ARISTON AS5V5PMX/AG User Manual [es]

Page 1
AS5V5PMX/AGAS5V5PMX/AGAS5V5PMX/AG
ES
Instrucciones de funcionamiento
COCINA Y HORNO
Contenido
Instrucciones de seguridad
GUÍA
GUÍAGUÍAGUÍAGUÍA
DE CONSULTA DIARIA
Instalación
2222 4444
111111
Page 2
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante.
Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIA:Elaparato y las partesaccesibles se calientan durante el uso. Es necesario prestar atención para no tocar las resistencias. Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo que sean supervisados continuamente.
ADVERTENCIA: Si la superficie de la placa está agrietada, no utilice el aparato, hay riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No deje
ningún objeto sobre las superficies de cocción.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que ser supervisado. Un proceso de cocción corto tiene que ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Dejar la placa sin vigilancia cuando se cocina con grasa o aceite puede resultar peligroso, hay riesgo de incendio. No intente NUNCA apagar un incendio con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con, por ejemplo, una tapa o una manta ignífuga.
No utilice la placa como superficie de trabajo o apoyo. Mantenga los paños y otros materiales inflamables alejados del aparato hasta que todos los componentes se hayan enfriado por completo; hay riesgo de incendio.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato. Los menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato a menos que estén supervisados en todo momento. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales esténdisminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios pueden utilizar este aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza o de mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA:Elaparato y las partesaccesibles se calientan durante el uso. Es necesario prestar atención para no tocar las resistencias. Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo que sean supervisados continuamente
No deje el aparato desatendido durante el secado de alimentos. Si el aparato está capacitado para utilizar la sonda, utilice solamente una sonda de temperatura recomendada para este horno, hay riesgo de incendio.
Mantenga los paños y otros materiales inflamables alejados del aparato, hasta que todos los componentes se hayan enfriado por completo, hay riesgo de incendio. Preste atención al horno siempreque cocine alimentos ricos en grasa, aceite o cuando añada alcohol, hay riesgo de incendio. Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas y los accesorios. Cuando termine la cocción, abra la puerta con cuidado, permitiendo que el aire o vapor calientes salgan gradualmente antes de acceder a la cavidad; hay riesgo de quemarse. No obstruya las salidas de ventilación de la parte delantera del horno, hay riesgo de incendio.
Tenga cuidado cuando la puerta del horno se encuentre en posición abierta o bajada para evitar tropezar con ella.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto independiente.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes domésticos o en ambientes similares como: áreas de cocina en oficinas, tiendas y otros; granjas; por los clientes de hoteles, moteles, hostales y otros entornos residenciales.
No se admite ningún otro uso (p. ej. calentar
una habitación).
Este aparato no es para uso profesional. No
utilice este aparato al aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni inflamables (como frascos de aerosoles o gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas, ya que hay riesgo de lesiones. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser realizadas por un técnico cualificado. No realice reparaciones ni sustituciones de partes del aparato no indicadas específicamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe que no se ha dañado durante el transporte. Siobservaalgúnproblema, póngase en contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de
2
Page 3
los niños, ya que hay riesgo de asfixia. El aparato debe desconectarse del suministro eléctrico antes de efectuar cualquier operación de instalación; hay riesgo de descarga eléctrica. Durante la instalación, compruebe que el aparato no dañe el cable de alimentación; hay riesgo de descarga eléctrica. No active el aparato hasta haberlo instalado por completo.
No quite el aparato de la base de poliestireno hasta el momento de la instalación.
Noinstale el aparato tras unapuerta decorativa:
hay riesgo de incendio.
si el aparato se coloca sobre una base, esta debe nivelarse y fijarse a la pared mediante la cadena de retención suministrada para evitar que se resbale y caiga de la base.
ADVERTENCIA: Para evitar que el aparato vuelque, es necesario colocar la cadena de retención suministrada. Consulte las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD
La placa de datos se encuentra en el borde frontal del horno (visible con la puerta del horno abierta).
Debe ser posible desconectar el aparato de la alimentación eléctrica desenchufándolo si el enchufe es accesible o mediante un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe, de conformidad con las normativas de cableado y el aparato debe conectarse a una toma de tierra de acuerdo con las normativas de seguridad vigentes en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No utilice el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, sólo debe sustituirlo por otro idéntico por el fabricante, personal cualificado del servicio de asistencia técnica del fabricante o similar para evitar daños, hay riesgo de descarga eléctrica.
