Manual de Instrucciones
ES EN
Español, 1 |
English,13 |
LSF 712
LAVAVAJILLAS
Sumario |
ES |
|
|
Instalación, 2-3
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos técnicos
Descripción del aparato, 4
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 5
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 6-7
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Programas, 8
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 9
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 10
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones, consejos y Asistencia
Técnica, 11
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 12
1
Instalación
ES |
Es importante conservar este manual para poder consultarlo |
|
en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de |
||
|
||
|
traslado, controle que permanezca junto con el aparato. |
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior.
Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico y para aplicaciones similares, por ejemplo:
-Áreas destinadas a cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo
-Casas agrícolas
-Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros ambientes residenciales
-Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
1.Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
2.Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se puede empotrar debajo de una superficie de trabajo
continua* (ver la hoja de Montaje).
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición horizontal. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos.
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca hexagonal con una apertura de 8 mm. girando en sentido horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documentación).
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de carga y de descarga de agua y el cable de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor instalación.
Conexión del tubo de carga de agua
•A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga límpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato.
•A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere una temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fría.
Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado (ver Asistencia Técnica).
La presión del agua debe estar comprendida entre los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al lado).
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre 40 y 80 cm. del piso o de la superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del lavabo, quite el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.
* Presente sólo en algunos modelos.
2
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:
•la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
•la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la contrapuerta (ver el capítulo Descripción del lavavajillas);
•la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características ubicada en la contrapuerta;
•la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia Técnica); no utilice prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
|
|
|
|
|
|
|
|
Cinta anticondensación* |
|
||||||
ES |
|||||||
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y |
|||||||
|
|||||||
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de |
|
||||||
madera para protegerla de una posible condensación. |
|
||||||
Advertencias para el primer lavado |
|
||||||
Después de la instalación e inmediatamente antes del primer |
|
||||||
lavado, llene completamente de agua el depósito de sal |
|
||||||
y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo |
|
||||||
Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se |
|
||||||
derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capítulo |
|
||||||
Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, |
|
||||||
la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga. |
|
||||||
Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar |
|
||||||
el ablandador de agua y el elemento que produce calor. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||
Datos técnicos |
|
|
|
|
|||
|
|
|
ancho: 45 cm |
|
|
||
Dimensiones |
altura: 85 cm |
|
|
||||
|
|
|
profundidad: 60 cm |
|
|
||
Capacidad |
10 cubiertos estándar |
|
|
||||
Presión del agua de |
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) |
|
|
||||
alimentación |
7,25 si – 145 psi |
|
|
||||
Tensión de alimentación |
Ver la placa de características |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
Potencia total absorbida |
Ver la placa de características |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
Fusible |
Ver la placa de características |
|
|
||||
|
|
|
Este aparato es conforme a |
|
|
||
|
|
|
las siguientes Directivas de la |
|
|
||
|
|
|
Comunidad: |
|
|
||
|
|
|
-2006/95/EC (Bajo Voltaje) |
|
|
||
|
|
|
-2004/108/EC (Compatibilidad |
|
|
||
|
|
|
Electromagnética) |
|
|
||
|
|
|
-97/17/CE (etiquetado) |
|
|
||
|
|
|
-2009/125/EC (Comm. Reg. |
|
|
||
|
|
|
1016/2010) (Ecodesign) |
|
|
||
|
|
|
-2012/19/CE |
|
|
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
* Presente sólo en algunos modelos.
3
Descripción del aparato
ES |
Vista de conjunto |
|
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador
11. Placa de características
12. Panel de control***
Panel de control
Botón y piloto
Media carga
Botón y piloto Puesta Botón de Selección en marcha/Pausa
de Programas
|
|
Piloto |
|
|
|
Falta de Sal |
|
Botón |
Botón Comienzo |
Piloto Fin y comienzo |
|
retrasado |
|||
ON-OFF/Reset |
retrasado 9 h. |
||
|
|||
|
Piloto Lavado y comienzo |
Piloto Secado y comienzo |
|
|
retrasado 3 h. |
||
|
|
retrasado 6 h. |
***Sólo en los modelos con empotramiento total.
*Presente sólo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
4
Cargar los cestos
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas.
Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no se vuelque.
Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del rociador superior.
Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, los mismos se pueden utilizar en posición vertical para colocar platos o en posición horizontal
para colocar ollas y ensaladeras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo de lavavajillas. El cesto de los cubiertos se debe colocar frontalmente, sobre el cesto inferior, haciéndolo correr entre las partes fijas, o sobre el cesto superior, cuando se realiza un lavado con media carga (en los modelos que poseen dicha opción).
