. По окончании обратного отсчета индикатор гаснет и цикл мойки запускается. Для изменения времени задержки и сокращения времени задержки нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА. Для отмены задержки нажмите эту кнопку несколько раз до тех пор, пока индикатор заданной задержки не погаснет. Программа запускается после закрывания дверцы.
Многофункциональные таблетки*
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и сушки. В случае использования многофункциональных таблеток нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ. Загорится соответствующий индикатор. Дополнительная функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает продолжительность программы.
Если функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК не была отключена, она останется включенной при последующих включениях машины.
Рекомендуется использовать моющее средство в таблетках, только если в вашей модели имеется дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ТАБЛЕТКИ.
Не рекомендуется использовать эту дополнительную функцию в программах, не предусматривающих использование многофункциональных таблеток (см. таблицу дополнительных функций).
RU
Половина загрузки в верхней или нижней корзине
Если у Вас мало грязной посуды, можно запрограммировать половину загрузки, что позволяет сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ несколько раз: загорится треугольник, соответствующий выбранному режиму загрузки, и запустится цикл мойки только в верхней или только в нижней корзине.
с дополнительными функциями Ночной режим и Сокращенное время.
нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы
моющего вещества.
*
Функция Половина загрузки является несовместимой
Не забудьте загрузить посуду только в верхнюю или
Дополнительные функции мойки
1. Интенсивная
2. Auto Нормальная
3.Предварительное
ополаскивание
4. Eco
5. Короткий цикл
мойки
6. Хрусталь
7. Shortime
8. Супер-мойка UltraIntensive
9. Good Night
A
Запуск с
задержкой
Да Да Да
Да Да Да
Да Да Нет
Да Да Да
Да Нет Да
Да Да Да
Да Нет Да
Да Да Да
Да Нет Да
B
Половина
загрузки
Многофункционал
C
ьные таблетки
Примечание: Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости 1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная
*» и «Короткая» достигается при
соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
*Имеется только в некоторых моделях.
31
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
RU
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Рекомендации по выб ору программы
Очень загрязненная посуд а и кастрюли (не использо вать для деликатной посуды).
Программа
1. Интенсивная
Моющее средство
(А) = ячейка А (В) = ячейка В
Порошок Жидкое Таблетки
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Програм
мы с
сушкой
Да
Дополните
льные
функции
A–B–C
Продолжит
ельность
цикла (погр
ешность
±10%) мин.
2:25’
Нормально загрязненная посуда и кастрюли. Стандартный ежедневный цикл.
Предварительная мойкав ожидании полной загрузки машины.
Экологическая мойка с ни зким расходом электроэн ергии для посуды и кастр юль.
Экономичный короткий ци кл для мойки малозагрязн енной посуды сразупосле еды. (2 тарелки +2 стакан а + 4 столовых прибора + 1 кастрюля + 1 маленькая сковородка)
Экономичный короткий ци кл для мытья хрупкой пос уды, при низкой температ уре сразу после еды. (бок алов Верхняя корзина+ де ликатные тарелки, Нижняя корзина)
Цикл мойки и короткий ци кл сушки для посуды и кас трюль с нормальнымзагря знением.
Очень грязные кастрюлии ли посуда с присохшими о статками пищи.
Обеспечивает отличный р езультат, бесшумную раб оты и сокращает расход. Рекомендуется для использования в ночноев ремя.
2. Auto (Обычная автоматическая
мойка)
3. Предварительное ополаскивание
4. Eco*
5. Короткий цикл мойки
6. Хрусталь
7. Short Time
8. Ultra Intensive
9. Good Night
21 гр (А)
4 гр (В)
Нет
25 гр (А)
21 гр (А) 21 мл (А) 1 (A)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (А)
21 гр (А)
4 гр (В)
25 гр (А)
4 гр (В)
21 гр (А)
4 гр (В)
21 мл (А)
4 мл (В)
Нет
25 мл (А)
21 мл (А)
4 мл (В)
25 мл (А)
4 мл (В)
21 мл (А)
4 мл (В)
1 (А)
Нет
1 (А)
1 (А)
1 (А)
1 (на дно м
ашины)
1 (А)
Да
Нет
Да
Нет
Да
Да
Да
Да
A–B–C
A–B
A–B-C
A - C
A–B–C
A–C
A–B-C
A – C
1.50’
0:08’
2:35’
0:25’
1:30’
1:20'
2:35'
3:30'
Примечание:
Программа Eco*, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
32
Ополаскиватель и регенерирующая соль
Используйте только специальные средства
для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ остаются включенными.
Заливка ополаскивателя
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается разводов или пятен. Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
1. Откройте дозатор, повернув крышку (G) против часовой стрелки.
2. Залейте ополаскиватель, избегая перелива. Если вы случайно пролили
F
ополаскиватель мимо
G
дозатора, удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в моечную камеру машины.
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
(фабричная настройка – 4):
если на посуде остаются белые разводы, поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
если на посуде остаются капли воды или пятна
извести, поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
Выбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем воды, который благодаря специальной регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды, использующейся для мытья посуды.
Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ.
*;
- Нажмите кнопку Р примерно на 5 секунд. Раздадутся два
коротких сигнала и на дисплее редко замигает номер, соответствующий степени жесткости (декальцификатор настроен на № 3).
- Нажмите кнопку Р несколько раз вплоть до получения нужного номера жесткости (1-2-3-4-5 степеней жесткости воды). Для отмены этой функции подождите несколько секунд или нажмите кнопку дополнительных функций отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками, бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае заполнен.
* См. Таблицу
* или
Таблица жесткости воды
°dH °fH ммоль/л уровень
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12
17 21 30 2,1 3
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
* с данной настройкой продолжительнос
ьсоль.
тьциклов может незначительно увеличиться.
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
3
5
*
Загрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль удаляет из воды известь, которая в противном случае остается на посуде. Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины (см. Описание) и заполняется:
когда зеленый поплавок
когда на панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
1. Выньте нижнюю корзину и поверните крышку емкости против часовой стрелки.
2. Только при использовании в первый раз: наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку
засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде стекать по четырем звездообразным прорезям в нижней части крышки.
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз при загрузке соли.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в емкость не попадало моющее средство (может быть
непоправимо повреждено устройство смягчения воды)
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки для удаления соляного раствора, вылившегося через край бачка.
* не виден через крышку бачка;
*;
* (см. рисунок) и
.
* Имеется только в некоторых моделях
RU
33
Техническое обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
RU
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек.
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим количеством уксуса.
Средства против неприятных запахов
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во избежание застоя влажности.
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения дверцы и дозаторов моющего средства при помощи влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи – основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и засорить отверстия, из которых выходит вода: время от времени следует проверять оросители и прочищать их неметаллической щеткой. Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя необходимо отвинтить против часовой стртелки пластмассовую гайку. Верхний ороситель устанавливается отверстиями вверх.
