Ariston HZV 9 IX User Manual

Содержание
Установка 2
Описание оборудования 5
Панель управления
Работа оборудования 7
Обслуживание и уход 8
Предупреждения 10
Основные правила безопасности Утилизация
! Сохраните данное руководство для получения справочной информации по оборудованию. В случае продажи, передачи или переезда руководство долж­но быть в комплекте с оборудованием.
! Внимательно прочитайте эти инструкции: здесь приведена важная инфор­мация по установке, использованию оборудования и мерам безопасности.
! Не допускается изменение электрических, механических или вытяжных па­раметров оборудования.
HZV
11
1
11
Установка
Электрическое подключение
Электрическое напряжение должно соответствовать напряжению, указаному табличке технических данных, расположенной внутри вытяжного колпака. Если кабель оснащен электрической вилкой, подключите оборудование к се­тевой розетке — розетка должна соответствовать требованиям электробезо­пасности и находиться в легко доступном месте. В случае подключения напрямую к электросети (без вилки и розетки), необхо­димо установить стандартный двухполюсный выключатель, расстояние меж­ду разомкнутыми контактами которого не менее 3 мм, причем линия заземле­ния не должна разрываться.
! Прокладка питающего кабеля (в случае необходимости), а также электри­ческое подключение вытяжки должны производиться специалистами сервис­ного центра или лицами, имющими подобную квалификацию.
! Производитель не несет ответственности за ущерб в результате несоблюде­ния указанных требований.
Предварительные замечания по установке вытяжки:
Во время электрического подcоединения оборудования отключите элект-
ропитание на распределительном щитке.
Поставляемые с изделием дюбели (стенные пробки) подходят для креп-
ления вытяжки к большинству типов стен/потолков. Тем не менее, квали­фицированный специалист по установке должен проверить пригодность дюбелей к типу стены/потолка, на которые будет крепиться вытяжка. Сте­на/потолок должны выдерживать вес оборудования.
Не допускается облицовка оборудования кафелем и крепление к сте-
не цементным раствором или силиконом. Монтаж производится толь­ко на поверхности оборудования.
Также исключается крепление вытяжной трубы к мебели или над пол-
ками, если ее будет трудно снять для ремонта / обслуживания.
Удалите, если имеются, противожировые панели.
Снимите масляные (противожировые) фильтры.
Вытяжка должна быть размещена на минимальном расстоянии 50 см от
рабочей поверхности электрических плит и 65 cм — газовых и комбиниро­ванных плит.
Если оборудование устанавливается над газовой плитой, для которой в
руководстве по ее установке указано большее расстояние, Вы должны учесть это.
Монтаж вытяжной трубы на опорную скобу G (3 части):
Крепление трех частей производится 4 винтами, размер составной скобы регу­лируется и должен соответствовать внутренней ширине Х раздвижной вы­тяжной трубы.
Монтаж дефлектора (отражателя) F (только, когда поставляемый деф­лектор состоит из 3-х частей — деф­лектор должен использоваться толь­ко в режиме фильтрации):
Крепление трех частей производится 2 винтами, размер составного дефлек­тора можно отрегулировать в соответствии с шириной вытяжной трубы, к ко­торой он затем крепится.
1
Сборка
1. Проведите карандашом вертикальную линию на стене до потолка, чтобы
отметить центр. Это облегчит установку.
2. Приложите шаблон для сверления к стене: вертикальная центральная ли­ния на шаблоне должна совпасть с нарисованной на стене центральной лини­ей, и нижний край шаблона должен соответствовать нижнему краю вытяжки: имейте в виду, что после завершения установки нижняя сторона вытяжки дол­жна находиться на расстоянии от рабочей поверхности плиты: не менее 50 см – для электрических, и не менее 65 см – для газовых или комбинированных плит.
3. Приложите опорную скобу к шаблону так, чтобы она совпала с пунктирным прямоугольником. Отметьте два отверстия и просверлите их. Снимите шаб­лон, вставьте 2 стенные пробки и закрепите опорную скобу вытяжки двумя вин­тами 5x45 мм.
4. Навесьте вытяжной модуль на скобу.
5. Отрегулируйте расстояние вытяжного модуля от стены.
6. Отрегулируйте положение вытяжного модуля по горизонтали.
7. С внутренней стороны вытяжного модуля отметьте карандашом отверстие
для окончательного крепления вытяжки.
8. Снимите вытяжной модуль со скобы.
