ARISTON FZ87, FZ97P.1, FZ97C.1, F97C.2 User Manual

Istruzioni per luso
FORNO
IT
Italiano, 1 Français, 22
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
GB
English,12
FR
NL
Nederlands, 52
DE
Deutsch, 62
FZ87.1
FZ87.1 IX
F 87 V.1
F 87 V.1 IX
FQ87.1
Sommario
IT
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5
Impostare orologio e timer
Avviare il forno
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Pianificare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
FQ872 C.1
FZ97 C.1
FZ97 C.1 IX
FZ970 C.1 IX
F 97 C.2
F 97 C.2 IX
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla
sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche
adatte:
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su piano continuo che abbia unapertura
di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
45 mm.
560 mm.
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in
corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in
base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere
la parte mobile del tacchetto
(vedi figura);
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di
installazione
spessore di 18 mm: utilizzare
la prima scanalatura, come già
predisposto dal fabbricante
(vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare
la seconda scanalatura
(vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del
forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
2
Collegamento elettrico
! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata, con tensione e frequenza indicate nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi
sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
IT
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio
(vedi figura).
2. Mettere in opera il
cavo di alimentazione:
svitare la vite del
serracavo e le tre viti dei
contatti L-N-
e poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-
NL
Verde
(vedi figura).
3. Fissare il cavo nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi
di 50°C la temperatura ambiente.
! Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Volume
Collegamenti
elettrici
ENERGY
LABEL
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 41,5
lt. 58
tensione a 220-230V ~ 50Hz /
potenza massima assorbita
2800W
Direttiva 2002/40/CE
sulletichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale  funzione di
riscaldamento: Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento: Pasticceria.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni -
89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE
3
Descrizione
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Display
Display
Manopola
PROGRAMMI
Indicatore TIMER
Luce del forno
Regolazione
OROLOGIO
A
Manopola
TERMOSTATO
Indicatore PRERISCALDAMENTO (lampeggiante) o
COTTURA IN CORSO (fisso)
Indicatore PORTA BLOCCATA
A
Indicatore PIANIFICAZIONE
ATTIVATA
CONFERMA regolazione
Pianificazione DURATA
COTTURA
Regolazione
TIMER
4
Pianificazione FINE
COTTURA
Avvio e utilizzo
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno unora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. P oi spegnere, aprire la porta del forno e
aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
Impostare orologio e timer
Limpostazione dellora è possibile solo con la
manopola PROGRAMMI in posizione 0.
Dopo lallacciamento alla rete elettrica o dopo un
black-out, il display lampeggia su 0.00.
Per regolare lora:
1. ruotare la manopola TERMOSTATO;
2. premere il tasto
Stessa operazione per i minuti. Per eventuali
aggiornamenti, premere il tasto
procedura indicata.
Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un
segnale acustico, che si arresta dopo un minuto o
premendo un tasto qualsiasi.
Per impostare il timer premere il tasto
procedura indicata per regolare lorologio. Licona
segnala che il timer è attivo.
! Il timer non controlla laccensione e lo spegnimento
del forno.
per confermare.
e seguire la
e seguire la
5. Trascorse due ore il forno si spegne
automaticamente: tale tempo è preimpostato per
motivi di sicurezza in tutti i programmi di cottura.
È possibile modificare la durata della cottura
(vedi Programmi).
6. In caso di black-out, se la temperatura del forno
non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di
un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è
stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio,
invece, non vengono ripristinate al ritorno della
corrente e devono essere riprogrammate.
! Nei programmi FAST COOKING e BARBECUE non è
previsto il preriscaldamento.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in
dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
una ventola di raffreddamento genera un getto daria
che esce tra il pannello di controllo e la porta del
forno. Nel programma FAST COOKING la ventola si
attiva automaticamente dopo dieci minuti dallavvio.
Nel programma PASTICCERIA si avvia solo a forno
caldo.
! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
IT
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, sul
display lampeggia licona
temperatura di cottura associata al programma.
È possibile modificare la temperatura ruotando la
manopola TERMOSTATO.
3. Un segnale acustico e laccensione dellicona
fissa sul display segnalano che il preriscaldamento è
completo: introdurre gli alimenti da cuocere.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- pianificare la durata e lora di fine della cottura
(vedi Programmi);
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
e compare la
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in
qualunque momento premendo il tasto, oppure
aprendo la porta del forno.
5
Programmi
IT
Programmi di cottura
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.
Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è
un livello di potenza espresso in %. Anchesso può
essere regolato manualmente.
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e
superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio
utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una
cattiva distribuzione della temperatura.
Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore,
inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola.