Нижний ороситель снимается, потянув его вверх.
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка фильтров
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо прочищать фильтры.
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и при необходимости тщательно промойте его под струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже инструкциям:
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы (Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета) (рис. 4).
C
1
2
B
C
Очистка водного фильтра
Если водопровод новый или если он долгое время не использовался, перед подсоединением дайте воде стечь до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение этого условия может привести к засорению фильтра и к повреждению посудомоечной машины.
*
* Имеется только в некоторых моделях
34
A
3
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на свое место, что является важным для исправной работы посудомоечной машины.
4
Длительный простой машины
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте водопроводный кран.
Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
После длительного простоя машины произведите один холостой цикл мойки.
Предупреждения и рекомендации - Сервис Технического Обслуживания
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
• Данный электроприбор не может быть использован лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными или незнакомыми с инструкциями обращения с электроприбором, в отсутствие контроля лиц, ответственных за их безопасность.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с электроприбором.
• Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях.
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних условиях, может быть использовано только взрослыми людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве.
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми ногами.
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и технического обслуживания машины.
• В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу машины: она может опрокинуться.
Не держите дверцу открытой, так как об нее можно случайно споткнуться.
Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от детей.
Не разрешать детям играть с упаковочными материалами.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Экономия воды и электроэнергии
• Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во избежание образования неприятных запахов включите цикл Ополаскивание (см. Программы).
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного типа посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей программ:
- для нормально загрязненной посуды используйте программу Есо, обеспечивающую низкий расход электроэнергии и воды.
- если машина загружена неполностью, включите дополнительную функцию Половина загрузки* (см. Запуск и эксплуатация).
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии предусматривает разные часовые тарифы для экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным тарифом. Дополнительная функция Запуск с
задержкой* (см. Запуск и эксплуатация) может помочь спланировать мойку посуды в более рациональном режиме.
Моющие средства, не содержащие фосфатов, хлора и содержащие ферменты
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие средства, не содержащие фосфатов и хлора, что помогает сохранить окружающую среду.
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие при температуре около 50°C, поэтому при использовании моющих веществ с ферментами можно выбрать программы мойки с низкими температурами, получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание нерационального расхода. Хотя моющие средства и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на природу.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность
самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
Вновь запустите программу для проверки исправности
машины.
В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис
Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
характер неисправности
модель изделия (Мод.)
серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии (см. Описание изделия ).
RU
* Имеется только в некоторых моделях.
35
Неисправности и методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
RU
технического обслуживания.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска ется или не реагирует на команды
Дверца не закрывается
Посудомоечная машина не сливае т воду.
Шумная работа посудомоечной ма шины.
На посуде и стаканах остается бел оватый или известковый налет.
На посуде и стаканах остаются гол убоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
Посуда плохо вымыта.
Посудомоечная машина не залива ет воду - Сигнализация закрытого крана.
(раздаются короткие звуковые сигнал ы) (мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и на д исплее показывается цифра 6).
Сигнализация сливного шланга во ды / Засорен фильтр подачи воды.
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и на дисплее показывается сообщение N°
7).
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
Дверца машины плохо закрыта.
Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Программа еще не завершилась.
Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
Засорился слив в мойке.
Фильтр засорен остатками пищи.
Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не
соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
Крышка бачка соли плохо закрыта.
Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
Была выбрана программа мойки без сушки.
Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскиватель и соль).
Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
Посуда плохо расположена в корзинах.
Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
В водопроводе нет воды.
Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько
минут.
Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было
произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь
включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте
машину и вновь запустите цикл.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте
водопроводный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельну
ю вилку машины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр
подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание
и уход»)
36
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ
KAZ
Қазақша, 37
LST 329
Мазмұны
Орнату, 38-39-40
Орнату және түзулеу Су мен токты қосу Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Техникалық деректері
Құрылғы сипаттамасы, 41
Жалпы шолу Басқару тақтасы
Тартпаларды жүктеу, 42
Төменгі тартпа Ыдыс-аяқ себеті Жоғарғы тартпа
Қосу және пайдалану, 43-44
Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жуу опциялары
Жуу циклдары, 45
Жуу циклдарының кестесі
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз, 46
Шаюға көмекші затты өлшеу Тазаланған тұзды өлшеу
Күтім және пайдалану, 47
Су мен токты өшіру Ыдыс жуу машинасын тазалау Жағымсыз иістердің алдын алу Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау Судың кіріс сүзгісін тазалау Сүзгілерді тазалау Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру
Сақтандырулар мен кеңестер, 48
Жалпы қауіпсіздік Қоқысқа тастау Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Ақаулықтарды жою, 49
Көмек, 50
Көмек
Орнату
KAZ
Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз, солайша оның жаңа иесі нұсқаулықтың ішіндегі кеңестерді пайдалана алады.
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде құрылғыны қауіпсіз түрде орнату, пайдалану және оған қызмет көрсетуге қатысты ақпарат бар.
Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.
Бұл құрылғы үйде және оған ұқсас жағдайларда қолдануға арналған:
- дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс орындарындағы қызметкерлердің ас бөлмесінде;
- ферма үйлерінде;
- қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және басқа да қонақ күту орындарындағы тұтынушылар тарапынан;
- кіші қонақ үйлері сияқты орындарда.
Орнату және түзулеу
1. Құрылғыны барлық орамасынан босатыңыз және ол тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз. Ол зақымдалған болса, сатушыға хабарласыңыз және орнату үдерісін тоқтатыңыз.
2. Ыдыс жуу машинасының жандары немесе артқы панелі жақындағы шкафтармен немесе тіпті қабырғамен тиетіндей қойып, оны тексеріңіз. Бұл құрылғыны тіпті бір үстелдің үстіңгі тақтайының астына да кіргізуге болады* (Орнату бойынша нұсқаулық парағын қараңыз).
Судың кіріс түтігін жалғау
• Қолайлы суық суды жалғау нүктесіне: түтікті жалғамас бұрын, судағы қалдықтар құрылғыны бітеп тастамауы үшін, су тап-таза болғанша, оны ағызып алыңыз; бұл әрекетті орындағаннан кейін, кіріс түтігін шүмекке ¾ газдық бұранда қосылымымен мықтап бұраңыз.
• Қолайлы ыстық суды жалғау нүктесіне: температурасы 60°C-тан аспаса, ыдыс жуу машинасына желіден ыстық су беруге болады (радиаторлары бар орталық жылыту жүйеңіз болса).
Суық суды қосуда айтылғандай, түтікті шүмекке
бұраңыз.
Кіріс түтігінің ұзындығы жеткіліксіз болса, мамандырылған дүкенге немесе куәландырылған маманға хабарласыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз).
Судың қысымы Техникалық деректер кестесінде көрсетілген мәндер аралығында болуы тиіс (қасындағы ақпаратты қараңыз).