Si necesita sustituir el cable de alimentación, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado del suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación de mantenimiento; no utilice aparatos de limpieza con vapor, hay riesgo de descarga eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas
metálicas para limpiar el cristal de la puerta, ya
que podrían arañar la superficie, lo que puede provocar que el cristal se rompa.
No utilice productos abrasivos o corrosivos,
limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o limpieza. - hay riesgo de quemaduras.
ADVERTENCIA: Apague el aparato antes de sustituir la lámpara; hay riesgo de descarga eléctrica.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje . Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del
embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre eliminación de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de electrodomésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos domésticos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud. El símbolo que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo
doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Precaliente el horno solamente si así se especifica en la tabla de cocción o en la receta. Utilice bandejas pasteleras lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor.
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico del Reglamento europeo n.º 66/2014 de conformidad con la Norma europea EN 60350-1.
Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico del Reglamento europeo n.º 66/2014 de conformidad con la Norma europea EN 60350-2.
que se incluye en el aparato o en la documentación
3
Page 4
2
3
1
4
6
9 10 11
5
7 8
5
ES
GUÍA
DE CONSULTA DIARIA
Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente
la guía de Salud y seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción del aparato
Vista de conjunto
1.E
NCIMERA DE VITROCERÁMICA
2 Panel de mandos 3 Rejilla estante del horno 4 Asadera o plano de cocción 5 Patitas regulables 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7.
POSICIÓN
POSICIÓN
8
POSICIÓN
9 10 11
POSICIÓN
POSICIÓN
5 4 3
2 1
PANEL DE CONTROL
1 2
1.
Las perillas de mando de las placas eléctricas de la encimera
Las perillas de mando de las placas eléctricas
2.
de la encimera
3.
El contador de minutos
4.
Las perillas de mando de las placas eléctricas de la encimera
Las perillas de mando de las placas eléctricas
5.
de la encimera
9
7
6
3
8
4
6.
Perilla PROGRAMAS
7.
La luz piloto del termóstato del horno
8.
Mando
9.
Luz indicadora de funcionamiento de las pla-
SELECTOR
5
cas eléctricas
4
Page 5
Este procedimiento debe realizarlo un técnico
cualificado y autorizado por el fabricante.
Puesta en funcionamiento y uso
Uso del horno
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
Antes del uso, quite las películas de plástico
colocadas a los lados del aparato
No apoye nunca objetos directamente en el fondo del
horno porque se puede dañar el esmalte.
1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura aconsejada para ese programa, girando el mando TERMOSTATO. Una lista con las cocciones y las correspondientes temperaturas aconsejadas, se encuentra en la tabla correspondiente (ver Tabla para cocciones al horno).
Durante la cocción es posible:
 PRGLILFDUHOSURJUDPDGHFRFFLyQFRQHOPDQGR
PROGRAMAS;
 PRGLILFDUODWHPSHUDWXUDFRQHOPDQGR
TERMOSTATO;
 LQWHUUXPSLUODFRFFLyQOOHYDQGRHOPDQGR
PROGRAMAS hasta la posición 0;
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Tensión y frecuencia de alimentación
Encimera eléctrica
ENERGY LABEL
y ECODISEÑO
La placa de características es situada en el interior de la puerta volcable o, una vez abierto el cajón calienta-platos, en el costado interior izquierdo del mismo.
ver placa de características
1200 W 1700 W 1200 W 1700 W
Máx. absorción encimera eléctrica: 5800W
Consumo de energía por convección Natural función de calentamiento:
E
S
Piloto TERMOSTATO
Si está encendido, indica que el horno está en funcionamiento. Se apaga cuando en el interior del horno se alcanza la temperatura seleccionada. En ese momento, el piloto se enciende y se apaga alternativamente indicando que el termostato está en funcionamiento y mantiene la temperatura constante.
Luz del horno
Se enciende girando el mando PROGRAMAS hasta una posición diferente de “0”. Permanece encendida mientras el horno está en funcionamiento.
Seleccionando activar ningún elemento calentador.
