Archos Blood Pressure Monitor User guide [it]

IT
Versione:1.0
Manuale dell’utente
Misuratore di pressione ARCHOS
* Grazie per aver acquistato il Misuratore di pressione ARCHOS. * Per un corretto utilizzo del prodotto, leggere attentamente e completamente il presente manuale e conservarlo con cura per eventuali consultazioni in caso di problemi.
107
CATALOGO
INTRODUZIONE Informazioni sulla sicurezza Simboli sul display LCD Componenti del monitor PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA Installazione e rimozione delle batterie Impostazione di data e ora MISURAZIONE Applicazione del bracciale Avvio della misurazione GESTIONE DEI DATI Richiamo delle registrazioni Eliminazione delle registrazioni INFORMAZIONI PER L’UTENTE Suggerimenti per la misurazione Manutenzione INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA Che cos’è la pressione sistolica e diastolica? Qual è la classicazione standard della pressione sanguigna? Perché la pressione sanguigna uttua durante il giorno? Perché la misurazione sanguigna rilevata in ospedale è diversa da quella rilevata a casa? Si ottiene lo stesso risultato eettuando la misurazione sul polso destro? RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICHE INFORMAZIONI DI CONTATTO ELENCO DELLE NORME EUROPEE RISPETTATE LINEE GUIDA CEM
Sommario
108
IT
INTRODUZIONE
Descrizione generale
Grazie per aver acquistato il Misuratore di pressione ARCHOS. L’apparecchio misura
la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca, e memorizza i valori ottenuti. Il prodotto è progettato per eseguire misurazioni in modo adabile per un periodo di due anni. I dati rilevati dal Misuratore di pressione equivalgono a quelli ottenuti da un osservatore esperto che utilizza il bracciale e il metodo di auscultazione con lo stetoscopio. Il presente manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulla manutenzione, oltre a fornire istruzioni dettagliate per l’utilizzo del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e completamente il presente manuale.
CARATTERISTICHE:
* Pressione sistolica * Pressione diastolica * Frequenza cardiaca * Memoria: no a 60 misurazioni
Informazioni sulla sicurezza
Il manuale, l’etichettatura o altri componenti potrebbero contenere i seguenti simboli, che sono i requisiti di standard e utilizzo.
109
110
Simbolo per “È NECESSARIO LEGGERE LA GUIDA DI FUNZIONAMENTO” Simbolo per “CONFORME AI REQUISITI DELLA DIRETTIVA SUI DISPOSITIVI MEDICI 93/42/CEE”
Simbolo per “TIPI DI PARTI APPLICATE”
Simbolo per “NUMERO DI SERIE”
Simbolo per “CORRENTE CONTINUA”
Simbolo per “DATA DI PRODUZIONE”
Simbolo per “PRODUTTORE”
Simbolo per “Rappresentante autorizzato nella Comunità europea”
Il marchio combinato Bluetooth
Simbolo per “PROTEZIONE AMBIENTALE: è vietato smaltire gli apparecchi elettrici tra i riuti domestici. Riciclarli laddove possibile e consultare l’autorità locale o il rivenditore per eventuali consigli”
IT
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente e completamente il presente manuale. L’utilizzo del dispositivo è riservato ad adulti. Il dispositivo è destinato alla misurazione e al monitoraggio non invasivi della pressione arteriosa. È utilizzabile solo sul polso e per ottenere la misurazione della pressione. Non confondere l’automonitoraggio con l’autodiagnosi. L’apparecchio consente di misurare la pressione sanguigna. Iniziare o terminare un trattamento medico esclusivamente dietro consulto medico. Consultare il proprio medico per determinare il momento più appropriato per la misurazione nel caso in cui si assumano medicinali. Non cambiare mai una prescrizione medica senza il consenso del proprio medico. L’apparecchio non è adatto per il monitoraggio continuo durante le emergenze mediche o le operazioni chirurgiche. Se la pressione del bracciale supera i 40 kPa (300 mmHg), l’unità si sgonerà automaticamente. Se il bracciale non dovesse sgonarsi quando