Түтікті майыстыруға немесе оған қысым салуға болмайды.
Судың шығыс түтігін жалғау
Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз.
3. Ыдыс жуу машинасын тегіс әрі қалыпты еденге орналастырыңыз. Еден тегіс болмаса, құрылғының алдыңғы аяқтарын реттеп, оны көлденең қалыпқа жеткізуге болады. Құрылғы дұрыс түзуленсе, ол қалыпты болады және жұмыс істеп тұрған кезде жылжу немесе діріл мен шуыл шығару мүмкіндігі аз болады.
4. Артқы аяқтың биіктігін құрылғының алдыңғы жағынан реттеңіз* ыдыс жуу машинасының төменгі орта бөлігінде 8 мм тесігі бар алты бұрышты гайка кілтін (қызыл түсті) сағат тілі бағытымен бұрсаңыз биіктік артады, ал сағат тіліне қарсы бағытта бұрсаңыз, биіктік азаяды.
Су мен токты қосу
Су мен токты тек білікті маман қосуы тиіс.
Ыдыс жуу машинасы су түтіктерінің немесе ток
сымдарының үстінде тұрмауы керек.
Құрылғыны су жеткізу желісіне жаңа түтіктермен қосу қажет. Ескі түтіктерді қолданбаңыз.
Судың кіріс және шығыс түтіктерін, сондай-ақ, ток сымын ең жақсы орнатуға қол жеткізу үшін құрылғының оң немесе сол жағынан өткізуге болады.
Шығыс түтігі еденнен немесе ыдыс жуу машинасы тұрған беттен 40-80 см аралығында болуы тиіс (А). Судың шығыс түтігін шұңғылшаның ағызу түтігіне қоспас бұрын, пластикалық тығынды алып тастаңыз (В).
* Тек кейбір үлгілерде бар.
38
Су алып кетуден қорғау
Су алып кетуіне жол бермеу үшін, ыдыс жуу машинасы:
- қалыпсыз жағдайларда немесе құрылғының ішінен су ағып кеткен кезде су көзін бұғаттайтын арнайы жүйемен жабдықталған.
Конденсациядан қорғайтын лента*
Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз.
KAZ
Сондай-ақ, кейбір үлгілер New Acqua Stop*деп аталатын қосымша қауіпсіздік құралымен жабдықталған, ол тіпті кіріс түтігінің жыртылып кеткенінде де су алып кетуден қорғайды.
ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ!
Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар.
Токқа жалғау
Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз:
• Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге сәйкес келеді.
• Розетка құрылғының ең көп қуатына шыдай алады. Бұл мән есіктің ішкі жағында орналасқан деректер тілімшесінде көрсетілген («Құрылғының сипаттамасы» деп аталатын тарауды қараңыз).
• Ток желісінің кернеуі деректер тілімшесінде көрсетілген мәндер ауқымында жатыр.
• Розетка құрылғының штепсельдік ұшына сәйкес келеді. Олай болмаса, куәландырылған маманды шақыртып, айырды ауыстырыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз); ұзарту кабельдерін немесе бірнеше розетканы қолданбаңыз.
Құрылғы орнатылғаннан кейін, ток сымы мен
розеткаға оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.
Сымды майыстыруға немесе оған қысым салуға
болмайды.
Ток сымы зақымдалса, барлық ықтимал қатерлерден сақтану үшін оны өндіруші немесе оның Техникалық көмек көрсету қызметі ауыстыруы керек. («Көмек» бөлімін қараңыз)
Бұл ережелер орындалмаса, Компания кез келген жағымсыз оқиғаларға жауапты болмайды.
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес
Құрылғы орнатылғаннан кейін, бірінші жуу циклын іске қоспас бұрын, тұз диспенсерін сумен толық толтырыңыз да, содан кейін ғана оған шамамен 1 кг тұз қосыңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). Су асып төгілуі мүмкін: бұл қалыпты жағдай және проблема емес. Су қаттылығының мәнін таңдаңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). - Тұз машинаға құйылғаннан кейін, ТҰЗ АЗ индикатор шамы* сөнеді.
Тұз контейнері толтырылмаса, нәтижесінде су
жұмсартқышы мен жылыту бөлігі зақымдалуы мүмкін.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
39
KAZ
Құрал: Ыдыс жуу машинасы
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі Үлгі LST 329 AX Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польша Сыйымдылығы 10 дастархан жабдығы
Ені 44,5 см
Өлшемдері
Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні
Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі
Су қысымы 0,05-1 МПа (0,5-10 бар) 7,25-145 фунт/шаршы дюйм Сақтандырғыш Жабдықтың техникалық деректер кестесін қараңыз Жуу сыныбы A Кептіру сыныбы A Қуат тұтыну сыныбы A Электр ток тұтынуы 0,92 кВт/сағат Стандартты жуу циклының су тұтынуы 9 литр Электр токтан қорғау сыныбы I қорғау сыныбы
IPX0
Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit.com электрондық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге болады.
Осы құралдың өндірілген күнін штрих-кодта көрсетілген сериялық нөмірден табуға болады (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), яғни:
Биіктігі 82 см Тереңдігі 57 см
220-240 В ~
50 Гц
Жабдық төмендегі Еуропа экономикалық қауымдастығының директиваларына сәйкес келеді:
- 2006/95/EC (“төмен кернеу”)
- 2004/108/ЕС (“электр магниттік үйлесімділік”)
- 2005/32/EC (“Comm. Reg. 1275/2008”) (Экодизайн)
- 2002/96/ЕС («Қоқыс электр және электрондық жабдық»)
- Сериялық нөмірдегі 1-сан жылдың соңғы санын білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 2- және 3-сан айдың реттік нөмірін білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 4- және 5-сан айтылған ай мен жылдың күнін білдіреді.
Өндіруші:
Импорттаушы: ООО Indesit RUS
Сұрақтарыңыз бар болса, мына мекенжайға хабарласыңыз (Ресейде):
40
Indesit Company S.p.A. Viale A. Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Италия
01.01.2011 күніне дейін: Павильон 46, ВВЦ, проспект Мира, 129223 Мәскеу, Ресей
01.01.2011 күнінен кейін: корпус 1, 12-үй, Двинцев көшесі, 127018 Мәскеу, Ресей
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
KAZ
1. Жоғарғы тартпа
2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше
3. Қайырмалы бөлімшелер
4. Тартпаның биіктігін реттеу құралы
5. Төменгі тартпа
6. Төменгі тозаңдатқыш өзекше
7. Ыдыс-аяқ себеті
8. Жуу сүзгісі
9. Тұз диспенсері
10. Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат
диспенсерлері
11. Деректер кестесі
12. Басқару тақтасы***
Басқару тақтасы
ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы
ҚОСУ/ӨШІРУ/Қайта
орнату түймесі
Шаюға көмекші
зат аз индикатор
Жуу циклын
таңдау түймесі
Тұз аз индикатор
Жуу циклдарының саны индикаторы
шамы*
шамы*
Кешіктіріп бастау
индикатор шамдары*
Жоғарғы тартпаны жартылай жүктеу
индикатор шамы*
Төменгі тартпаны жартылай жүктеу
индикатор шамы*
Кешіктіріп бастау түймесі*
Бірнеше функциясы бар таблеткалар индикатор
шамы*
Бірнеше функциясы бар таблеткалар түймесі*
Жартылай жүктеу түймесі*
***Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
41
Тартпаларды жүктеу
KAZ
Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен шыныаяқтан сұйықтықтарды төгіңіз. Ыдыстар орнында берік тұратындай және құлап кетпейтіндей реттеңіз. Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алатынын тексеріңіз.