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce
e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
di posizione tra loro a metà cottura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Si attiva lelemento riscaldante posteriore ed entra in
funzione la ventola, garantendo un calore delicato e
uniforme allinterno del forno. Questo programma è
indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci
che necessitano di lievitazione) e preparazioni
mignon su tre ripiani contemporaneamente.
Programma FAST COOKING
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola offrendo un calore costante e uniforme.
Il programma non necessita di preriscaldamento.
Questo programma è particolarmente indicato per
cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o
precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un
solo ripiano.
Programma LIEVITAZIONE
Programma BARBECUE
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entra in
funzione il girarrosto (ove presente). Ruotando la
manopola TERMOSTATO, il display indicherà livelli di
potenza impostabili, che vanno da 50% fino a 100%.
La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata
per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura
superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno
chiusa.
Programma GRATIN
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entrano in
funzione la ventola e il girarrosto (ove presente).
Unisce allirradiazione termica unidirezionale la
circolazione forzata dellaria allinterno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma FORNO PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Questa combinazione
consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte
apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si
utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli
Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di
40°C a prescindere dalla posizione della manopola
TERMOSTATO. Questo programma è ideale per la
lievitazione degli impasti contenenti lievito naturale.
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto
(vedi figura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e
inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete
posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la manopola
PROGRAMMI
! Col programma
girarrosto si arresta.
o ;
avviato, se si apre la porta il
6
Pianificare la cottura
! La pianificazione è possibile solo dopo aver
selezionato un programma di cottura.
Pianificare la durata
Premere il tasto
1. Regolare ruotando la manopola TERMOSTATO.
2. Premendo il tasto
memorizzata.
3. A tempo scaduto, sul display compare la scritta
END e viene emesso un segnale acustico.
4. Il segnale acustico si arresta premendo un tasto
qualsiasi, END scompare quando la manopola
TERMOSTATO torna in posizione 0.
 Esempio: sono le 9:00 e viene pianificata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
, poi:
limpostazione viene
Consigli pratici di cottura
IT
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e
5: sono investite direttamente dallaria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se
praticate col girarrosto, disporre la leccarda in
posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi
e/o grassi).
MULTICOTTURA
 Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi
che richiedono maggior calore.
 Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Pianificare lora di fine
Premere il tasto
descritta per la durata.
 Esempio: sono le 9:00 e viene pianificata lora di
fine alle 10:15. Il programma dura 1 ora e 15 minuti.
Pianificare una cottura ritardata
1. Premere il tasto
4 descritta per la durata.
2. Poi premere il tasto
 Esempio: sono le ore 9:00, viene pianificata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di
fine. Il programma inizia automaticamente alle ore
11:15.
Licona
pianificazione.
Per annullare una pianificazione ruotare la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
segnala che è stata effettuata una
e seguire la procedura da 1 a 4
e seguire la procedura da 1 a
e regolare lora di fine.
 Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli
alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore
non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e
difficilmente si ottiene una pizza croccante.
 Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
7
IT
Tabella cottura
Programmi Alimenti Peso
Forno
Tradizionale
Multicottura
Barbecue
Gratin
Forno Pizza
Forno
Pasticceria
Fast cooking
Lievitazione
Anatra
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di ma ial e
Biscotti (di frolla)
Cro state
Pizza (su 2 ripiani)
Lasagne
Agnello
Pollo arrosto + patate
Sgombro
Plum-cake
Bignè (su 2 ripiani)
Biscotti(su 2 ripiani)
Pan di spagna (su 1 ripiano)
Pan di spagna(su 2 ripiani)
Torte salate
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Seppie
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Sgombri
Toast (o pane tostato)
Con gira rrosto (o ve p resen te)
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
Agnello allo spiedo
Pollo alla griglia
Seppie
Con gira rrosto (o ve p resen te)
Vitello allo spiedo
Agnello allo spiedo
Pollo (allo spiedo) +
patate (sulla leccarda)
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
Cro state
Torta di frutta
Plum-cake
Pan di spagna
Crêpes farcite (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripiani)
Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 ripiani)
Bignè (su 3 ripiani)
Biscotti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
Surgelati
Pizza
Misto zucchine e gamberi in pastella
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate 0.4 1 - 200 20-25
Cibi Freschi
Biscotti (di frolla)
Plum-cake
Salatini di sfoglia al formaggio
Lievitazione degli impasti con lievito
natural e (b rioc he, pane, torta all o zucchero,
croissant, ecc.)