9. Просверлите по отмеченной точке отверстие (8 ìì — ñì. ðèñ. 2, дейст-
âèå 7).
10. Вставьте дюбель (1 стенную пробку).
22
2
22
HZV
HZV
33
3
33
Описание оборудования
11. Приложите опорную скобу G вытяжной тру-
бы к потолку, используя скобу в качестве шаб­лона для сверления (небольшая прорезь на основании скобы должна совпасть с нарисован­ной на стене линией, см. действие. 1) и отметь­те карандашом 2 отверстия. Просверлите их ( 8 мм) и вставьте 2 дюбеля.
12. Закрепите скобу на стене двумя винтами 5x45 мм.
13. Навесьте вытяжной модуль на нижний кронштейн.
14. Окончательно закрепите вытяжной модуль на стене (ОБЯЗАТЕЛЬНО).
15. Вставьте частично колпак в вытяжной мо­дуль, произведите электрические соединения. Окончательно вставьте колпак на место и при­крепите его к вытяжному модулю (изнутри 3 винтами по сторонам и 2 в передней части).
16. Подсоедините вытяжную трубу (труба и ее крепежные зажимы не поставляются с издели­ем и должны приобретаться отдельно) к соеди­нительному кольцу, расположенному над вы­тяжным модулем.
Если вытяжка будет исполь­зоваться в режима отвода, дру­гой конец трубы должен быть соединен с наружным воздухоот­водным устройством.
Если вытяжка будет исполь­зоваться в режиме фильтрации, закрепите дефлектор F на опор­ной скобе G трубы и подсоедините другой конец трубы к соединительному кольцу на дефлекторе F.
17. Выполните электроподключение.
18. Соберите секции вытяжной трубы и прикрепите их двумя винтами (ðèñ. 1, 18 a) к опорной скобе G (ðèñ. 1, 18 b) .
19. Сдвиньте нижнюю секцию трубы так, чтобы она полностью закрыла вы-
тяжной модуль и была вставлена в соответствующие отверстия наверху кор­пуса колпака.
Поставьте обратно масляный/е фильтр/ы и, где предусмотрены, противожиро­вые панели. Проверьте, что вытяжка работает правильно.
2
Панель управления
Калибровка панели управления
При подключении оборудования к электросети (вилки в розетку) или после сбоя в подаче электропитания система выполняет проверку кнопок; во время ка­либровки дисплей мигает. Проверка продолжается 15 секунд. По окончании калибровки мигание дисплея прекратится.
Выкл./режим готовности: состояние «Включено» достигается нажатием
в течение 3-х секунд кнопки
кнопки
кнопок.
Повторное нажатие в течение 3-х секунд на кнопку «выключено».
загорится желтым цветом. Одновременно сбоку от нее загорятся синим цве-
том кнопки
интенсивность освещения. Сразу после регулировки освещения снова
быстро нажмите на
ним цветом) и освещение выключится. Вспомогательное освещение (только для некоторых моделей): чтобы вклю-
чить его, не менее 1 секунды нажимайте на кнопку ; чтобы выключить –
нажмите снова (не менее 1 секунды) на эту же кнопку.
родвигатель. Кнопка загорится желтым цветом. Одновременно сбоку от нее
загорятся синим цветом кнопки è , а также кнопка . Нажмите
снова , чтобы выключить электродвигатель и ввести в память оборудова-
ния последнюю установку скорости.
, è , загорается дисплей и синие индикаторы указанных
Вкл./выкл. освещения: нажмите , чтобы включить освещение, кнопка
è , с помощью которых можно увеличить или уменьшить
, чтобы запомнить установку (символ загорится си-
Вкл./выкл. электродвигателя: нажмите на , чтобы включить элект-
èëè , чтобы отрегулировать интенсивность всасывания. Нажмите
; в этом случае становятся действующими
приводит к состоянию
44
4
44
HZV
HZV
55
5
55
Работа оборудования
Время интенсивной работы: при нажатии на эту кнопку вытяжка будет
работать в интенсивном режиме в течение максимум 5 минут. Затем оборудо­вание снова вернется к работе на предварительно установленной скорости.
Чтобы раньше выйти из интенсивного режима, нажмите èëè îäíó èç ñëå-
дующих кнопок: , èëè .
Сигнал «противожировой фильтр»: этот символ загорается красным
через 40 часов. Чтобы отключить сигнал, нажимайте
пока не раздастся подтверждающий звуковой сигнал.
