Arcam AVR380, AVR450, AVR750 User Manual [it]

AV950/AVR750/450/380
HANDBOOK AVR surround amplifiers MANUEL Amplificateur surround AVR HANDBUCH AVR Surround Verstärker HANDLEIDING AVR surroundversterker MANUAL AVR amplificadores surround РУКОВОДСТВО AVR объемного усилители MANUALE Amplificatori Surround AVR
AVR750
AV950/AVR750/450/380
HANDBOOK AVR surround amplifiers
English
AVR750
English
safety
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
Unplug the unit from the mains supply before cleaning. e case should normally only require a wipe with a so,
lint-free cloth. Do not use chemical solvents for cleaning. We do not advise the use of furniture cleaning sprays or
polishes as they can cause permanent white marks.
7. Do not block any of the ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. e wide blade or the third prong is provided for your safety. When the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenient receptacles, and the point where they exit from the apparatus.



CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and insert the plug fully into the socket.
11. Only use the attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING – Take care that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings. e equipment shall not be exposed to dripping or splashing. Liquid-lled objects such as vases should not be placed on the equipment.
16. Service Instructions
CAUTION – ese servicing instructions are for use by qualied service personnel only. To reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than



that contained in the operating instructions unless you are qualied to do so.
17. Climate
e equipment has been designed for use in moderate climates and in domestic situations. Unplug this equipment during lightning storms to prevent possible damage from a strike or mains surge.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of the type described in the operating instructions or as marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from the mains supply is to remove the mains plug. e equipment must be installed in a manner that makes disconnection possible.
19. Power-cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to the point where they exit from the equipment.
20. Power lines
Locate any outdoor antenna/aerial away from power lines.
21. Speaker connections
Any speakers must be connected to the AV950/ AVR750/450/380 using class II wire (i.e. no connection to Earth should be made). Failure to observe this precaution may cause the unit to become damaged.
22. Non-use periods
Class II product
is equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth (‘ground’ in the U.S.).
If the equipment is not being used for an extended period, we recommend that you unplug the power cord of the equipment from the outlet, to save power.
23. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the equipment, turn the power o immediately and unplug the equipment from the wall outlet. Contact your dealer and do not reconnect the equipment.
CAUTIONS ON INSTALLATION
For proper heat dispersal, do not install this unit in a conned space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z
zz
z
Wall
FCC INFORMATION FOR US CUSTOMERS
1. PRODUCT
is product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
is product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modication not expressly approved by ARCAM may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
is product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, persuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
SAFETY INFORMATION FOR EUROPEAN CUSTOMERS
• Avoidhightemperatures.Allowforsucient
heat dispersion when installed in a rack.
• Handlethepowercordcarefully.Holdtheplug
when unplugging the cord.
• Keeptheunitfreefrommoisture,water,and
dust.
• Unplugthepowercordwhennotusingtheunit
for long periods of time.
• Donotobstructtheventilationholes.
• Donotletforeignobjectsintotheunit.
• Donotletinsecticides,benzene,andthinner
come in contact with the unit.
• Neverdisassembleormodifytheunitinanyway.
• Ventilationshouldnotbeimpededbycovering
the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
is product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipment
and receiver.
• Connecttheproductintoanoutletonacircuit
dierent from that to which the receiver is connected.
• Consultthelocalretailerauthorizedtodistribute
this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
• Nakedamesourcessuchaslightedcandles
should not be placed on the unit.
• Observeandfollowlocalregulationsregarding
battery disposal.
• Donotexposetheunittodrippingorsplashing uids.
• Donotplaceobjectslledwithliquids,suchas
vases, on the unit.
• Donothandlethemainscordwithwethands.
• WhentheswitchisintheOFFposition,the
equipment is not completely switched o from MAINS.
• eequipmentshallbeinstallednearthe
power supply so that the power supply is easily accessible.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
is product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
is product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
ese markings indicate that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to conserve material resources, this product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
E-3E-2
English
Contents
safety ...........................................................E-2
welcome ......................................................E-5
before you begin… ..................................E-6
rear panel connectors ..............................E-9
audio/video connections ..................... E-10
Connection guide ................................................ E-12
radio connectors .................................... E-13
other connectors .................................... E-14
speakers ................................................... E-15
operation ................................................. E-17
front panel operation ............................ E-19
remote control ........................................ E-20
essential setup ........................................ E-26
auto speaker setup ................................ E-27
setup menus ........................................... E-28
decoding modes .................................... E-33
Dolby volume ........................................................ E-35
tuner operation ...................................... E-36
network/usb operation ........................ E-37
multi-room set up .................................. E-38
Multi-room connection guide ........................ E-39
customising the CR450 ......................... E-40
trouble shooting ..................................... E-42
specifications .......................................... E-44
product guarantee ................................ E-48
ank you and congratulations on purchasing your Arcam FMJ Receiver.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three decades and the new AV950/AVR750/450/380 Receivers are the latest in a long line of award winning Hi-Fi. e design of the FMJ range draws upon all of Arcam’s experience as one of the UK’s most respected audio companies, to produce Arcam’s best performing range of products yet – designed and built to give you years of viewing and listening enjoyment.
is handbook is intended to give you a detailed guide to using the AV950/AVR750/450/380 Receiver. It starts by giving advice on installation, moves on to describe how to use the product and nishes with additional information on the more advanced features. Use the contents list shown on this page to guide you to the section of interest.
We hope that your FMJ receiver will give you years of trouble-free operation. In the unlikely event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the Arcam website at www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
welcome
E-4
Professional Installation?
It may be that the AV950/AVR750/450/380 has been installed and set up as part of your Hi-Fi installation by a qualied Arcam dealer. In this case, you may wish to skip the sections of this handbook dealing with installation and setting up, and move directly to the sections dealing with using the unit. Use the Contents list to guide you to these sections.
DIY setup?
e AV950/AVR750/450/380 is a powerful and sophisticated piece of AV equipment. If you are setting the unit up yourself, it is recommended that you read this handbook thoroughly before beginning. For instance, correct speaker conguration and placement is a key to getting the most out of your AV950/AVR750/450/380 and making sure that all the elements of your system work in harmony.
E-5
English
before you
begin…
e AV950, AVR380, AVR450 and AVR750 are high-quality and high-performance home-cinema processors and ampliers built to Arcam’s quality design and manufacturing standards. ey combine digital processing with high-performance audio and video components to bring you an unrivalled home­entertainment centre.
e AV950/AVR750/450/380 allows switching and control of seven analogue and six digital audio sources in addition to internal FM (and, in the case of the AVR450, AVR750 and AV950, DAB) radio – as well as networked and USB audio sources – making any of the models an ideal hub for both home-cinema and two­channel stereo systems.
Since many of these source components are also capable of generating video signals, the AV950/AVR750/450/380
AVR750
includes broadcast-quality switching for HDMI, Composite and Component video signals. Control of the AV950/AVR750/450/380 is either by front panel control buttons, IR remote control or RS232 port.
e CR450 remote control supplied with the AV950/ AVR750/450/380 is a twelve-device ‘universal’ learning remote control which is simple to use, and once set up is able to control a complete system. It can be programmed using its vast internal code library to control CD and BD players, PVRs, TVs and other devices.
e installation of the AV950/AVR750/450/380 in a listening room is an important process which requires care at every stage. For this reason, the installation information is very comprehensive and should be followed carefully to achieve an unrivalled level of performance.
e AV950/AVR750/450/380 receivers are designed to produce a level of performance that will truly bring music and movies to life.
Placing the unit
< Place the unit on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the AV950/AVR750/450/380 on top of
a power amplier or other source of heat.
< Do not place the amplier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is good provision for ventilation. e AV950/ AVR750/450/380 will run warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top of
theamplierasthismayobstructairowaroundthe
heat-sink, causing the amplier to run hot. (e unit placed on top of the amplier would become hot, too.)
< Make sure the remote-control receiver on the front
panel display is unobstructed, otherwise this will impair the use of the remote-control. If line-of-sight is impractical, a remote-control repeater can be used with the rear panel connector (see page E-14).
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise generated by mains power supplies which will be heard as a background ‘hum’ if the record deck is too close.
Power
e amplier is supplied with a moulded mains plug already tted to the lead. Check that the plug supplied ts your supply – should you require a new mains lead, please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent, please contact your Arcam dealer immediately.
e AV950/AVR750/450 can be switched for operation between 220–240V (switch position 230V) and 110–120V (switch position 115V).
NOTE
Ensure that the AV950/AVR750/450 is switched o and the power lead removed before changing the position of the voltage range switch.
Push the IEC plug end of the power cable into the socket on the back of the amplier, making sure that it is pushed in rmly. Plug the other end of the cable into your mains socket and, if necessary, switch the socket on.
e AV950/AVR750/450/380 can be turned on using the
POWER switch on the front panel. While switched on, the
front panel LED will glow green.
Standby power
e AV950/AVR750/450/380 can be switched into standby mode using the P button on the CR450 remote control. While in standby mode the front panel LED will glow red and power consumption is less than
0.5 Watts. While in Standby mode, it may be possible to hear a
slight residual hum coming from the mains transformer inside the amplier. is is perfectly normal. However, if the unit is to be le unused for an extended period, we recommend that you disconnect it from the mains supply to save power.
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables that are designed for the particular application. Other cables will have dierent impedance characteristics that will degrade the performance of your system (for example, do not use cabling intended for video use to carry audio signals). All cables should be kept as short as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to make sure that the mains power-supply cabling is kept as far away as possible from your audio cables. Failure to do so may result in unwanted noise in the audio signals.
For information on speaker cabling, please refer to the ‘Speakers’ section, beginning on page E-15.
Radio interference
e AV950/AVR750/450/380 is an audio device containing microprocessors and other digital electronics. Each model has been designed to very high standards of electromagnetic compatibility.
is is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
If the AV950/AVR750/450/380 causes interference to radio or television reception (which can be determined by switching the AV950/AVR750/450/380 o and on), the following measures should be taken:
< Re-orient the receiving antenna or route the antenna
cable of the aected receiver as far as possible from AV950/AVR750/450/380 and its cabling.
< Relocate the receiver with respect to the AV950/
AVR750/450/380.
< Connect the aected device and the AV950/
AVR750/450/380 to dierent mains outlets.
If the problem persists, please contact your Arcam dealer.
E-7E-6
English
Trademark acknowledgements
~ 50 – 60 Hz
100W MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRS AT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
Arcam is a registered trademark of A & R Cambridge Ltd.
Dolby Volume
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Dolby TrueHD, Digital, Digital Plus, PL IIx
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
DTS-HD Master Audio™
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & other U.S. and worldwide patents issued & pending.
DTS-HD, the Symbol, & DTS-HD and the Symbol together are registered trademarks & DTS-HD Master Audio is a trademark of DTS, Inc. Product includes software.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
DTS-HD High Resolution Audio™
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 & other U.S. and worldwide patents issued & pending.
DTS-HD, the Symbol, & DTS-HD and the Symbol together are registered trademarks, & DTS-HD High Resolution Audio is a trademark of DTS, Inc. Product includes software.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
DTS Digital Surround ES|Neo:6|96/24™
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 & other U.S. and worldwide patents issued & pending.
DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks & DTS Digital Surround | ES | Neo:6 | 96/24 is a trademark of DTS, Inc. Product includes software.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
NOTE
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and ‘Interconnect cables’ sections on see page E-7 before
AAC/AAC Plus
aacPlus is a trademark of Coding Technologies. See www.codingtechnologies.com for more information.
FLAC
vTuner
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS ‘AS IS’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product is protected by certain intellectual property rights of NEMS and BridgeCo. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from NEMS and BridgeCo or an authorized subsidiary.
MP3
iPod
MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the US and other countries.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
rear panel
connectors
AVR750
AVR450
AVR380
Audio connectors
Analogue two-channel, see page E-11.
Preamplifier output
see page E-11.
AV950
Preamplifier output
see page E-11.
HDMI connectors
For information, see page E-10.
STB
GAME
STBZ2 OUT
PREAMP OUT
PREAMP OUT
SUB
SR SL
SBR
FLFR
C
SBL
HDMI
GAME
ANALOGUE AUDIO
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SBR SR FR C
Digital connectors
Coaxial and optical digital audio connectors, see page E-11.
PVR
VCRBDSAT
BDAV
PVR
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
PVRSAT
ETHERNET
BDCDCD
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
SR FR C FL SL SBL
AV
STB
OPTICAL
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
Speaker connectors
For information, see page E-16.
BALANCED OUTPUTS
SUB
FL SL SBL
OUTPUT1 OUTPUT2AV
USB 5V / 1A
AVR750
AVR450
AV950
Composite video coaxial and Component video (Y, Pb, Pr) connectors, see page E-11.
Zone2 connection, see page E-38.
FM/DAB
Video connectors
FM aerial socket, or DAB aerial socket (AV950, AVR450, AVR750 only).
ARC
Y
Pb
Pr
SAT
RS232
DC6V
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
ZONE 2 L
FM/DAB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
AV BD
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
115 230
Power inlet
Connect the correct mains cable here
Voltage select
Ensure the voltage selected matches your local power supply. e AVR380 does not require a
AVR380
voltage select switch: the voltage is set according to local market requirements.
connecting up your AV950/AVR750/450/380!
TRIG Z1
Z1 IR
Aerials, control and communication
Network, USB, FM/DAB aerial, voltage output, serial control, trigger and IR connectors, see page E-13, E-14.
E-9E-8
English
Y
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
ARC
ANALOGUE AUDIO
HDMI
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
audio/video
connections
Before connecting your AV950/AVR750/450/380 to your source components and speakers, please read through the next few pages which will explain all the input and output connectivity that is available. e ‘Speakers’ section explains how to connect up your speakers to avoid damage to the amplier and how to arrange your speakers for best performance.
General
e inputs are named to make it easier to reference connected devices (e.g. ‘BD’ or ‘VCR’). ey all have the same input circuit, so there is no reason why you should not connect a dierent device to any of the inputs. For example, if you had two BD players and the AV input was not being used, then the second BD player could be connected to the AV input.
When connecting a video source, its audio must be connected to the corresponding sockets. For example, if you a had a satellite decoder plugged into a S AT video input, the audio must be connected to the S AT audio inputs!
Generally, HDMI connections provide better quality than Composite, although for a video source to be available in Zone2 you must have a Composite connection between AV950/AVR750/450/380 and the source.
Making connections
< Wherever possible, connect both the analogue
and digital outputs of digital sources. is enables use of a digital input for the main zone and the corresponding analogue input for the Zone2 output.
< Take care to place cables as far from any power
supply cabling as is practicable, to reduce hum and other noise problems.
NOTE:
For each input, you must set the ‘Video Source’ and ‘Audio Source’ settings according to the connection type. (see “Input Cong.” on page E-29)
STB
GAME
HDMI
VCRBDSAT
HDMI connectors
STB, GAME, AV, SAT, BD, VCR, PVR
Connect the HDMI video outputs of your source equipment to these corresponding HDMI inputs.
OUTPUT
Connect this output to the HDMI video input of your display device. is output is compatible with the HDMI 1.4 Audio Return Channel (ARC). If you have a supported television then sound from the television’s internal tuner (e.g. Freeview, Freesat, DVB-T) will be available using the AV950/AVR750/450/380’s ‘Display’ input.
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ARC
Component video connectors
ese inputs are suitable for connection to source devices which output Component (YUV or YPbPr) high quality analogue video signals. ese signals are usually available from BD players, set-top boxes or games consoles.
Y
Pb
Pr
SAT
AV BD
COMPONENT
COMPONENT VIDEO IN AV, SAT, BD
Important notes about Component video inputs
< When you connect your devices to these
connectors, take care to follow the letter/colour coding for each input. No damage will occur but incorrectly coloured or unstable pictures will result.
< eComponentvideoinputshavesucient
bandwidth for NTSC (525/60) or PAL (625/50) video and HDTV video signals.
Zone 2 connectors
Z2 OUT
Z2
VIDEO OUT
Analogue preamplifier outputs
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
All preamplier analogue outputs are buered, have a low output impedance, are at line level and follow the Zone1 volume control setting. ey are able to drive long cables or several inputs in parallel if required.
For more information on connecting speakers or additional power ampliers, see page E-15 and E-16.
Front panel PHONES socket
is socket accepts headphones with an impedance rating between 32Ω and 600Ω, tted with a 3.5mm stereo jack plug. e headphone socket is always active, except when AV950/AVR750/450/380 is muted.
When the headphone jack is inserted, the speaker outputs and analogue preamplier outputs are automatically muted.
Connect the Component video outputs of your source equipment to these inputs.
Composite connectors
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
GAME, PVR, STB, BD
Connect these inputs to the Composite outputs of your available source equipment.
e Z2 out analogue audio connector can be used to connect the stereo audio output of the AV950/ AVR750/450/380 to an amplier located in a second room.
Connect the analogue video output to your Zone2 display equipment. See “multi-room set up” on page E-38 for information.
Analogue audio inputs
GAME
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
PVR
STB
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Connect the le and right inputs to the le and right outputs of your source equipment.
Front panel AUX input
Digital audio connectors
PVRSAT
BD
COAXIAL
CD
DIGITAL AUDIO
AV
STB
OPTICAL
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Connect these inputs to the digital outputs of your available source equipment.
e front panel AUX input can be used as an analogue or optical digital input.
For analogue sources, use a stereo 3.5mm lead; for digital sources use a 3.5mm optical lead. e front input
is also used for the auto-setup microphone input.
E-11E-10
English
Connection guide
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
DAB/FM
(DAB is not available on AVR380)
Blu-ray Disc (BD) / DVD player
e diagram shows how to make audio and video connections from a typical BD/DVD player.
e preferred video hook-up, in order of preference is:
use the HDMI connector (if HDMI output is
<
provided by the player), otherwise connect the three Component video connectors.
use the Composite connection if HDMI or
<
Component connectors are not provided by your player.
In each case, connect the video inputs labelled BD on the AVR750/450/380.
e preferred audio hook-up is using the coaxial digital connector (usually marked DIGITAL AUDIO OUT), in addition to the coaxial analogue outputs for le and right channels.
In each case, use the audio inputs labelled BD on the AV950/AVR750/450/380.
Satellite receiver
A satellite receiver is connected in the same way as a BD player, with the same order of preference according to the outputs provided by the satellite receiver.
In each case, use the inputs labelled SAT on the AV950/ AVR750/450/380. Note that digital audio input from a
satellitereceiversometimesrequiresacoaxial/TOSLINK
(digital connector) interconnect cable, as some satellite receivers do not implement audio over HDMI properly or at all.
CD player
Connect the digital audio output (if provided by the CD player) to the digital CD input of the AV950/ AVR750/450/380, using a high quality coaxial interconnect cable.
Connect the right and le analogue audio outputs of the CD player to the analogue CD inputs of the AV950/ AVR750/450/380, using a pair of high quality coaxial interconnect cables.
radio
FM/DAB
USB 5V / 1A
connectors
STB
GAME
STBZ2 OUT
PREAMP OUT
GAME
CFL SL SBL
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
SBRSUBSRFR
VCRBDSAT
PVR
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
PVRSAT
BDCDCD
STB
DIGITAL AUDIO
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
OPTICAL
COAXIAL
SR FR C FL SL SBL
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ETHERNET
AV
USB 5V / 1A
ARC
FM/DAB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
SAT
AV BD
COMPONENT
Y
Pb
DC6V
Pr
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Aerial connectors
e AV950/AVR750/450 is tted with an FM and a DAB/DAB+ receiver module. e AVR380 is tted with an FM module. e type of aerial you need depends on
In strong signal areas, the DAB/FM ‘T’ wire aerial supplied can be used with reasonable results. Mount the aerial as high up as possible on a wall.
IntheUKthe‘T’‑elementsneedtobe
your listening preferences and the local conditions.
ZONE 2 L
Your AV950/AVR750/450/380 is capable of superb radio reception, but only if it is receiving a good quality
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
transmission signal. Try the aerials supplied with your unit. If you are in a
115 230
medium to strong signal area, these should be adequate for good reception. In areas with poor signal strength, you may require a roof or lo mounted aerial.
Contact your local Arcam dealer or aerial installation experts for advice about local reception conditions.
When installed and receiving DAB/FM,
check the signal strength by pressing
AVR450
AVR750
AV950
positioned vertically for DAB reception
since broadcasts are vertically polarised. In other localities, check with your
Arcam dealer or try both horizontal and vertical positions for best reception.
Try each usable wall of the room to
see which gives best reception and use tacks or adhesive tape to secure the aerial in a ‘T’ shape, but note
that no tacks should come into contact
with the internal wire of the aerial.
the front panel or remote control’s INFO
button until the signal quality indicator is displayed.
In weak signal areas, a high-gain, externally­mounted or roof-mounted aerial is desirable in
order to receive the highest number of services.
InBandIIItransmissionareas(suchastheUK),
use a multi-element Yagi aerial with the elements
mounted vertically, as the transmissions are vertically polarised. If you are close to more than one
transmitter, use an omnidirectional or folded dipole aerial.
BD/SAT
Pr Pb Y
If the DAB services in your area are transmitted on
L-band, then ask your dealer for advice for the best
aerial to use.
NOTE:
For each input, you must set the ‘Audio Source’ setting according to the connection type. (see “Input Cong.” on page E-29)
E-13E-12
English
TRIG Z1
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
FM/DAB
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Z2 IR
Z1 IR
NOTE
TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Sockets referring to ‘Z2’ relate to connections used in multi-room installation. For more information on these connectors see page E-38.
other
speakers
connectors
Serial connector
DNS; see page E-32 for information on setting up the network.
RS232 serial connector
RS232
e connector is used with control devices having an RS232 serial port (for example, Crestron and AMX touch-screen controllers).
Network connector
Networking is a large subject and only the briefest guidelines are presented in this handbook. Please contact your Arcam dealer or specialist installer for more information about introducing the AV950/ AVR750/450/380 into your computer network.
For information on how to use the AV950/ AVR750/450/380’s network features, the USB socket, and for a list of supported le types, refer to see page E-37.
ETHERNET
USB 5V / 1A
Ethernet
If an Ethernet cable is connected, the AV950/ AVR750/450/380 will automatically attempt to connect to your network.
You should use CAT5 cable plugged into the RJ45 socket labelled ETHERNET on the rear panel.
If your network uses static IP addressing rather than DHCP, you will need to provide IP address, gateway and
USB connector
e AV950/AVR750/450/380 can play les stored on a USB mass storage device, typically a pen drive, but any USB device that complies with the ‘mass storage device‘ class is compatible.
e AV950/AVR750/450/380 only supports the direct connection of USB devices and will not support devices connected through a hub. If regular access to the USB socket is required, you may nd it convenient to use a USB extension lead; see page E-37 for details of supported le types.
Trigger connectors
TRIG Z1
TRIG Z2
e trigger connectors (TRIG Z1 and TRIG Z2) provide an electrical signal whenever the AV950/AVR750/450/380 is switched on and the relevant zone enabled.
e trigger signal can be used to switch on and o compatible pieces of home entertainment equipment, for example, you could set up a trigger to turn on your television and BD player whenever the AV950/ AVR750/450/380 was switched on.
ere are two trigger output sockets on the AV950/ AVR750/450/380, each capable of outputting a 12V,
tip: Trigger output sleeve: Ground
70mA switching signal. e socket is designed for mono
3.5mm jacks: tip is the trigger output, sleeve is ground.
TRIG Z1
Use for remotely turning on and o power amps or source equipment for Zone1. On = 12V, O = 0V.
TRIG Z2
Use for remotely turning on and o power amps or source equipment for Zone2. On = 12V, O = 0V.
Infrared (IR) connectors
Z1 IR
Z2 IR
e infrared inputs (Z1 IR and Z2 IR) allow the connection of external IR receivers, either when the AV950/AVR750/450/380 front panel IR receiver is fully or partially obstructed or to allow the use of a remote control in Zone2.
ere are two IR inputs on the AV950/AVR750/450/380, each designed for stereo or mono 3.5mm jacks. Tip is the modulated signal, sleeve is ground.