(Kg)
1
1
1
-
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4 e 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
0.5
1
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Posizione
dei ripiani
2
2
2
2
2
1 e 3
2
2
1 e 3
1 e 2
1 e 2
1 e 3
1 e 3
1 e 2
1 e 3
2
3
3
3
3
1 o 3
3
3
3
3
3
-
-
-
2 e 3
2 e 3
-
-
-
2
2
1
1 o 2
2
1 o 2
2
2
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Preriscaldamento
(minuti)
15
15
15
15
15
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
10
10
10
10
10
15
10
10
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Temperatura
consigliata
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
200
200
200
200
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
Durata
cottura
(minuti)
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
80-90
70-80
70-80
55-60
30-35
70-80
70-80
70-75
70-75
15-20
25-30
60-70
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
8
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Per movimentare lapparecchio servirsi sempre
delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
IT
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
 Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
 Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
 Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
utilizzato.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
¡ quando lapparecchio non è
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei
programmi, in particolar modo la cottura ritardata
(vedi Programmi), permettono di organizzarsi in tal
senso.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per
ottenere migliori risultati che per un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
9
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti
non abrasivi e asciugare con un panno morbido.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi
Assistenza). È consigliabile non usare il forno
fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
1. aprire completamente
la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette
poste sulle due cerniere
F
(vedi figura);
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Premere i fermi F, poi tirare la
porta verso di sé estraendola
F
dalle cerniere (vedi figura).
Rimontare la porta seguendo il
procedimento in senso
contrario.
10
Assistenza
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali
malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri.
In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Comunicare:
 il messaggio visibile sul display
 il modello della macchina (Mod.)
 il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia
standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante lassistenza e la manutenzione
dellelettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà
diritto gratuitamente a:
 lintervento entro 48 ore dalla chiamata;
 il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
 la manodopera;
 le parti di ricambio originali;
 il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora lelettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dellanzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
Operating Instructions
OVEN
GB
IT
Italiano, 1 English,12
GB
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FZ87.1
FZ87.1 IX
F 87 V.1
F 87 V.1 IX
FQ87.1
FR
Français, 22
NL
Nederlands, 52
Contents
Installation, 13-14
Positioning
Electrical connections
Technical data
Description of the appliance, 15
Overall view
Control panel
Display
Start-up and use, 16
Setting the clock and timer
Starting the oven
Cooking modes, 17-19
Cooking modes
Programming your cooking
Practical cooking advice
Cooking advice table
Precautions and tips, 20
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
FQ872 C.1
FZ97 C.1
FZ97 C.1 IX
FZ970 C.1
FZ970 C.1 IX
F 97 C.2
F 97 C.2 IX
Maintenance and care, 21
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Installation
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children
It can become a choking or suffocation hazard. see
Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
 the panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
 cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
Ventilation
GB
To ensure good ventilation, the back panel of the
cabinet must be removed. It is advisable to install the
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
completely flat surface with an opening of at least 45 x
560 mm (see diagrams).
45 mm.
560 mm.
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according
to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs
according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
thickness of 20 mm: take off
the removable part of the tab
(see diagram);
 to install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
thickness of 18 mm: use the
first groove, which has already
been set in the factory (see
diagram);
thickness of 16 mm: use the
second groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
13
GB
Electrical connections
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating current
at the voltage and frequency indicated on the data
plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the side
tabs of the cover. Use
the screwdriver as a
lever by pushing it down
to open the cover (see
diagram).
Before connecting to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
(see below).
 The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
2. Install the power
supply cable by
loosening the cable
clamp screw and the
three wire contact
screws L-N-
. Connect
the wires to the
corresponding
NL
terminals: the Blue wire
to the terminal marked
(N), the Brown wire to
the terminal marked (L) and the Yellow Green wire to
the terminal marked
(see diagram).
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains, suitable for the load
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the circuit-breaker). The supply cable must not
come into contact with surfaces with temperatures
higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines an y liability should these safety measures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions
Volume
Electrical connections
ENERGY LABEL
width 43.5 cm height 32 cm depth 41,5 cm
lt. 58 voltage: 220-230V ~ 50Hz
maximum power absorbed 2800W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode: Convection mode.
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Baking.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
14
Description of the appliance
Overall view
DRIPPING PAN rack
Control panel
Control panel
GRILL rack
GB
GUIDES for the
sliding racks
position 5 position 4
position 3 position 2 position 1
Display
SELECTOR Knob
Display
TIMER indicator
light
Oven light
CLOCK
adjustment
A
THERMOSTAT Knob
PREHEATING indicator light (flashing) or COOKING UNDER WAY indicator light (constant)
DOOR LOCK indicator
A
PROGRAMMING ACTIVATED
indicator light
CONFIRM adjustment
Programming COOKING
TIME
TIMER
adjustment
Programming END
COOKING TIME
15
Start-up and use
GB
! The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half and hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may produce a slightly
unpleasant odour caused by the burning away of
protective substances used during the manufacturing
process.