Төменгі тартпа
Төменгі тартпаға кастрөлдерді, қақпақтарды, тәрелкелерді, салат ыдыстарын және т.б. салуға болады, ол мұнда көрсетілген: Жүктеу мысалдары. Тәрелкелер мен кең қақпақтарды тартпаның шет жақтарына салып, олар жоғарғы тозаңдатқыш өзекшенің бұрылуына кедергі жасамайтынына көз жеткізу керек. Кейбір ыдыс жуу машиналары қайырмалы бөлімшелермен*
жабдықталады, оларды тәрелкелерді салған кезде тік қалыпта немесе кастрөлдер мен салат ыдыстарын салған кезде көлденең қалыпта қолдануға болады.
Ыдыс-аяқ себеті
Ыдыс-аяқ себетінің түрі ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты әртүрлі болады: Ыдыс-аяқ себетін бекітілген салынба заттар арасына сырғыту арқылы оны төменгі тартпаның алдыңғы жағына немесе жартылай жүктеу опциясы таңдалған кезде (бұл опциясы бар үлгілерде) жоғарғы тартпаға қою керек.
- Ол жиналмалы сырғыйтын жүйемен жабдықталады, яғни
ыдыс-аяқты ең ыңғайлы түрде реттеуге болады.
Еңкейту A Еңкейту B Еңкейту C
- Қайырмалы бөлікті көтеріңіз, одан кейін оны абайлап сырғытыңыз да, қажетті еңкею бұрышын орнатыңыз.
Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу
Ыдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары немесе төмен жылжытуға болады.
Жоғарғы тартпаның биіктігі негізінде ТАРТПА БОС
БОЛҒАНДА реттелуі керек.
Тартпаны тек бір жағынан көтеріп немесе төмендетіп қоюшы болмаңыз.
Сол және оң бағыттауыш тірегіштерін ашып, тартпаны суырып алыңыз; оны қажетінше жоғары немесе төмен қарай жылжытыңыз да, алдыңғы дөңгелектер орнына келгенше бағыттауыштар бойымен сырғытып, тірегіштерді жабыңыз (суретті қараңыз).
Тартпа «Қос орын» тұтқаларымен* (суретті қараңыз) жабдықталған болса, жоғарғы тартпаны тоқтау нүктесіне жеткенше суырыңыз да, тартпаның
бүйірлеріндегі тұтқалардан ұстап оны жоғары немесе төмен қарай жылжытыңыз, одан кейін орнына түскенше ақырындап жіберіңіз.
Жоғарғы тартпа үшін жүктеу мысалдары
Өткір жиектері бар пышақтар және басқа құралдар төмен қаратылып ыдыс-аяқ
себетіне салынуы керек немесе оларды жоғарғы тартпадағы қайырмалы бөліктерге көлденең қоюға болады.
Ыдыс-аяқ себетін орналастыру мысалдары
Жоғарғы тартпа
Бұл тартпаға нәзік және жеңіл ыдыс-аяқты салыңыз: стақандар, шәй мен кофе шыныаяқтары, кіші салат ыдыстары, аса ластанбаған табалар мен кіші табалар; Жүктеу мысалдары нұсқау ретінде пайдалынылуы тиіс.
• Саптыаяқтар мен шыныаяқтар, ұзын өткір пышақтар және ас құралдар: бұларды қайырмалы бөліктерге салыңыз**.
Еңкею дәрежесі реттелетін қайырмалы бөліктер*
- Еңкею мүмкіндігін жоғарғы тартпадағы орынды көбейту, ұзындығы әртүрлі шарап стақандарын қауіпсіз түрде орналастыру және кептіру өнімділігін арттыру үшін қолдануға болады.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
** Саны мен орны әртүрлі болуы мүмкін.
Жоғарғы тартпа үшін жүктеу мысалдары
Ыдыс жуу машинасында жууға болмайтын заттар
• Ағаш заттар, тұтқалары ағаштан жасалған немесе жабыстырылған бөліктері бар нысандар.
• Алюминий, мыс, жез, қалайы-қорғасын қоспасы немесе қалайыдан жасалған заттар.
• Қызуға шыдамайтын пластикалық материалдан жасалған заттар.
• Көне немесе қолмен боялған фарфор.
• Көне күміс. Дегенмен, көне емес күмісті нәзік жуу циклын қолдана отырып ыдыс жуу машинасында жууға
болады, бірақ ол басқа металдарға тимеуі тиіс.
Ыдыс жуу машинасында жууға болатын ыдыс-аяқты
пайдалануды ұсынамыз.
42
Қосу және пайдалану
Ыдыс жуу машинасын іске қосу
1. Шүмекті ашыңыз.
2. Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: қысқа сигнал естіледі және дисплей мен опция индикатор шамдары жанады.
3. Жуғыш затты өлшеңіз (төменгі жақты қараңыз).
4. Тартпаларды жүктеңіз («Тартпаларды жүктеу» бөлімін қараңыз).
5. «Р» түймесін басу арқылы ыдыс-аяқ түрі мен оның ластану дәрежесіне сәйкес жуу циклын таңдаңыз (Жуу
циклдарының кестесін қараңыз), «Р» түймесін басыңыз.
6. Жуу опцияларын таңдаңыз (қасындағы ақпаратты қараңыз).
7. Есікті жабу арқылы жуу циклын бастаңыз: жуу циклының басталғанын ұзақ сигнал білдіреді.
8. Екі қысқа және бір ұзақ сигнал жуу циклының аяқталғанын білдіреді, сондай-ақ, дисплейде жуу циклдарының саны жыпылықтайды. Есікті ашып, ҚОСУ/ ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз, одан кейін шүмекті жабыңыз да, құрылғының айырын розеткадан ағытыңыз.
9. Қолыңызды күйдіріп алмау үшін, ыдыс-аяқты бірнеше минуттан кейін ғана алыңыз. Тартпаларды төменнен бастап босатыңыз.
- Токты барынша аз тұтыну үшін құрылғы белгілі бір белсенсіздік кездерінде автоматты түрде өшеді.