Z1 IR
is input is intended for use with a local IR receiver when the front panel of the AV950/AVR750/450/380 is blocked.
tip: Modulated signal sleeve: Ground
Z2 IR
is input is intended for use with an IR receiver in Zone2 to allow remote control of AV950/ AVR750/450/380 from a second room.
A supplier of infra-red receivers and emitter accessories and systems is Xantech. See www.xantech.com for more information, or ask your Arcam dealer.
NOTE
e IR inputs on the AV950/AVR750/450/380 are designed for modulated signals. If the external IR receiver demodulates the IR signal, it will not work. Also the unit does not provide power for external receivers on the IR jack, therefore an external power source will be required.
6V output
DC6V
1.2A MAX
is provides a 6V DC power connection for Arcam rSeries products.
e AVR750/450/380 allows you to connect up to seven speakers and an active subwoofer in the main system. e output channels correspond to speakers installed in the front le, centre, front right, surround le, surround right, surround back le, surround back right and an active subwoofer.
e conguration and placement of your speakers is very important. All speakers, with the exception of
the subwoofer, should be arranged around your normal viewing/listening position. e subwoofer should be placed in a position which gives an even frequency response in all listening positions. Incorrect placement leads to bass boom in some areas. Oen the only way to nd a good position for your subwoofer is by experimentation. A good place to start experimenting is close to a wall but at least 1m away from any corners. You can also consult your subwoofer handbook for placement suggestions.
e centre speaker allows for a more realistic reproduction of dialogue. e centre speaker
should have a similar tonal balance to the front
le and right speakers and be positioned at a
 
 
Centre
similar height.
Subwoofer
A subwoofer will greatly improve the bass performance of your system. is is useful for reproducing special cinema eects, especially where a dedicated LFE (Low Frequency Eects) channel is available, as with many discs encoded with Dolby or DTS technologies.
More than one subwoofer unit may be required for larger installations, particularly in rooms of a timber frame construction. Multiple subwoofers will require a splitter cable and need care in placement because there may be cancellation eects between the units and you may require expert advice.

Surround back left and right
e surround back le and right speakers are used to add extra depth and better sound localisation and should be installed approximately one metre higher than the listener’s ears. Place the two surround back speakers such that there is an arc of approximately 150 degrees between each surround back speaker and the centre speaker. e surround back speakers should face the front of the room as shown in the diagram to provide the largest ‘sweet spot’.
E-15E-14
Front left and right
Position your front le and right speakers to achieve a good stereo image for normal musical reproduction as well as for the multichannel modes. If they are placed too close together there will be a lack of spaciousness; if they are placed too far apart a stereo image will appear to have a large ‘hole’ in the middle and will be presented in two halves. If there is no practical alternative to placing the speakers widely apart, this eect can be overcome in music reproduction by using the centre sound extraction from the le and right speakers (see Dolby Pro Logic II Music mode).
Surround left and right
e surround le and right speakers reproduce the ambient sound and eects present in a multichannel home cinema system and should be installed slightly higher than the listener’s ears.
English
Connecting speakers
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
To connect each of the speakers, unscrew the corresponding terminals on the back of the AVR750/450/380, insert the speaker wires through the hole in each post and screw the terminals back up. Make sure that the red (positive/+) terminal of the speaker is connected to the red (positive/+) terminal on the back panel, and the black (negative/–) terminal of the speaker is connected to the black (negative/–) terminal on the back panel.
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
ZONE 2 L
Bi-amping the Front Left & Front Right speakers
Bi-amping is the use of two amplier channels per speaker. Bi-amping can provide better sound quality than conventional single wiring. If you do not have Surround Back speakers (i.e. you have a 5.1 surround system, not a 7.1 system) then you can use the spare Surround Back speaker outputs to bi-amplify the front le and right speakers, if your speakers support bi-amping. e spare channels can alternatively be used to power stereo speakers in another room (Zone 2).
Speakers that support bi-amping have two sets of +/- terminals per speaker, usually linked together by metal strips. ese metal strips MUST be removed when bi-amping; failure to remove them will result in damage to the amplier that is not covered under warranty.
To bi-amp the front le and right speakers, remove the metal strips from the speaker terminals. Connect the woofer or LF terminals to the FL and FR terminals on the AVR750/450/380. Connect the tweeter or HF terminals to the
CLASS 2 WIRING
SBR
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 R ZONE 2 L
SBL and SBR terminals on the AVR750/450/380. Finally, navigate to the Setup Menu ‘Spkr Types’ and set the ‘Use Channels 6+7 for’ menu option to ‘BiAmp L+R’; see page E-26.
It is important that no stray strands of wire from these connections are allowed to touch another cable or the product casing. Failure to ensure this can cause a short circuit and damage your AVR750/450/380.
SBR
FR
SBL
FL
Do not over-tighten the loudspeaker terminals, or use a wrench, pliers, etc., as this could damage the terminals and this would not be covered under the product’s warranty.
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
Speaker cables
e speakers should be connected to the amplier using good-quality, high-purity, low impedance copper cables. Cheap speaker cables should be avoided – they are a false economy and can signicantly degrade the sound quality.
e cable runs to the speakers should be as short as practicable. Connections to the speaker terminals should always be nger tight, whether using bare wires or spade connectors.
Connecting subwoofers
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
e AV950/AVR750/450/380 also allows an active subwoofer to be connected to the SUB output. Refer to your subwoofer handbook for the correct setting up and connection procedure for your particular subwoofer.
Using external power amplifiers
e internal power amplier of the AV950/ AVR750/450/380 can be supplemented or replaced with external power amplication. Connect the PREAMP OUT sockets to your power amplier inputs:
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
FL, FR, C
Connect these to the equivalent (Right, Le and Centre) front channels of your power amplier.
SUB
Subwoofer output. Connect this to the input of your active subwoofer, if present.
SR, SL
Surround Right and Surround Le outputs. Connect these to the Surround Right and Le power amplier inputs.
SBR, SBL
Surround Back Right and Surround Back Le outputs (only used in 7.1 channel systems). Connect these to the Surround Back Right and Surround Back Le power amplier inputs.
All preamplier analogue outputs are buered, have a low output impedance and are at line level. ey are able to drive long cables or several inputs in parallel if required.
operation
Operating your AV950/ AVR750/450/380
For information display we recommend you use the OSD (On-Screen Display) on your display device whenever possible.
Switching on
Press the front panel power button in. e power LED will glow green, the front display shows the word ‘ARCAM’. When initialisation is complete, the display shows the volume setting and the name of the selected input.
Please wait until the unit has nished initialising before operating the AV950/AVR750/450/380. It is recommended that if the unit is switched o, you should wait at least 10 seconds before switching the unit back on.
Standby
e AV950/AVR750/450/380 has a standby mode which can be entered by pressing STANDBY on the remote control. When in standby mode, the display is blank and the POWER LED glows red.
If the unit is to be le unused for an extended period, we recommend that you disconnect it from the mains supply to save power.
To switch on from standby
Press the STANDBY button on the remote control or any key on the front panel (other than the power button).
Front panel display
e AV950/AVR750/450/380 is ready for use aer about four seconds.
BD 37
e display window shows the currently selected source and the last selected information view setting (this information line can be changed using the INFO button).
e current volume setting for Zone 1 (37.0dB in the above example) is displayed on the front panel. e volume setting for Zone 2 is displayed temporarily whenever it is adjusted.
Selecting a source
To select a particular source, press the –INPUT or
INPUT+ buttons until that source is shown on the front
panel display, or (if available) press the corresponding source button on the remote. e following sources are available:
STB
GAME
AV
SAT
BD
VCR
PVR
CD
FM
DAB
NET
USB
AUX
DISPLAY
Most audio inputs have both analogue and digital connections. You must specify the type of connection used for each input using the ‘Audio Source’ option in the ‘Input Cong.’ menu, see page E-29. Note that an incorrect setting will result in no sound — the default is HDMI audio. If you are not using HDMI audio then this setting must be changed.
e processing mode and Stereo Direct functions are remembered and recalled for each individual input.
Stereo Direct
To listen to a pure analogue stereo input, press the
DIRECT button. e Stereo Direct mode automatically
bypasses all processing and any surround functions. In direct mode, digital processing is shut down to improve
Set Top Box input
Game console input
Audio-Visual input
Satellite input
Blu-ray Disc/DVD player input
Video Cassette Recorder input
Personal Video Recorder input
Compact Disc player input
Internal tuner input
Internal tuner input (this source is market dependent and may not be available on your AV950/ AVR750/450)
Ethernet input
External USB solid-state device (e.g. pen drive, iPad) input
Auxiliary (front panel) input
e Audio Return Channel (ARC) from an HDMI 1.4-compliant display. Use this with an HDMI 1.4-compliant television using internal TV tuners.
the sound quality and reduces digital noise with the AV950/AVR750/450/380 to an absolute minimum.
Note: when Stereo Direct mode is selected, no digital output is available and no bass management is performed, meaning that bass signals will not be redirected to a subwoofer.
Volume control
It is important to realise that the level of the volume indicator is not an accurate indication of the power delivered to your loudspeakers. e AV950/ AVR750/450/380 oen delivers its full output power long before the volume control reaches its maximum position, particularly when listening to heavily recorded music. In comparison, some movie sound tracks can appear very quiet, as many directors like to keep maximum levels in reserve for special eects sequences.
Headphones
To use headphones with the AV950/AVR750/450/380, plug the headphones into the PHONES socket in the centre of the front panel.
When headphones are plugged into the front panel
PHONES socket, the outputs for Zone1 are muted and
the audio will be down-mixed to two channels (2.0). e two-channel down-mix is required so that the centre
E-17E-16
English
channel and surround information can be heard via the headphones.
Using Zone 2
Zone2 provides the option for the occupants of the master bedroom, conservatory, kitchen, etc. to view or listen to a dierent source at a dierent volume level from the main zone (Zone1).
Source selection and volume control for Zone 2 is achieved:
by using an IR receiver in Zone 2 (see “Zone2
<
control connections” on page E-38), or
by switching over to Zone 2 control by pressing the
<
front panel zone button, or
by pressing AMP + OK on the remote control.
<
e front panel VFD display indicates that control has been switched to Zone 2.
STANDBY Z2 50
To turn on Zone 2, press the Zone button (or AMP +
OK) then press the standby power button on the remote
control. Press a source select button to select a dierent source to Zone 1.
FOLLOW Z1 Z2 50
Note that Zone 2 control from within Zone 1 will pass automatically back to Zone 1 control aer a few seconds of inactivity.
Zone 2 can also be controlled using a third-party programmable remote control or a home automation system. Please contact your dealer or installer for further details.
Extended front panel menu
Pressing the MENU key and holding it for longer than four seconds will bring up the Extended Menu, allowing you to perform the following:
Restore to factory defaults
is option allows you to restore all settings on your AV950/AVR750/450/380 to the defaults that it le the factory with.
Change remote code
e default RC5 system code the AV950/ AVR750/450/380 responds to is 16. If required, for example due to another device in your system also using this RC5 system code, it can be changed to 19.
Restore secure backup
is option allows you to restore all settings to their state as saved using the ‘Store secure backup’ feature. is option is useful if settings are accidentally changed. It also allows the unit to be returned to the saved state following a rmware update.
Store secure backup
is option allows you to save all the AV950/ AVR750/450/380 settings to a secure area of memory. e settings can be retrieved using the Restore option above.
– Enter PIN Enter the secure backup PIN using the ', ,, <
and > keys on the remote control (do not use the numeric keypad). The default PIN is 1234.
– Change PIN Allows the PIN to be changed to a number other
than the default. Enter the current secure backup PIN using the ', ,, < and > keys on the remote control (do not use the numeric keypad). The default PIN is 1234. After the current PIN has been entered correctly, enter a new PIN as prompted and again to confirm.
– EXIT Cancel and return to the extended menu.
Updating firmware via USB
e rmware in your AV950/AVR750/450/380 can be
updatedfromaUSBashdrivecontainingarmware
update le. You can download the latest rmware le, together
with upgrading instructions, from the Arcam website (www.arcam.co.uk/advice-and-support.htm).
front panel
operation
Input
ese buttons select the source
connected to the corresponding
input (or internal input)
Unused sources can be prevented
from being selected in the setup
menu.
Selects between Stereo and the available
surround modes for the current source.
Selects the information displayed on the
lower le portion of the front panel.
Used to enter selections made in the
Setup menu. Press and hold to reset
video outputs to the lowest resolution
AVR750
Selects the Setup menus on the
on-screen display (OSD).
Menu
Mode
Info
OK
(HDMI: 480p).
Aux
Multi purpose auxiliary
line level input,
calibration microphone
input and 3.5mm optical
digital (SPDIF) input.
Direct
Stereo Direct on/o. Provides a direct analogue path from the analogue inputs to the le and right front outputs. Switches o any surround processing modes and shuts down the DSP circuits for best stereo sound quality.
Display
is switches the display brightness between o/dim/bright.
Zone
Selects between Zone1 and Zone2 control.
Mute
Mutes all analogue audio outputs in the currently selected zone.
Phones
is socket accepts headphones with an impedance rating between 32Ω and 600Ω, tted with a 3.5mm stereo jack plug.
Power / Standby LED
is indicates the status of the receiver and is green when the AV950/AVR750/450/380 is powered on. Red indicates the unit is in Standby mode.
Volume
Adjusts the analogue output volume in the selected zone (line out, speakers and headphones).
Power
Switches the main power to the AV950/AVR750/450/380 on and o.
Once the unit is switched o, it should be le for at least ten seconds before switching on again.
Remote control receiver. is is positioned behind the display window, above the MENU button on the front panel. Ensure the receiver is in a clear line of sight from the remote control for operation. If this is not possible, use a separate sensor connected to the
Z1 IR input on the rear panel.
E-19E-18
English
remote
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
RTN
VOL+
VOL-
FAV+ FAV-
INFO
MENU
DIRECT
EFFECT
BASS
TREB
TRIM
SYNC
DISP MODE
DISC MENU POP UP
SUBT
AUDIO
AMP
SUB
EQ
RPT
abc def
ghi jkl mno
pqrs tuv
wxyz
control
The CR450 universal remote controller
e CR450 is a sophisticated ‘universal’ backlit remote control that can control up to eight devices. It is pre­programmed for use with the AV950/AVR750/450/380 and many other Arcam products (FM/DAB tuners, CD players and DVD players).
With its extensive built-in library of codes, it can also be used with thousands of third party audio-visual components – TVs, satellite and set-top boxes, PVRs, CD players, etc. See the list of codes at the back of this handbook, beginning on page 49.
e CR450 is a ‘learning’ remote, so you can teach it almost any function from an old single-device remote.
Using the remote control
Please keep in mind the following when using the remote control:
< Ensure there are no obstacles between the
remote control and the remote sensor on the AV950/AVR750/450/380. e remote has a range of about 7 metres. (If the remote sensor is obscured, the Z1 IR remote control input jack on the rear panel is available. Please consult your dealer for further information.)
< Remote operation may become unreliable
ifstrongsunlightoruorescentlightis
shining on the remote sensor of the AV950/ AVR750/450/380.
< Replace the batteries when you notice a
reduction in the operating range of the remote control.
EQ
2
1
abc def
5
4
ghi jkl mno
7
pqrs tuv
DISP MODE
FAV+ FAV-
SYNC
DISC MENU POP UP
INFO
8
0
EFFECT
TRIM
3
6
9
wxyz
RPT
DIRECT
SUB
MENU
OK
RTN
AUDIO
BASS
SUBT
TREB
STB
AUX
AV
SAT
CR450
AMP
VOL+
VOL-
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
Inserting batteries into the remote control
1. Open the battery compartment on the back of the handset, by sliding its cover o.
2. Insert two ‘AAA’ batteries, as indicated in the battery compartment.
3. Slide the battery compartment cover back rmly into its locked position with a click.
Notes on batteries:
Incorrect use of batteries can result in hazards such
<
as leakage and bursting.
Do not mix old and new batteries together.
<
Do not use non-identical batteries together –
<
although they may look similar, dierent batteries may have dierent voltages.
Ensure the plus (+) and minus (-) ends of each
<
battery match the direction indicated in the battery compartment.
Remove batteries from equipment that is not going
<
to be used for a month or more.
When disposing of used batteries, please comply
<
with governmental or local regulations that apply in your country or area.
Useful information
Backlight
A backlight comes on for eight seconds whenever a key is pressed. is helps you use the handset in subdued lighting conditions.
Power LED blinks
Short blinks indicate a valid key press. Multiple short blinks convey information (such as a
device code) or signal the beginning and successful completion of a programming sequence.
e symbol ‘*’ is used in the manual to indicate a power LED blink.
Timeouts and unassigned keys
Time out – Aer 30 seconds the CR450 exits the programming state and returns to normal operation.
Stuck key timeout – Aer any key is pressed continuously for 30 seconds, the CR450 stops sending IR transmission to conserve battery life. e CR450 remains o until all keys are released.
Unassigned keys – the CR450 ignores any unassigned key presses for a particular Device Mode and does not transmit IR.
Low voltage indicator
Whenthebatteriesarerunningdown,theLEDashes
ve times whenever you press a button:
* * * * *
If this happens, t two new AAA alkaline batteries as soon as possible.
Device Mode / Source keys
As the CR450 can control your AV950/AVR750/450/380 as well as a range of other equipment: many of the buttons have more than one function depending on the ‘device mode’ selected on the remote control.
e Device Mode keys (shown below) select the source on the AV950/AVR750/450/380. If one of these keys is
pressedbriey,acommandistransmittedtochangethe
source on the unit. Also the functionality of the remote control changes to operate the selected source device; it’s like having a bundle of dierent remotes in your hand!
AUX
AV
SAT
STB
Internal FM or DAB tuner input
T
Auxiliary input
x
Ethernet input (e.g. Internet radio)
N
External USB device (iPod, iPhone,
y
audio les on pen drive, etc.)
Blu-ray Disc or DVD player
B
Audio-visual sound input (use with TV)
a
Video Cassette recorder input
w
Games console input
G
Set Top Box decoder input
C
Satellite input
z
Personal Video Recorder (or Digital
v
Video Recorder) input
Compact Disc player input
c
Each Device Mode changes the behaviour of many of the CR450 keys to control the source device appropriately. For example: in CD mode ) plays the previous CD track, but in AV mode ) issues the TV ‘channel down’ command.
e CR450 remains in the last selected Device Mode so it is not necessary to press a Device Mode key before
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
every command key if all you are doing is playing or skipping tracks on a CD, for example.
Pressing the C or G keys puts the remote into AMP device mode.
Navigation keys
e Navigation keys steer the cursor in Setup menus or on-screen menus. ey also replicate
OK
the navigation functions of original remotes supplied with other home entertainment devices in your system. O conrms a setting.
Volume control
By default, the CR450 is set up so that the volume control and mute buttons (", / and @) always control the volume of the AV950/AVR750/450/380, regardless of which Device Mode the remote is currently set for. is is known as volume ‘punch through’.
For example, if you are listening to a CD, you will probably have the CR450 in CD Device Mode to control the CD player. You can use the volume controls on the remote directly to adjust the volume of the AV950/ AVR750/450/380 without rst having to press A to put the remote into AMP Device Mode. e volume buttons ‘punch through’ the CD Device Mode on the remote to the AMP Device Mode.
Volume ‘punch through’ can be disabled individually for any Device Mode if desired.
Customising the CR450
e CR450 oers a Code Learning feature that allows you to copy up to 16 functions from an original remote control onto the CR450 keypad. For details of this, and other customisation features, see “customising the CR450” on page E-40.
The CR450 complies with Part 15 of the FCC rules
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide a reasonable protection against harmful interference in a residential installation. is equipment generates, uses, and can radiated radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and
receiver. Connect the equipment into an outlet or a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-21E-20
English
AMP
AMP Device Mode
e A Device Mode button congures the CR450 to control the AV950/AVR750/450/380. Pressing this button does not aect the currently selected input on the AV950/AVR750/450/380.
IMPORTANT: e CR450 must also be in AMP Device Mode to control the following sources: BD, AV, VCR,
GAME, STB, SAT , PVR or CD.
e functionality of the CR450 is context sensitive for the internal sources and is described in the following table.
Single press – Toggles AV950/
P
AVR750/450/380 power between standby and on in the current zone (zone in which the command is received). Press and hold – Forces all zones into standby, regardless of which zone the command was received in.
EQ
Displays the room EQ settings menu.
!
0…9
e number keys can be used for source selection (without changing the CR450 Device Mode). Alternatively, the Device Mode buttons can be used with the m ke y.
SAT (satellite) input
0
STB input
1
AV input
2
TUNER input
3
BD input
4
GAME input
5
VCR input
6
CD input
7
AUX (front panel) input.
8
Cycles through the front panel display’s
D
brightness options
RPT
Cycles through the available surround and downmix modes.
M
FAV+
Rewind. Adds the currently displayed radio station
)
to favourites list when using the internet radio function.
TRIM
Brings up the speaker trim menu.
Y
Use the '
and > navigation
, <
buttons. Press TRIM again to exit the speaker trim menu.
As this is a temporary adjustment, these trim levels are reset to zero when the unit is turned o or put into standby, but are retained if the selected input is changed. ese temporary trim levels are independent of the speaker levels found in the setup menu.
DIRECT
Stereo direct on/o. Provides a direct analogue path from the analogue inputs to
Z
the le and right front outputs. Switches o any surround processing modes and shuts down the DSP circuits for the best stereo sound quality.
SYNC
Sync. Delays may be introduced into the video signal by video processing which
#
causes a mismatch between the audio and video timing. You will notice this by speech sound being out of synchronization with the lip movements in the video. To compensate for this, you can adjust the lip sync delay. Press the SYNC button and use the D and E navigation buttons. Press again to exit the lip sync trim menu.
EFFECT
Toggles Dolby Volume on/o.
;
SUB
Brings up a temporary subwoofer trim control. Use the D and E navigation
%
buttons. Press SUB again to exit the sub trim control.
As this is a temporary adjustment, the sub trim level is reset to the value set in the Speaker Levels menu when the unit is turned o or put into standby.
DISC MENU
Info cycles through the information displayed on the lower le portion of the
i
front panel display when on TUN, NET and
USB inputs.
POP UP
Displays the unit’s setup menu on the On Screen Display.
U
Navigate the files and menus on the screen.
OK
OK selects the highlighted file or enters the
highlighted menu on the screen to ‘Enter’ or ‘Select’ on some remote controls.
Up
'
Le
<
Right
>
Down
,
+ ' Power on from standby
A
+ , Standby from Power on
A
+ O select Zone 2
A
+ > changes the picture resolution.
A
Returns navigation to the top level of the
.
network client menus (‘Home’).
AUDIO
Calls up a pop-up to adjust the bass setting for a particular input.
g
Toggles the mute function of the AVR.
@
Increase amplier volume.
"
SUBT
Calls up a pop-up to adjust the treble setting for a particular input.
f
Resets remote to AMP mode.
A
Decrease amplier volume.
/
Tuner / Red button.
T
Aux / Green button.
x
Network (NET) internal input / Yellow
N
button.
USB / Blue button.
y
BD/DVD input.
B
AV input.
a
VCR input.
w
Game console input.
G
Set top box input.
C
Satellite input.
z
PVR input.
v
CD input.
c
– equivalent
USB commands
e USB interface is selected by pressing y in AMP Device Mode on the CR450. When connected to an iPod or other device storing music les connected by USB, the keys below are used to navigating music tracks.
Navigates the les on screen.
TRIM
Y
DIRECT
OK
selects/plays the highlighted le.
O
Selects the previous/next track in the current playlist.
Z
EFFECT
Toggles pause and playback of the current track.
;
Stops playback..
#
Network commands
When using the network client, the keys below are used to navigate music les in AMP Device Mode.
Navigates the les on screen.
OK
TRIM
Y
DIRECT
Z
EFFECT
;
#
FAV+
)
FAV–
(
.
selects/plays the highlighted le.