Setting the clock and timer
The time can only be set on the clock when the
SELECTOR knob is set to position 0.
After the appliance has been connected to the power
supply, or after a blackout, the clock display will
automatically reset to 0:00 and begin to blink.
To set the time:
1. turn the THERMOSTAT knob;
2. press button
Repeat to set the minutes. To make any changes,
press button
above.
to confirm:
and repeat the steps described
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob.
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- set the cooking time as well as the end cooking time
(see Cooking Modes).
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
5. The oven switches off automatically after two hours:
this default time is set for all cooking modes for safety
reasons.
The cooking time may be changed
(see Cooking Modes).
6. In case of a blackout, if the oven was already
operating, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from where it was
interrupted as long as the temperature did not drop
below a certain level. Programmed cooking modes
which have not started will not be restored and must
be reprogrammed.
! There is no preheating in the FAST COOKING and
BARBECUE modes.
The timer operates in minutes: when the selected time
has elapsed, a buzzer will sound. After one minute the
buzzer will automatically stop or when any button is
pressed.
To set the timer, press button
described to set the clock. The
you the timer is on.
! The timer does not turn the oven on or off.
and repeat the steps
icon will remind
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. The oven will start the pre-heating phase, during
which the icon
cooking temperature associated with the mode
selected appears.
The temperature may be changed by turning the
THERMOSTAT knob.
3. When preheating is finished, a buzzer sounds and
the icon
the oven.
will flash on the display, and the
appears on the display: place the food in
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, a cooling fan blows air between the control
panel and the oven door. In the FAST COOKING
mode, the fan goes on automatically after ten minutes.
In the BAKING mode, the cooling fan goes on only
when the oven is hot.
! Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
When the oven is off, the lamp can be turned on at
any time by pressing the button or by opening the
oven door.
16
Cooking modes
Cooking modes
! All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually
between 40°C and 250°C as desired.
In the BARBECUE mode, the default power level value
is indicated as a percentage (%) and may also be
adjusted manually.
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only: if more than one rack is used,
the heat distribution will be uneven.
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top, bottom and circular), as
well as the fan, will come on. Since the heat remains
constant throughout the oven, the air cooks and
browns food uniformly. A maximum of two racks may
be used at the same time.
BARBECUE mode
The top heating element and the rotisserie (where
present) come on. By turning the THERMOSTAT knob,
the different power levels that may be set will appear
on the display; these range between 50% and 100%.
The high and direct temperature of the grill is
recommended for food that requires high surface
temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed.
GRATIN mode
particularly from the bottom element. If you use more
than one rack simultaneously, switch the position of
the dishes halfway through the cooking process.
BAKING mode
The rear heating element and the fan come on,
guaranteeing the distribution of heat delicately and
uniformly throughout the oven. This mode is ideal for
baking and cooking temperature sensitive foods such
as cakes that need to rise and to prepare certain
tartlets on 3 shelves simultaneously.
FAST COOKING mode
The heating elements and the fan come on,
guaranteeing the distribution of heat consistently and
uniformly throughout the oven.
Pre-heating is not necessary for this cooking mode.
This mode is especially recommended for cooking
pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The
best results are obtained if you use one cooking rack
only.
LEAVENING mode
The oven reaches and maintains a temperature of
40°C irrespective of the position of the THERMOSTAT
knob. This mode is ideal for leavening dough made
with yeast.
The Rotisserie (only available on certain models)
To operate the rotisserie
(see diagram) proceed as
follows:
GB
The top heating element as well as the fan and the
rotisserie (where present) come on. This combination
of features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation of the heating
elements through forced circulation of the air
throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface,
allowing the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
PIZZA mode
The heating elements (bottom and circular) and the
fan come on. This combination heats the oven rapidly
by producing a considerable amount of heat,
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and
insert the spit in the hole provided on the back panel
of the oven.
3. Start the rotisserie using the knob to select
MODE
! When
door is opened.
or .
mode is on, the rotisserie will stop if the
17
GB
Programming your cooking
! Select a cooking mode before programming.
Programming Time
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
Press the
1. Adjust by turning the THERMOSTAT knob.
2. Press button
3. When the selected time has elapsed, END appears
on the display and a buzzer sounds.
4. The buzzer can be stopped by pressing any button.
The END message disappears when the
THERMOSTAT knob returns to position 0.