АВТО ЖУУ ЦИКЛДАРЫ*: ыдыс жуу машинасының бұл
үлгісі ластану дәрежесін өлшеп, ең тиімді әрі үнемді жуу циклын автоматты түрде таңдауға мүмкіндік беретін арнайы датчикпен жабдықталған. Датчиктің жұмысына байланысты авто жуу циклдарының ұзақтығы әртүрлі болуы мүмкін.
Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу
машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз.
Жуғыш затты өлшеу
Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады; белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі.
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған
жуғыш заттарды ғана қолданыңыз.
Қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты
ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Шамадан тыс жуғыш затты пайдалану цикл аяқталғанда құрылғы ішінде көбіктің қалуына әкелуі мүмкін.
Таблеткаларды тек БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР опциясы бар үлгілерде қолданған жөн.
Әрбір жуу және кептіру циклынан ең жақсы нәтиже алу үшін ұнтақ жуғыш зат, шаюға көмекші сұйықтық пен тұз қолданылуы керек.
А бөлігі: Жууға арналған жуғыш зат В бөлігі: Алдын-ала жууға арналған жуғыш зат
1. «С» қақпағын «D» түймесін басу арқылы ашыңыз.
2. Жуу циклдарының кестесін қарағаннан кейін жуғыш затты салыңыз:
• Ұнтақ жуғыш зат үшін А және В бөліктерін қолданыңыз.
• Таблетка түріндегі жуғыш зат үшін:
циклға 1 таблетка қажет кезде, оны А бөлігіне салып қақпақты жабыңыз; 2 таблетка қажет болса, екінші таблетканы құрылғының түбіне салыңыз.
3. Бөліктің шетіндегі жуғыш зат қалдықтарын сүртіп алып, қақпақ «тық» еткенше итеріп жабыңыз.
KAZ
Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту
Жуу циклын таңдау барысында қате кеткен болса, цикл жаңа ғана басталған болған жағдайда, оны өзгерту мүмкін: будың шығуына жол бермей есікті ашыңыз да, ҚОСУ/ ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұрыңыз; құрылғы ұзақ сигнал беріп өшеді. Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен қайтадан қосып, жаңа бір жуу циклын және кез келген қажетті
опцияларды таңдаңыз; есікті жабу арқылы циклды бастаңыз.
Қосымша ыдыс-аяқ қосу
Құрылғыны өшірмей-ақ, шыққан буға тимеуге тырысып есікті ашыңыз да, ыдыс-аяқты ыдыс жуу машинасының ішіне
қойыңыз. Есікті жабыңыз: цикл тоқтаған жерінен бастайды.
Кездейсоқ тоқтаулар
Жуу циклы орындалу барысында есік ашылса немесе ток өшіп қалса, цикл тоқтайды. Есік жабылғаннан немесе ток
қосылғаннан кейін ол тоқтаған жерінен қайтадан іске қосылады.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
43
KAZ
Жуу опциялары
Опция таңдалған жуу циклымен сыйысымды болмаса (Жуу циклдарының кестесін қараңыз), тиісті жарық диоды 3 рет жылдам жыпылықтайды және 2 қысқа сигнал беріледі.
Кешіктіріп бастау
Циклдың басталу уақытын 3, 6 немесе 9 сағатқа кешіктіруге болады.
1. КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесін басыңыз: ол басылған сайын сигнал беріледі және таңдалған уақыт мерзімі көрсетіледі.
2. Жуу циклын таңдап, есікті жабыңыз: сигнал берілгеннен кейін, таймер артқа санауды бастайды.
3. Уақыт аяқталғаннан кейін, индикатор шамы өшеді де, жуу циклы басталады. Кешіктіру уақытын реттеу және азырақ уақыт мерзімін таңдау үшін КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесін басыңыз. Оны доғару үшін, таңдалған кешіктіріп бастау индикатор шамы сөнгенше, түймені қайта-қайта басыңыз. Есік жабылар­жабылмас, жуу циклы автоматты түрде басталады.
Жоғарғы немесе төменгі тартпаны қолдана отырып жартылай жүктеу*
Жуылатын ыдыс көп болмаса, су, ток пен жуғыш затты үнемдеу үшін жартылай жүктеу циклын қолдануға болады. Жуу циклын таңдап, ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесін қайта-қайта басыңыз: таңдалған жүктеуге сәйкес келетін үшбұрыш жанады және жуу циклы тек жоғарғы немесе төменгі тартпанып қолданып орындалады.
Жартылай жүктеу опциясы Жылдам, Қысқа мерзімді және Түңгі режим циклдарымен сыйысымды емес.
Тек жоғарғы немесе төменгі тартпаны жүктеуді және
тиісті түрде жуғыш зат мөлшерін азайтуды ұмытпаңыз.
Бірнеше функциясы бар таблеткалар*
Бұл опция жуу және кептіру нәтижелерін оңтайландырады. Бірнеше функциясы бар таблеткаларды қолданған кезде, БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР түймесін басыңыз. Оған сәйкес индикатор шамы жанады. «Бірнеше функциясы бар таблеткалар» опциясы жуу циклының
мерзімін ұзартады.
БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР опциясын таңдаудан шығармасаңыз, ол келесі жуу циклдары үшін қосылып тұрады.
Таблеткаларды тек БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР опциясы бар үлгілерде қолданған жөн.
Бірнеше функциясы бар таблеткалардың қолданылуы келтірілмеген жуу циклдарында бұл опцияны қолданбаған жөн (Опциялар кестесін қараңыз).
A B C Опциялар кестесі
1. Қарқынды
2. Авто қалыпты
3. Суға салып қою
4. Эко Иә Иә Иә
5. Жылдам Иә Жоқ Иә
6. Кристалл Иә Иә Иә
7. Қысқа
Кешіктіріп
бастау
Иә Иә Иә
Иә Иә Иә
Иә Иә Жоқ
Иә Жоқ Иә
Жартылай
жүктеу
Таблеткалар
мерзімді
* Тек кейбір үлгілерде бар.
44
8. Ультра
Иә Иә Иә
қарқынды
9. Түңгі режим Иә Жоқ Иә
Жуу циклдары
Бар ОПЦИЯЛАРДЫ көру үшін «Іске қосу және пайдалану» бетіндегі Опциялар кестесін қараңыз.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
Жуғыш зат
Жуу циклын таңдау нұсқаулары
Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдер (нәзік заттар үшін пайдаланылмауы тиіс).
Орташа ластанған кастрөлдер мен табақтар. Стандартты күнделікті жуу циклы.
Келесі тамақтан табақтардың жүктелуінің аяқталуын күтіп тұрған кезде ыдыстарды алдын ала жуу
Кастрөлдер мен табақтарға қолайлы, қуатты тұтыну деңгейлері төмен, экологиялық тұрғыдан зияны аз жуу циклы
Үнемді және жылдам жуу аз ластанған табақтарға қолданылуы тиіс. (Қолданғаннан кейін циклды дереу іске қосыңыз) (2 тәрелке + 4 ас құралы + 1 кастрөл + 1 кіші таба).