O
Selects the previous/next track in the current playlist.
Toggles pause and playback of the current track.
Stops playback..
Adds the currently displayed le or radio station to the favourites list when using the network client.
Removes the currently displayed le or radio station to the favourites list when using the network client.
Returns navigation to the top level of the network client menus (‘Home’)
BD
BD/DVD Device Mode
e d Device Mode button congures the CR450 to control the functions of Arcam Blu-ray Disc and DVD players, although this can be changed. Pressing this button also selects BD as the source.
Toggles power between standby and on.
P
EQ
Open/close disc tray.
!
0…9
Searches for and plays the track corresponding to the key pressed when playing a CD.
Cycles through the front panel display’s
D
brightness options.
RPT
Cycles through the repeat options (track, disc, etc.).
M
FAV+
Fast rewind.
)
FAV–
Fast forward.
(
TRIM
Press and release to skip back to the beginning of the current/previous track.
Y
DIRECT
Press and release to skip forwards to the beginning of the next track.
Z
Stereo direct on/o. Provides a direct analogue path from the analogue inputs to the le and right front outputs. Switches o any surround processing modes and shuts down the DSP circuits for the best stereo sound quality.
SYNC
Stop playback of a BD or DVD.
#
EFFECT
Toggles pause and playback of the current track.
;
SUB
Start recording (on products that have this feature).
%
DISC MENU
Disc menu.
i
POP UP
Activates BD/DVD player menu, if available.
U
Navigate setup and BD/DVD programme
OK
selection menus.
selects the highlighted file or enters the
O
highlighted menu on the screen to ‘Enter’ or ‘Select’ on some remote controls.
Up
'
Le
<
Right
>
Down
,
+ ' Power on from Standby
B
+ , Standby from Power on
B
+ > changes the picture resolution (for
B
BD, only on the Home screen).
Returns navigation to the top level of the
.
menu (‘Home’).
AUDIO
Changes audio decode format (Dolby Digital, DTS, etc.).
g
SUBT
Cycles through subtitle options, if available.
f
Resets remote to AMP mode.
A
RED button for BD
T
GREEN button for BD
x
YELLOW button for BD
N
BLUE button for BD.
y
– equivalent
AV
AV Device Mode
e a Device Mode button congures the CR450 to control the functions of a television or other display device. You will need to congure this Device Mode to work with your equipment. Pressing this button also selects AV as the source.
Toggles power between standby and on.
P
(Some TVs require you to use a number key to turn them on).
0…9
Functions as original remote number key – usually for channel selection.
Display INFO or OSD (On Screen Display)
D
function, if available.
RPT
AV; this function is TV specic.
M
TRIM
Channel down.
Y
DIRECT
Channel up.
Z
DISC MENU
Displays picture information; this function is TV specic.
i
POP UP
Guide.
U
Navigate setup and programme selection
OK
menus.
conrms a selection (equivalent to
O
‘Enter’ or ‘Select’ on some remotes).
Returns navigation to the top level of the
.
menu (‘Home’).
SUBT
Cycles through subtitle options, if available.
f
Resets remote to AMP mode.
A
RED key for Text TV
T
GREEN key for Text TV
x
YELLOW key for Text TV
N
BLUE key for Text TV.
y
VCR
VCR Device Mode
e w Device Mode button selects VCR as the source. e VCR page allows code learning from a dedicated
VCR remote – see “customising the CR450” on page E-40.
E-23E-22
English
STB
STB Device Mode
e C Device Mode button selects STB as the source. If congured to work with your set top box decoder or
similar device, the CR450 can subsequently control the device.
SAT
SAT Device Mode
e z Device Mode button selects SAT as the source. If congured to work with your satellite receiver, the
CR450 can subsequently control the device.
PVR
PVR Device Mode
e v Device Mode button selects PVR as the source. If congured to work with your personal (hard disc)
video recorder or similar device, the CR450 can subsequently control the device.
CD
CD Device Mode
e c Device Mode button selects CD as the source. e button is congured to control the CD functions of
Arcam CD players, although this can be changed (see “Locking/Unlocking a specic Device Mode” on page E-41).
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
Toggles power between standby and on.
Functions as original remote number key – usually for channel selection.
Display INFO or OSD (On Screen Display) function, if available.
Selects the Library or Media function.
Rewind.
Fast Forward.
Channel down.
Channel up.
Stop playback.
Toggles pause and playback of the current track.
Record.
Opens the EPG (Electronic Program Guide) on some satellite and cable set top boxes.
Turns on the Menu function if the set top box uses this feature.
Navigate setup and programme selection menus.
conrms a selection (equivalent to
O
‘Enter’ or ‘Select’ on some remotes).
Returns navigation to the top level of the menu (‘Home’).
AUDIO
Selects the Help function.
g
SUBT
Cycles through subtitle options, if available.
f
Resets remote to AMP mode.
A
RED button for set top box.
T
GREEN button for set top box.
x
YELLOW button for set top box.
N
BLUE button for set top box.
y
P
0…9
D
TRIM
Y
DIRECT
Z
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
q
SUBT
f A T x N y
Toggles power between standby and on.
Functions as original remote number key – usually for channel selection.
Display INFO or OSD (On Screen Display) function, if available.
Channel down.
Channel up.
Displays programme information.
Guide (or Setup on some set top boxes).
Navigate setup and programme selection menus.
conrms a selection (equivalent to
O
‘Enter’ or ‘Select’ on some remotes).
Returns navigation to the top level of the menu (‘Home’).
Back.
Cycles through subtitle options, if available.
Resets remote to AMP mode.
RED button for Satellite.
GREEN button for Satellite.
YELLOW button for Satellite.
BLUE button for Satellite.
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
Toggles power between standby and on.
Functions as original remote number key – usually for channel selection.
Display INFO or OSD (On Screen Display) function, if available.
Selects the Library or Media function.
Rewind.
Fast Forward.
Channel down.
Channel up.
Stop playback.
Toggles pause and playback of the current track.
Record.
Opens the EPG (Electronic Program Guide) on some satellite and cable set top boxes.
Turns on the Menu function if the PVR uses this feature.
Navigate setup and programme selection menus.
conrms a selection (equivalent to
O
‘Enter’ or ‘Select’ on some remotes).
Returns navigation to the top level of the menu (‘Home’).
AUDIO
Selects the Help function.
g
SUBT
Cycles through subtitle options, if available.
f
Resets remote to AMP mode.
A
RED button for PVR.
T
GREEN button for PVR.
x
YELLOW button for PVR.
N
BLUE button for PVR.
y
P
EQ
!
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
POP UP
U
Toggles power between standby and on.
Open/close disc tray.
Searches for and plays the track corresponding to the key pressed.
Cycles through the front panel display’s brightness options.
Cycles through the repeat options (track, disc, etc.).
Fast rewind.
Fast forward.
Press and release to skip back to the beginning of the current/previous track
Press and release to skip forwards to the beginning of the next track.
Stop playback of a CD
Toggles pause and playback of the current track.
In ‘normal play’ (i.e. the display does not show the letter P), press the ' and ' keys to select the track and then U stores the track.
In ‘program play’ mode, the U key deletes the stored track.
Navigate setup and CD programme
OK
selection menus.
selects the highlighted file or enters the
O
highlighted menu on the screen to ‘Enter’ or ‘Select’ on some remote controls.
Up
'
Le
<
Right
>
Down
'
+ ' Power on from Standby
c
+ , Standby from Power on.
c
Resets remote to AMP mode.
A
Plays the programmed tracks.
T
– equivalent
E-25E-24
English
essential
setup
Before you use your AV950/AVR750/450/380 it is essential that you enter some information into the Setup menus about your speaker conguration. is allows the AV950/AVR750/450/380 to process any surround sound digital source to exactly match your system and give you the ultimate surround sound experience.
ere are three pieces of vital information which are outlined in the sections: ‘Speaker Types’, ‘Speaker Distances’ and ‘Speaker Levels’.
e way you enter this information manually into the AV950/AVR750/450/380 is given later in the ‘Setup Menus’ section on page E-28. e settings can also be established automatically using the Arcam Auto Speaker Setup function. However it is important to understand why these speaker settings must be entered, which is why this section is presented rst.
Speaker types
You need to set the type of speakers that you have connected to your AV950/AVR750/450/380:
Large capable of full frequency range reproduction
Small not capable of full frequency range
reproduction at the low frequency end
None speaker not present in your configuration
e terms ‘Large’ and ‘Small’ do not necessarily relate to the physical size of your speakers. As a rule of thumb,
ifaspeakercannotreproduceaatfrequencyresponse
down to about 40Hz (and very few can!) it is oen better to consider them as ‘Small’ for setup purposes of home cinema.
When a speaker is set to ‘Small’, very low frequency sounds are redirected away from that speaker to a ‘Large’ speaker or a subwoofer, which are far better suited to reproducing these low frequency sounds.
Note that it is not possible to set all speakers to ‘Small’ unless there is a subwoofer in your speaker conguration. If you do not have a subwoofer, you will be forced to set your front speakers to ‘Large’.
(Advanced users may wish to automatically override the ‘Small’ speaker setting for purely stereo music listening when not watching movies. is can be achieved in the ‘Input Cong.’ menu – see page E-29.
Crossover frequency
If you have set any speakers as being Small, then you will be required to set a value for the crossover frequency. is is the frequency below which signals are ltered away from these Small speakers and redirected to Large speakers or the subwoofer (if present). A frequency of 80Hz is oen a good starting point, however you will probably have to experiment with dierent values to nd the best value for your system or consult your speaker handbook.
Use Channels 6+7 for
If not used in the main zone, it is possible to assign the Surround Back channels to bi-amp the Front Le/Right channels or to provide an amplied output to Zone2.
Speaker Distances
It is essential for the distance from each speaker to the listening position to be accurately measured and entered into the ‘Setup’ menu. is ensures that the sounds from the various speakers arrive at the listening position at the correct time to recreate a realistic surround eect. e distance can be entered in centimetres or inches.
Speaker Levels
Finally the levels of all the speakers in the system need to be adjusted to match each other at the listening position, again to create a proper surround eect. To help with this the AV950/AVR750/450/380 can generate a test noise for each speaker which should be measured with a sound pressure level (SPL) meter. e meter should be set to ‘C’ weighting and slow response. e level of noise measured at the listening position from each speaker should be adjusted on the Speaker Trims page of the Setup menu so that the meter reads 75dB SPL. It does not matter what the system volume setting of the AV950/AVR750/450/380 is before turning the test noise on as the volume setting is over-ridden for the duration of the speaker noise test.
ere are several basic SPL meters on the market at reasonable prices aimed at home cinema enthusiasts. Check your local technology store, search online or ask your dealer.
If you do not have an SPL meter, you can try to adjust the noise level of each speaker by ear. In this case it is not possible to adjust the speakers to the absolute 75dB SPL volume level, but you should aim for all speakers sounding equally loud. Setting speaker test noise levels
byearisnotrecommendedasitisverydiculttodo
accurately, but is oen better than doing nothing at all!
auto speaker
setup
NOTE
Auto calibration is possible only for a 7.x, 5.x or 4.x speaker conguration. Other speaker congurations, such as a 2.1 setup (le, right and subwoofer), must be congured manually using the speaker conguration menus (see page E-31), referring to the guidelines on page E-26 for speaker types, speaker distance and speaker levels.
ere is a proprietary automatic loudspeaker setup function built into your AV950/AVR750/450/380. e Arcam Auto Speaker Setup function attempts to set all the essential speaker settings for all the speakers in your system. It also calculates room equalisation (Room EQ) lter values to remove some of the worst eects of resonant frequencies in the listening room.
Your AV950/AVR750/450/380 package is supplied with a calibration microphone, which should be inserted into the AUX jack socket on the front panel and positioned at the main listening position. is microphone picks up the special calibration tones generated by the speakers when Auto Speaker Setup is run. e AV950/ AVR750/450/380 then analyses the signal and computes:
which speakers are present,
<
speaker type,
<
speaker distance,
<
speaker level,
<
crossover frequency to the subwoofer (or large front
<
speakers if no subwoofer is present),
problem resonant frequencies in the room which
<
need control by ltering.
To help the system be as accurate as possible when performing Auto Speaker Setup, there are a few guidance rules that should be followed:
Minimise any background sounds in the listening
<
room and other nearby rooms.
Close all windows and doors in the listening room.
<
Turn o all fans including air-conditioning systems.
<
If holding the microphone in the hand rather than
<
mounting on a tripod or similar, keep your hand and ngers still to avoid generating ‘handling noise’.
Position the set up microphone pointing upwards at
<
roughly head height in the normal listening position. It is not necessary to point the microphone directly at the speaker generating the test tone. (It helps if you are able to position the microphone exactly where your head would normally be for listening, with the microphone in direct unobstructed view of all speakers.)
If your system includes an active subwoofer, start
<
by setting its output level / gain control to a value halfway between maximum and minimum.
When activated, a calibration tone is played through each channel of the AV950/AVR750/450/380 in turn, including the subwoofer channel. e calibration tone cycles round each of the speakers multiple times as the dierent parameters are calculated. If you do not have
a full 7.1 speaker conguration there will be periods of silence between some speaker channels. Follow the ‘progress’ information on-screen.
Aer all the channels have been measured, a summary of the speaker conguration will be displayed on-screen. You can then choose to accept the settings, re-measure your system again or cancel Auto Speaker Setup without storing the settings.
e Auto Speaker Setup function is found within the Setup menus, see page E-30. By default, Room EQ is not applied to any of the source inputs. You should enable Room EQ on inputs you think benet from this feature, as required, by listening when playing typical source material through each input. is is enabled from within the Input Cong menu.
While room equalisation can help to reduce problems with listening room acoustics, it is usually far better to try to solve these problems with the room directly. Proper loudspeaker positioning, acoustic wall treatments and moving the listening position away from walls should produce far better results overall. However
itmaybediculttodothisinahomeenvironment,so
Room EQ is your next best choice.
Problems
We advise you to look over the reported measurements on the screen following Auto Speaker Setup for any obviously incorrect results, in particular to ensure the reported speakers match your conguration and that the speaker distances to the listening position appear look roughly correct. If the results are not what you expected re-run Auto Speaker Setup.
e Auto Speaker Setup function is normally quite accurate but occasionally false results can be generated. Problems may be as a result of:
external sounds or rumbling / handling noises
<
picked up by the microphone
soundreectionsohardsurfaces(e.g.windowsor
<
walls) close to the listening position,
very strong acoustic resonances within the room,
<
obstacles (such as a sofa) between speakers and the
<
microphone.
Ifyouarestillexperiencingdicultiesoryouwishto
have the most accurate results for ultimate surround performance, we recommend using the manual method of establishing speaker distances and levels.
Using a subwoofer
If your system includes an active subwoofer you may need to re-run Auto Speaker Setup with the subwoofer output level / gain control set to a higher or lower value, if the summary screen reports problems setting the subwoofer up.
Auto Speaker Setup will attempt to choose a crossover frequency that allows the smoothest low frequency transition from the main speakers to the subwoofer. However if this does not produce pleasing results we recommend manually trying other crossover frequencies to nd something more to your preference.
See the next sections for information of how to enter or change speaker settings manually.
E-27E-26
English
setup menus
e Setup menus allow you to congure all aspects of your AV950/AVR750/450/380. e next few pages will go through the menu items and explain their function. e Setup menus will probably look quite daunting if you are new to setting up home cinema, but the majority of them need only be congured once when you rst install the system (or if your system changes or you move house!)
e only way to view the Setup menus is on your display device (TV or projector) using the on-screen display (OSD) capability of the AV950/AVR750/450/380. To view the OSD for the initial setting up, connect any of the video outputs to your display device. You do not need to have a video source connected to the AV950/ AVR750/450/380 video inputs.
Entering Setup mode
To enter the setup menu, press the MENU button on the remote control or font panel. e front panel display shows ‘SETUP MENU’ and the setup menu (pictured right) is displayed.
Unstable OSD menu or picture display?
e default AV950/AVR750/450/380 output video resolution when rst powered up out of the box is ‘Preferred’ for digital video. is has been chosen as most display devices can synchronise to this automatically. is can be changed in the Video Outputs section of the Setup Menus.
If the output resolution and frame rate is forced to a setting your display device does not support, the picture may become unstable or may not display at all. To reset the output video resolution and frame rate to the default values to restore the display, press and hold the front panel OK button for three seconds. Alternatively, press
SHIFT then
dierent output resolutions until the picture returns.
on the remote control to cycle between
>
Menu panel
e le-hand panel lists the setup screens available for adjustment. e selected menu is highlighted with a grey band.
Help screen
e lower right-hand panel gives a short help text for the feature being adjusted.
Navigating the setup menu
… using the remote control
e setup menu can be navigated by using the cursor (arrow) keys on the remote control. is is by far the easiest method.
1. To enter the setup menu, press the MENU button (which is located immediately under the navigation buttons).
2. Use the ' and , keys to navigate up and down the main section headings in the le-hand panel.
3. Once you have the main section that you require highlighted, use the > key to enter the section.
4. Use the ' and , keys to navigate up and down the section settings in the right-hand panel. Some settings may be greyed out. ese are either for information only (e.g. incoming sampling
Adjustment panel
e upper right-hand panel lists the parameters you can change as a user. e selected line is highlighted with a black band. Lines that cannot be selected are greyed-out.
Scroll bars
ese indicate the position of the displayed screen within longer menus.
frequency) or are not currently selectable (e.g. network IP address when DHCP is used). Scroll bars on the sides of the right hand panel indicate your position in the settings list where there are more items than can be displayed at once.
5. Pressing OK selects a setting to change it, pressing OK again de-selects the setting.
6. At any time, press the MENU button to exit the menu. Any changes to settings are saved.
… using the keys on the front panel
e AV950/AVR750/450/380 front panel controls can be used to congure the unit. Follow the instructions for using the remote control, in this case using INPUT– for down, INPUT+ for up, INFO for le and MODE for right.
Input Config.
e audio and video settings on this page of the Setup menu can be tailored specically and independently to the currently selected input.
When a dierent input is selected on the Input line, all the input-specic settings for that input are displayed below it. ese settings are applied to the named Input only and are stored in memory and recalled each time the unit is powered up and whenever that input is selected.
Input – e currently selected input connectors to which the settings below relate.
Name – e display name of the input. You can change the name of any input to more closely match your setup. For example, if you had two satellite receivers, you could connect the main receiver to the Sat audio and video input connectors and change the Name to ‘SAT 1’. You could then connect the second satellite receiver to the VCR audio and video input connectors, but change the VCR Name to ‘SAT 2’. It is then clearer to users of your AV950/AVR750/450/380 which inputs they wish to select when scrolling though.
Lip Sync – Each input can have its own setting to add a time delay between the audio and video signals to compensate for the sound and picture not being synchronised. is is normally required when video processing is used in the system for scaling or de-interlacing video. e range of lip sync delay is 0 to 250 milliseconds.
e lip sync adjustment can only correct for delayed video. If the audio is late set lip sync to its minimum.
Mode – Sets the initial audio decode mode for stereo sources on this input.
< Last Mode recalls the last used setting for this
input when a stereo source was applied. See section “Two-channel source modes” on page E-33 for more information.
Ext. Mode – Sets the initial audio decode mode for multi-channel digital sources on this input.
< Last Mode recalls the last used setting for this
input when a stereo source was applied. See section “Multi-channel source modes” on page E-34 for more information.
Bass – Treble –
ese allow you to alter the bass and treble tone controls for all currently active speakers for each individual
input. For example, if your PVR source sounds a little bass light, you can always correct for this by selecting PVR on the Input line at the top of this menu and add 2 or 3dB to the Bass control. en, whenever the PVR input is selected, the bass is automatically boosted for as long as that input is selected.
Room EQ – When the Auto Speaker Setup function is
runitalsocalculatesRoomEqualisationcoecientsto
remove some of the worst eects of resonant frequencies of the room at the listening position. By default Room EQ is not applied to any of the source inputs, however you can enable them on a per-input basis as you wish.
< Not Calculated: (Information only) Auto Speaker
Setup has not been run or has errors so cannot be selected.
< On: Room EQ is applied to the current source. < O: Room EQ is not applied to the current source.
Input Trim – Sets the maximum analogue input signal level (sensitivity) on this input before the ADC (Analogue-to-Digital converter) signal path clips. Options are 1, 2 and 4 volts RMS maximum input. e default is 2Vrms maximum.
For example, analogue sources with low output levels may benet by choosing the 1V maximum setting. is helps maximise signal-to-noise performance of the AV950/AVR750/450/380 and also helps keep the various analogue sources sounding about the same level for any given AV950/AVR750/450/380 volume control setting.
Dolby Volume –Dolby Volume is an intelligent system that improves the perceived audio frequency response at lower listening levels and corrects for volume inconsistencies between sources (e.g. a rock radio station and a BD) and between programming (e.g. a TV show and advertisement breaks).
< On: Dolby Volume is applied to this input. < O: (default) Dolby Volume is not applied to this
input.
Dolby Leveller – is setting of Dolby Volume controls how closely quiet and loud sources and programme content are matched to each other, based on the ear’s perception of loudness. e range of values is 0 (minimal levelling) to 10 (maximum levelling). e default setting is 2, however we recommend experimenting with higher values if your source material is less closely matched in level. If the Volume Leveller function is set o, no level matching between sources and programme material is performed. Note however that turning the Dolby Leveller setting of Dolby Volume to ‘O’ is not the same as turning the entire function
of Dolby Volume to ‘O’, as volume related frequency response processing is still active. See “Dolby volume” on page E-35 for more information.
DV Calib. Offset – e Calibration Oset parameter of Dolby Volume allows you to compensate for speaker
ecienciesandlisteningposition.edefaultvalueis
0 and this should normally produce a good result when the AV950/AVR750/450/380 speaker levels are set using a sound pressure level meter.
See “Dolby volume” on page E-35 for further information on Calibration Oset.
Dolby D EX – Sets how the AV950/AVR750/450/380 should congure its decode mode when a Dolby Digital EX bitstream is received. Note that this setting only applies if you have Surround Back loudspeakers. You may wish to experiment with these two decode modes to see which you prefer with Dolby Digital EX encoded material. Options are Auto Dolby D EX, Auto Dolby PLIIx and Manual.
< Auto Dolby D EX: When a Dolby Digital
EX‑aggedbitstreamisdetected,thedecodemode
automatically changes to Dolby Digital EX. is can be temporarily overridden by pressing the MODE button on the remote or front panel.
< Auto Dolby PLIIx Movie: When a Dolby Digital
EX‑aggedbitstreamisdetected,thedecodemode
automatically changes to Pro Logic IIx Movie. is can be temporarily overridden by pressing the MODE button on the remote or front panel.
< Manual: e received Dolby Digital EX is treated
as if it is an ordinary Dolby Digital stream in that it does not automatically select the EX or PLIIx decode modes. Instead, the previously used decode mode for a multi-channel digital source on this input is applied. However, either of the EX or PLIIx decode modes can be applied manually by pressing the
MODE button.
Stereo Mode – If you have congured your system to
haveasubwoofer,thenyouhavetheexibilityto
choose how bass information is distributed between the front le/right speakers and the subwoofer when listening to stereo (two channel only) analogue and digital sources. Choose the option which gives you the most solid, even sounding bass. If you are using a subwoofer for stereo, please also see Sub Stereo below to set the level of the subwoofer. For best results test with a setup disc or live programme material. is setting can be used to override your normal speaker settings in the Spkr Types menu
whenever the AV950/AVR750/450/380 plays stereo material. It is quite common to nd that two channel stereo music listening is best done with a slightly dierent sub/speaker setting than for surround movies.
< As Spkr Types: When an analogue or digital stereo
source is played, your normal speaker conguration (as in Spkr Types menu) is used to reproduce the signal.