 For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme
stops automatically at 10:15 a.m..
Programming End
Press button
described in the Programming Time procedure.
 For example: it is 9:00 a.m and an end time of 10:15
a.m is programmed. The duration is 1 hour and 15
minutes.
Programming Delayed Cooking
1. Press button
described in the Programming Time procedure.
2. Then press button
 For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed and the end time is
set to 12:30. The programme starts automatically at
11:15 a.m.
The icon
To cancel programming, turn the SELECTOR knob to
position 0.
button, then:
to store the setting.
and repeat steps 1 to 4 as
and repeat steps 1 to 4 as
and set the end time.
shows that programming has been set.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
particularly when using the rotisserie, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTI-COOKING
 Use position 2 and 4, placing the food that requires
more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
 Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
 We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
PIZZA MODE
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
18
Cooking advice table
Cooking
modes
Traditional
Oven
Multi-
cooking
Barbecue
Gratin
Pizza Mode
Baking
Mode
Fast
cooking
Leavening
Foods
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod filet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches (or toast) With rotisserie (where present) Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit Grilled chicken Cuttlefish With rotisserie (where present) Veal on the spit Lamb on the spit Chicken on the spit + potatoes (roasted) Pizza Roast veal or beef Chicken Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks)
Frozen food
Pizza Courgette and prawn pie Country style spinach pie Turnovers Lasagne Golden Rolls Chicken morsels
Pre-cooked food
Golden chicken wings 0.4 2 - 200 20-25
Fresh Food
Biscuits (short pastry) Plum cake Cheese puffs Leavening process of dough made with yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.)
Weight
(in kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
4 and 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Rack Position
3 3 3 3 3
2 and 4
3 2
2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
-
-
­2 2
-
-
­2 3 2
2 or 3
3
2 or 3
3 3
2 and 4 2 and 4
2 and 4 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
2 2 2 2 2 2 2
2 2 2
Pre-heating
time
(minutes)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­10 10
10 10 10 10
15 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Recommended
temperature
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170
200 100% 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100%
200
200
200
200
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
GB
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80 55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75
15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
19
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons
and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain and storms.
 When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or moist hands and feet.
 The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this
manual.
When the appliance is in use, the heating
elements and some parts of the oven door
become extremely hot. Make sure you don't
touch them and keep children well away.
 Ensure that the power supply cable of other
electrical appliances does not come into contact
with the hot parts of the oven.
 The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
cable.
 Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
 In the case of a malfunction, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).
 Do not rest heavy objects on the open oven door.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes. Observe existing legislation when
disposing of the old appliance.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
 Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
 Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.
 Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
 Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch
fire.
 Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
20
¡
Respecting and conserving the
environment
 By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce
the work load placed on electrical companies. The
cooking mode programming options, and
particularly the delayed cooking mode (see
Cooking modes), make this possible.
 Always keep the oven door closed when using the
GRATIN mode to attain best results and to save
energy (approximately 10%).
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to
disperse.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
 The stainless-steel or enamel-coated external parts
as well as the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. If these stains are difficult to
remove, use a specific product. After cleaning,
rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
 Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft cloth.
Do not use abrasive products.
 The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
Cleaning the oven door
Clean the glass door using non-abrasive products and
sponges and dry it with a soft cloth.
To clean more thoroughly, you can remove the oven
door.
Inspecting the seals
GB
Check the door seals around the oven periodically. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
recommend not using the oven until the seals have
been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
1. Open the oven door fully
(see diagram);
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
F
hinges; (see diagram);
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Unlock
the door by pressing on the
clamps F, then pull the door
F
towards you lifting it out of its
seat (see diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Communicating:
 appliance model (Mod.)
 serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on
the appliance and/or on the packaging.
21
Notice dutilisation
FOUR
FR
IT
Italiano, 1 English,12
GB FR
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FZ87.1
FZ87.1 IX
F 87 V.1
F 87 V.1 IX
FQ87.1
Français, 22
NL
Nederlands, 52
Sommaire
Installation, 23-24
Positionnement
Raccordement électrique
Données techniques
Description de lappareil, 25
Vue densemble
Tableau de bord
Afficheur
Mise en marche et utilisation, 26
Réglage de lhorloge et du minuteur
Mise en marche du four
Programmes, 27-29
Programmes de cuisson
Programmer la cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 30
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
FQ872 C.1
FZ97 C.1
FZ97 C.1 IX
FZ970 C.1
FZ970 C.1 IX
F 97 C.2
F 97 C.2 IX
Entretien et soins, 31
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de lampoule déclairage
Assistance
Loading...
+ 50 hidden pages