Жоғары температура сезімтал нәзік заттарға арналған үнемді және жылдам жуу. (Қолданғаннан кейін циклды дереу іске қосыңыз) (жоғарғы тартпада стақандар + төменгі тартпада нәзік тәрелкелер).
Жуу циклы
1. Қарқынды
2. Авто
Қалыпты жуу
3. Суға салып қою
4. Эко*
5. Жылдам
6. Кристалл
(А) = А бөлігі (В) = В бөлігі
Ұнтақ Сұйықтық Таблеткалар
25 г (А) 25 мл (А) 1 (А) Иә A–B–C 2:25’
21 г (А)
4 г (В)
Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ A – B 0:08’
25 г (А) 25 мл (А) 1 (А) Иә A–B-C 2:35’
21 г (А) 21 мл (А) 1 (А) Жоқ A - C 0:25’
25 г (А) 25 мл (А) 1 (А)
21 мл (А)
4 мл (В)
1 (А)
Кептіруді
қамтитын
жуу
циклдары
Иә
Иә
Опциялар
A–B–C 1:50’
A–B–C 1:30’
циклының
Сағ. Мин.
KAZ
Жуу
мерзімі
(±10%
ауытқу)
Орташа ластанған ыдыс-аяқтар мен табаларға қолайлы жылдам жуу және кептіру циклы
Қатты ластанған табалар немесе қалдықтар кеуіп қалған кастрөлдер.
Бұл оңтайлы өнімділікке, қор көздерін қолданудың төмен деңгейлеріне және дыбыссыз жұмысқа кепілдік береді. Ол құрылғының түңгі уақыттағы жұмысы үшін өте қолайлы.
7. Қысқа уақыт
8. Ультра қарқынды
9. Түңгі режим
21 г (А)
4 г (В)
25 г (А)
4 г (В)
21 г (А)
4 г (В)
21 мл (А)
4 мл (В)
25 мл (А)
4 мл (В)
21 мл (А)
4 мл (В)
1 (А)
1 (А)
1
(құрылғының
төменгі жағы)
1 (А)
Иә
Иә
Иә
A-C 1:20’
A–B-C 2:35’
A-C 3:30’
Ескертпелер:
«Жылдам жуу» циклын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге болады.
Жуғыш затты өлшеуді жеңілдету үшін мына жағдайларды есте сақтаған жөн:
1 ас қасық = 15 г ұнтақ = шамамен 15 мл сұйықтық - 1 шәй қасығы = 5 г ұнтақ = шамамен 5 мл сұйықтық
* Эко жуу циклы EN-50242 ережесіне сай келеді. Дегенмен, басқа жуу циклдарына қарағанда көбірек уақыт қажет етеді,
азырақ қуат жұмсайды және қоршаған ортаға зияны азырақ болады.
Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат жіберіңіз: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
45
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз
KAZ
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ; дегенмен,
тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз. Орамада берілген
нұсқауларды орындаңыз.
Тұз немесе шаюға көмекші затты қоспасаңыз, ТҰЗ АЗ* және ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ* индикатор шамдары жанып тұра береді.
Шаюға көмекші затты өлшеу
Шаюға көмекші зат ыдыс-аяқты кебуін жеңілдетеді, себебі су беттерінен жылдамырақ ағып кетеді және сондықтан сызықтар немесе дақтар қалдырмайды. Шаюға көмекші зат диспенсері мына жағдайларда толтырылуы тиіс:
• ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ* индикатор шамы басқару тақтасында жанған кезде;
1. Қақпақты (G) сағат тіліне қарсы бағытта бұрау арқылы диспенсерді ашыңыз.
2. Диспенсерден толып ағып кетпеуіне назар аудара отырып, шаюға көмекші затты құйыңыз. Бұл орын алса, төгілген сұйықтықты құрғақ шүберекпен дереу сүртіп алыңыз.
3. Қақпақты орнына бұраңыз.
Шаюға көмекші затты құрылғының ішіне тікелей ЕШҚАШАН құюшы болмаңыз.
Шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеу
Кептіру нәтижесіне толығымен қанағат болмасаңыз, қолданылатын шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеуіңізге болады. Мөлшерлеу реттегішін (F) алдын ала орнатылған 6 позицияның біріне бұрағышпен бұраңыз (әдепкі позиция 4-ке қойылған):
• Ыдыс-аяқта сызықтар бар болса, реттеу құралын
төменірек санға орнатыңыз (1-3).
• Ыдыс-аяқта су тамшылары қалса немесе цикл
аяқталғаннан кейін қақ дақтары бар болса, реттегішті жоғарырақ санға орнатыңыз (4-6).
Судың қаттылығын орнату
Әрбір ыдыс жуу машинасы, дәл осы құрылғы түріне арналған тазаланған тұзды пайдалана отырып ыдыс-аяқты жуу үшін пайдаланылатын қақсыз суды қамтамасыз ететін су жұмсартқышымен жабдықталады.
Бұл ыдыс жуу машинасы қоршаған ортаны ластауды азайтуға көмектесетін параметрді ұсынады және мекеніңіздегі судың қаттылығының деңгейіне сәйкес жуу өнімділігін оңтайландырады. Бұл ақпаратты үйіңізге су жеткізетін мекемеден алуға болады.
- Есікті ашып, құрылғыны қосу үшін ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз.
- Қажетті қаттылық деңгейіне жеткенше P түймесін басып, шамамен 5 секунд ұстап тұрыңыз; екі қысқа сигнал естіледі және орнатылған қаттылық саны дисплейде баяу жыпылықтайды (суды жұмсарту жүйесі мына санға орнатылған: 3).
- Қажетті қаттылық деңгейіне жеткенше P түймесін қайта-қайта басыңыз (1-2-3-4-5* Су қаттылығының кестесін қараңыз).
- Функциядан шығу үшін шамамен бірнеше секунд күтіңіз немесе басқа опция түймелерінің бірін басыңыз,*болмаса, құрылғыны өшіру үшін ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз.
Тіпті бірнеше функциясы бар таблеткаларды қолдансаңыз да, тұз диспенсері толтырылуы тиіс.
Су қаттылығының кестесі
°dH °fH ммоль/л деңгей
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1.1 2 2
12 17 21 30 2.1 3 3
17 34 31 60 3.1 6 4 34 50 61 90 6.1 9
0°f мен 10°f аралығындағы мәндер үшін тұзды қолдану ұсынылмайды.
5*
* бұл параметр циклдың мерзімін сәл
ұзартуы мүмкін.