Действие сигнала « угольный фильтр»: сигнал будет показан, только
если угольный фильтр был установлен. Выполните следующее: при выклю-
ченной вытяжке нажмите : сперва загорится красным цветом , через
1 секунду также станет красным
новленного угольного фильтра, нажмите
бы восстановить сигнализацию об угольном фильтре (через 160 ч), нажимай-
те примерно 3 секунды – пока не прозвучит звуковой сигнал.
. Если вы хотите исключить сигнал уста-
при выключенной вытяжке. Что-
не менее 3-х секунд,
! Для оптимального удаления запахов мы рекомендуем перед началом готовки включать вытяжку на минимальной мощности и выключать ее через 10-15 минут после окончания приготовления.
! Жарка под вытяжкой должна осуществляться только под постоянным наблю­дением.
! Чтобы исключить риск пожара, запрещено готовить под вытяжкой блюда, да­ющие пламя.
Наиболее производительно оборудование работает в режиме наружного воз­духоотвода: по возможности мы советуем использовать вытяжку в этом режи­ме.
Работа в режиме наружного воздухоотвода
В этом случае пары поступают наружу через специальную трубу, соединен­ную с кольцевой муфтой, находящейся на верху вытяжного колпака. Диаметр вытяжной трубы должен быть равен диаметру кольцевой муфты, т.е. 150 мм. В местах горизонтальной прокладки труба должна быть слегка наклонена (при­мерно на 10°) и направлена вверх, чтобы воздух свободно выходил из поме­щения наружу. Внимание! Если вытяжка оснащена угольным фильтром, для работы обору­дования в режиме отвода фильтр следует удалить.
Работа в режиме фильтрации
Для этого режима необходим один угольный фильтр, который можно заказать у поставщика или в сервисном центре. Фильтр удаляет жир и запахи из всасываемого воздуха перед его возвраще­нием обратно в помещение через верхнюю выпускную решетку.
66
6
66
HZV
HZV
77
7
77
Обслуживание и уход
! Всегда выключайте электропитание оборудования перед выполнением лю-
бых операций по его чистке или обслуживанию. Кроме того, вынимайте вилку оборудования из розетки. Для обеспечения постоянной и эффективной работы оборудования мы реко­мендуем регулярно выполнять его чистку (примерно каждые 10 дней).
Чистка вытяжки
Вытяжку следует часто чистить как изнутри, так и снаружи, используя ткань, увлажненную нейтральным жидким моющим средством. Не используйте средства, содержащие абразивы. Внимание: несоблюдение правил ухода за вытяжкой и несвоевременная чистка и замена фильтров могут стать причиной возгорания.
Чистка масляных (противожировых) фильтров
Противожировые фильтры служат для улавливания находящихся в воздухе (суспензионных) частиц жира от готовки. Эти фильтры следует очищать один раз в месяц неагрессивными моющими средствами – вручную или в посудомоечной машине, установив короткий цикл мойки при низкой температуре. При мойке в посудомоечной машине через определенное время фильтр мо­жет потемнеть, но это никоим образом не повлияет на качество фильтрации. Чтобы вынуть фильтры, сначала оттяните их ручки назад, а затем опустите вниз. После мойки тщательно высушите фильтры и поместите их на место, выпол­няя действия в обратном порядке. Панель (если предусмотрена) следует чистить по периметру всасывания с той же периодичностью, что и противожировые фильтры. Используйте ткань и не слишком концентрированное жидкое моющее средство. Никогда не используйте абразивные средства.
Чистка угольного фильтра
Угольный фильтр можно мыть каждые 2 месяца горячей водой с подходящим моющим средством или в посудомоечной машине при 65°С (при использова­нии посудомоечной машины запустите полный цикл мойки без посуды). Ото­жмите излишек воды, стараясь не повредить фильтр, затем выньте из пласт­массовой рамки фильтровальную прокладку и поместите ее для полного вы­сыхания на 10 минут в духовку при температуре 100°С. Заменяйте прокладку каждые 3 года или при повреждении ткани.
Установка и замена противожирового фильтра
Чтобы удалить панели, оттяните их назад (опорные штифты выйдут из гнезд). Выньте фильтр, потянув за его пружинную ручку (ðèñ. 3).
Установка и замена угольного фильтра
Снимите фильтродержащую рамку, по­вернув на 90° рукоятки (g), прикрепля­щие вытяжную трубу к вытяжному кол­паку (ðèñ. 4). Вставьте угольную фильтровальную прокладку i в рамку h, и установите со­бранный фильтр обратно на место j.
