ARISTON HZ9F User Manual [fr]

IT
Cappa aspirante
Istruzioni per linstallazione e luso
Cooker hood
GB
Instructions for installation and use
FR
Hotte aspirante
Instruction pour linstallation et lemploi
ES
Campana extractora
Instrucciones para la instalacion y uso
PT
Instruções para a instalação e o uso
Afzuigkap
NL
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Dunstabzugshaube
DE
Informationen für installation und gebrauch
7
6
3
1
2
4
5
2
3
f
1
g
j
g
i
g
g
h
2
3
G
=
=
X
X
F
H
17a
17a
H
11
17b
G
12
11
17b
14
4-13
18
15
6
5
16
6
5
B
6
17
8
5
9
10
4-13
8
3
10
1
2
9
7
14
4
Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati allapparecchio derivati dallinosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
La cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 50 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerene conto. La cappa è fornita di una uscita daria superiore B per lo scarico dei
fumi verso l'esterno (Versione aspirante- tubo di scarico e fascette di fissaggio non fornite). Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso lesterno, si può utilizzare la cappa in versione filtrante montando un filtro ai carboni attivi e il deflettore F sul supporto (staffa) G, i fumi e vapori vengono riciclati attraverso la sgrigliatura superiore H, tramite un tubo di scarico collegato alluscita daria superiore B e lanello di connessione montato sul deflettore F (tubo di scarico e fascette di fissaggio non fornite). I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità periferica di aspirazione (non fornita).
Installazione - Fig. 4
Informazioni preliminari per linstallazione della cappa:
Scollegare la cappa agendo sul quadro generale domestico nelle fasi del collegamento elettrico. La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di
pareti/soffitti. E tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sullidoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/ soffitto. Il parete/soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa. Dove previsto rimuovere i pannelli raccogli grasso. Rimuovere il/i filtro/i grassi
Pre-assemblaggio della staffa di supporto camini (solamente quando viene fornita una staffa composta da 3 parti)
Pre-assemblare le 3 parti della staffa di supporto camini con 4 viti, la larghezza della staffa dovrà essere identica alla larghezza interna del camino telescopico.
=
X
G
=
X
dello schema di foratura corrisponde al bordo inferiore della cappa: tenere presente che il lato inferiore della cappa , ad installazione ultimata, deve distare dal piano di cottura almeno 50cm in caso di fuochi elettrici e 65 cm in caso di fuochi a gas o misti.
3. Appoggiare la staffa di supporto sullo schema di foratura facendolo coincidere con il rettangolo tratteggiato, segnare i due fori esterni e forare, togliere lo schema di foratura, inserire 2 tasselli a muro e fissare con 2 viti 5x45mm la staffa di supporto della cappa.
4. Appendere la cappa alla staffa.
5. Regolare la distanza della cappa dalla parete.
6. Regolare lassetto orizzontale della cappa.
7. Dallinterno del gruppo aspirante , segnare con una matita il foro
per il fissaggio definitivo della cappa (sono necessari 2 fori).
8. Togliere la cappa dalla staffa.
9. Forare nel punto marcato (Ø8mm - vedi operazione 7).
10. Inserire 2 tasselli a muro.
11. Applicare la staffa di supporto camini G alla parete aderente al
soffitto, utilizzare la staffa di supporto come schema di foratura (la piccola asola ricavata sul supporto deve coincidere con la linea precedentemente tracciata sul muro - operazione 1) e segnare con la matita 2 fori, eseguire i fori (Ø8mm), inserire 2 tasselli.
12. Fissare la staffa di supporto camini alla parete con 2 viti 5x45mm.
13. Agganciare la cappa alla staffa inferiore.
14. Fissare definitivamente la cappa alla parete (OBBLIGATORIO!!).
15. Eseguire la connessione di un tubo (tubo e fascette per il fissaggio
non fornite, da acquistare) per lo scarico dei fumi allanello di connessione posto sopra lunità motore aspirante. Laltra estremità del tubo dovrà essere collegata ad un dispositivo di espulsione fumi verso lesterno in caso di utilizzo della cappa in versione aspirante. Nel caso si voglia utilizzare la cappa in versione filtrante, allora fissare alla staffa di supporto camini G il deflettore F e collegare laltra estremità del tubo allanello di connessione posto sul deflettore F.
16. Eseguire la connessione elettrica.
17. Applicare i camini e fissarli sopra con 2 viti (17a) al supporto camini G (17b).
18. Far scivolare la sezione inferiore del camino a copertura completa
del gruppo aspirante sino ad inserirlo nella apposita sede sopra la cappa.
Rimontare il filtro/i grassi (e dove previsto i pannelli raccogli grasso) e controllare il perfetto funzionamento della cappa
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sulletichetta caratteristiche situata allinterno della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norma con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm (accessibile).
H
1. Con una matita, eseguire una linea sulla parete, sino al soffitto, corrispondente alla linea di mezzeria, faciliterà le operazioni di installazione.
2. Applicare lo schema di foratura al muro: la linea verticale di mezzeria stampata sullo schema di foratura dovrà corrispondere alla linea di mezzeria disegnata sul muro, inoltre il bordo inferiore
4
Descrizione della cappa - Fig. 1
1 Pannello di controllo 2 Filtro antigrasso 3 Pannelli raccogli grasso (dove previsto) 4 Lampada 5 Schermo vapori 6 Camino telescopico 7 Uscita aria (solo per utilizzo in versione filtrante)
Funzionamento
12345
1- Tasto ON/OFF luci 2- Tasto ON/OFF motore di aspirazione 3- Tasto di decremento della velocità del motore 4- Tasto di incremento della velocità del motore 5 - Tasto inserimento velocità intensiva (10 minuti di funzionamento).