la pressione supera i 40 kPa (300 mmHg), rimuoverlo dal polso e premere il pulsante START/STOP (AVVIA/ARRESTA) per arrestare il gonaggio. Non utilizzare il misuratore in presenza di forte campo elettromagnetico (ad esempio un’apparecchiatura medica a radiofrequenza) dove viene emesso un segnale di interferenza o un segnale allo scoppio/ai transitori elettrici veloci. La temperatura massima raggiungibile dall’apparecchio è di 42,5 °C, mentre quella ambientale è di 40 °C. Il dispositivo non appartiene alla categoria AP o APG. Non è indicato per l’utilizzo in ambienti caratterizzati dalla presenza di miscele anestetiche inammabili contenenti ossigeno o protossido di azoto. Tenere il dispositivo fuori della portata di neonati o bambini poiché l’inalazione o l’ingestione di piccoli componenti potrebbe risultare pericolosa o mortale. Utilizzare gli ACCESSORI e i componenti rimovibili specicati o autorizzati dal PRODUTTORE. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l’apparecchio o mettere in pericolo l’utente o il paziente. Su richiesta, il produttore metterà a disposizione schemi elettrici e i componenti elencati. Laddove possibile, l’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone dalla salute delicata, comprese le donne in stato di gravidanza o in presenza di apparecchiature elettromedicali impiantate. L’apparecchio non è adatto per il monitoraggio continuo durante le emergenze mediche o le
111
operazioni chirurgiche. Dopo aver gonato il bracciale a lungo, il polso e le dita del paziente potrebbero presentare sintomi di insucienza cardiaca, perdita di sensibilità, dolori durante la distensione ed ecchimosi. Utilizzare il dispositivo nell’ambiente consigliato nel presente manuale. In caso contrario, le prestazioni e la durata del dispositivo potrebbero essere ridotte o compromesse. Durante l’utilizzo dell’apparecchio, il paziente verrà a contatto con il bracciale. Sono stati eettuati dei test sui materiali del bracciale che sono risultati conformi alle norme ISO 10993-5:2009 e ISO 10993­10:2010. Il bracciale non potrà causare alcuna reazione allergica o dermatite da contatto. Come riferimento per la valutazione clinica del dispositivo, è stato utilizzato un bracciale manuale con lo stetoscopio. Non sarà necessario calibrare il dispositivo nei due anni di adabilità del funzionamento. Nel caso in cui il dispositivo venga utilizzato su pazienti con aritmie comuni come battiti atriali o ventricolari prematuri o brillazione atriale, la misurazione potrebbe fornire valori non corretti. Consultare il proprio medico per i risultati. Il dispositivo non è indicato per le donne in gravidanza o sospetta gravidanza. Oltre a comportare delle letture non accurate, gli eetti del dispositivo sul feto non sono noti.
112
IT
Simboli sul display LCD
SIMBOLO
DESCRIZIONE SPIEGAZIONE Pressione
sistolica Pressione
diastolica Frequenza
cardiaca Batteria scarica
Unità Unità di misurazione della pressione
Orario Ora: Minuti (Mese/Giorno/Anno)
Rilevatore IHB (battito cardiaco irregolare)
Bluetooth Connessione Bluetooth corretta Errore Errore
Memoria Richiamo della cronologia delle registrazioni
Pressione massima
Pressione minima
Battito al minuto Indicatore di batteria scarica e di necessità
di sostituire le batterie
Rilevatore di battito cardiaco irregolare
113
Componenti del monitor
Elenco componenti:
1. PCBA; 2. Tubo dell’aria; 3. Pompa; 4. Valvola; 5. Bracciale.
Elenco
1. Misuratore di pressione da polso 2. Due batterie tipo “AAA” 3. Manuale dell’utente
PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA Installazione e sostituzione delle batterie
•.Aprire il coperchio del vano portabatterie.
•.Assicurarsi che la polarità delle batterie corrisponda a quella indicata. (Selezionare sempre le batterie autorizzate o specicate: due batterie tipo “AAA” “LR03”).
•.Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
114
Loading...
+ 18 hidden pages