3
Замена ламп
Отключите оборудование от электро­сети.
Лампы накаливания
Замените перегоревшую лампу лампой
4
такого же типа. Используйте только лампы 40 Вт. Прежде чем прикасаться к лампам, убедитесь, что они холодные.
Галогеновые лампы
Чтобы отжать покрытие лампы, используйте ма­ленькую отвертку или подобный инструмент. Замените галогеновую лампу лампой такого же типа. Закройте покрытие лампы, зафиксировав его щелчком (ðèñ. 5).
5
88
8
88
HZV
HZV
99
9
99
Предупреждения
Основные правила безопасности
! Вытяжка предназначена и сконструирована в соответствии с международ­ными нормами безопасности. Обязательно прочтите эти предупреждения, при­веденные в целях вашей безопасности.
Это оборудование предназначено для использования взрослыми лицами.
Не допускается использование оборудования детьми и недееспособными
лицами без вашего присмотра. Не разрешайте детям играть с оборудованием.
Когда вытяжка используется одновременно с другим оборудованием, ра­ботающем на газе или другом топливе, помещение должно иметь эффектив­ную вентиляцию. Если вытяжка устанавливается в кухне с водонагревателем или газовой системой отопления, мы рекомендуем, в целях безопасности, не использовать режим отвода. Оборудование необходимо оснастить угольным фильтром для работы в режиме рециркуляции – фильтрации.
В целях безопасности нижнее давление воздуха не должнопревышать 0,04 мбар: таким образом будет исключено повторное всасывание отработан­ного газа. Этого можно достичь при поступлении в помещение воздуха через неперекрываемые вентиляционные отверстия.
Всасываемый воздух не должен поступать в воздуховод, используемый для отвода паров от оборудования, работающего не на электроэнергии.
Категорически запрещено готовить пищу под вытяжкой на открытом пламе­ни.
Использование открытого пламени повреждает фильтры и может вызывать возгорание.
Жарка должна постоянно контролироваться, чтобы избежать воспламене­ния перегретого масла.
Поскольку и технические, и меры по безопасности относятся к отводу па­ров, строго соблюдайте правила компетентных органов по воздухоотводу.
Компания не несет ответственности в случае ущерба или возгорания обо­рудования в результате несоблюдения вышеуказанных инструкций.
колесах напоминает, что при утилизации это оборудование следует поместить отдельно.
Вышедшие из употребления бытовые приборы могут быть доставлены в официальные места сбора утиля или, если предусмотрено местными актами по этому вопросу, перепроданы поставщикам при покупке нового аналогично­го оборудования.
Все основные производители бытовых приборов принимают участие в со­здании и управлении систем по утилизации отработавшего оборудования.
! В случае проблем с оборудованием следует обращаться в авторизованный сервисный центр и требовать оригинальных запасных частей.
! Информация по оборудованию и его технические данные могут изменяться и производитель, в соответствии с техническим прогрессом, имеет право произ­водить модификации, которые он считает необходимыми, несмотря на пред­шествующее замечание.
Это оборудование маркировано в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию этого изделия, Вы поможете пре­дотвратить возможные отрицательные последствия для среды и здоровья человека, которые могут иметь место в результате неправильной утилизации оборудования.
Символ на изделии , или на его сопроводительных документах показыва-
ет, что этот прибор не может быть переработан как бытовые отходы. Его следу­ет сдать в месте сбора утилизируемого электрического и электронного обору­дования. Утилизация должна выполняться в соответствии с местными правилами по охране окружающей среды при удалении отходов. Для получения более подробной информации по перерабработке и утилиза­ции этого оборудования, пожалуйста, обратитесь в местные органы управле­ния, органы по утилизации бытовых приборов или в торговую точку, где было приобретено изделие.
Утилизация
Соблюдайте местные нормы по утилизации упаковочного материала.
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по утилизации электрическо-
го и электронного оборудования (WEEE) старые электробытовые приборы не должны помещаться в общий городской неотсортированный поток отходов: они должны собираться отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и переработку их материалов и уменьшить негативное воздействие на здоровье человека и экологию. Указанный на изделии символ перечеркнутого ведра на
1010
10
1010
HZV
Срок службы 10 ëåò
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию и комплектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указанных величин.