(°dH = Герман дәрежелерінде өлшенген қаттылық - °f = Франсуз дәрежелерінде өлшенген қаттылық - ммоль/л = бір литрдегі миллимоль)
Тазаланған тұзды өлшеу
Жуу циклын қолдануда барынша жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін, диспенсер ешқашан бос болмайтынын қамтамасыз етіңіз. Тазаланған тұз суды қақтан тазалайды, осылайды ыдыс-аяқта тұнбалардың пайда болуына жол бермейді. Тұз диспенсері ыдыс жуу машинасының төменгі бөлігінде орналасқан («Сипаттама» бөлімін қараңыз) және мына жағдайларда толтырылуы тиіс:
• Жасыл қалтқы* тұз диспенсерінің үстінен жай ғана
қарағанда көрінбейтін кезде.
• ТҰЗ АЗ* индикатор шамы басқару тақтасында жанған кезде;
1. Төменгі тартпаны шығарып алып, контейнер қақпағын бұрап шығарып алыңыз (сағат тіліне қарсы бағытта).
2. Мұны бірінші рет орындаған кезде: су ыдысын шетіне дейін толтырыңыз.
3. Воронканы орналастырып* (суретті
қараңыз) , тұз контейнерін шетіне дейін толтырыңыз (ол шамамен 1 кг сыйдыруы тиіс); біраз судың ағып кетуі қалыпты жағдай.
4. Воронканы алып тастап* тесіктен тұз қалдықтарын сүртіп алыңыз; қақпақты су ағыны астында шайыңыз да, қақпақтың төменгі жағындағы жұлдыз пішініндегі төрт кетіктен су ағып кетуі үшін, бетін төмен қаратып бұраңыз.
(Жасыл қалтқысы бар тұз қақпағы*)
Контейнерге тұз қосқан сайын бұл процедураны орындаған жөн.
Жуу циклы барысында контейнерге жуғыш зат кіріп кетпейтіндей қақпақ мықтап жабылғанына көз жеткізіңіз (әйтпесе, су
жұмсартқышы жөндеуге келмейтіндей бұзылуы мүмкін).
Қажет кезде, жуу циклынан бұрын тұзды өлшеп
алыңыз, солайша тұз диспенсерінен шыққан кез келген тұз ерітіндісі жойылады.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
46
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету
Су мен токты өшіру
• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз.
• Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз.
Ыдыс жуу машинасын тазалау
• Құрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын сумен ылғалданған, абразивті емес шүберекпен тазалауға болады. Еріткіштерді немесе абразивті өнімдерді қолданбаңыз.
• Құрылғының ішіндегі кез келген салтақ іздерді сумен және аздап сіркемен ылғалданған шүберекпен кетіруге болады.
Жағымсыз иістердің алдын алу
• Құрылғының іші дымқылданып кетпеуі үшін оның есігін әрдайым біраз ашып ұстаңыз.
• Есік айналасындағы бекіткіштер мен жуғыш зат диспенсерлерін мерзімді түрде ылғал губкамен тазалап отырыңыз. Мұның нәтижесінде бекіткіштерде тамақ тұрып қалмайды, ал бұл жағдай жағымсыз иістердің пайда болуының негізгі себебі.
Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау
Тамақ қалдықтары тозаңдатқыш өзекшелердің бетіне қатып қалып, су шашатын тесіктерді бітеуі мүмкін. Сондықтан, өзекшелерді мерзімді түрде тексеріп, металсыз щеткамен тазаланып тұрғаны жөн. Екі тозаңдатқыш өзекшені де шығарып алуға болады.
Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені шығарып алу үшін құлыптау сақинасын сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені тесіктерін жоғары қаратып қайтадан орнына қою керек.
Төменгі тозаңдатқыш өзекшені жоғары қарай тарту арқылы шығарып алуға болады.
Шүмек жағындағы судың кіріс сүзгісін мерзімді түрде
тазалап отырыңыз.
- Су шүмегін жабыңыз.
- Судың кіріс түтігінің шетін босатып алыңыз, одан кейін сүзгіні алып, оны су ағыны астында жақсылап тазалаңыз.
- Сүзгіні орнына қойып, су түтігін орнына бұраңыз.
Сүзгілерді тазалау
Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек.
Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен
кезде пайдалануға болмайды.
• Бірнеше рет жуғаннан кейін, сүзгі жинағын тексеріңіз және қажет болса оны металсыз щеткамен әрі төмендегі нұсқауларды орындай отырып, су ағыны астында жақсылап тазалаңыз:
1. Цилиндрлік C сүзгісін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз да, суырып алыңыз (1-сурет).
2. Шыныаяқ B сүзгісін жиектері аздап басу арқылы шығарып алыңыз (2-сурет).
3. Тот баспайтын болат тілімше А сүзгісін суырып алыңыз (3-сурет).
4. Тұзақты қарап шығыңыз да, кез келген тамақ қалдықтарынан тазартыңыз. жуу циклының сорғысын ЕШҚАШАН АЛУШЫ БОЛМАҢЫЗ (қара түсті элемент) (4-сурет).
C
1
2
A
3
4
B
C
KAZ
Судың кіріс сүзгісін тазалау*
Су түтіктері жаңа немесе ұзақ уақыт бойы қолданылмаған болса, жалғамас бұрын олар арқылы су өткізіп, таза әрі ішінде қалдықтар жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Бұл сақтық шарасы орындалмаса, судың кіріс бітеліп, ыдыс жуу машинасы зақымдалуы мүмкін.
Сүзгілерді тазалағаннан кейін, сүзгі жинағын орнына қойып, оны дұрыстап бекітіңіз; бұл ыдыс жуу машинасының тиімді жұмысы үшін өте маңызды.
Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру
• Құрылғыны токтан ағытып, су шүмегін жабыңыз.
• Құрылғы есігін сәл ашық қалдырыңыз.
• Қайтып келген кезде, ыдыс жуу машинасын бос ұстап жуу циклын іске қосыңыз.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
47
Сақтық шаралары мен кеңес
KAZ
Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өндірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет.
Жалпы қауіпсіздік
• Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны
қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдармен (оның ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды бақылау
керек.
• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық
немесе өндірістік тұрғыда қолдануға болмайды.
• Құрылғы үйдегі ыдыс-аяқты осы нұсқаулықтағы
нұсқауларға сәйкес жуу үшін ересек адамдармен қолданылуға арналған.
• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау
қажет. Құрылғыны жауын мен найзағай астында қалдыру өте қауіпті
• Жалаң аяқ болған кезде құрылғыға тимеңіз.
• Құрылғыны өшіргенде штепсельдік ұшты желі
розеткасынан әрдайым ажыратыңыз, кабельден тартып суырмаңыз.
• Құрылғыны тазаламас немесе кез келген қызмет
көрсету жұмысын орындамас бұрын су шүмегін жабу және айырды розеткадан ағыту керек.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз бетіңізбен
жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші болмаңыз.
• Қыздыру бөлігіне ешқашан тиюші болмаңыз.