< Le/Right: Full frequency stereo information. All
audio is sent to the front le and right speakers only without any bass redirection. You can use this setting if you consider your front le/right speakers to be able to handle the full frequency range of music. If you have set your front le/right speaker size as Small in the Spkr Types setup page, you may wish to use this option to override the setting to Large for stereo music listening, if you have full frequency range le/right speakers. It can oen be benecial to set full frequency range speakers to Small in the Spkr Types setup page for use with movies, if you have a subwoofer in your system. Doing so may deliver more impact on movie soundtracks as subwoofers are designed to handle reproduction of high bass content. However you may nd that for stereo music a better overall result is obtained by not using the subwoofer and eectively treating the front le/right speakers as Large.
< Le/Right+Sub: Full frequency range stereo is fed to
the front le and right speakers and extracted bass is sent to the subwoofer. In this case the low frequency information is eectively duplicated.
< Sat+Sub: Use this setting if you really do have Small
satellite front le and right speakers, or if you prefer the overall sound of bass being handled by the subwoofer. Full bass management is used so that analogue and digital stereo sources are fed to the DSP where the bass is ltered o front le and right and redirected to the subwoofer.
NOTE
e Stereo Mode function is not available when using an analogue source in Stereo Direct mode.
Sub Stereo – If Le/Right+Sub or Sat+Sub is selected in Stereo Mode above, this setting adjusts the level of the subwoofer when the source is two channel stereo.
E-29E-28
English
Brightness – Sets the video brightness for this input. is setting can be used to compensate for an overly dark or bright source picture on this input when compared with other video sources.
Contrast – Sets the video contrast for this input. is setting can be used to compensate for too much or too little contrast in the source picture on this input when compared with other video sources.
Colour – Sets the video colour saturation for this input. is setting can be used to compensate for too much or too little colour in the source picture on this input when compared with other video sources.
Film Mode – Sets how the video processor in the AV950/AVR750/450/380 interprets the video on this input. Normally the video processor automatically detects the original source type and correctly sets either Video mode or Film mode processing. In the unlikely event that the video processor misinterprets the video type, resulting in subtle picture artefacts, Film mode can be forced O. is function should normally be set to Auto.
Edge Enhancement – Sharpens the picture from a source on this input.
MPEG N.R. – Removes artefacts in overly compressed digital video from a source on this input.
Noise Reduction – Removes random noise within the picture from a source on this input.
Video Source – Selects the video signal connection for this source. e default is HDMI; this setting must be changed if another connection is used.
< HDMI: the unit is forced to use the HDMI video
input for this source.
< Component: the unit is forced to use the
COMPONENT video input for this source.
< Composite: the unit is forced to use the COMPOSITE
video input for this source.
Audio Source – Selects the particular connection type for each input. e default is HDMI; this setting must be changed if another connection is used.
Select from the list the audio type you are using on this source.
HDMI: the unit is forced to use the HDMI audio
<
input for this source.
Digital: the unit is forced to use the optical (TOSLINK)
<
or coaxial (S/PDIF) digital audio input for this source
Analogue: the unit is forced to use the analogue
<
audio input for this source.
General Setup
General information and system controls. Source Input – (Information only) e currently
selected input to which the settings below relate. Incoming Format – (Information only) e format
of the digital audio stream connected to this input, if present.
Incoming Sample Rate – (Information only) e sample rate of the digital audio stream connected to this input, if present.
Incoming Bit Rate – (Information only) e bit rate of the digital audio stream connected to this input, if present.
Dialnorm – (Information only) If a Dolby Digital audio stream is connected to this input, this is the Dialogue Normalisation setting requested by the stream.
Video Input – e currently selected video input. For inputs that have video connections (e.g. S AT, PVR etc), audio and video inputs normally switch over together. However, here you can temporarily select a dierent video source for the current audio source. is feature may be useful, for example, if you are watching a sports game on satellite but on this occasion wish to listen to the commentary on the radio instead. is temporary override is reset when the input source is changed so that the Video Input follows the Audio Input setting (or the setting in the Video Inputs menu, if applicable).
Audio Compression – Allows selection of compression which is ideal for late night listening. e compression eect increases the volume of the quiet passages and decreases the volume of the louder passages. Compression only applies to Dolby soundtrack formats that support this function (DTS is not supported).
< O: (default) no audio compression is applied. < Medium: compression is applied so that loud
portions of a soundtrack are reduced in level. Dolby True HD stream is compressed automatically as set by the incoming stream.
< High: the maximum amount of dynamic range
compression is applied, so that the dierence between loud and quiet portions of a soundtrack is minimised.
is setting applies to all inputs when a relevant digital audio stream is detected. It is stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Balance – To alter the sound balance temporarily between front le and right speakers. You can alter
the sound stage to either the le or the right by up to 6dB. Note that it is not possible to shi the audio signal completely over to one channel. is function resets to equal le/right balance when the input is changed.
PLII Dimension – PLII Centre Width – PLII Panorama –
ese allow the adjustment of the sound eld for Dolby Pro Logic II Music mode decoding of two-channel sources. ese setting apply to all inputs when PLII or PLIIx Music decoding is selected. e settings are stored in memory and recalled each time PLII or PLIIx Music mode is selected.
< PLII Dimension: Allows the user gradually to
adjust the sound eld either towards the front or towards the rear. Settings range from -3 to +3. We recommend Dimension is set to 0 for normal use.
< PLII Centre Width: Controls the centre image
width.With Pro Logic decoding, dominant centre signals come only from the centre speaker. If no centre speaker is present, the decoder splits the centre signal equally to the le and right speakers to create a ‘phantom’ centre image. e Centre Width control allows variable adjustment of the centre image so it may be heard only from the centre speaker; only from the le/right speakers as a phantom image; or from all three front speakers to varying degrees. We recommend Centre Width is set to 3 for normal use.
< PLII Panorama: Extends the front centre image to
include the surround speakers for an exciting ‘wrap­around’ eect with side-wall imaging.
Digital Output Freq. – Sets the sampling frequency of the audio Analogue-to-Digital converter. is setting applies to all inputs when analogue audio is being processed (i.e. not Stereo Direct mode). It is stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Maximum Volume – Limits the maximum volume setting the system can be turned up to in the main zone. is is a useful feature to prevent accidental overdriving of low power-handling speakers (for example). It is stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Max On Volume – Limits the maximum volume the system operates in the main zone when it is switched on or comes out of Standby. e system comes on at this stored volume setting if the last used (possibly very loud) volume exceeds this value. It is stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Display on time – Sets the time that the front panel display remains illuminated aer receiving a command. e default is always on.
CEC Control – Enables or disables HDMI CEC control, a system that allows devices connected with HDMI to control other compatible connected devices.
< O: disables CEC Control < Output 1 < Output 2
ARC Control – Enables or disables the HDMI 1.4 Audio Return Channel. is allows for television sound to be sent back to the AV950/AVR750/450/380, via the ‘Display’ input. ARC Control depends on CEC control (Output1 or Output2) being set.
HDMI Audio To TV – Enables or disables the transmission of HDMI audio from the HDMI output connector. Enable this setting if you wish to be able to listen using your TV speakers.
Control – Enables or disables RS232 or IP (NET) control, a system that allows control from various third­party home automation systems. Note, only RS232 or IP control can be used, not both.
Power on – Determines how the unit powers on.
< Stby: in Standby mode < On: On
< Last state: Last state (default).
Auto Setup
Auto Speaker Setup of your loudspeakers and subwoofer (if present) is controlled by this menu. A full description of how Auto Speaker Setup works is given on page E-27. Remember to insert the calibration microphone into the AUX input on the front panel and position the microphone at the listening position before running Auto Setup.
Run Auto Setup – Press OK (or O on the remote) to start Auto Speaker Setup. e process will generate test tones from the speakers and will typically take less than two minutes. e test tone generator will cycle round each speaker twice.
Accept Setup – When Auto Speaker Setup has completed without errors you can choose to accept or reject the settings
< No: e settings are not stored in memory. < Yes : All the speaker settings (speakers present, type,
distance, level and crossover frequency) are stored
in the relevant sections of the Setup Menu and overwrite any previous settings.
Auto Setup Progress – Gives a summary of what Auto Speaker Setup is doing as it progresses, starting with which speaker is being tested.
< Noise Level: Checking noise level relative to each
speaker and subwoofer.
< Number of Speakers: Speaker conguration is
detected including the number of surround speakers and whether a subwoofer and center speaker are connected.
< Speaker Distance: Accurately detects the
appropriate distance of each speaker position as well as the subwoofer with respect to the microphone position.
< Speaker Level and Size: e crossover is set based
on each channel’s signal handling capability and the subwoofer crossover is automatically set. e SPL (Sound Pressure Level) of each speaker is matched with respect to the microphone position.
< Calculating EQ: Data gathered from each of the
speakers is being processed.
< Completed Error: A problem was detected with the
speaker setup. See the descriptions for each of the individual speakers, below. Alternatively an invalid speaker conguration was detected.
Front Left – Centre – Front Right – Surr. Right – Surr. Back Right – Surr. Back Left – Surr. Left – Subwoofer –
If the above speakers are correctly detected as present in your speaker conguration, their size (Small or Large), distance from the listening position and trim level (dB) will be displayed. Note that size does not apply to the subwoofer. Otherwise an error message will be displayed:
< Not Present: A speaker was not detected on this
channel.
Crossover Freq. – e frequency at which Auto Speaker Setup determined is the best point to lter low frequency sounds away from Small speakers and into the subwoofer (or Large speakers if a subwoofer is not present).
Spkr Types
Settings for the types of loudspeaker you have connected in your conguration. ese settings are applied to all audio inputs and are stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Front Left / Right – Centre – Surr. Left / Right – Surr. Back L / R –
Here you set the type of speakers that you have connected to your AV950/AVR750/450/380:
< Large: capable of full frequency range reproduction < Small: not capable of full frequency range
reproduction at the low frequency end
< None: speaker not present in your conguration < Subwoofer: Set whether a subwoofer is present or not.
NOTE
Auto calibration is possible only for a 7.x, 5.x or 4.x speaker conguration. For other speaker congurations such as a 2.1 (stereo + subwoofer) setup, you must complete setup manually by referring to the guidelines below for Speaker Conguration, Speaker Distance and Speaker Levels.
NOTE
It is not possible to set all speakers to Small unless there is a subwoofer in your speaker conguration. If you do not have a subwoofer, you will be forced to set your front speakers to Large.
Crossover Freq – is is the frequency at which loudspeakers set as Small start to redirect bass signals to the Subwoofer or Large speakers in your system. Small speakers redirect bass to the subwoofer, if present. e exception is the Centre speaker which, if Small, redirects its bass to front le/right provided that they themselves are Large. is is done to help keep Centre bass directly in front of the listening position.
Use Channels 6+7 for – If your main zone speaker set up does not include Surround Back Le and Right speakers, you can choose to use the Surround Back amplier channels to Bi-Amp the Front Le and Right pair, or as a stereo power amplier for Zone2.
Spkr Distance
Calibration settings for the distances between the loudspeakers and the listening position.
NOTE
Speakers that are not present in your conguration will be greyed out.
ese settings are applied to all audio inputs and are stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Units – Select whether you wish to measure distances in imperial or metric units.
Front Left – Centre – Front Right – Surr. Right – Surr. Back Right – Surr. Back Left – Surr. Left – Subwoofer –
As described in “essential setup” on page E-26, measure the distance from each loudspeaker in your system to your ear in the main listening position and enter the values. is allows the AV950/AVR750/450/380 to calculate the correct relative delay for each loudspeaker.
Spkr Levels
Calibration settings for the test noise signal level through the loudspeakers and measured at the listening position.
NOTE
Speakers that are not present in your conguration will be greyed out.
ese settings are applied to all audio inputs and are stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Use the ' and , navigation buttons on the remote control to select the relevant speaker. Press O to enable/disable the calibration noise and the < and > navigation buttons to adjust the noise level from each speaker.
Front Left – Centre – Front Right – Surr. Right – Surr. Back Right – Surr. Back Left – Surr. Left – Subwoofer –
As described in “essential setup” on page E-26, adjust the level of the test noise from each speaker so that an SPL meter at the listening position measures 75dB SPL.
Video Inputs
Settings to optionally assign a video source to each of the normally audio-only inputs.
ese settings are stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Video Input CD – Video Input Aux – Video Input FM – Video Input USB – Video Input Net – Video Input DAB –
e default for each of the audio inputs is ‘None’. You could, however, associate ‘Sat’ video with FM or Digital Radio audio to receive radio commentary of a sports game with pictures from satellite coverage, for example.
E-31E-30
English
Video Outputs
e settings in this menu control the output resolution from the video processor in the AV950/ AVR750/450/380. ese settings are applied to all video inputs and are stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
NOTE
For HDMI output
e output resolution, frame rate and display aspect ratio can be automatically determined by the AV950/AVR750/450/380.
Zone 1 OSD – Selects whether the main zone pop-up OSD messages are On or O. It is stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
< When On, all user adjustments that are made during
the general use of the AV950/AVR750/450/380 are displayed on screen as well as the front panel display. is includes the adjustment of volume, subwoofer level, lip sync, tone controls, etc. It is stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
< When O, the above user adjustments will not
appear on screen, only on the front panel display. is leaves the picture on your display device clear of pop-up text. However, regardless of this setting the Setup menus are always displayed on screen.
Zone 2 OSD – Selects whether the Zone 2 pop-up OSD messages are On or O. It is stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
HDMI Output Resolution – is setting controls the output resolution of the HDMI output.
< e dropdown list shows all the resolutions that
the AV950/AVR750/450/380 video processor can output. Resolutions that are not supported by the connected display device are greyed out and cannot be selected.
< Preferred: sets the output resolution to be the
preferred resolution that is requested by the display device. is is oen the highest resolution the display device can receive.
< Bypass: this is a special mode where video passes
straight through the AV950/AVR750/450/380 without alteration. Use this mode to watch 3D
content on a 3D television. is mode also allows the AV950/AVR750/450/380 to output video with a 23.976Hz frame rate. e output resolution and frame rate will be identical to the input resolution and frame rate. e display must be capable of supporting the input resolution and frame rate — if the input video format is not supported by the display there will be no picture.
Output Frame Rate – is setting controls the output frame rate of the HDMI output.
< e dropdown list shows all the frame rates that
the AV950/AVR750/450/380 video processor can output. Frame rates that are not supported by the connected display device at the above resolution are greyed out and cannot be selected.
< Auto sets the HDMI OUT frame rate to be the
preferred frame rate that is requested by the display device for the currently used resolution.
< Follow input sets the HDMI OUT frame rate to be the
same as the input frame rate. Use this setting if you regularly switch between 24Hz and 50/60Hz content and have a 24p compatible TV.
Lipsync – (Information only) Displays how much lip sync is automatically applied to the HDMI output to compensate for video processing delays in the attached display device. Not all display devices support this function.
Mode
Lists the decode and downmix options you wish to include when cycling through the options on the MODE button. Settings are Yes or No. e list is divided into two sections depending on the source audio type. See section “decoding modes” on page E-33 for more information on each processing and decoding mode.
ese settings are applied to all audio inputs and are stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
For Stereo sources:
Dolby ProLogic – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Neo:6 Cinema – Neo:6 Music –
e rst section, ‘Stereo sources’ is the list of processing modes you wish to make available for stereo signals (analogue stereo, digital PCM stereo, Dolby 2.0, DTS
2.0, etc). When a stereo signal is applied, each press of the MODE button cycles through the processing modes you have enabled in the ‘Stereo sources’ section. e unprocessed Stereo option is always available for stereo signals therefore it is not shown in the list.
For Multi-channel sources:
Stereo Downmix – Dolby Digital EX – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music –
e second section, ‘Multi-channel sources’ is the list of processing modes you wish to make available for multi-channel digital signals (any Dolby or DTS digital stream that has more channels than stereo 2.0). When a multi-channel digital signal is applied, each press of the
MODE button cycles through the processing modes you
have enabled in the ‘Multi-channel sources’ section.
Zone Settings
Lists the volume and control settings for Zone2 . ese settings are applied to all audio inputs and are stored in memory and recalled each time the unit is powered up.
Z2 Input – Selects the analogue audio and composite video source to be routed to Zone2. e default is ‘Follow Z1’, i.e. the same source as currently selected in Zone 1.
Zone 2 Status – displays whether Zone 2 is in Standby or On, for information only.
Zone 2 Volume – e current volume in Zone2. Zone 2 Max. Vol – Limits the maximum volume setting
the system can be turned up to in the Zone2. is is a useful feature to prevent accidental overdriving of low power-handling speakers, for example.
Zone 2 Fixed Vol – e Zone2 volume control can be locked at the current value for use with an external amplier with its own volume control in Zone2.
Zone 2 Max On Vol – Limits the maximum volume the system operates in the Zone2 when it is switched on or comes out of Standby. e system comes on at this volume if the last used (possibly very loud) volume exceeds this value.
Zone 2 format – Selects the video format used for the Zone 2 composite video output. PAL is mostly used in Europe and NTSC is mostly used in North America. is setting should only be changed if there is an unstable OSD on the Zone 2 display.
Network
e AV950/AVR750/450/380 is tted with an network audio client which is capable of playing internet radio stations as well as stored music on a network storage
devicesuchasaPC,oronaUSBashdrive.
Use DHCP – Select if your network uses DHCP
< No: To assign a xed IP address manually. < Yes: To use network parameters given by the DHCP
server.
IP Address – If not using DHCP, enter the IP address you have assigned to the AV950/AVR750/450/380 for your network.
Subnet Mask – If not using DHCP, enter the subnet mask for the AV950/AVR750/450/380 on your network.
Gateway – If not using DHCP, enter the IP address of the router the AVR750/450/380 is connected to.
Primary DNS – If not using DHCP, enter the Primary DNS IP address of your internet service provider.
Alternate DNS – If not using DHCP, enter the Secondary DNS IP address of your internet service provider.
MAC address – (Information only) e unique address of the network card in your AV950/AVR750/450/380.
decoding
modes
Introduction
Your AV950/AVR750/450/380 receiver provides all the key decoding and processing modes for analogue and digital signals, including the latest high denition audio formats over HDMI.
Modes for digital sources
Digital recordings are usually encoded to include information about their format type. e AV950/ AVR750/450/380 detects automatically the relevant format in a digital signal – such as Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, or DTS – and switches in the appropriate decoding.
Modes for analogue sources
Analogue recordings do not contain information about their encoding formats, so the desired mode – such as Dolby Pro Logic – needs to be selected manually.
Mode memory
Dolby Digital or DTS audio (including the high denition formats) can be output in two mix modes, selected using the MODE button:
< Surround (e.g., ve main channels plus a subwoofer
for a 5.1 source)
< Stereo downmix.
Two-channel audio, regardless of whether it is analogue or digital can also be output in two mix modes, selected using the mode button:
< Surround (e.g., Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, etc.)
< Stereo.
e AV950/AVR750/450/380 stores the settings for each source. us the decoding mode for the following groups of source material can be stored independently:
< Dolby Digital (multi-channel) and DTS source
material
< Two channel Dolby, PCM or Analogue source
material
Two-channel source modes
e following decoding and surround modes are for creating 5-channel and 7-channel stereo modes from 2-channel sources. ey are available for standard and high denition Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM or analogue sources:
Stereo – 5/7 Channel Stereo –
Dolby PLII Movie – Dolby PLII Music – Dolby PLII Game – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Dolby PL – DTS Neo:6 Cinema – DTS Neo:6 Music –
NOTE
Dolby PLIIx modes are only selectable when Surround Back speakers are present.
Stereo
In this mode the AV950/AVR750/450/380 works as a conventional high quality audio amplier. Note that if the subwoofer is enabled in stereo mode, then some processing of the signal is carried out.
< Stereo Direct: this achieves the best sound quality if
an analogue connection is present.
< 5/7 Channel Stereo: this produces an output from
all speakers by copying the le output to all le speakers and the right output to all right speakers. e centre speaker outputs a mix of le and right.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II decoding is designed to produce ve­channel output from two-channel source material.
ere are three dierent modes available in Pro Logic II: ‘Movie’, ‘Music’ and ‘Game’ modes, which are intended for use as their names suggest. Due to the dierent recording methods used for movies, music and video games, it is recommended that the correct decoding mode for your source material is used to obtain best results.
< Movie mode: is is intended for use with
‘cinematic’ material, which is mixed and monitored in a calibrated multi-channel environment. Movie
mode is a ‘xed’ mode that is designed to give a similar sound when listening using a home cinema system to that obtained in a cinema.
< Music mode: Stereo music is not designed for
surround processing, although good surround eects can be obtained through careful production. As the optimum decoding method varies according to the recording, Music mode allows the user adjustment of the processing characteristics.
< Game mode: Video games today are extremely
sophisticated, with dramatic 5.1 surround audio tracks. Game mode gives augmented bass management to capture the full eect of game sounds panned to the surrounds, ensuring the bass impact from purer surround eects are fully delivered to the subwoofer.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx is an extension of the Dolby Pro Logic matrix-decoding method. e decoder allows the processor to derive seven outputs from a two or multi-channel (up to 5.1 with EX) source to take better advantage of all ampliers and speakers in a 7.1 setup. As with Pro Logic, there are three dierent modes available: Movie, Music and Game. Due to dierent recording methods used for movies and music, you should select the correct mode for your source material.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic is a legacy mode that is designed to produce a ve-channel output from two-channel source material. It should be used only when the source material is encoded as Dolby Pro Logic; otherwise, we recommend the use of Dolby Pro Logic II. is is because Pro Logic processing on straight stereo sources can sound mued and compressed.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 provides up to six full-band channels of decoding from stereo material. e AV950/ AVR750/450/380 will derive separate channels corresponding to the standard home theatre layout.
< Cinema : A movie mode designed to reproduce a
movie theatre environment. Neo:6 technology allows various sound elements within a channel or channels to be steered separately, and in a way which follows the original presentation naturally.
< Music : A music mode designed to produce a lively,
high-integrity surround-eect from most two­channel music sources from all available speakers.
E-33E-32
English
Neo:6 music mode expands stereo recordings into the ve or six-channel layout without diminishing the subtlety and integrity of the original stereo recording.
Multi-channel source modes
Digital multi-channel source material is normally provided as ‘5.1 audio’. e ‘5.1 channels’ comprise of: le, centre and right front speakers, two surround speakers and a low frequency eects (LFE) channel. Since the LFE channel is not a full range channel, it is referred to as ‘.1’.
Surround systems decode and reproduce the 5.1 channels directly. Dolby Digital EX and DTS-ES matrix enhanced decoding systems create one extra rear channel from information buried in the two surround signals of the 5.1 source. ese EX and ES enhanced systems are sometimes referred to as ‘6.1’ systems. is extra surround back channel is normally reproduced through two separate loudspeakers, creating a ‘7.1’ system.
DTS-ES discrete is a true ‘6.1’ source, with six discretely encoded channels, plus the ‘.1’ LFE channel.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD are high-resolution surround formats found on Blu-Ray discs
Decoding modes
e modes given in the following table are available for multi-channel digital sources.
Special modes such as DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD are only available from the correct source material.
High resolution audio sources
Dolby TrueHD Provides up to 7.1 full channel at 96kHz, 24bit resolution, with potentially no
losses in the compression process. Data rates can be up to 18Mbps.
Dolby Digital Plus Provides up to 7.1 discrete channels of audio with less compression than
traditional Dolby Digital encoding. Data rates can be up to 6Mbps.
DTS-HD Master Audio Provides up to 7.1 full channel at 96kHz, 24bit resolution, with potentially no
losses in the compression process. Data rates can be up to 24.5Mbps.
For Dolby Digital sources
Dolby Digital 5.1 e most commonly used sound format for DVD video, and is also the
standard for US television. Dolby Digital 5.1 sources deliver sound with ve discrete full-range channels; le, centre, right, surround le, surround right, plus a low frequency eects (LFE) channel.
Dolby Digital 5.1 Stereo Downmix
Dolby Digital EX is is an extension to Dolby Digital decoding that provides a 6-channel output
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Movie
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Music
For DTS sources
DTS 5.1 Less common than the Dolby Digital format, but generally recognised within
DTS 5.1 Stereo Downmix Provides a stereo downmix of the source material for use with headphones.