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere laspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di rivolgerVi al servizio assistenza scollegate per almeno 5 sec. lapparecchio dallalimentazione elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui lanomalia di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio dassistenza.
Manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente.
Pulizia della cappa
La cappa va frequentemente pulita, sia internamente che esternamente.
Pulire i pannelli raccogli grasso (se previsto) con la stessa frequenza del filtro antigrasso.
Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri. Evitare luso di prodotti contenenti abrasivi.
Attenzione:
Linosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.
Filtro antigrasso
Deve essere pulito una volta al mese , con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla (f) ­(Fig. 1).
lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie allinterno). Togliere lacqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché togliere il materassino posto allinterno del telaio in plastica e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente. Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato. Rimuovere il telaio reggi filtro girando di 90° i pomelli (g) che lo fissano alla cappa (Fig. 2). Inserire il materassino (i) di carbone allinterno del telaio (h) e rimontare il tutto nella apposita sede (j).
Sostituzione lampade Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
Modello con lampade ad incandescenza da 40W
1. Togliere la clip che fissa la plafoniera facendo leva con un piccolo
cacciavite a taglio o simile.
2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade da 40W max (E14), avendo cura di non toccarle con le mani.
3. Rimontare la plafoniera e fissarla con la apposita clip.
Modello con lampade alogene da 20W - Fig. 3
1. Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio
o simile utensile.
2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene da 20W max (G4), avendo cura di non toccarle con le mani.
3. Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
Se lilluminazione non dovesse funzionare, controllate il corretto inserimento delle lampade nella sede prima di chiamare lassistenza tecnica.
Avvertenze
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente. E severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa. Limpiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che lolio surriscaldato prenda fuoco. Per le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti.
Filtro al carbone (solo per versione filtrante)
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in
5
Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
The cooker hood must be placed at a minimum distance of 50 cm from the cooking plane for electric cookers and 65cm for gas or mixed cookers. If the appliance is installed above a gas cooking device with installation instructions specifying a greater clearance, you must take this into account. Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only.
The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of fumes to the outside (Ducting version  exhaust pipe and pipe fixing clamps not provided). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the filter version, fitting an activated carbon filter and the deflector F on the support (bracket) G, fumes and vapours are recycled through the top grille H by means of an exhaust pipe connected to the top air outlet B and the connection ring mounted on the deflector F (exhaust pipe and pipe fixing clamps not provided). The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be connected to an external suction device (not supplied).
Installation - Fig. 4
Preliminary information for installation of the hood:
Disconnect the hood during electrical connection, by turning the home mains switch off. Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ ceiling must be strong enough to take the weight of the hood.
Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only. Do not fix chimney flue to furniture or fly over shelves unless the chimney flue can be easily removed, in case maintenance is ever required.
Where foreseen remove the grease collecting panels. Remove the grease filter/s Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only. Do not fix chimney flue to furniture or fly over shelves unless the chimney flue can be easily removed, in case maintenance is ever required.
X
=
G
=
=
X
F
X
F
=
G
H
Assembling the chimney flue support/bracket (3 parts):
The three parts should be fixed with 4 screws, the support extension is adjustable and should correspond to the internal width of the telescopic chimney flue.
Assembling the deflector (only when a deflector composed of 3 parts is supplied  the deflector should be only for the filter version):
The three parts should be fixed with 2 screws, the deflector extension is adjustable and should correspond to the width of the chimney flue support, to which it is then fixed.
1. Using a pencil, draw a line on the wall, extending up to the ceiling, to mark the centre. This will facilitate installation.
2. Rest the drilling template against the wall: the vertical centre line printed on the drilling template must correspond to the centre line drawn on the wall, and the bottom edge of the drilling template must correspond to the bottom edge of the hood: bear in mind that, when installation is complete, the underside of the hood must be at least 50 cm above the cooker top in the case of electric cookers, and at least 65 cm above the cooker top in the case of gas or mixed cookers.
3. Rest the support bracket on the drilling template so that it coincides with the dotted rectangle, mark the two outer holes and drill them, remove the drilling template, insert 2 wall plugs and fix the hood support bracket into place using two 5x45mm screws.
4. Hang the hood on the bracket.
5. Adjust the distance of the hood from the wall.
6. Adjust the horizontal position of the hood.
7. Using a pencil mark the cooker hood permanent drill hole inside
the suction group (two drill holes are necessary for fastening).
8. Remove the hood from the bracket.
9. Drill at the point marked (Ø8mm - see operation 7).
10. Insert 2 wall plugs.
11. Rest the chimney support bracket G against the wall, touching
the ceiling. Use the support bracket as a drilling template (the small slot formed on the support must coincide with the line drawn on the wall as above  operation 1) and mark 2 holes with a pencil, drill the holes (Ø8mm), insert 2 wall plugs.
12. Fix the chimney support bracket to the wall using two 5x45mm screws.
13. Hook the hood onto the bottom bracket.
14. Fix the hood into its final position on the wall (ABSOLUTELY
ESSENTIAL).
15. Connect a pipe (pipe and pipe clamps not provided, to be purchased separately) for discharge of fumes to the connection ring located over the suction motor unit. If the hood is to be used in ducting version, the other end of the pipe must be connected to a device expelling the fumes to the outside. If the hood is to be used in filter version, then fix the deflector F to the chimney support bracket G and connect the other extremity of the pipe to the connection ring placed on the deflector F.
16. Make the electrical connections.
17. Apply the chimney stacks and fasten them at the top to the chimney support G (17b) using 2 screws (17a).
18. Slide the bottom section of the chimney down until it completely
covers the suction unit and slots into the housing provided on top of the hood.
Replace the grease filter/s (and where foreseen the grease collecting panels) and check that the hood is operating correctly.
6
Loading...
+ 14 hidden pages