HZV
1111
11
1111
Компания Indesit Company S.p.A.,
производитель бытовой техники торговых марок
Ariston, Indesit, Stinol,
настоятельно рекомендует использовать
для ухода за Вашей бытовой техникой
средства и аксессуары профессиональной серии
«Забота о доме»
ЛЬНЫХЛЬНЫХ
ЛЬНЫХЛЬНЫХ
ЛЬНЫХ
СЕРИЯСЕРИЯ
СЕРИЯСЕРИЯ
ПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНА
ПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНА
АКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВ
СЕРИЯ
Фирменные средства по уходу за бытовой техникой от производителя
Вы можете ознакомиться с полным каталогом серии профессиональных акссе­суаров и средств «Забота о доме» и получить информацию в Авторизованных сервисных центрах (адреса и телефоны указаны в гарантийном документе);
на сайте www.ariston.ru
по телефонам Справочной службы компании Indesit Company S.p.A.:
в Москве: (495) 974-62-80 в Санкт-Петербурге: (812) 118-80-55 в Киеве: (044) 494-36-10 в Екатеринбурге: (343) 376-15-22
1212
12
1212
АКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВ
ПРОФЕССИОНА
АКСЕССУАРОВ
HZV
Серия включает в себя полный спектр средств по уходу за:
Посудомоечной машèíîé
Стиральной и посудомоечной машèíîé
Плитой
Холодильником
Микроволновой печью
ÄËЯ ÄÎÌА
АÊÑЕÑÑÓАÐЫ ÄËЯ ÒЕХÍИÊИ
Холодильник: Стиральная и
посудомоечная машины, водо­нагреватели
Стиральная и посудомоечная машèíû
Вытяжка:
АÊÑЕÑÑÓАÐЫ ÄËЯ ÊÓХÍИ
Средство для очистки и дезинфекции, 250 мл 089779
Ополаскиватель, 250 мл 082064
Соль в таблетках, 2 кг 082057
Дезодорант, 2 шт. 082072
Средство для удаления накипи, 10 пак.* 50 г 089780
Средство по уходу за конфорками и решетками, 250 мл 082037
Средство по уходу за стеклокерамич. поверхностью, 500 мл 089782
Средство по уходу за духовкой, 500 мл 089772
Средство по уходу за холодильником, 500 мл 089777
Поглотитель запахов 082073
Средство по уходу за микроволновой печью, 500 мл 089781
Средство по уходу за кастрюлями и сковородами, 250 мл 082042
Средство по уходу за нержавеющей сталью, 250 мл 089778
Полироль для нержавеющей стали, 500 мл 093902
Средство по уходу за деревянными поверхностями 082081
Средство по уходу за алюминием и пластиком 082083
Средство по уходу за цветными металлами и сплавами 082063
Средство по уходу за стеклами и зеркалами 082068
Защита ткани от пятен 082069
Микрофибровая салфетка 094893
Скребок для очистки стеклокерамической поверхности 136366
Дополнительные решетки и противни для духовки
Стеклянные крышки для рабочих поверхностей
Грили и барбекю для рабочих поверхностей
Самоочищающиеся панели для духовки
Устройство принудительной вентиляции для охлаждения
внешних поверхностей духовки
Защитный экран для рабочей поверхности
Дополнительные контейнеры для хранения продуктов
Магнитный смягчитель воды Calblock
Сливные и заливные шланги
Установочные комплекты
Антисифоны
Фильтры
Универсальные фильтры из полиэстера с индикатором
заполнения
Угольные фильтры
Направляющие, крючки и полки из нержавеющей стали
Сервировочный столик
089789
Руководство по установке и эксплуатации
RUS
ÏÏ
РОДУКЦИЯРОДУКЦИЯ
Ï
РОДУКЦИЯ
РОДУКЦИЯРОДУКЦИЯ
ÏÏ
ÑÅÐÑÅÐ
ТИФИЦИРОВАНАТИФИЦИРОВАНА
ÑÅÐ
ТИФИЦИРОВАНА
ÑÅÐÑÅÐ
ТИФИЦИРОВАНАТИФИЦИРОВАНА
ВЫТЯЖКA
HZV
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Юридический адрес:
Виале А.Мерлони, 47 60044 Фабриано (АН), Италия Тел. (0732) 6611
Продавец:
Indesit Company International Business S.A.
Юридический адрес:
Центр Галлерея, 2, Виа Кантонале, 6928 Манно, Швейцария
Адрес и телефоны для контактов:
Россия 129233 Москва Проспект Мира, ВВЦ (бывш. ВДНХ) Павильон 46
Òåë.: (495) 974-6280 Ôàêñ (495) 961-2919
974-6279
http://www.ariston.ru
Loading...