DTS-ES 6.1 Matrix is is a 6.1 channel format based on DTS 5.1. It has the sixth channel matrix
DTS-ES 6.1 Discrete is is a true discrete 6.1 channel sound format (unlike DTS-ES Matrix).
DTS96/24 Provides up to 5.1 channels of audio at 96kHz, 24bit resolution for superior
Provides a stereo downmix of the source material for use with headphones.
from a 5-channel input. e extra channel is the centre-surround channel (for which the two surround back speakers are used), and is derived from the le and right surround channel information. is decode mode should be used only when the source material is ‘Surround EX’ encoded (which is normally indicated on the disc packaging and should be detected automatically by the AV950/AVR750/450/380), but may be used at other times if desired.
is mode is used to derive information for the individual surround back channels from the surround channels, using the Pro Logic IIx Movie decoder.
is mode is used to derive information for the individual surround back channels from the surround channels, using the Pro Logic IIx Music decoder. e controls for adjusting Pro Logic IIx Music in ‘General Setup’ can be used in this mode.
the audio industry as being of superior sound quality. DTS 5.1 delivers surround sound with ve full range channels plus an LFE channel.
encoded into the surround le and surround right channels. e sixth channel is a surround centre channel and is directed to the surround back le and surround back right speakers.
DTS-ES discrete mode operates only on sources with DTS-ES 6.1 discrete audio encoding.
sound quality compared to standard DTS 5.1
Dolby volume
Dolby Volume is a sophisticated new technology that resolves the
problem of dierent volume levels between programme content (e.g. a TV show and advert breaks) and between sources (e.g. a rock radio station and DVD, or between two TV stations). It lets the listener enjoy everything at the same preferred listening level without having to reach for the volume control to compensate for the dierent recording/output levels. is is the Volume Leveller function of Dolby Volume.
Dolby Volume also works in conjunction with the AV950/AVR750/450/380 volume control setting to compensate for the ear’s changing sensitivity at dierent frequencies depending on how loud the audio is. It is based on a model of how human hearing works. It properly balances low, mid and high frequencies to maintain all the nuances and impact of the original audio regardless of the actual selected playback volume level. is is the Volume Modeller function of Dolby Volu me.
Dolby Volume measures, analyses and maintains volume levels based on how people perceive sound. A variety of audio parameters are monitored including spectral- and time-based loudness to ensure that perceived dynamics, timbre and bass performance remain consistent at all volume levels.
Dolby Volume also lets the listener control a programme’s dynamic range – the range between loud and quiet sounds. For example, with the volume turned down for late-night viewing, dynamic range can be adjusted so that speech remains clear and loud eects or music passages retain their impact without waking up th e fa mi ly.
Settings
Dolby Volume can be applied to any analogue or digital stereo source or any digital multi-channel source. It is
not available in Stereo Direct or on the analogue multi­channel input. Dolby Volume can even be applied to
processing of stereo signals (e.g. PLII Music) or when down-mixing a digital multi-channel source (e.g. Dolby Digital 5.1 down to stereo).
Dolby Volume can be enabled and congured separately for each audio input in the Input Cong menu. e default is ‘O’ for ‘audiophile’ listening. You may wish to turn Dolby Volume ‘On’ for TV and movie sources
to maintain the same perceived overall listening level between sources and frequency response regardless of the volume setting. Most of the controlling parameters of Dolby Volume are automatic as they are dependent on analysis of the audio signal and the volume setting of the AV950/AVR750/450/380. However, the Volume Leveller and Calibration Oset controls (see below) can be adjusted to your preference.
Volume Leveller
e Volume Leveller function of Dolby Volume controls how closely quiet and loud sources and programme content are matched to each other, based on the ear’s perception of loudness. e range of values is 0 (minimal levelling) to 10 (maximum levelling). e default setting is 2. If the Volume Leveller function is turned o, no level matching between sources and programme material is performed. is is not the same as turning Dolby Volume o as volume related frequency response processing is still active.
When Dolby Volume is being applied to the current input, a Dolby Volume processing mode indicator is shown on the OSD and the front panel display.
Calibration Offset
e Calibration Oset parameter of Dolby Volume
allowsyoutocompensateforspeakerecienciesand
listening position – eectively moving the reference listening level up or down the volume scale. e default value is 0 and this should normally produce a good result when the AV950/AVR750/450/380 speaker levels are set using a sound pressure level meter at the listening position (75dB SPL, ‘C’ weighting, slow response).
E-35E-34
English
tuner
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
operation
e AV950/AVR750/450/380 is tted with an internal FM tuner; in addition, the AV950/AVR750/450 is tted with a DAB (digital radio) tuner. DAB broadcasts are not available in all locations.
is section deals with tuner operation, for information on setting up the tuner and installing aerials, see page E-13.
When a tuner input is selected, the OSD shows a list of radio presets plus an information panel giving all available information about the current frequency (for FM) or station (for DAB).
e front panel will also give the same information, pressing the INFO key will cycle through the various items of information:
Tuning/Channel Selection
When switching to the internal TUNER source, the AV950/AVR750/450/380 enters the last used tuner band, be it FM or DAB (if tted). Repeatedly pressing
cycles through the available tuner bands on your
T
AV950/AVR750/450.
FM analogue radio
Frequency tuning on FM radio is done using the < and > buttons on the CR450 remote control in TUN device mode. Individual presses move the frequency down and up one step. If you press and hold either of the tuning buttons for two seconds, the tuner scans to the next strong signal. You can stop a scan at any time by pressing one of the tuning buttons again.
FM
•Processingmode(default)
•Radiotext(ifavailable)
•Programmetype(ifavailable)
•Signalstrength
DAB
•Processingmode(default)
•Radiotext(ifavailable)
•Programmetype
•Signalquality
•Bit‑rateoftransmission
In Europe, the internal FM radio is capable of receiving RDS (Radio Data System) radiotext signals that are transmitted on some stations. e RDS information typically includes the radio station name, the music or speech genre as well as additional information related to the current programme. On music stations this is oen information on the currently playing track.
DAB digital radio
Digital Audio Broadcasting (DAB) radio is becoming more widely available. See www.worlddab.org/country_information for information on DAB availability.
If your AV950/AVR750/450 is tted with the optional DAB tuner you will need to scan for available stations before being able to listen to them.
To scan for DAB stations, rst select the DAB tuner then press and hold O until the display indicates scanning has started. e AV950/AVR750/450 will then scan all the DAB radio frequencies and compile a list of the stations that are available.
When the scan is complete, you can scroll through the station list using the < and > buttons on the CR450 remote control. To listen to the currently displayed station press the O. If you do not press O within two seconds, the display will revert to displaying the currently playing station.
Internet radio
Please see the Network/USB Operation section on page E-37 for details of internet radio operation.
Saving and selecting Presets
Preset selection uses the ' and , keys on the remote to browse and O to select the preset when the CR450 is in TUN device mode.
Up to 50 presets can be stored and these can be from any band, for example Preset 1 could be an FM station, preset two a DAB station, etc. Pressing the OK key causes the next available preset number to be displayed, then pressing the OK key again stores the current frequency/ channel in that preset. If a dierent preset number is required, press the ' or , keys until the desired number is displayed before pressing the OK key for a second time.
Deleting Presets
When in tuner browse mode (using ' and , to scroll through the presets), the yellow button on the CR450 remote is used to delete the currently highlighted (but not playing) station or frequency.
network/usb
operation
ETHERNET
AV
FM/DAB
USB 5V / 1A
e AV950/AVR750/450/380 is tted with a network audio client which is capable of playing internet radio stations as well as stored music on a network storage
devicesuchasaPC,orfromaUSBashdrive.
For information on installing the AV950/ AVR750/450/380 on your network see page E-14.
e AV950/AVR750/450/380 supports the following le formats:
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG-4 AAC (iTunes) with DRM10 support
<
Favourites
You can store internet radio stations in your ‘favourites’ folder for easy access later. Once playing, pressing the FAV+ key adds the track to the ‘favourites’ folder. Pressing FAV- removes the station from the ‘favourites’ folder (this key only has an eect if the station is in the favourites folder).
NOTE
For playback from a network device, the network device needs to running a universal plug and play (uPnP) service, such as Windows Media Player 11. is can be downloaded free of charge from www.microsoft.com or installed via the Windows update installer. Windows 7 and Vista™ have this functionality built in. Windows Media Player requires music library sharing/streaming to be enabled in order to serve music to the AV950/ AVR750/450/380.
Other free and paid-for uPnP services are available for other computer operating systems. Some network attached storage (NAS) systems include a built-in version of a uPnP service.
Selecting the playback source
Selecting the network client will allow playback of internet radio stations and stored music on a networked storage device or USB memory device.
To select the network source just press N on the CR450 remote. You can also cycle to it using the –INPUT /
INPUT+ keys on the front panel.
e ‘home’ page has options for playing audio from a USB device, Internet Radio or from your home network using the ‘Music Player’ option. Navigate through these items using the ', ,, < and > keys. Folders that may contain playable les have a symbol, playable les have a symbol. Once you reach the track you wish to play, press O.
Once playing, pressing ; will pause the track (except Internet Radio).
Pressing the / key skips forward one track. If the last track is reached the key is ignored.
Pressing the 0 key skips back one track. If the rst track is reached, the key is ignored.
Pressing the R key on the remote repeats all the les in the current folder. Pressing it again cancels the repeat function.
USB playback
Insert a USB device into the socket on the AV950/ AVR750/450/380 and select the network client input. e USB device appears in the list of folders that can be navigated. Highlight it using the Band C keys and press E to navigate the contents of the USB device. Navigate through folders (using the B, C, D and
keys) to a music le and press O to play the le.
E
Internet radio stations
Although you can manually browse for an internet radio station, the AV950/AVR750/450/380 uses the vTuner service to allow easy selection of favourite internet radio stations and podcasts. To set up this service for your AV950/AVR750/450/380, please visit
www.arcamradio.co.uk
ere, you will be asked to enter the Media Access Controller (MAC) address which is the unique ID of your AV950/AVR750/450/380. is MAC address can be found in the network section of the setup menu.
Once you have entered the MAC address, you can then browse stations and podcasts and set up groups of favourite stations. When you next connect your AV950/
E-37E-36
AVR750/450/380 to the internet, these groups will appear in the ‘My favourites’ folder.
Pressing the INFO key will cycle what is shown on the lower portion of the front panel display between:
Elapsed Time (default)
<
Processing mode
<
Album (if available)
<
Artist (if available)
<
File information (bitrate, type).
<
iPod
Connect your iPod to your AV950/AVR750/450/380 using the USB connection with the Apple Dock Connector to USB cable supplied with your iPod.
To select a connected iPod for input, press y on the remote while in AMP Device Mode, or cycle to it using the – INPUT / INPUT + keys on the front panel.
e AV950/AVR750/450/380 is made for:
iPhone 4S
<
iPhone 4
<
iPod touch® (4th generation)
<
iPod nano® (6th generation)
<
iPod classic
<
Other Apple devices do not support digital audio output so cannot be used.
Use an Apple Dock Connector to USB cable to connect the USB socket to your Apple device.
When the IPOD input is selected and a device connected, the Apple device performs authentication.
Sometimes, authentication can fail, due to mis-insertion of the Apple connector or dirty contacts on the Apple device. If this occurs, disconnect then re-connect the Apple device.
English
TRIG Z1
Z1 IR
multi-room
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
set up
e AV950/AVR750/450/380 allows independent routing and control of analogue audio and Composite video to a separate set of equipment, typically used for a second living space, e.g., bedroom or lounge.
e connection guide on the following page shows how the AV950/AVR750/450/380 is normally connected in a multi-room installation.
Zone 2
Zone2 receives only signals obtained by the AV950/ AVR750/450/380 from the analogue audio and Composite video inputs. e analogue inputs are required because there is no analogue-to-digital, digital- to-analogue or DSP processing available for Zone2 signals – the AV950/AVR750/450/380 only converts video formats for Zone1.
For this reason, we recommend that in addition to any digital connections, the analogue audio and Composite video outputs from your source devices are connected to the AV950/AVR750/450/380.
Video outputs
Z2
VIDEO OUT
e Z2 Composite video output connectors of the AV950/AVR750/450/380 should be connected to the analogue video inputs (usually labelled VIDEO IN or
COMPOSITE VIDEO IN) of the display device in Zone2.
Audio outputs
Z2 OUT
Speaker outputs
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
If the main zone has a 5.1-channel surround sound speaker system (not a 7.1-channel system), the spare SBL and SBR speaker outputs can be used to power speakers in Zone 2, so that a power amplier is not required.
To congure the outputs, navigate to the ‘Spkr Types’ option in the Setup Menu and set the option ‘Use Channels 6+7 for’ to ‘Zone 2’; see page E-26.
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 L
Zone 2 control connections
e AV950/AVR750/450/380 also allows remote control from Zone 2.
TRIG Z2 Z2 IR
Z2 IR
is allows the AV950/AVR750/450/380 to be controlled remotely from Zone2 via Infra-red remote control. Connect a remote IR receiver in Zone2 to allow control of the AV950/AVR750/450/380 from this listening/viewing area.
For more information on remote IR receivers, see “Z2 IR” on page E-14.
TRIG Z2
is allows the AV950/AVR750/450/380 to remotely switch on devices in Zone2 when Zone 2 is selected. For example you could set your television in Zone2 to switch on when ‘Zone2’ is selected on AV950/ AVR750/450/380.
For more information on triggers, see “Trigger connectors” on page E-14.
Please note that not all AV devices have this feature, nor are triggers essential for listening and viewing in a separate zone.
Multi-room connection guide
Zone 1
Zone 2
e Z2 OUT, R and L phono sockets should be connected to the analogue audio inputs (Usually labelled
ANALOGUE AUDIO IN) of the Zone2 display device, or
to the inputs of an additional stereo power amplier in Zone2 (for example, the Arcam P38).
E-39E-38
English
customising
the CR450
NOTE
On the following pages, a single ‘blink’ of the CR450’s power LED is indicated by the symbol
*
Code learning
e CR450 comes with a complete library of pre­programmed codes. Aer you have set up the CR450 for your device, you may nd that there are one or more functions on your original remote which do not have a place on the CR450 keypad. For convenience, the CR450 oers a Code Learning feature that allows you to copy up to 16 functions from an original remote control onto the CR450 keypad.
Before you start, make sure that:
e original remote control is working correctly.
<
e remotes are not pointing at your device.
<
e remotes have fresh batteries.
<
e remotes are not in direct sunlight or under
<
stronguorescentlights.
NOTE
Learned functions are mode-dependent. You could assign up to eight dierent functions to a single key – a separate learned function for each mode.
Direct code setup (Method 1)
e rst method is to program the remote with the 3-digit code number for the device you wish to control – see “device code tables”. Make a note of the suggested number or numbers – the most popular code is listed rst. Now power on the device.
1. Press the Device key for the product you want to set up, together with the 1 key. Hold down both buttons for three seconds until the LED stays lit.
You are now in setup mode, and you can release the
buttons.
2. Enter a 3-digit code for the device.
If the 3-digit code number you entered is correct for
the device, it will turn o. If it doesn’t turn o, enter the next code number from your list until the device does turn o.
3. Once you have found the correct code, press the Device key again. e LED blinks three times
***
successfully stored.
.
to conrm that the code has been
Library search setup (Method 2)
Library search allows you to scan through all the codes contained in the CR450’s memory. It can take a lot longer than the previous method, so only use this method if:
Your device does not respond to the CR450 aer you
<
have tried all the codes listed for your brand.
Your brand is not listed at all in the Device Code
<
tables.
1. Press the Device key for the product you want to set up, together with the 1 key. Hold down both buttons for three seconds until the LED stays lit.
2. Point the remote control at the product you wish to control and press the ' or , button on the navigation pad. Each time the ' or , button is pressed, the code counts up (or down) one code number with a signal to power o the device.
3. Continue pressing the up or down button, in approximately one second intervals, until the device turns o. (DO NOT alternate the up and down button – you need to move in only one direction.)
4. To store the correct code, press the Device key again. e LED blinks three times that the code has been successfully stored.
***
to conrm
Learning setup (Method 3)
e third method involves ‘teaching’ the CR450 remote from the original remote for the device. e two remotes should be facing each other, about a metre apart.
1. Press the Device key for the product you want to set up, together with the 3 key. Hold down both buttons for three seconds until the LED stays lit.
2. Press the button on the CR450 that you want to assign a command to. e LED blinks once * indicating that the remote is ready to learn the command.
3. Press and hold the appropriate key on the other remote until the LED blinks twice indicates the CR450 has learned the command from your other remote.
4. Continue learning the commands from your other remote by pressing the next button on the remote and repeating steps 2 and 3.
5. Once the remote has learned all the selected commands, press and hold the Device key you used to enter learning together with the Numeric 3 key to store the learned commands.
**
. is
NOTE
If the CR450 LED blinks ve times there was an error in the learning process. In this case, please start the Learning Setup from the start.
e A and T keys do not learn commands.
*****
Important notes
Once you start a Code Learning session, you have
<
approximately ten seconds to conduct each step. Any longer, and a timeout means that you’ll have to start the process again.
e Learning feature is mode-specic – you can
<
copy one feature per mode onto a key.
e CR450 can learn approximately 16 functions in
<
total.
To replace a learned function, simply assign a new
<
function to the same key.
Learned functions are retained when you change
<
batteries.
If Code Learning fails, try altering the distance
<
between the two remotes; make sure that the ambient light is not too bright.
Deleting the learned data
To delete all the learned data for a device:
1. Press the Device key for the product you want to set up, together with the 3 key. Hold down both buttons for three seconds until the LED stays lit.
2. Press and hold down the Device key for the product that you want to erase, together with the ; key for three seconds until the LED blinks twice
3. If any further key press is not made for 30 seconds aer the LED blinks twice erase mode without deleting the learned data.
4. If you press the Device key one more time within 30 seconds aer LED blinks twice nish the erase mode deleting all the data learned on the Device. e LED blinks three times conrm.
To delete the learned data for a key for a device:
1. Press the Device key for the product you want to set up, together with the 3 key. Hold down both buttons for three seconds until the LED stays lit.
2. Press and hold down the key on which you want to delete the data for three seconds. e LED blinks
, the remote leaves
**
**
.
**
, you can
***
twice remote escapes from erase mode without deleting the learned data.
3. If any further key press is not made for 30 seconds, the LED blinks twice the erase mode automatically without deleting the learned data.
4. If you press the Device key together with the 3 key again within 30 seconds aer the LED blinks twice, all the data learned for that Device is deleted and you leave erase mode. e LED blinks three times
***
Reading stored code numbers
1. Press the Device key for the product that you want to set up together with the 4 key. Hold down both keys for three seconds until the LED blinks.
2. Press the i key and count the number of blinks (*=1, gap between digits. (Note that ‘0’ is represented by ten blinks:
to
. If any further key press is made, the
**
, the remote get out of
**
in conrmation.
=2,
**
***
**********
=3, etc.). ere is a time
Locking/Unlocking a specific Device Mode
When you rst unpack your CR450 and insert the batteries, it is able to control certain Arcam components automatically (e.g. BD players, Ampliers, Tuners and CD Players). We achieve this by programming specic Arcam device codes onto the relevant Device Mode keys, then locking the Device Modes so you don’t reprogram them inadvertently.
If you want to override these locked default settings – to control a third-party BD player, for example – you will rst need to unlock BD Mode before setting up the CR450 using one of the learning methods described on the previous page.
Here are the factory default settings:
Device Mode Default status Default codes
AMP
BD
AV
.)
VCR
GAME
STB
SAT
PVR
CD
Alternative codes are available for multi-room solutions, or in the case of code clashes with other manufacturer’s products.
For example:
AMP (system code 19) : 002
Note that you need to change the system code on the product you wish to control, as well as the CR450.
1. AMP, BD, CD and TUN are the Device keys that may be Locked or Unlocked.
Lock and Unlock are toggles (they change from Lock
to Unlock to Lock, etc.).
2. Press and hold the Device and 6 keys together for three seconds.
e power LED stays lit, showing that it is in Lock/
Unlock setup mode.
Locked 001 (Arcam code 16)
Locked 001 (Arcam)
Unlocked 108 (Philips TV)
Unlocked Code learning only
Unlocked Code learning only
Unlocked Dish network STB
Unlocked 128 (Sky+ Digital, from
SAT database)
Unlocked 018 (Humax PVR, from
SAT database)
Locked 001 (Arcam)
3. If there is no further key input for 30 seconds, the LED goes o and the remote leaves Lock/Unlock setup mode.
4. To verify the status of a device, press the keys in sequence:
If Lock is set, the LED blinks three times: If Unlock is set, the LED blinks ve times:
*****
8. If you press a valid Device key within 30 seconds, the LED blinks three times: remote leaves Lock/Unlock setup mode.
.
***
3 6 9
***
and the
Controlling the volume of other devices
By default, the volume keys and mute key (", / and
) control the amplier volume.
@
You can congure these buttons so they send volume commands to another device. In the following example, the volume commands are sent to a linked AV device (your television, for instance):
1. Press a+5 for three seconds, until the LED lights and stays on.
2. Press ".
3. Press a again. e LED blinks three times
***
e ", / and @ keys will now send the volume commands to the TV.
To set the volume buttons to control the amplier once more, repeat the above steps, except press A in step 3.
.
Hidden commands
Command Eect
A+' A+, A+O A+> A+T
A+x
A+N
Sends a Power On command
Sends a Power O command
Sends a Zone command
Sends a Resolution command
Sends a RED command to the Arcam amplier
Sends a GREEN command to the Arcam amplier
Sends a YELLOW command to the Arcam amplier
A+y
c+' c+,
.
B+' B+, B+>
Sends a BLUE command to the Arcam amplier
Sends a Power On command
Sends a Power O command
Sends a Power On command
Sends a Power O command
Sends a Resolution command
Factory default reset
You can reset your remote to the original factory default settings.
Press and hold both the . (home) and U keys for about ve seconds until the power LED blinks ve times
*****
All programming and setup codes that you have entered into the remote are erased and the remote returns to the original factory default settings.
.
Device codes
e tables that begin on page 49 (in the nal section of this Handbook) list 3-gure codes for dierent manufacturers’ devices.
Use these when setting your CR450 up to control your devices, as described in Direct code setup: Method 1 (see previous page).
If more than one code number is listed, try the rst number. If the results are unsatisfactory, continue trying the numbers for that manufacturer to get the best ‘t’ with the functionality required.
If the manufacturer of your equipment is not listed, you can try Library search setup: Method 2 (see previous page). is method allows you to scan through every code contained in the CR450’s memory.
E-41E-40
English
trouble-
shooting
Problem Check that...
ere are no lights on the unit
e unit responds erratically or not at all to the remote control
e front panel display is blank
No picture is being produced
ere are bright edges or ‘ghosts’ on the picture
No sound is produced
e sound is poor or distorted
the power cord is plugged into the AV950/AVR750/450/380 and the mains
<
socket it is plugged into is switched on.
the power button is pressed in.
<
If a red LED is present, the AV950/AVR750/450/380 is in standby mode. Press any button on the front panel or remote control.
there are fresh batteries in the remote control.
<
the front panel window is visible and you are pointing the remote control
<
towards it.
the display hasn’t been turned o. Press the DISPLAY button on the front
<
panel or remote control.
your viewing device is turned on and switched to display your AV950/
<
AVR750/450/380. Test by pressing the MENU button on the AV950/ AVR750/450/380 or on the remote and look for the main menu screen on your display device.
the correct video input is selected on the AV950/AVR750/450/380.
<
the ‘Video Source’ has been set correctly in the ‘Input Cong.’ menu
<
the video source is on, is operating normally, and is in ‘play’ mode if
<
appropriate.
you have the AV950/AVR750/450/380 in a video resolution that is not
<
compatible with the connection you are using and with your display device.