- Posee cestos adicionales deslizables que permiten una disposición óptima de
los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o dispuestos en los cestos especiales adicionales del cesto superior en posición horizontal.
Ejemplos de colocación del cesto para cubiertos
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de carga.
•Tazas y tacitas, cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adicionales**.
Cestos adicionales con inclinación variable*
- La inclinación permite obtener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de diferentes longitudes y mejorar las prestaciones de secado.
*Presente sólo en algunos modelos.
**Cantidad y posición variables.
Inclinación A |
Inclinación B |
Inclinación C |
|
|
ES |
- Levante el cesto adicional, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclinación deseada.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto superior en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO VACÍO.
No levante ni baje el cesto de un solo lado.
Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías
hasta hacer entrar también las ruedas
delanteras y cierre los sujetadores (ver la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Space*
(ver la figura), lleve el cesto superior
hasta el final del recorrido, coja las
manijas a los costados del cesto y
muévalo hacia arriba o hacia abajo; deje caer el cesto acompañándolo.
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
•Objetos de madera, con empuñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
•Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
•Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
•Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
•Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se puede lavar con un programa delicado y controlando que no esté en contacto con otros metales.
Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
5
Puesta en funcionamiento y uso
ES |
Poner en funcionamiento el lavavajillas |
|
1. Abra el grifo de agua. |
||
|
||
|
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos |
|
|
presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos |
|
|
segundos. |
|
|
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante). |
|
|
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la puerta. |
|
|
5. Seleccione el programa girando el mando de SELECCIÓN |
|
|
DE PROGRAMA en sentido horario: haga coincidir la muesca |
|
|
que se encuentra en el mando con el número o con el símbolo |
|
|
del programa. El piloto correspondiente al botón PUESTA EN |
|
|
FUNCIONAMIENTO/PAUSA centelleará. |
|
|
6. Seleccione las opciones de lavado* (ver al lado). |
|
|
7. Ponga en funcionamiento presionando el botón PUESTA |
|
|
EN FUNCIONAMIENTO, el piloto dejará de centellear (luz fija). |
|
|
El encendido del piloto correspondiente al lavado indica el |
|
|
comienzo del programa. |
|
|
8. Al final del programa se ilumina el piloto FIN (luz fija). Apague |
|
|
el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, cierre |
|
|
el grifo de agua y desenchufe el aparato. |
|
|
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla para evitar |
|
|
quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior. |
|
|
- Para disminuir el consumo de energía eléctrica, |
|
|
en algunos casos en que NO se utiliza, la máquina se |
|
|
apaga automáticamente. |
|
|
Modificar un programa en curso |
|
|
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible |
|
|
modificarlo, siempre que haya comenzado recién: una |
|
|
vez comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado |
|
|
apague la máquina presionando en forma prolongada el botón |
|
|
ENCENDIDO/APAGADO/Reset, vuelva a encenderla con el |
|
|
mismo botón y seleccione nuevamente el programa y las |
|
|
opciones deseadas. |
|
|
Agregar vajilla |
|
|
Presione el botón Puesta en funcionamiento/Pausa, (la luz del |
|
|
botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el escape |
|
|
de vapor e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en |
|
|
funcionamiento/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará. |
|
|
Presionando el botón Puesta en funcionamiento/Pausa para |
|
|
poner la máquina en pausa, se interrumpe tanto el programa |
|
|
como el Comienzo Retrasado, si se había fijado. |
|
|
En esta fase no se puede cambiar el programa. |
|
|
Interrupciones accidentales |
|
|
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una |
|
|
interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se |
|
|
cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará |
|
|
a partir del punto en el que se había interrumpido. |
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Utilice sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de espuma.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los modelos que poseen la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen sólo con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido y sal.
cubeta A: Detergente para lavado cubeta B: Detergente para prelavado
D |
|
1. Abra la tapa C presionando el |
A |
B |
botón D. |
|
|
2 . Dosifique el detergente |
|
|
consultando la Tabla de programas: |
|
|
• en polvo: cubetas A y B. |
|
|
• en pastillas: si el programa |
|
|
necesita una, colóquela en la |
|
|
cubeta A y cierre la tapa; si necesita |
Cdos, coloque la segunda en el fondo de la cuba.
3.Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
* Presente sólo en algunos modelos.
6
Opciones de lavado*
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/Pausa.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led correspondiente centelleará velozmente 3 veces.
Si se selecciona una opción incompatible con otra o con un programa de lavado precedentemente elegido, la opción no compatible centellea 3 veces y se apaga, mientras que permanece encendida al última selección realizada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, presione de nuevo el botón correspondiente.