Una vez instalado el cable de alimentación, fije la cubierta metálica con tres tornillos.
con el mando, la luz se enciende sin
El botón del cuentaminutos programador de final de cocción
Algunos modelos poseen un programador de final de cocción. Para utilizarlo es necesario activar la alarma girando el botón casi un giro completo en sentido hora-
rio ; luego, volviendo hacia atrás , seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los minutos prefijados, al final del tiempo seleccionado, además de la intervención de la alarma se apaga automática­mente el horno. Atención: para utilizar el horno en funcionamiento manual, o sea excluyendo el programador de final de
cocción, hacer coincidir el símbolo con el indicador fijo del tablero . Cuando el horno está apagado, el programador de final de cocción se puede usar como un cuentaminutos normal..
5
Page 6
Programas de cocción
En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo MAX.
Horno "Descongelación"
Posición de la perilla del termostato "M": cualquiera El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular
el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, postres o tortas con crema, tortas de fruta. El tiempo de descongelación se reduce aproximadamente a la mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es posible reducir los tiempos utilizando la función "multicocción" y seleccionando una temperatura de 80° 100°C.
Programa HORNO CONVENCIONAL
(ESTATICO)
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Horno Ventilado
Posición de la perilla del termostato "M": Entre 60°C y Máx. Se activan los elementos calentadores y se pone en fun­cionamiento el ventilador. Ya que el calor es constante y uniforme en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme en todos los puntos. Se pueden cocinar simultáneamente comidas diferentes entre sí siempre que las temperaturas de cocción sean similares. Es posible utilizar hasta un máximo de 2 niveles simultáneamente siguiendo las advertencias contenidas en el párrafo "Coc­ción simultánea en varios niveles". Esta función es particularmente indicada para platos que necesitan tostarse o para platos que necesitan una cocción bastante larga, por ejemplo: lasañas, macarrones sazonados, pollo asado con patatas, etc... Se obtienen notables ventajas en la cocción de los asados de carne ya que la mejor distribución de la temperatura permite utilizar temperaturas más bajas que reducen la dispersión de los líquidos, manteniendo la carne más tierna con una menor disminución de peso. El horno ventilado se aprecia particularmente en la cocción de pescados, porque pue­den cocinarse con muy poco sazonado manteniendo así inalterado su aspecto y sabor. Postres: se obtienen resultados seguros cocinando tortas con levadura. La función "ventilado" se puede también usar para una descongelación rápida de carnes blancas o rojas y de pan, seleccionando una temperatura de 80 °C. Para descon­gelar alimentos más delicados, puede seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío ubicando la perilla del termostato en 0°C.
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el ventilador. La cocción con
Programa GRILL
el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca,
entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
Las cocciones GRILL se deben realizar con la puerta
cerrada.
Modo ECO
Para cocinar piezas de carne asadas con relleno y filetes de carne en un solo estante. Para utilizar el ciclo ECO y optimizar el consumo de energía, la puerta del horno no se debe abrir hasta que termine la cocción.
Grill Ventilado
Posición de la perilla del termostato "M": Tra 60°C e 200°C. Se enciende el elemento calentador superior central y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultados excelentes en broquetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc... Realice las cocciones al "gratin" con la puerta del horno cerrada. El "gratin" es insuperable en la cocción de lonjas de cherna, de atún, de pez espada, sepias rellenas, etc...
FAST PREHEAT
Para precalentar el horno rápidamente. Espere a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno, luego seleccione la función de cocción preferida.
Consejos prácticos para cocinar
En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
GRILL
• Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y coloque los alimentos en el centro de la misma.
• Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
• Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Con la grasera, los tiempos de cocción aumentan y difícilmente se obtenga una pizza crocante.
• En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
6
Page 7
Tabla de cocción en el horno
E
S
Posición de la perilla de selección
1 Convencional
2 Horno Dulce
3 Horno Superior
4 Grill
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. En las
cocciones al grill la grasera se coloca siempre en el 1° piso contando desde abajo.