TestthisbypressingandholdingtheOKkeyformorethanthreesecondsto
force 480p / 576p output resolutions.
the cables used for analogue video connections are designed to carry video
<
(i.e., they are 75Ω coaxial cables).
ensure the ‘sharpness’ control on your display device is switched o or set to
<
near minimum.
for HDMI connections, try using a shorter cable or alternatively a dierent
<
brand.
the correct input has been selected.
<
the ‘Audio Source’ has been set correctly in the ‘Input Cong.’ menu
<
the source equipment is on, is operating normally and is in ‘play’ mode if
<
appropriate.
the volume is turned up to a reasonable level and the AV950/
<
AVR750/450/380 is not in mute mode.
you have not excessively increased the input sensitivity (i.e. reduced the
<
maximum input signal voltage) in the Input Cong. menu if an analogue input is being used.
you have selected the correct size of speakers to suit your system in the setup
<
menu.
Problem Check that...
Sound only comes from some of the speakers
Unable to select Dolby Digital or DTS decoding modes
When playing a Dolby Digital BD, the AV950/ AVR750/450/380 selects Dolby Pro Logic
Hum on the analogue input
you have an appropriate surround source selected and playing.
<
the BD/DVD disc is encoded in the appropriate format, and the correct
<
format has been selected in the disc start menu of the BD player (if applicable).
the BD/DVD player has been set to output ‘bitstream’ audio on the digital
<
output.
the display window indicates that the disc you are playing is a multichannel
<
recording (you may need to press the INFO key several times until you get to the ‘incoming format’ display).
all the speakers are correctly connected to the speaker terminals and are
<
secure.
you have not selected ‘Stereo’ as the decoding mode.
<
your speaker balance is correct.
<
you have congured the AV950/AVR750/450/380 to include all the speakers
<
in your system.
e AV950/AVR750/450/380 can only apply Dolby Digital and DTS decoding to sources which have been encoded in the same format.
Check that:
digital source is selected and connected.
<
the source is playing appropriately encoded material.
<
the BD/DVD disc is encoded in the appropriate format and that the
<
correct format has been selected in the disc start menu of the BD player (if applicable).
the BD/DVD player has been set to output ‘bitstream’ audio on the digital
<
output.
you have a digital connection from your BD player.
<
sometimes Dolby Digital BD/DVD discs contain material at either the
<
beginning or the end of the main movie that is not in full 5.1 format, but in two-channel or Pro Logic decoding.
all cables are making a good connection. If necessary withdraw the cable
<
from the connector and plug it fully in again (turn the power o before doing this).
the connections inside the source cable connector are not broken or badly
<
soldered.
if the hum originates only when one particular source component is
<
connected, that an aerial cable, or dish connection to this source is ground isolated. Contact your installation contractor.
Problem Check that...
ere is radio or television reception interference
e source switching changes randomly or freezes on one source
Volume is always too loud when I turn on
When Zone2 is put into standby, the main zone is also switched o
When a USB memory device is connected, ‘USB’ is not shown in the network client’s list of folders
If les on a USB memory device cannot be played:
If les on a computer cannot be played
If you cannot connect to a wired network
If you cannot connect to a favourite internet radio station
If the internet radio station sound quality is poor or broken
where the interference is coming from. Switch o each source component in
<
turn, then any other equipment. Most electronic equipment does generate low levels of interference.
try re-arranging cabling from the nuisance source away from other cabling.
<
ensure that the cabling used is high quality, specied for its purpose, and is
<
properly screened.
if the problem persists, contact your dealer.
<
there are no static or impulse interference problems caused by nearby power
<
equipment switching, e.g., heating or air conditioning control. Switch the AV950/AVR750/450/380 o, wait ten seconds, then switch it on again to clear an operating problem. Contact your installer if the problem returns or persists.
there is no direct sunlight shining on the infra-red detector behind the front
<
panel display.
the ‘max on volume’ setting is not set too high.
<
the ‘zone standby‘ setting in the setup menu is set to LOCAL.
<
a USB memory device is connected that conforms to the mass storage class.
<
a USB hub is not being used.
<
the USB device is formatted in FAT16 or FAT32.
<
the USB device does not have multiple partitions.
<
the les are in a compatible format.
<
the les are in a compatible format.
<
the computer is connected via a network and not USB – the AV950/
<
AVR750/450/380 USB port cannot be used for a direct connection to a computer
the Ethernet cable you are using is correctly connected between the AV950/
<
AVR750/450/380 and the network hardware.
the network is set up for xed IP addressing and you have the AV950/
<
AVR750/450/380 set to use DHCP.
the network is set up for DHCP and you have the AV950/AVR750/450/380
<
set to use xed IP addressing.
the station is still broadcasting or is not congested – try again later.
<
the radio station does not have a low bit rate (use the INFO key to nd this or
<
look on the OSD).
the network is not slow or congested.
<
E-43E-42
English
AV950
AVR750
specifications
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. is means that designs and specications are subject to change without notice.
Stereo line inputs
Maximum input 4.5V rms Nominal sensitivity 1V, 2V, 4V (user adjustable) Input impedance 47k Signal/noise ratio (A-wtd ref 100W) normal/stereo direct 100dB/120dB Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.1dB
Preamplier outputs
Nominal output level 2V RMS (phono) 4V RMS (XLR) Output impedance 560 THD+N (20Hz—20kHz) –100dB
Video inputs
Component video signal/noise 85dB Composite video signal/noise 70dB
Headphone output
Maximum output level into 32 2Vrms Output impedance <5
General
Mains voltage 110–120V or 220–240V, 50 –60Hz Power consumption (maximum) 100W (ermal dissipation approx. 340 BTU/hour) Power consumption (idle, typical) 75W (ermal dissipation approx. 255 BTU/hour) Power consumption (standby) <0.5W Dimensions
W x D (including speaker terminals) x H (including feet) Weight (net) 13.5kg Weight (packed) 16.8kg Supplied accessories Mains lead
E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
433 x 425 x 171mm
CR450 remote control
2 x AAA batteries
Manual
DAB/FM aerial
Calibration microphone
Continuous power output, per channel, 8/4
2 channels driven, 20Hz - 20kHz, <0.02% THD 120W/200W 2 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 130W/210W 7 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 100W/180W Residual noise & hum (A-wtd) <0.15mV
Stereo line inputs
Maximum input 4.5V rms Nominal sensitivity 1V, 2V, 4V (user adjustable) Input impedance 47k Signal/noise ratio (A-wtd ref 100W) normal/stereo direct 100dB/120dB Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.1dB
Preamplier outputs
Nominal output level 1V RMS Output impedance 560 THD+N (20Hz—20kHz) –100dB
Video inputs
Component video signal/noise 85dB Composite video signal/noise 70dB
Headphone output
Maximum output level into 32 2Vrms Output impedance <5
General
Mains voltage 110–120V or 220–240V, 50 –60Hz Power consumption (maximum) 1.5kW (ermal dissipation approx. 5200 BTU/hour) Power consumption (idle, typical) 100W (ermal dissipation approx. 340 BTU/hour) Power consumption (standby) <0.5W Dimensions
W x D (including speaker terminals) x H (including feet) Weight (net) 16.7kg Weight (packed) 20.0kg Supplied accessories Mains lead
E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
433 x 425 x 171mm
CR450 remote control
2 x AAA batteries
Manual
DAB/FM aerial
Calibration microphone
E-45E-44
English
AVR450
AVR380
Continuous power output, per channel, 8
2 channels driven, 20Hz - 20kHz, <0.02% THD 110W 2 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 125W 7 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 90W Residual noise & hum (A-wtd) <0.15mV
Stereo line inputs
Maximum input 4.5V rms Nominal sensitivity 1V, 2V, 4V (user adjustable) Input impedance 47k Signal/noise ratio (A-wtd ref 100W) normal/stereo direct 100dB/110dB Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.2dB
Preamplier outputs
Nominal output level 1V RMS Output impedance 560 THD+N (20Hz—20kHz) -100dB
Video inputs
Component video signal/noise 85dB Composite video signal/noise 70dB
Headphone output
Maximum output level into 32 2Vrms Output impedance <5
General
Mains voltage 110–120V or 220–240V, 50 –60Hz Power consumption (maximum) 1.5kW (ermal dissipation approx. 5200 BTU/hour) Power consumption (idle, typical) 100W (ermal dissipation approx. 340 BTU/hour) Power consumption (standby) <0.5W Dimensions
W x D (including speaker terminals) x H (including feet) Weight (net) 15.5kg Weight (packed) 18.8kg Supplied accessories Mains lead
E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
433 x 425 x 171mm
CR450 remote control
2 x AAA batteries
Manual
DAB/FM aerial
Calibration microphone
Continuous power output, per channel, 8
2 channels driven, 20Hz - 20kHz, <0.02% THD 90W 2 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 115W 7 channels driven, 1kHz, 0.2% THD 75W Residual noise & hum (A-wtd) <0.15mV
Stereo line inputs
Maximum input 4.5V rms Nominal sensitivity 1V, 2V, 4V (user adjustable) Input impedance 47k Signal/noise ratio (A-wtd ref 95W) normal/stereo direct 100dB/110dB Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.2dB
Preamplier outputs
Nominal output level 1V RMS Output impedance 560 THD+N (20Hz—20kHz) -100dB
Video inputs
Component video signal/noise 85dB Composite video signal/noise 70dB
Headphone output
Maximum output level into 32 2Vrms Output impedance <5
General
Mains voltage 110–120V or 220–240V, 50 –60Hz Power consumption (maximum) 1.5kW (ermal dissipation approx. 5200 BTU/hour) Power consumption (idle, typical) 100W (ermal dissipation approx. 340 BTU/hour) Power consumption (standby) <0.5W Dimensions
W x D (including speaker terminals) x H (including feet) Weight (net) 15.1kg Weight (packed) 18.5kg Supplied accessories Mains lead
E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
433 x 425 x 171mm
CR450 remote control
2 x AAA batteries
Manual
FM aerial
Calibration microphone
E-47E-46
product
guarantee
Worldwide Guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer. e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs at any
time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was purchased. It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not
by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at:
Arcam Customer Support Department,
Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England
or via www.arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
legal
information
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
E-48
AV950/AVR750/450/380
MANUEL Amplificateur surround AVR
Français
AVR750
sécurité
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez l’ensemble des instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
Débranchez l’appareil du circuit électrique avant de prcéder au nettoyage.
Pour nettoyer les parois de l’appareil, un chion non-pelucheux et doux devrait sure. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Nous déconseillons l’utilisation d’aérosols de nettoyage pour bois ou de la cire car ceux-ci peuvent laisser des marques blanches irréversibles.
7. Ne bloquez pas les ouvertures d’aération.
Procédez à l’installation conformément aux du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, comme des radiateurs, des grilles de chauage, des fours ou autres appareils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détournez pas la protection de la prise polarisée ou de terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames, dont l’une plus large que l’autre. Une prise de terre dispose de deux lames et d’une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche correspond à un dispositif de protection. Si la che fournie ne correspond pas à votre installation électrique, veuillez vous adresser à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.



ATTENTION : Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l’arrière). L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Confiez toute réparation à du personnel d’entretien qualifié.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, protégez cet appareil de la pluie ou de l’humidité.
L’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral permet d’avertir l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées à l’intérieur de l’appareil, d’une ampleur suffisante pour constituer un risque d’électrocution sur les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral permet d’avertir l’utilisateur de la présence de consignes importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (réparations) dans la documentation livrée avec l’appareil.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter tout risque d’électrocution, faites correspondre la lame la plus large de la fiche à la fente la plus large de la prise et insérez la fiche entièrement dans la prise.
10. Installez le câble électrique de telle sorte qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau des ches, des prises et des points de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des câbles/accessoires conformes aux recommandations du fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble à roulettes, un support, un trépied, des xations ou une table recommandé(e) par le fabricant ou livré(e) avec l’appareil.
En cas d’utilisation d’un meuble à roulettes, déplacez le meuble/appareil avec précaution pour éviter de le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsque vous ne l’utiliserez pas sur une période prolongée.
14. Conez les réparations à un technicien qualié.
Il est nécessaire de faire réparer l’appareil s’il a été endommagé d’une manière ou d’une autre, par exemple si le l électrique ou la prise est abimé(e), si du liquide a été renversé ou des objets ont pénétré dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
15. Pénétration d’objet ou de liquide
MISE EN GARDE – Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil par les ouvertures d’aération. Cet appareil doit être protégé des gouttes ou des éclaboussures. Il ne faut pas poser d’objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
16. Consignes de réparation
ATTENTION - Ces consignes de réparation sont destinées à technicien qualié uniquement. Pour limiter le risque



d’électrocution, n’eectuez aucune procédure de réparation autre que celles précisées dans le mode d’emploi, si vous n’êtes pas qualié pour le faire.
17. Climat
Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré et dans un cadre domestique. Débranchez l’appareil en cas d’orage pour éviter qu’il ne soit endommagé par une surtension.
18. Sources d’alimentation
Branchez cet appareil uniquement sur une source d’alimentation du type décrit dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’appareil.
La principale méthode d’isolation de l’appareil du circuit électrique consiste à débrancher la prise. Il faut installer l’appareil de manière à pouvoir le débrancher facilement.
19. Protection du câble électrique
Les câbles électriques doivent être acheminés de manière à ce qu’ils ne puissent pas être piétinés ou écrasés par des éléments placés sur eux ou contre eux. Veillez particulièrement à leur point de sortie de l’appareil.
20. Lignes électriques
Eloignez les antennes externes des lignes électriques.
21. Raccordement des enceintes
Toute enceinte doit être branchée sur l’AVR750/450/380 à l’aide d’un câble de classe II (sans connexion à la terre). Le non­respect de cette consigne peut endommager l’appareil.
22. Périodes de non-utilisation
Si l’appareil possède une fonction de mise en veille, un courant faible continuera de circuler lorsqu’il sera réglé sur ce mode. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Produit de classe II
Cet équipement est une Classe II ou un appareil électrique à double isolation. Il a été conçu de telle manière à ce qu’il ne nécessite pas de branchement de sécurité à une prise de terre.
23. Odeur inhabituelle
En cas d’odeur inhabituelle provenant de l’appareil, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le du circuit électrique. Contactez votre revendeur et ne rebranchez pas l’appareil.
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Pour que la chaleur puisse se dissiper correctement, n’installez pas l’appareil dans un espace conné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble similaire.
• Il est conseillé de laisser plus de 0,3 m (12 pouces).
• Ne posez pas d’autres appareils sur celui-ci.
z
zz
z
Mur
Wall
INFORMATIONS FCC POUR LES CLIENTS AUX ÉTATSUNIS
1. PRODUIT
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
2. CONSIGNE IMPORTANTE: NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT
Ce produit, s’il est installé conformément aux consignes de ce manuel, est conforme aux normes de la FCC. Toute modication sans obtention de l’accord express d’ARCAM peut entrainer une annulation de votre autorité, accordée par la FCC, à utiliser le produit.
3. REMARQUE
Ce produit a fait l’objet de tests et a été jugé conforme aux limitations d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont imposées pour assurer une protection susante contre les interférences produites dans une installation résidentielle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES CLIENTS EN EUROPE
• Évitez les températures élevées. Laissez un espace susant pour que la chaleur puisse se dissiper si l’appareil est posé sur une étagère.
• Maniez le câble d’alimentation avec soin. Prenez la che en main lorsque vous débranchez le câble.
• Protégez l’appareil de l’humidité, de l’eau et de la poussière.
• Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour une période prolongée.
• Ne bloquez pas les ouvertures d’aération.
• Veuillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans l’appareil.
• Protégez l’appareil de tout contact avec des insecticides,
du benzène et des diluants.
• Ne démontez pas et ne modiez l’appareil en aucune façon.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles aectant la réception de programmes radio ou télévisés, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de remédier à ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil sur une prise située sur un circuit
diérent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Si vous avez besoin d’aide, veuillez vous adresser à un revendeur agréé pour la distribution de ce type de produit ou un technicien radio/télévision qualié.
• Il ne faut pas empêcher l’aération en couvrant les
ouvertures d’aération d’articles tels que des journaux, une nappe ou des rideaux.
• Il ne faut pas poser de source de ammes vives, une
bougie allumée par exemple, sur l’appareil.
• Respectez les réglementations locales concernant la
mise au rebus des piles.
• Protégez l’appareil des gouttes ou des éclaboussures.
• Ne posez pas d’objets remplis de liquide, un vase par
exemple, sur l’appareil.
• Ne touchez pas le câble électrique si vos mains sont
mouillées.
• Lorsque le sélecteur est sur OFF, l’appareil n’est pas
complètement débranché du CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
• L’appareil doit être installé près de l’alimentation
électrique pour que celle-ci soit facile d’accès.
Français
REMARQUE SU R LE RECYCLA GE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez jeter tous les matériaux conformément aux règlementations de recyclage de votre municipalité. Lorsque vous jetez l’appareil, veuillez respecter les règles ou règlementations locales.
Il ne faut jamais mettre les piles à la poubelle ou au feu, mais s’en débarrasser conformément aux règlementations locales concernant la mise au rebus des piles.
Cet appareil ainsi que les accessoires fournis, à l’exception des piles, représente un appareil auquel s’applique la directive DEEE.
MISE AU REBUS ADÉQUATE DE CET APPAREIL
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce dans toute l’Union Européenne.
Pour protéger l’environnement et la santé en évitant une mise au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver les ressources de matériaux, cet appareil doit être recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
F-3F-2
Table des matières
sécurité ......................................................F-2
Bienvenue ................................................. F-5
avant de commencer… .......................... F-6
connecteurs du panneau arrière .......... F-9
connexions audio/vidéo ......................F-10
Guide de connexion ......................................................F-12
connecteurs radio .................................F-13
autres connecteurs ...............................F-14
enceintes .................................................F-15
fonction nement ....................................F-17
fonction nement du panneau avant ..F-19
télécommande .......................................F-20
configuration essentielle .....................F-26
configuration automatique des
enceintes .................................................F-27
menus de configuration .......................F-28
Modes de décodage .............................F-33
Dolby volume...................................................................F-35
fonction nement du tuner ....................F-36
fonction nement réseau/USB...............F-37
Configuration multi pièces ..................F-38
Guide de raccordement multi pièces ......................F-39
person nalisation de la CR450 .............F-40
Dépannage .............................................F-42
spécifications .........................................F-44
garantie du produit ..............................F-47
mentions légales ...................................F-47
Nous vous remercions d’avoir acheté ce récepteur FMJ d’Arcam.
Depuis plus de trente ans, Arcam fabrique des appareils audio spécialisés d’une qualité remarquable. Les nouveaux récepteurs AV950/AVR750/450/380 font partie de cette longue lignée de produits hi d’exception. La gamme FMJ capitalise sur l’expérience considérable d’Arcam, l’un des plus grands spécialistes britanniques de produits audio, conçus pour vous assurer des années de plaisir audiophile sans le moindre problème.
Ce manuel vous permettra de trouver des indications détaillées sur la façon d’utiliser votre récepteur AV950/AVR750/450/380. Le début de ce manuel vous propose des conseils d’installation, avant de décrire l’utilisation du produit puis de donner des informations supplémentaires sur les fonctionnalités plus perfectionnées. Reportez-vous à la table des matières ci-contre pour rechercher les rubriques qui vous intéressent.
Nous espérons que votre récepteur FMJ vous assurera des années de fonctionnement sans le moindre problème. Dans l’éventualité, peu probable, où une panne surviendrait, ou si vous recherchez simplement des informations supplémentaires sur les produits Arcam, les représentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous aider. D’autres informations sont disponibles sur notre site web d’Arcam à l’adresse www.arcam.co.uk.
L’équipe de développement FMJ
Bienvenue
Français
Une installation professionnelle ?
Il est possible que l’installation de votre AV950/AVR750/450/380 ait été faite par un revendeur Arcam agréé dans le cadre de votre installation hi. Dans ce cas, vous n’aurez pas à consulter les rubriques de ce manuel concernant l’installation et la conguration, et vous pourrez passer directement aux rubriques concernant l’utilisation de l’appareil. Veuillez consulter la table des matières pour aller à ces rubriques.
Une installation par vos soins ?
L’AV950/AVR750/450/380 est un instrument audiovisuel puissant et sophistiqué. Si vous congurez l’appareil par vous-même, il est conseillé de lire la totalité de ce guide avant de commencer. La conguration et l’emplacement des enceintes, par exemple, sont des éléments clé pour pouvoir proter au mieux de votre AV950/AVR750/450/380 et pour garantir une harmonie des éléments de votre système.
F-5F-4
avant de
commencer…
L’AV950, AVR380, l’AVR450 et l’AVR750 sont des processeurs home cinéma de haute qualité, aux performances poussées, conçus selon les normes de conception et de fabrication strictes d’Arcam. Ils associent un traitement numérique et des composantes audio et vidéo de haute performance pour que vous puissiez bénécier d’un centre multimédia d’une qualité inégalée.
L’AV950/AVR750/450/380 permet de commander et de basculer entre sept sources analogiques et six sources audionumériques, en plus de la radio interne FM (et pour les modèles AV950, AVR450 et AVR750, la radio DAB), et des sources audio en réseau et USB, et représente ainsi un centre idéal pour les systèmes de home cinéma comme pour les systèmes stéréo à deux voies.
La plupart de ces composants source pouvant également générer des signaux vidéo, l’AV950/AVR750/450/380 comprend
AVR750
également des prises de transmission de qualité pour les signaux vidéo HDMI, composite et composante. Vous pouvez commander l’AV950/AVR750/450/380 à partir des boutons de la façade, de la télécommande ou du port RS232.
La télécommande CR450 livrée avec l’AV950/AVR750/450/380 est une télécommande d’apprentissage «universelle» pour douze appareils, simple d’utilisation et pouvant commander, une fois congurée, l’ensemble d’un système. Une importante bibliothèque de codes internes permet de la programmer pour que vous puissiez commander des lecteurs CD et BD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et autres périphériques.
L’installation de l’AV950/AVR750/450/380 dans une pièce d’écoute constitue un processus important qui demande une attention particulière à chaque étape. C’est pour cela que les consignes d’installation sont très détaillées et doivent être suivies si vous souhaitez obtenir des performances de haut niveau.
Les récepteurs AV950/AVR750/450/380 sont conçus pour produire un niveau de performance permettant véritablement de donner vie à la musique et aux lms.
Mise en place de l’appareil
< Posez l’appareil sur une surface plane et ferme, en évitant
de l’exposer directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur ou d’humidité.
< Ne posez pas l’AV950/AVR750/450/380 au-dessus d’un
amplicateur de puissance ou de toute autre source de chaleur.
< Ne mettez pas l’amplicateur dans un espace fermé tel
qu’une bibliothèque ou une armoire à moins qu’elle ne soit pourvue d’une bonne ventilation. L’AV950/ AVR750/450/380 chaue lorsqu’il est en marche.
< Ne mettez aucun composant ou élément au-dessus de
l’amplicateur car il peut obstruer le ux d’air autour du dissipateur thermique, provoquant l’échauement de l’amplicateur. (L’unité placée au-dessus de l’amplicateur deviendrait elle aussi bouillante.)
< Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle devant le capteur
infrarouge de la façade, car cela gênerait le fonctionnement de la télécommande. Si une ligne de mire directe est impossible, il est possible d’utiliser un répétiteur pour télécommande sur le connecteur au dos de l’appareil (voir pageF-14).
< Ne posez pas votre platine-disque sur cet appareil. Les
platines sont des appareils très sensibles aux bruits générés par l’alimentation secteur. Ces derniers peuvent s’entendre en bruit de fond si la platine est trop proche de l’appareil.
Alimentation
L’amplicateur est livré avec une prise de courant moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. S’il vous faut un autre câble d’alimentation, veuillez vous adresser à votre revendeur Arcam.
Si la tension ou les prises de votre circuit électrique sont diérentes, contactez immédiatement votre revendeur Arcam.