Comienzo retrasado
Es posible postergar 3, 6 o 9 horas el comienzo del programa. Después de haber seleccionado un programa de lavado y eventualmente otras opciones, seleccione el retraso deseado presionando, las veces necesarias, el botón de Comienzo Retrasado; los pilotos de lavado (3 horas), secado (6 horas) y fin (9 horas) centellearán sucesivamente.
Si se presiona nuevamente el botón Comienzo Retrasado, se deselecciona la opción.
Una vez realizada la selección, presionando el botón Puesta en funcionamiento/Pausa comenzará la cuenta al revés, el piloto del retraso seleccionado centelleará y el botón Puesta en funcionamiento/Pausa dejará de centellear (luz fija).
Una vez cumplido el tiempo, el piloto del retraso seleccionado dejará de centellear (luz fija) y el programa comenzará.
No es posible seleccionar el Comienzo Retrasado después que el ciclo ha comenzado.
|
|
|
|
Media carga |
|
||
ES |
|||
Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la |
|||
|
|||
media carga que permite ahorrar agua, energa y detergente. |
|
||
|
|||
Seleccione el programa y presione el botn MEDIA CARGA: el |
|
||
piloto se iluminar. |
|
Recuerde que debe reducir a la mitad la cantidad de detergente.
Es preferible utilizar detergente en polvo.
* Presente sólo en algunos modelos.
7
Programas
|
|
|
|
|
|
|
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. |
||||
ES |
|||||
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. |
|||||
|
|||||
|
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detergent |
|
Wash |
|
Wash cycle |
|
Wash cycle selection |
|
|
|
|
|
|
|
(A) = compartment A |
cycles |
|
duration |
|||
Wash cycle |
(B) = compartment B |
which |
Options |
(tolerance |
||||||||||
instructions |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Powder |
Liquid |
Tablets |
include |
|
±10%) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
drying |
|
Hrs. Min. |
||||
Heavily soiled dishes and pans |
|
|
|
|
|
|
|
25 g (A) |
25 ml (A) |
1 (A) |
Yes |
Comienzo retrasado |
2:25’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
(not to be used for delicate items). |
|
|
|
|
|
|
|
- Media carga |
||||||
1.Intensive |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Normally soiled pans and dishes. |
|
|
|
|
|
|
|
21 g (A) |
21 ml (A) |
1 (A) |
Yes |
Comienzo retrasado |
1:50’ |
|
Standard daily wash cycle. |
2. Normal |
4 g (B) |
4 ml (B) |
- Media carga |
||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Limited quantity of daily soiling. (4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comienzo retrasado |
|
|
place settings + 1 saucepan +1 |
|
|
|
|
|
|
|
25 g (A) |
25 ml (A) |
1 (A) |
No |
1:00’ |
||
|
|
|
|
|
|
|
- Media carga |
|||||||
frying pan). |
3. Daily 60’ |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Pre-wash for dishes while awaiting |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comienzo retrasado |
|
|
completion of the load with the |
|
|
|
|
|
|
|
No |
No |
No |
No |
0:08’ |
||
|
|
|
|
|
|
|
- Media carga |
|||||||
dishes from the next meal. |
4. Soak |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Environmentally-friendly wash |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comienzo retrasado |
|
|
cycle with low energy consumption |
|
|
|
|
|
|
|
21 g (A) |
21 ml (A) |
1 (A) |
Yes |
3:00’ |
||
levels, suitable for pans and |
|
|
|
|
|
|
|
4 g (B) |
4 ml (B) |
- Media carga |
||||
5. Eco* |
|
|
|
|||||||||||
dishes. |
|
|
|
|
|
|
||||||||
Economic and fast wash to be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
used for lightly soiled dishes. (Run |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cycle immediately after use) (2 |
|
|
|
|
|
|
|
21 g (A) |
21 ml (A) |
1 (A) |
No |
Comienzo retrasado |
0:35’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
plates + 2 glasses + 4 pieces of |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cutlery + 1 saucepan + 1 small |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
frying pan). |
6. Rapid |
|
|
|
|
|
|
|||||||
Economic and fast wash for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
delicate items which are sensitive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comienzo retrasado |
|
|
to high temperatures. (Run cycle |
|
|
|
|
|
|
|
25 g (A) |
25 g (A) |
1 (A) |
Yes |
1:35’ |
||
immediately after use) (glasses |
|
|
|
|
|
|
|
- Media carga |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
upper rack + delicate plates lower |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rack). |
7. Crystal |
|
|
|
|
|
|
Nota:
Las mejores prestaciones de los programas “Cotidiano y Rápido” se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especificados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, consulte la siguiente dirección: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
8