Comida para cocinar Peso
Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Torta glaseada Lasańas Cordero Caballa Plum-cake Hojaldre con crema Bizcocho Tortas saladas
Tortas leudadas Torta glaseada Tortas de fruta Brioches
Retoques de cocción - 3/4 15 220 -
Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Chuletas Hamburguesas Caballa Tostadas
(Kg)
1 1 1
­1 1 1 1 1
0.3
0.5
1.5
0,5
1 1
0,5
1
1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
Posición para la cocción en
los pisos
desde abajo
3 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 3
3 3 3 3
4
4 4
3/4
4 4 4 4 4
Tiempo de
precalentamiento
(minutos)
15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 15
15 15 15 15
5
5 5 5 5 5 5 5 5
Posición
de la
perilla del
termostato
200 200 200 180 180 190 180 180 170 180 170 200
160 180 180 160
Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
Tiempo
de
cocción
(minutos)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35
30-40 35-40 50-60 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
Espacio inferior
Debajo del horno existe un espacio que puede ser
utilizado para guardar accesorios o cacerolas. Para abrir la puerta, gírela hacia abajo (ver la  gura).
! No coloque material inflamable en el compartimento inferior. ! Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden
calentarse.
ATENCIÓN! El hor­no está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobre­salgan del horno(1). Para quitar completa­mente las parrillas, como
se indica en el dibujo, es sufi ciente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
7
Page 8
E
S
Uso de la encimera de vitrocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas
de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
Encender y apagar las zonas de cocción
Para encender una zona de cocción gire en sentido horario el mando correspondiente. Para apagarla, gire el mando en sentido antihorario hasta el ”0”. El piloto FUNCIONAMIENTO DE PLACAS encendido señala que, como mínimo, una placa de la encimera está funcionando.
Las zonas de cocción
En la encimera hay elementos calentadores eléctricos radiantes. Durante el funcionamiento se vuelven de color rojo:
A
A
B
A
Consejos prácticos para el uso de la encimera
• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora;
• utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible;
• controle que el fondo de las ollas esté siempre perfectamente seco y limpio: así, la adherencia a las zonas de cocción será óptima y tanto las ollas como la encimera durarán más tiempo;
• evite utilizar las mismas ollas usadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
• nunca deje una zona de cocción encendida sin una olla porque podría dañarse.
C
A. Elemento calentador radiante . B. Elemento calentador hilite .
C. Luces que indican si la temperatura de los elementos calentadores correspondientes supera los 60ºC, aún si la zona de la encimera ha sido apagada.
Zona de cocción con elementos radiantes
Los elementos calentadores radiantes están constituidos por elementos calentadores circulares que se vuelven rojos después de 10-20 segundos del encendido.
8
Page 9
Cuidados y mantenimiento
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Siempre que sea posible, evite precalentar el horno e
intente llenarlo siempre. Abra la puerta del horno lo menos posible, porque pierde calor cada vez que se abre. Para ahorrar una cantidad considerable de energía, apague el horno de 5 a 10 minutos antes del final planeado de la cocción y aproveche el calor que el horno sigue generando.
Mantenga limpias las juntas limpias para evitar
pérdidas de energía por la puerta
Si su contrato de electricidad tiene una tarifa de
discriminación horaria, la opción de «cocción diferida» le permitirá ahorrar dinero más fácilmente programando la operación en los periodos de tiempo más baratos.
La base de la olla o la sartén debe cubrir la placa. Si es
más pequeña, desperdiciará una energía muy valiosa, y las ollas que hierven demasiado dejan restos incrustados que pueden ser difíciles de limpiar.
Cocine en ollas o sartenes cerradas con tapas que
encajen bien y utilice la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin tapa incrementa considerablemente el consumo de energía
Utilice únicamente ollas y sartenes con base plana Si cocina algún alimento que requiere mucho tiempo,
vale la pena utilizar una olla a presión, que es el doble de rápida y ahorra una tercera parte de la energía.
Este procedimiento debe realizarlo un técnico cualificado y autorizado por el fabricante.
Cambio de la bombilla del horno
25 W, rosca tipo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y enchufe de nuevo el horno al suministro eléctrico.
Asistencia
Tenga la siguiente información a mano:
El modelo del aparato (Mod.). El número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de datos situada el aparato y/o en el embalaje.
Cortar la corriente eléctrica
Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de realizar cualquier tarea en él.