L’AV950/AVR750/450 peut être positionné sur une tension de 220-240 V (position de sélecteur 230 V) ou sur 110-120 V (position de sélecteur 115 V).
REMARQUE
Veillez à ce que l’AV950/AVR750/450 soit éteint et le câble électrique débranché avant de modier la position du commutateur de voltage.
Insérez la prise IEC du câble d’alimentation dans la prise à l’arrière de l’amplicateur, en veillant à la pousser fermement. Branchez l’autre extrémité du câble sur votre prise secteur, et, si nécessaire, allumez celle-ci.
Vous pouvez allumer l’AV950/AVR750/450/380 à partir du bouton MARCHE/ARRÊT situé sur la façade de l’appareil. Lorsqu’il est allumé, le voyant lumineux de la façade est vert.
Mode veille
Vous pouvez mettre l’AV950/AVR750/450/380 sur veille à partir de la touche P de la télécommande CR450. En mode veille, le voyant lumineux de la façade est rouge et la consommation d’énergie est inférieure à 0,5 watt.
En mode veille, il est possible qu’un bourdonnement résiduel provenant du transformateur électrique à l’intérieur de l’amplicateur soit audible. Ceci est tout à fait normal. Toutefois, si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, nous conseillons de le débrancher du circuit électrique an d’économiser de l’énergie.
Câbles de branchement
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés de haute qualité, conçus pour ce genre d’application. L’utilisation d’autres câbles, dont les caractéristiques d’impédance dièrent, risque d’aecter les performances de votre système. (Par exemple, n’utilisez pas de câble conçu pour un usage vidéo pour le transport des signaux audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier que les câbles d’alimentation secteur sont positionnés le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
Pour en savoir plus sur le câblage des enceintes, veuillez consulter la rubrique «Enceintes» à partir de la page F-15.
Interférences radio
L’AV950/AVR750/450/380 est un appareil audio qui contient des microprocesseurs et autres dispositifs électroniques numériques. La conception de chacun des modèles est conforme aux normes de compatibilité électromagnétique les plus strictes.
C’est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, auxquelles l’utilisateur pourra remédier en prenant les mesures nécessaires.
Si l’AV950/AVR750/450/380 provoque des interférences sur la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’AV950/AVR750/450/380), il faut prendre les mesures suivantes:
< Réorienter l’antenne ou placer le câble du récepteur aecté
le plus loin possible de l’AV950/AVR750/450/380 et de ses câbles.
< Changer l’emplacement du récepteur par rapport à l’AV950/
AVR750/450/380.
< Brancher le périphérique aecté et l’AV950/
AVR750/450/380 sur des prises de courant diérentes.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur Arcam.
Français
F-7F-6
Marques déposées
~ 50 – 60 Hz
100W MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRS AT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
Arcam est une marque déposée appartenant à A & R Cambridge Ltd.
Dolby Volume
Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby. Dolby et le symbole du double D sont des marques déposées des laboratoires Dolby.
Dolby True HD, Digital, Digital Plus, PL IIx
Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques déposées des laboratoires Dolby.
DTS-HD Master Audio™
Fabriqué sous licence sous brevet américain n°: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets américains et internationaux validés ou en cours de validation.
DTS-HD, son Symbole, et DTS-HD et son Symbole sont des marques déposées, et le logo DTS-HD Master Audio sont des marques déposées de DTS, Inc. Le produit comprend le logiciel.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
DTS-HD High Resolution Audio™
Fabriqué sous licence sous brevet américain n°: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 et autres brevets américains et internationaux validés et en cours de validation.
DTS-HD, son Symbole, et DTS-HD et son Symbole sont des marques déposées, et le logo DTS-HD High Resolution Audio sont des marques déposées de DTS, Inc. Le produit comprend le logiciel.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
DTS Digital Surround ES|Neo:6|96/24™
Fabriqué sous licence sous brevet américain n°: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 et autres brevets américains et internationaux validés et en cours de validation.
DTS, son Symbole, et DTS et son Symbole sont des marques déposées, et le logo DTS Digital Surround | ES | Neo:6 | 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc. Le produit comprend le logiciel.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
REMARQUE
Veuillez consulter les rubriques «Position de l’appareil», «Mise en marche» et «Câbles d’interconnexion»
AAC/AAC Plus
aacPlus est une marque déposée de Coding Technologies. Pour en savoir plus, voir
www.codingtechnologies.com.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson.
La redistribution et l’utilisation sous des formes de code source et binaire, avec ou sans modification, sont permises sous les conditions suivantes:
- La redistribution du code source doit contenir la mention sur le droit d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité ci-dessous.
- La redistribution sous forme binaire doit reproduire la mention sur le droit d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité ci-dessous dans la documentation et/ou d’autres matériaux livrés avec la distribution.
- Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni les noms de ses collaborateurs ne peuvent être utilisés à des fins d’approbation ou de promotion de produits dérivés de ce logiciel sans l’obtention d’un accord préalable par écrit.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES PROPRIÉTAIRES DU COPYRIGHT ET SES COLLABORATEURS «TEL QUEL» ET TOUTES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À L’EMPLOI SONT REJETÉES. EN AUCUN CAS LA FONDATION OU SES COLLABORATEURS NE SAURONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, CIRCONSTANCIEL, PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU DE SERVICES DE RECHANGE, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU TOUTE INTERRUPTION COMMERCIALE), QUELLE QUE SOIT LA CAUSE ET LA THÉORIE SUR LA RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT UNE RESPONSABILITÉ DE CONTRAT, STRICTE OU A TORT (Y COMPRIS DE LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) DÉCOULANT DE QUELLE QUE MANIÈRE QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME EN CAS D’AVIS DE LA POSSIBILITÉ DE TEL DOMMAGE.
vTuner
MP3
iPod
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle appartenant à NEMS et BridgeCo. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence de NEMS et BridgeCo ou d’une filiale agréée.
La technologie de décodage audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
iPod est une marque déposée d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
connecteurs
du panneau
arrière
AVR750
AVR450
AVR380
Connecteurs audio
Analogiques à deux canaux, voir pageF-11.
Sortie du pré-amplificateur
voir pageF-11.
AV950
Sortie du pré-amplificateur
voir pageF-11.
Connecteurs HDMI
Pour en savoir plus, voir pageF-10.
STB
GAME
STBZ2 OUT
GAME
ANALOGUE AUDIO
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
PREAMP OUT
FLFR
SUB
SR SL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
C
SBR SR FR C
SBL
HDMI
Connecteurs numériques
Connecteurs audio numériques coaxiaux et optiques, voir pageF-11.
PVR
VCRBDSAT
BDAV
PVR
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
PVRSAT
ETHERNET
BDCDCD
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
SR FR C FL SL SBL
AV
STB
OPTICAL
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
Connecteurs pour enceintes
Pour en savoir plus, voir pageF-16.
BALANCED OUTPUTS
SUB
FL SL SBL
OUTPUT1 OUTPUT2AV
USB 5V / 1A
Connecteurs vidéo
AVR750
AVR450
AV950
FM/DAB
Prise d’antenne FM, ou prise d’antenne DAB (sur les modèles AV950, AVR450 et AVR750 uniquement).
ARC
Z2
GAME PVR
VIDEO OUT
FM/DAB
AV BD
115 230
ZONE 2 L
STB BD
COMPOSITE
Connecteurs coaxiaux vidéo composite et composante (Y, Pb, Pr), voir pageF-11.
Connexion de la Zone2, voir pageF-38.
Y
Pb
Pr
SAT
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
RS232
DC6V
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
Entrée d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur qui convient ici.
Sélection de la tension
Vériez que la tension sélectionnée correspond à votre installation électrique. L’AVR380 ne nécessite pas
AVR380
de sélecteur de tension: la tension s’adapte aux exigences locales.
page F-7 avant de procéder au raccordement de votre amplicateur intégré AV950/AVR750/450/380 !
TRIG Z1
Z1 IR
Antennes, commande et communication
Connecteurs réseau, USB, antenne FM/DAB, sortie tension, commande série, de déclenchement et infrarouge, voir pageF-13, F-14.
Français
F-9F-8
connexions
Y
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
ARC
ANALOGUE AUDIO
HDMI
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
audio/vidéo
Avant de raccorder votre AV950/AVR750/450/380 aux composants source et enceintes, veuillez lire attentivement les pages suivantes qui indiquent toutes les connexions d’entrée et de sortie possibles. La rubrique «Enceintes» explique comment brancher vos enceintes sans endommager l’amplicateur et comment disposer vos enceintes pour obtenir des performances optimales.
Généralités
Le nom des entrées est indiqué pour que vous puissiez voir facilement à quels périphériques elles correspondent (par ex. «BD» ou «VCR»). Elles ont toutes le même circuit d’entrée. Par conséquent, rien ne vous empêche de brancher un périphérique diérent sur chacune des entrées. Par exemple, si vous avez deux lecteurs BD et que l’entrée AV n’est pas utilisée, vous pouvez brancher le second lecteur BD sur l’entrée AV.
Lorsque vous branchez une source vidéo, son audio doit être raccordée aux prises qui conviennent. Par exemple, si vous avez un décodeur satellite branché sur une entrée vidéo SAT, l’audio doit être branchée sur les entrées audio S AT !
En règle générale, les connexions HDMI orent une meilleure qualité qu’une connexion composite, bien que pour que toute source vidéo soit disponible en Zone2, il faut une connexion composite entre l’AV950/AVR750/450/380 et la source.
Procédures de connexions
< Autant que possible, branchez les sorties analogiques et
numériques des sources numériques. Cela permet d’utiliser une entrée numérique pour la zone principale et l’entrée analogique correspondante pour la sortie de la Zone2.
< Veillez à acheminer les câbles le plus loin possible des
câbles d’alimentation électrique pour limiter le risque de bourdonnement et autres bruits nuisibles.
STB
GAME
HDMI
VCRBDSAT
Connecteurs HDMI
STB, GAME, AV, SAT, BD, VCR, PVR
Branchez les sorties vidéo HDMI de votre appareil source sur les entrées HDMI correspondantes.
SORTIE
Branchez cette sortie sur l’entrée vidéo HDMI de votre écran. Cette sortie est compatible avec le canal de retour audio (ARC) HDMI 1.4. Si votre téléviseur prend cette fonction en charge, le son provenant du tuner interne du téléviseur (par ex. Freeview, Freesat, DVB-T) sera disponible à partir de l’entrée «Display» de l’AV950/AVR750/450/380.
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ARC
Connecteurs vidéo composante
Ces entrées conviennent au raccordement de périphériques source transmettant des signaux de vidéo analogique composante (YUV ou YPbPr) ou RG B de haute qualité. Ces signaux sont en général disponibles à partir de lecteurs BD, de décodeurs ou de consoles de jeux.
Remarques importantes sur les entrées vidéo composante
< Lorsque vous branchez vos appareils sur ces
connecteurs, veillez à respecter les codes lettres/ couleurs de chaque entrée. Ne pas le faire n’abimera pas l’appareil mais pourra entrainer des images
Sorties préamplificateur analogique
PREAMP OUT
CFL SL SBL
Entrée AUX en façade
instables ou des mauvaises couleurs.
Y
Pb
Pr
SAT
AV BD
COMPONENT
ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTE AV, SAT, BD
Branchez les sorties vidéo composante de votre appareil source sur ces entrées.
Connecteurs composite
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
< Les entrées vidéo composante ont une bande passante
susante pour les signaux vidéo NTSC (525/60) ou PAL (625/50) vidéo et HDTV.
Connecteurs de la Zone 2
Z2 OUT
Le connecteur audio analogique de la sortie Z2 peut servir à raccorder la sortie audio stéréo de l’AV950/AVR750/450/380 à un amplicateur situé dans une seconde pièce.
Branchez la sortie vidéo analogique sur l’écran de la Zone2. Veuillez consulter «Conguration multi pièces» pageF-38 pour en savoir plus.
Z2
VIDEO OUT
Toutes les sorties préamplicateur analogiques sont tamponnées, possèdent une faible impédance de sortie, sont de niveau ligne et sont alignées sur le réglage du volume de la Zone
1. Elles peuvent piloter de longs câbles ou plusieurs entrées en parallèle si nécessaire.
Pour en savoir plus sur le raccordement des enceintes ou d’autres amplicateurs de puissance, voir voir pageF-15 et F-16.
Entrées audio analogiques
STB
GAME
SBRSUBSRFR
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
L’entrée AUX en façade avant peut servir d’entrée analogique ou numérique optique.
Pour les sources analogiques, utilisez un câble stéréo 3,5 mm. Pour les sources numériques, utilisez un câble optique 3,5 mm. L’entrée en façade peut également servir d’entrée du micro de conguration automatique.
Prise ECOUTEURS en façade
Français
Cette prise accepte les écouteurs d’une impédance entre 32Ω et 600Ω, équipés d’une prise jack stéréo 3,5 mm. La prise écouteurs reste active sauf lorsque le son de l’AV950/ AVR750/450/380 est coupé.
Lorsque la prise écouteurs est utilisée, les sorties des enceintes et les sorties préamplicateur analogique sont automatiquement
PVR
coupées.
GAME, PVR, STB, BD
Branchez ces entrées sur les sorties composite de votre appareil source disponible.
Connecteurs audionumériques
PVRSAT
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Branchez les entrées gauche et droite sur les sorties gauche et droite de votre appareil source.
REMARQUE :
Pour chaque entrée, vous devez eectuer les réglages «Source vidéo» et «Source audio» conformes au type de connexion. (voir «Cong. d’entrée» pageF-29)
BD
COAXIAL
CD
DIGITAL AUDIO
AV
STB
OPTICAL
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Branchez ces entrées sur les sorties numériques de votre appareil source disponible.
F-11F-10
Guide de connexion
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Adressez-vous à votre revendeur Arcam ou à un spécialiste des installations d’antenne pour en savoir plus sur les conditions de réception locales.
Lecteur Blu-ray Disc (DB)/DVD
Ce schéma indique comment procéder aux connexions audio et vidéo sur un lecteur BD/DVD classique.
Les préférences de raccordement vidéo sont, dans l’ordre:
< utilisez le connecteur HDMI (si la sortie HDMI est
proposée par le lecteur), sinon branchez les trois connecteurs vidéo composante.
< utilisez la connexion composite si les sorties HDMI ou
composante ne sont pas proposées par votre lecteur.
Dans chaque cas, utilisez les entrées vidéo marquées BD sur l’AV950/AVR750/450/380.
Le mode de connexion de prédilection correspond à l’utilisation du connecteur numérique coaxial (en général marqué
DIGITAL AUDIO OUT), en plus des sorties analogiques coaxiales
pour les canaux gauche et droit.
Dans chaque cas, utilisez les entrées audio marquées BD sur l’AV950/AVR750/450/380.
Récepteur satellite
Le raccordement d’un récepteur satellite est identique à celui d’un lecteur, et l’ordre de préférence est le même en fonction des sorties proposées sur le récepteur satellite.
Dans chaque cas, utilisez les entrées marquées SAT sur l’AV950/ AVR750/450/380. Veuillez noter que l’entrée audio numérique à partir d’un récepteur satellite peut parfois nécessiter l’utilisation d’un câble d’interconnexion coaxial/TOSLINK (connecteur numérique), car certains récepteurs satellite ne passent pas bien ou pas du tout l’audio sur HDMI.
Lecteur CD
Branchez la sortie audio numérique (si proposée par le lecteur CD) sur l’entrée numérique CD de l’AV950/AVR750/450/380, à l’aide d’un câble d’interconnexion coaxial de qualité.
Branchez les sorties audio analogiques gauche et droite du lecteur CD sur les entrées analogiques CD de l’AV950/ AVR750/450/380, à l’aide de câbles d’interconnexion coaxiaux de qualité.
connecteurs
radio
STB
GAME
STBZ2 OUT
PREAMP OUT
GAME
CFL SL SBL
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
SBRSUBSRFR
VCRBDSAT
PVR
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
PVRSAT
BDCDCD
STB
DIGITAL AUDIO
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
OPTICAL
COAXIAL
SR FR C FL SL SBL
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ETHERNET
AV
USB 5V / 1A
ARC
ZONE 2 L
FM/DAB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
SAT
AV BD
COMPONENT
Y
Pb
DC6V
Pr
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Connecteurs d’antenne
L’AV950/AVR750/450 est équipé dun module de réception AM/FM et d’un récepteur DAB. LAVR380 est équipé dun module de réception FM module. Le type dantenne dont vous avez besoin dépend de vos préférences découte et des conditions locales.
Votre AV950/AVR750/450/380 est en mesure dorir une
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
115 230
réception radio exceptionnelle, mais celle-ci dépend de la qualité du signal de transmission.
Testez les antennes livrées avec votre appareil. Si vous vous trouvez dans une région au signal moyen à fort, celles-ci devraient sure à une bonne réception. Dans les régions où le signal est faible, il vous faudra peut-être une antenne sur le toit ou de grenier.
BD/SAT
Pr Pb Y
DAB/FM
(DAB n’est pas disponible sur l’AVR380)
FM/DAB
USB 5V / 1A
utilisez des punaises ou du ruban adhésif pour
Une fois linstallation terminée et le DAB/FM
reçu, vériez la force du signal en appuyant sur la touche
INFO de la façade ou de la télécommande jusqu’à ce que
lindice de qualité du signal s’ache.
Lorsque la qualité du signal est faible, il est conseillé
dutiliser une antenne à gain élevé, montée en extérieur ou
sur le toit pour recevoir le plus grand nombre possible de
services.
Dans les zones de transmission de bande III (au Royaume­Uni par exemple), utilisez une antenne Yagi à éléments multiples montés à la verticale, car les transmissions sont polarisées à la verticale. Si vous êtes proche de plus d’un
transmetteur, utilisez une antenne omnidirectionnelle ou
AVR450
AVR750
AV950
Dans des régions où le signal est puissant,
lantenne laire DAB/FM «T» fournie peut servir. Montez l’antenne le plus haut possible
sur un mur.
Au Royaume-Uni, les éléments «T» doivent être placés à la verticale pour la réception
DAB car les transmissions sont polarisées
à la verticale. Dans d’autres régions, veuillez consulter votre revendeur Arcam ou tester les positions horizontales et verticales pour obtenir une meilleure
réception.
Testez tous les murs de la pièce pour voir
quel mur donne la meilleure réception et
maintenir l’antenne en forme de «T». Sachez
toutefois qu’aucune punaise ne doit rentrer en contact avec le l interne de l’antenne.
Français
dipôle pliée.
Si les services DAB de votre région sont transmis sur bande
REMARQUE :
Pour chaque entrée, vous devez eectuer les réglages «Source audio» conformes au type de connexion. (voir «Cong. d’entrée» pageF-29)
L, veuillez consulter votre revendeur pour savoir quelle
antenne utiliser.
F-13F-12
TRIG Z1
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
FM/DAB
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Z2 IR
Z1 IR
REMARQUE
TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Les prises indiquées «Z2» correspondent aux connexions utilisées dans une installation multi pièces. Pour en savoir plus sur ces connecteurs, voir pageF-38.
autres
enceintes
connecteurs
Connecteur de série
Connecteur de série RS232
RS232
Connecteur USB
L’AV950/AVR750/450/380 peut lire des chiers stockés sur un périphérique de stockage de masse USB, une clé USB en général, ou tout appareil USB de type «périphérique de stockage de masse» compatible.
L’AV950/AVR750/450/380 n’accepte qu’une connexion directe des périphériques USB et ne prend pas en charge les
périphériques branchés sur un hub. S’il vous faut accéder À utiliser avec des périphériques de commande disposant d’un port de série RS232 (contrôleurs tactiles AMX et Crestron par exemple).
Connecteur réseau
Le réseau est un vaste sujet et ce manuel ne donne que des consignes brèves. Pour en savoir plus sur l’introduction de l’AV950/AVR750/450/380 sur votre réseau informatique, veuillez vous adresser à votre revendeur Arcam ou à un spécialiste.
régulièrement à la prise USB il peut être utile d’utiliser une
rallonge USB; voir pageF-37 pour connaître les types de
chiers pris en charge.
Connecteurs de déclenchement
TRIG Z1
TRIG Z2
pointe: Sortie de déclenchement
prise: Terre
Pour en savoir sur l’utilisation des fonctions réseau de l’AV950/ AVR750/450/380, de la prise USB et pour avoir la liste des types de chiers pris en charge, voir pageF-37.
ETHERNET
USB 5V / 1A
Les connecteurs de déclenchement (TRIG Z1 et TRIG Z2)
fournissent un signal électrique à chaque mise en marche de
l’AV950/AVR750/450/380 et à chaque fois que la zone adéquate
est activée.
Ethernet
Si un câble Ethernet est branché, l’AV950/AVR750/450/380 tente automatiquement de se connecter à votre réseau.
Vous devez utiliser un câble CAT5 branché sur la prise RJ45 indiquée ETHERNET au dos de l’appareil.
Si votre réseau utilise une adresse IP statique plutôt que le DHCP, il faudra donner l’adresse IP, le portail d’accès à Internet et le DNS; voir pageF-32 pour savoir comment congurer le réseau.
Le signal de déclenchement permet d’activer et de désactiver
des éléments compatibles d’un système home cinéma. Vous
pouvez par exemple régler un déclenchement pour allumer
votre téléviseur et un lecteur BD à chaque mise en marche de
l’AV950/AVR750/450/380.
L’AV950/AVR750/450/380 comprend deux prises de sortie
de déclenchement, capables de transmettre un signal de
basculement de 12 V, 70 mA. La prise est conçue pour
des prises jacks mono 3,5 mm: la pointe est la sortie de
déclenchement, la prise est de terre.
TRIG Z1
À utiliser pour allumer et éteindre à distance des amplis ou des appareils source de la Zone 1. On = 12 V, O = 0 V.
TRIG Z2
Utiliser pour allumer et éteindre à distance des amplis ou des appareils source de la Zone2. On = 12 V, O = 0 V.
Connecteurs infrarouge (IR)
Z1 IR
Z2 IR
Les entrées infrarouge (Z1 IR et Z2 IR) permettent de brancher des récepteurs IR externes, soit lorsque le récepteur infrarouge de la façade de l’AV950/AVR750/450/380 est entièrement ou partiellement obstrué ou pour pouvoir utiliser une télécommande en Zone2.
L’AV950/AVR750/450/380 comprend deux entrées infrarouges, chacune conçue pour des prises jack stéréo ou mono 3,5 mm. La pointe est le signal modulé, la gaine est la terre.
Z1 IR
Cette entrée permet d’utiliser un récepteur IR local lorsque la façade de l’AV950/AVR750/450/380 est bloquée.
Z2 IR
Cette entrée permet d’utiliser un récepteur infrarouge sur la Zone2 pour pouvoir commander l’AV950/AVR750/450/380 à partir d’une autre pièce.
pointe: Signal modulé
prise: Terre
Parmi les fournisseurs de récepteurs infrarouges et de système et d’accessoires d’émission, vous avez Xantech. Allez sur le site
www.xantech.com pour en savoir plus, ou demandez conseil à
votre revendeur Arcam.
REMARQUE
Les entrées infrarouges de l’AV950/AVR750/450/380 sont conçues pour des signaux modulés. Si le récepteur infrarouge externe démodule le signal infrarouge, il ne fonctionnera pas. L’AV950/AVR750/450/380 ne permet pas non plus d’alimenter des récepteurs externes sur la prise infrarouge, il est donc nécessaire de fournir une source d’alimentation externe.
Sortie 6 V
DC6V
1.2A MAX
Ceci permet d’obtenir une connexion d’alimentation de 6 V pour les produits Arcam rSeries.
L’AVR750/450/380 vous permet de brancher jusqu’à sept enceintes et un subwoofer actif sur le système principal. Les canaux de sortie correspondent aux enceintes installées à l’avant gauche, au centre, à l’avant à droite, en surround droite, en surround arrière gauche, en surround arrière droite et un subwoofer actif.