• Құрылғының ашық есігіне сүйенбеңіз немесе оған
отырмаңыз: бұл құрылғыны аударып түсуі мүмкін.
• Есікті ашық қалдырып кетуге болмайды, себебі ол
қауіпті кедергі болып табылады.
• Жуғыш зат пен шаюға көмекші затты балалардан аулақ
ұстаңыз.
• Орама материалын ойыншық ретінде қолдануға
болмайды.
Қоқысқа тастау
• Орама материалдарын қоқысқа тастау: ораманың қайта
пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды қадағалаңыз.
• Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2002/96/EC Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып, жарамсыз құрылғылар қайта пайдалану мен машина ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады.
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Су мен қуатты үнемдеу
• Ыдыс жуу машинасы толған кезде ғана жуу циклын бастаңыз. Ыдыс жуу машинасының толуын күту барысында жағымсыз иістердің алдын алу үшін Суға салып қою циклын қолданыңыз («Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
• Мына кестені пайдалана отырып, ыдыс-аяқ түріне және ластану дәрежесіне қолайлы жуу циклын таңдаңыз: Жуу циклдарының кестесі:
- Орташа ластанған ыдыстар үшін Эко жуу циклын пайдаланыңыз, ол қуат пен судың төмен деңгейі қолданылатынын қамтамасыз етеді.
- Жүктеу әдеттегіден азырақ болса, Жартылай жүктеу опциясын қолданыңыз* («Іске қосу және пайдалану»
бөлімін қараңыз).
• Егер ток жеткізу келісім-шартында токты үнемдеуге арналған уақыт аралықтары болса, төмен баға қолданылатын кезде жуу циклдарын орындаңыз.
Кешіктіріп бастау* түймесі («Іске қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз) жуу циклдарын тиісті түрде ұйымдастыруға көмектеседі.
Фосфат пен хлорды қамтымайтын, құрамында ферменттері бар жуғыш заттар
• Фосфаттарды немесе хлорды қамтымайтын жуғыш заттарды пайдаланған жөн, себебі бұл өнімдер қоршаған ортаға зиянды.
• Ферменттер 50°C шамасындағы температураларда ең тиімді түрде әрекет етеді, және қалыпты 65°C жуу циклындағыдай нәтижеге қол жеткізу үшін нәтижесінде ферменттерді қамтитын жуғыш заттарды температурасы төмен жуу циклдары үшін қолданылады.
• Жуғыш зат ысрап болмауы үшін өнідірушінің кеңестеріне, су қаттылығы мен топырық деңгейі және жуылатын ыдыс-аяқ мөлшеріне байланысты өнімді тиісті мөлшерлерде пайдаланыңыз. Биологиялық түрде ыдырайтын болса да, табиғаттың тепетеңдігіне әсер етуі мүмкін заттарды қамтиды.
Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа тастау туралы
қосымша ақпарат алу үшін ие адамдар тиісті мекемеге немесе жергілікті құрылғы сатушысына хабарласуы мүмкін.
48
* Тек кейбір үлгілерде бар.
Ақаулықтарды жою
Құрылғы жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.
Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері:
Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес
Есік жабылмайды • Құлып босатылған. «Тық» еткен дыбыс естілгенше есікті қатты итеріңіз.
Ыдыс жуу машинасынан су ағызылмайды.
Ыдыс жуу машинасы шамадан тыс шуыл шығарады.
Табақтар мен стақандардың бетінде ақ түсті қабықшамен немесе тат қалдықтарымен қапталған.
Табақтар мен стақандар сызылған немесе реңгі көкшіл.
Ыдыс-аяқ дұрыс кептірілмейді. • Кептіру бағдарламасы жоқ жуу циклы таңдалған.
Табақтар таза емес. • Тартпаларға тым көп ыдыс салынған («Тартпаларға ыдыс салу» бөлімін
Ыдыс жуу машинасына су кірмейді - Шүмек өшірулі дабылы
(бірнеше қысқа сигнал беріледі) (ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы жыпылықтайды да, дисплейде 6 саны көрсетіледі).
Судың кіріс түтігінің дабылы / Судың кіріс сүзгісі бұғатталған
(ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы жыпылықтайды да, дисплейде 7 саны көрсетіледі).
• Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір минуттан кейін қосып, бағдарламаны қайта орнатыңыз.
• Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының есігі дұрыс жабылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының циклы әлі аяқталмаған.
• Судың кіріс түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз).
• Ағызу түтігі бұғатталған.
• Сүзгі тамақ қалдықтарымен бітеліп қалған.
• Табақтар бір-біріне немесе тозаңдатқыш өзекшеге тиіп тарсылдайды.
• Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес («Іске қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
• Тазаланған тұз мөлшері аз немесе мөлшерлеме параметрі судың қаттылығына дұрыс қойылмаған («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Тұз диспенсерінің қақпағы дұрыс жабылмаған.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен.
• Шаюға көмекші заттың мөлшерлемесі тым жоғары.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат диспенсерінің параметрі қолайлы емес.
• Ыдыс-аяқ жабыспайтын материалдан немесе пластиктен жасалған.
қараңыз).
• Ыдыс-аяқ дұрыс реттелмеген.
• Тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алмайды.
• Жуу циклы тым нәзік («Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
• Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес («Іске қосу және пайдалану»
бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат бөлігіндегі қақпақ дұрыс жабылмаған.
• Сүзгі кір немесе бітеліп қалған («Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету» бөлімін қараңыз).
• Тазаланған тұз деңгейі төмен («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Жүйеде су жоқ.
• Судың кіріс түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз).
• Шүмекті ашыңыз, сонда құрылғы бірнеше минуттан кейін іске қосылады.
• Құрылғының құлпы белсендірілген, себебі сигнал берілгенде ешбір әрекет жасалмаған.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен құрылғыны өшіріңіз, одан кейін шүмекті
ашыңыз да, дәл сол түймені 20 секундтан кейін басу арқылы құрылғыны қайтадан қосыңыз. Құрылғыны қайта бағдарламалап, жуу циклын қайтадан бастаңыз.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз. Су ағып кету қаупін жою үшін шүмекті жабыңыз және айырды розеткадан суырып алыңыз.
Судың кіріс сүзгісін қалдықтар бітеп тастамағанына көз жеткізіңіз («Күтім
көрсету және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
KAZ
* Тек кейбір үлгілерде бар.
49
Көмек
KAZ
Көмек қызметіне хабарласпас бұрын:
• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз).
• Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз.
• Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз.
Куәландырылмаған мамандарға қызмет көрсеткізбеңіз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Проблеманың түрі
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты құрылғының деректер тілімшесінде табуға болатын («Құрылғы сипаттамасы» бөлімін қараңыз).
50
KAZ
51
KAZ
195083820.02
01/2011 - Xerox Fabriano
52
Loading...