La cubierta
Si la cocina está equipada con una cubierta de cristal, esta cubierta se debe limpiar con agua templada. No utilice productos abrasivos. Puede extraer la cubierta para limpiar más fácilmente la zona de
detrás de la placa. Abra la cubierta por completo y tire de ella hacia arriba (
).
x x x
x x
1. Una vez desconectado el horno del suministro eléctrico, retire la tapa de cristal que cubre el portalámparas (
).
2. Retire la bombilla y sustitúyala por una similar: voltaje 230 V, potencia en vatios
E
S
No cierre la cubierta con los quemadores encendidos o calientes.
Inspección del sellado del horno
Compruebe las juntas de la puerta del horno periódicamente. Si las juntas están dañadas, póngase en contacto con el centro de Servicio Postventa autorizado más cercano. Recomendamos no utilizar el horno hasta sustituir las juntas.
Mantenimiento del grifo de gas
Con el tiempo, los grifos se pueden atascar o volverse difíciles de girar. Si esto sucede, es necesario sustituir el grifo.
www.ariston.com
9
Page 10
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
1.
Para quitar la puerta , ábrala por completo y baje los pestillos hasta que estén en posición desbloqueada.
2.
Cierre la puerta tanto como pueda. Sujete bien la puerta con las dos manos – no la sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta continuando cerrándola y a la vez levantándola (a) hasta que se salga de su alojamiento (b).
~15°
b
~60°
a
CLICK & CLEAN - LIMPIEZA DEL CRISTAL
1.
Después de quitar la puerta y apoyarla sobre una superficie blanda con el tirador hacia abajo, presione simultáneamente los dos clips de sujeción y retire el borde superior de la puerta tirando de él hacia usted.
2.
Sujete los cristales interiores firmemente con las dos manos, extráigalos y colóquelos sobre una superficie blanda antes de limpiarlos.
Cuando vuelva a montar el cristal
3.
interior de la puerta, introduzca el panel de cristal correctamente de forma que el texto escrito en el panel no quede invertido y pueda leerse.
Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una superficie blanda.
3.
Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el horno, alineando los ganchos de las bisagras con sus alojamientos y fijando la parte superior en su alojamiento.
Baje la puerta y ábrala por completo.
4.
Baje los pestillos a su posición original: Asegúrese de haberlos bajado por completo.
Intente cerrar la puerta y compruebe que está
5.
alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba.
Limpieza vapor asistida del horno:
Este método de limpieza se recomienda especialmente después de cocinar muy grasos (carne asada).
Este proceso de limpieza permite facilitar la eliminación de la suciedad de las paredes del horno por la generación de vapor de agua que se crea en el interior de la cavidad en una limpieza más fácil.
! ¡Importante! Antes de empezar la limpieza a vapor:
-Eliminar los residuos de comida y la grasa de la parte inferior del horno.
- Retire los accesorios (rejillas y bandejas de goteo). Realizar las operaciones anteriores se recomienda el
siguiente procedimiento:
Vuelva a colocar la parte superior: un clic
4.
le indicará que se ha colocado correctamente. Asegúrese de que el precinto esté asegurado antes de volver a montar la puerta.
1. vierta 300 ml de agua en la bandeja para hornear en el horno, colocarlo en el estante inferior. En los modelos en que la bandeja de goteo no está presente, use una bandeja de horno y colocar en la parrilla en el estante inferior;
2. seleccionar la función del horno
y ajuste la
3. mantenerlo en el horno durante 35 minutos;
4. apagar el horno;
5. Una vez enfriado el horno, puede abrir la puerta para completar la limpieza con agua y un paño húmedo;
6. eliminar el agua residual de la cavidad después de terminar la limpieza
En el caso de la limpieza a vapor hecho después de la cocción, especialmente grasa o la suciedad es difícil de quitar, puede ser necesario para completar la limpieza con el método tradicional descrito en el párrafo anterior. Realizar la limpieza sólo en el horno frío!
temperatura a 90 ° C;
10
Page 11
x1
Min. 200 mm
Min. 420 mm
Min. 600 mm
Min. 650 mm
= mm
17mm - 0,67inch
11
Page 12
>50°C
Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425
www.whirlpool.com
04/2019 -
W11345214
XEROX FABRIANO
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
380-415V 3
380-415 V
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
2N
220-240 V
1 2
S
R
1 2 3 4 5
R
1
2
R
4
3
T
S
4
3
5
N
N
5
N
12
Loading...