La conguration et le placement de vos enceintes sont très importants. Toutes les enceintes, à l’exception du subwoofer,
doivent être placées autour de votre position de visionnage/ d’écoute normale. Le subwoofer doit être placé dans une position qui donne une fréquence en réponse égale, quelle que soit la position d’écoute. Un placement incorrect entrainera un boom des basses sur certaines zones. Pour trouver la position idéale de votre subwoofer, il est souvent nécessaire d’eectuer une série de tests. Il est en général préférable de commencer près d’un mur mais à au moins 1 mètre de tout coin. Vous pouvez également consulter le manuel de votre subwoofer pour obtenir des conseils de placement.
 
L’enceinte centrale permet une restitution
plus réaliste des dialogues. L’enceinte
centrale doit avoir une balance tonale
similaire à celle des enceintes avant
gauche et droite et doit être placée à la
 
Centre
même hauteur.
Subwoofer
Un subwoofer améliore énormément les performances des basses de votre système. Ceci est utile pour restituer des eets spéciaux de cinéma, notamment lorsqu’un canal LFE (Low Frequency Eects) spécial est disponible, comme sur de nombreux disques proposant les technologies Dolby ou DTS.
Sur de grandes installations, il peut être nécessaire de disposer de plusieurs subwoofers, notamment dans des pièces dont la charpente est en bois. Il faut prêter une attention particulière à l’emplacement de plusieurs subwoofers car il peut y avoir des eets d’annulation entre les éléments. Il vous faudra peut-être demander conseil à un spécialiste.

Surround arrière gauche et droit
Les enceintes surround arrière gauche et droite permettent d’ajouter de la profondeur et d’améliorer la localisation du son, et doivent être placées à environ un mètre au-dessus des oreilles de l’auditeur. Placez les deux enceintes arrière surround de manière à former un arc de cercle d’environ 150degrés entre chaque enceinte surround arrière et l’enceinte centrale. Les enceintes surround arrière doivent faire face à l’avant de la pièce, comme illustré sur le schéma pour obtenir une «zone d’écoute» plus importante.
F-15F-14
Français
Avant gauche et droite
Placez vos enceintes avant gauche et droite de manière à obtenir une bonne image stéréo pour une restitution musicale normale comme pour les modes multicanal. Si vous les placez trop près l’une de l’autre, la manque d’espace se fera ressentir. Si elles sont trop éloignées l’une de l’autre, une image stéréo semblera créer un grand «trou» au milieu et sera coupée en deux. S’il n’y a pas d’autre solution que de placer les enceintes à distance l’une de l’autre, cet eet peut être réglé par la restitution musicale en utilisant l’extraction sonore centrale à partir des enceintes gauche et droite (voir le mode Dolby Pro Logic II Music).
Surround gauche et droite
Les enceintes surround gauche et droite restituent les sons ambiants et les eets présents dans un système home cinéma multicanal et doivent être installées un peu au-dessus des oreilles de l’auditeur.
Raccordement des enceintes
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
Pour brancher les enceintes, dévissez les bornes correspondantes au dos de l’AVR750/450/380, introduisez les ls d’enceinte par les ouvertures de chaque poste, et revissez les bornes. Veillez à ce que la borne rouge (positive/+) de l’enceinte soit branchée sur la borne rouge (positive/+) au dos de l’appareil, et la borne noire (négative/–) de l’enceinte sur la borne noire (négative/–) au dos de l’appareil.
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
Il est important de ne pas laisser de ls à nu toucher un autre câble ou le boîtier de l’appareil. Cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager votre AVR750/450/380.
Ne resserrez pas trop les bornes des enceintes, et n’utilisez pas de pinces, etc., car cela pourrait endommager les bornes, et annulerait la garantie du produit.
Câbles d’enceintes
Les enceintes doivent être raccordées à l’amplicateur à l’aide de câbles de cuivre de qualité, haute pureté et faible impédance. Il faut éviter les câbles d’enceinte bon marché: ils représentent une mauvaise économie et peuvent réduire énormément la qualité du son.
Les câbles vers les enceintes doivent être aussi courts que possible. Les raccordements aux bornes d’enceintes doivent toujours être bien resserrés, que ce soit avec des ls à nu ou des connecteurs à fourche.
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 L
Link MUST
Le lien
DOIT être
be removed
supprimé
Bi-amplification des enceintes avant gauche et droite
La bi-amplication correspond à l’utilisation de deux canaux d’amplication par enceinte. Cela permet d’obtenir une meilleure qualité de son qu’avec un câblage simple classique. Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière (si vous avez un système surround 5.1 plutôt que 7.1), vous pouvez utiliser les sorties d’enceinte surround arrière pour bi-amplier les enceintes avant gauche et droite, si vos enceintes sont compatibles avec la fonction de bi-amplication. Les canaux non-utilisés peuvent également servir à alimenter des enceintes stéréo dans une autre pièce (Zone2).
Les enceintes qui acceptent la bi-amplication disposent de deux séries de bornes +/- par enceinte, en général reliées entre elles par des barres métalliques. Ces barres métalliques DOIVENT être retirées avec une bi-amplication, sous peine d’entrainer des dommages sur l’amplicateur qui ne seront pas couverts par la garantie.
Pour bi-amplier les enceintes avant gauche et droite, retirez les barres métalliques des bornes des enceintes. Branchez le subwoofer ou les bornes LF sur les bornes FL et FR de l’AVR750/450/380. Branchez le tweeter ou les bornes HF sur les bornes SBL et SBR de l’AVR750/450/380. Pour nir, parcourez les types d’enceintes sur le menu de conguration et réglez l’option «Utiliser les canaux 6+7» sur «BiAmp G+D»; voir pageF-26.
SBL
SBR
FL
FR
Connexion de subwoofers
PREAMP OUT
CFL SL SBL
Link MUST
Le lien
DOIT être
be removed
supprimé
Utilisation d’amplificateurs de puissance externes
Il est possible de compléter l’amplicateur de puissance interne de l’AV950/AVR750/450/380 ou de le remplacer par une amplication de puissance externe. Branchez les prises
PREAMP OUT sur les entrées de votre amplicateur:
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
FL, FR, C
Branchez celles-ci sur les canaux avant équivalents (droite, gauche et centre) de votre ampli.
SUB
Sortie subwoofer. Branchez celle-ci sur l’entrée de votre subwoofer actif, le cas échéant.
SR, SL
Sorties surround droite et surround gauche. Branchez celles-ci sur les entrées surround droite et gauche de l’ampli.
SBR, SBL
Sorties surround arrière droite et surround arrière gauche (utilisées uniquement avec des systèmes 7.1). Branchez celles-ci sur les entrées surround arrière droite et surround arrière gauche de l’ampli.
Toutes les sorties analogiques pré-amplicateur sont temporisées, ont une faible impédance de sortie et sont au niveau ligne. Elles peuvent piloter de longs câbles ou plusieurs entrées en parallèle si nécessaire.
fonction-
nement
Fonctionnement de votre AV950/ AVR750/450/380
Pour l’achage des informations, nous conseillons d’utiliser dans la mesure du possible l’OSD (Achage à l’écran) sur votre écran.
Mise en marche
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la façade. Le voyant lumineux devient vert, l’écran de la façade de l’appareil ache le message «ARCAM». Une fois l’initialisation terminée, l’écran indique le réglage du volume et le nom de l’entrée sélectionnée.
Veuillez patienter jusqu’à ce que l’initialisation de l’appareil soit terminée avant de commencer à utiliser l’AV950/ AVR750/450/380. Il est conseillé de patienter au moins 10 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le remettre en marche.
Veille
L’AV950/AVR750/450/380 dispose d’un mode de veille que l’on peut activer en appuyant sur la touche STANDBY de la télécommande. En mode veille, l’écran devient noir et le voyant lumineux de MARCHE/ARRÊT LED est rouge.
Toutefois, si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, nous conseillons de le débrancher du circuit électrique an d’économiser de l’énergie.
Pour rallumer l’appareil à partir du mode veille
Appuyez sur la touche VEILLE de la télécommande ou sur l’une des touches de la façade (autre que la touche marche/arrêt).
Écran de la façade
L’AV950/AVR750/450/380 est prêt à l’emploi au bout de quatre secondes.
BD 37
Sélection d’une source
Pour sélectionner une source précise, utilisez la touche –INPUT ou INPUT+ jusqu’à ce que la source s’ache sur l’écran de la façade, ou (si disponible) appuyez sur la touche correspondant à la source que vous recherchez sur la télécommande. Les sources suivantes sont disponibles:
STB
GAME
AV
SAT
BD
VCR
PVR
CD
FM
DAB
NET
USB
AUX
DISPLAY
La plupart des entrées audio disposent de connexions à la fois analogiques et numériques. Vous devez préciser le type de connexion utilisée pour chaque entrée à partir de l’option «Source audio» dans le menu «Conguration d’entrée», voir pageF-29. Veuillez noter qu’un mauvais réglage peut entrainer
Entrée du décodeur
Entrée de la console de jeu
Entrée audiovisuelle
Entrée de récepteur satellite
Entrée de lecteur de disque Blu-Ray
Entrée de magnétoscope
Entrée de magnétoscope numérique
Entrée de lecteur compact disque
Entrée de tuner interne
Entrée de tuner interne (ces sources dépendent du marché et ne sont peut-être pas disponibles sur votre AVR750/450)
Entrée Ethernet
Entrée USB externe à semi-conducteurs (par ex. clé USB, iPad)
Entrée auxiliaire (façade)
Le canal de retour audio (ARC) d’un écran HDMI 1.4. À utiliser avec un téléviseur HDMI 1.4 avec tuners TV internes.
Stéréo directe
Pour écouter une entrée stéréo analogique pure, appuyez sur la touche DIRECT. Le mode de stéréo directe contourne automatiquement tous les traitements et toute fonction surround. En mode direct, le traitement numérique est coupé pour améliorer la qualité du son et réduire le bruit numérique de l’AV950/AVR750/450/380 à un minimum absolu.
Remarque: lorsque le mode de stéréo directe est sélectionné, aucune sortie numérique n’est disponible et aucune gestion des basses n’est eectuée, ce qui signie que les signaux des basses ne seront pas redirigés vers un subwoofer.
Réglage du volume
Il est important de comprendre que le niveau de l’indice de volume n’est pas un indice exact de la puissance envoyée sur vos enceintes. L’AV950/AVR750/450/380 envoie souvent la totalité de sa puissance de sortie avant que le contrôle du volume n’atteigne sa position maximum, notamment si l’on écoute de la musique enregistrée lourdement. En comparaison, certaines bandes son de lm peuvent sembler très calmes, car beaucoup de réalisateurs préfèrent réserver les niveaux maximum aux séquences d’eets spéciaux.
Écouteurs
Pour utiliser des écouteurs sur l’AV950/AVR750/450/380, branchez les écouteurs sur la prise PHONES au centre de la façade.
Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise PHONES de la façade, les sorties de la Zone 1 sont coupées et l’audio est sous-mixée sur les deux canaux (2.0). Le sous-mixage à deux canaux est requis pour que le canal du centre et les informations surround soient audibles sur les écouteurs.
Français
une absence de son. Cette option est réglée par défaut sur Audio
HDMI. Si vous n’utilisez pas d’audio HDMI, ce réglage doit être La fenêtre d’achage indique la source sélectionnée et le dernier réglage d’achage des informations sélectionné (cette ligne d’informations peut être changée à partir de la toucheINFO).
Le réglage du volume actuel de la Zone 1 (37,0 dB dans l’exemple ci-dessus) s’ache sur la façade. Le réglage du volume de la Zone2 s’ache temporairement à chaque fois qu’il est modié.
SBRSUBSRFR
L’AV950/AVR750/450/380 permet également de brancher un subwoofer actif sur la sortie
SUB. Veuillez consulter le manuel du subwoofer pour connaître la bonne installation et le
bon raccordement du subwoofer.
modié.
Le mode de traitement et les fonctions de Stéréo directe sont
mis en mémoire et rappelés pour chaque entrée.
F-17F-16
Utilisation de la Zone 2
Grâce à la Zone2, les occupants d’une chambre, d’une véranda, d’une cuisine, etc. peuvent écouter ou voir une source diérente sur un volume diérent de la zone principale (Zone 1).
La sélection de la source et le contrôle du volume de la Zone2 sont obtenus:
< en utilisant soit un récepteur infrarouge sur la Zone2 (voir
«Connexions de contrôle de la Zone2» pageF-38), ou
< en passant au contrôle de la Zone2 grâce à la touche de
zone sur la façade, ou
< en appuyant sur AMP + OK sur la télécommande.
L’écran VFD de la façade indique que le contrôle est passé à la Zone2.
STANDBY Z2 50
Pour mettre la Zone2 en marche, appuyez sur la touche Zone (ou AMP + OK) puis sur la touche veille de la télécommande. Utilisez les touches de sélection de source pour sélectionner une source autre que celle de la Zone 1.
FOLLOW Z1 Z2 50
Menu supplémentaire de la façade
Appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée plus de quatre secondes pour accéder au menu supplémentaire, pour pouvoir procéder aux opérations suivantes:
Rétablir les paramètres d’usine
Cette option vous permet de rétablir tous les paramètres par défaut de votre AV950/AVR750/450/380 tels qu’ils étaient sélectionnés à la sortie d’usine.
Changer le code de la télécommande
Par défaut, l’AV950/AVR750/450/380 répond au code système RC5 16. Si nécessaire, par exemple si un autre appareil sur votre système utilise également ce code système RC5, vous pouvez le passer à 19.
Restaurer la sauvegarde de protection
Cette option vous permet de restaurer tous les réglages tels qu’ils ont été sauvegardés à partir de la fonction «Enregistrer la sauvegarde de protection». Cette option est utile si les réglages sont modiés involontairement. Il permet également de retrouver l’état sauvegardé de l’appareil avant une mise à niveau de logiciel.
Mise à niveau du logiciel par USB
Le logiciel de votre AV950/AVR750/450/380 peut être mis à niveau à l’aide d’une clé USB contenant un chier de mise à niveau du logiciel.
Vous pouvez télécharger la dernière version du logiciel, ainsi que les instructions de mise à niveau, sur le site Internet d’Arc a m ( www.arcam.co.uk/advice-and-support.htm).
fonction-
nement du
panneau
avant
Sélectionne la stéréo ou les modes surround
disponibles pour la source actuelle.
Sélectionne les informations achées sur la
partie inférieure gauche du panneau avant.
OK
Permet d’accéder aux options sélectionnées
sur le menu de conguration. Maintenez
cette touche enfoncée pour rétablir la
résolution la plus basse sur les sorties vidéo
(HDMI: 480p).
Info
Mode
Direct
Marche/arrêt de la stéréo directe. Propose un chemin analogique direct entre les entrées analogiques et les sorties avant gauche et droite. Permet d’éteindre tous les modes de traitement surround et de refermer les circuits DSP pour obtenir une qualité de son stéréo optimale.
Écran
Cette option permet de choisir la luminosité de l’écran: extérieure/sombre/brillante.
Zone
Permet de sélectionner le contrôle de la Zone 1 et de la Zone2.
Muet
Permet de couper toutes les sorties audio analogiques dans la zone sélectionnée.
Voyant lumineux Marche/Veille
Ce voyant indique le statut du récepteur et est de couleur verte lorsque l’AV950/ AVR750/450/380 est en marche. Il est rouge lorsque l’AV950/AVR750/450/380 est en mode veille.
Français
Veuillez noter que le contrôle de la Zone2 à partir de la Zone 1 revient automatiquement au contrôle de la Zone 1 au bout de quelques secondes d’inactivité.
La Zone2 peut également être contrôlée à l’aide d’une télécommande programmable ou d’un système d’automatisation domestique. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à votre installateur pour obtenir de plus amples informations.
Enregistrer la sauvegarde de protection
Cette option vous permet de sauvegarder tous les réglages de l’AV950/AVR750/450/380 sur une zone protégée de la mémoire. Ces réglages peuvent être récupérés à partir de l’option Restaurer ci-dessus.
– Saisie du code PIN
Entrez le code PIN de la sauvegarde de protection à l’aide des touches ', ,, < et > de la télécommande (n’utilisez pas les touches chiffrées). Le code PIN par défaut est 1234.
– Changer le code PIN
Permet de choisir un code PIN diérent du code par défaut. Entrez le code PIN de la sauvegarde de protection actuel à l’aide des touches ', ,, < et > de la télécommande ((n’utilisez pas les touches chiffrées). Le code PIN par défaut est 1234. Une fois le code PIN actuel correctement saisi, entrez un nouveau code PIN comme on vous le demande, et une nouvelle fois pour le confirmer.
– QUITTER
Annulation et retour au menu supplémentaire.
Entrée
Ces touches permettent de sélectionner
la source connectée à l’entrée
correspondante (ou entrée interne).
Il est possible d’empêcher la sélection
des sources qui ne sont pas utilisées sur
le menu de conguration.
AVR750
Permet de sélectionner les
menus de conguration sur
l’achage à l’écran (OSD).
Menu
Aux
Niveau d’entrée de
ligne auxiliaire à
usages multiples,
entrée de microphone
de calibrage et entrée
optique numérique de
3,5 mm (SPDIF).
Volume
Permet de régler le volume de sortie analogique de la zone sélectionnée (sortie ligne, enceintes et écouteurs).
Alimentation
Permet de mettre l’AV950/ AVR750/450/380 sur ou hors tension.
Une fois l’appareil éteint, il faut patienter au moins dix secondes avant de le rallumer.
Casque
Cette prise accepte les écouteurs d’une impédance entre 32Ω et 600Ω, équipés d’une prise jack stéréo 3,5 mm.
Récepteur de télécommande. Il est placé derrière la fenêtre d’achage, au-dessus de la touche MENU de la façade. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. Si ce n’est pas possible, utilisez un capteur diérent relié à l’entrée Z1 IR au dos de l’appareil.
F-19F-18
télécom-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
RTN
VOL+
VOL-
FAV+ FAV-
INFO
MENU
DIRECT
EFFECT
BASS
TREB
TRIM
SYNC
DISP MODE
DISC MENU POP UP
SUBT
AUDIO
AMP
SUB
EQ
RPT
abc def
ghi jkl mno
pqrs tuv
wxyz
mande
Le contrôleur de la télécommande universelle CR450
La CR450 est une télécommande «universelle» particulièrement sophistiquée capable de contrôler jusqu’à huit appareils. Elle est pré-programmée pour pouvoir être utilisée sur l’AV950/AVR750/450/380 et d’autres produits Arcam (tuners FM/DAB, lecteurs CD et lecteurs DVD).
Grâce à sa bibliothèque importante de codes intégrée, elle peut également servir à contrôler d’autres composants audiovisuels: téléviseurs, décodeurs et décodeurs satellite, magnétoscopes, lecteurs CD, etc. Veuillez consulter la liste des codes donnée au dos de ce manuel, à partir de la page 49.
La commande CR450 est une commande «d’apprentissage». Vous pouvez lui apprendre presque toutes les fonctions d’une ancienne télécommande pour un seul appareil.
Utilisation de la télécommande
Veuillez garder à l’esprit les règles suivantes lorsque vous utilisez la télécommande.
< Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et le capteur de la télécommande sur l’AV950/AVR750/450/380. La portée de la télécommande est d’environ 7 mètres. Si le capteur de la télécommande est obstrué, vous pouvez utiliser la prise d’entrée de la télécommande Z1 IR au dos de l’appareil. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour obtenir de plus amples informations.)
< La télécommande peut devenir capricieuse si
le capteur de la télécommande sur l’AV950/ AVR750/450/380 est exposé à une puissante luminosité solaire ou articielle.
< Remplacez les piles si vous remarquez une réduction
de la portée de la télécommande.
EQ
2
1
abc def
5
4
ghi jkl mno
7
pqrs tuv
DISP MODE
FAV+ FAV-
SYNC
DISC MENU POP UP
INFO
8
0
EFFECT
TRIM
3
6
9
wxyz
RPT
DIRECT
SUB
MENU
OK
RTN
AUDIO
BASS
SUBT
TREB
STB
AUX
AV
SAT
CR450
AMP
VOL+
VOL-
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
Insertion des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la télécommande en faisant glisser son couvercle.
2. Insérez deux piles AAA dans le compartiment comme illustré.
3. Vous pouvez maintenant faire glisser fermement le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic indiquant que le couvercle est verrouillé.
Remarques sur les piles :
< Une mauvaise utilisation des piles peut entrainer un risque
de fuite ou d’explosion.
< Ne mélangez pas piles usagées et piles neuves. < Ne mélangez pas des piles de types diérents – elles
peuvent paraître identiques, mais des piles diérentes peuvent avoir une tension diérente.
< Veillez à ce que les bornes positive (+) et négative(-)
de chaque pile correspondent aux indications du compartiment des piles.
< Sortez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant plus d’un mois.
< Lorsque vous devez jeter des piles usagées, veuillez
respecter les consignes gouvernementales ou locales en vigueur dans votre pays ou votre région.
Informations utiles
Rétroéclairage
Un rétroéclairage éclaire la télécommande pendant huit secondes à chaque pression sur une touche. Ceci est utile si vous utilisez la télécommande dans une pièce sombre.
Si le voyant marche/arrêt clignote
Une lumière intermittente rapide indique la pression d’une touche valide.
Si le voyant clignote rapidement plusieurs fois, cela indique l’acheminement d’informations (un code d’appareil, par exemple), ou le démarrage et la n d’une séquence de programmation.
Sur ce manuel, le symbole ‘*’ indique un clignotement de voyant.
Délais expirés et touches non attribuées
Temps d’expiration: au bout de 20 secondes, la CR450 quitte le mode de programmation et revient au mode de fonctionnement normal.
Temps d’expiration pour touche coincée: si une touche reste enfoncée pendant 30 secondes, la CR450 cesse de transmettre des informations par infrarouge pour préserver les piles. La CR450 reste désactivée jusqu’à ce que l’ensemble des touches soient relâchées.
Touches non attribuées: la CR450 ignore toute touche non attribuée pour un mode périphérique précis et ne transmet pas d’infrarouge.
Indicateur de piles faibles
Lorsque les piles faiblissent, le voyant clignote cinq fois à chaque pression sur une touche:
* * * * *
Dans ce cas, veuillez installer dès que possible deux piles alcalines AAA neuves.
Mode périphérique/Touches source
La CR450 étant capable de commander votre AV950/ AVR750/450/380 ainsi que d’autres appareils, une bonne partie des touches auront plus d’une fonction, selon le «mode périphérique» sélectionné sur la télécommande.
Les touches de mode périphérique (illustrées ci-dessous) permettent de sélectionner la source sur l’AV950/ AVR750/450/380. Si vous appuyez brièvement sur l’une de ces touches, une commande transmise demande le changement de source sur l’appareil. La fonctionnalité de la télécommande change également en fonction du périphérique source sélectionné. C’est comme si vous teniez en main tout un ensemble de télécommandes !
AUX
AV
SAT
STB
Entrée de tuner interne FM ou DAB
T
Entrée auxiliaire
x
Entrée Ethernet (par ex., radio Internet)
N
Entrée USB externe (iPod, iPhone, chiers
y
audio sur clé USB, etc.)
Lecteur Blu-ray ou DVD
B
Entrée son audiovisuelle (à utiliser sur un
a
téléviseur)
Entrée de magnétoscope
w
Entrée de la console de jeu
G
Entrée du décodeur
C
Entrée de récepteur satellite
z
Entrée de magnétoscope numérique
v
Entrée de lecteur compact disque
c
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
Chaque mode périphérique change le comportement d’un bon nombre de touches de la CR450 pour commander l’appareil source correctement. Par exemple: en mode CD ) permet de lancer la lecture de la piste CD précédente, mis en mode AV ) lance la recherche de chaîne TV vers le bas.
La CR450 reste sur le dernier mode périphérique sélectionné. Vous n’avez donc pas à appuyer sur la touche de mode périphérique avant chaque pression sur une touche si vous vous contentez, par exemple, de lire ou de faire des sauts de piste sur un CD.
Si vous appuyez sur les touches C ou G la télécommande se met en mode périphérique AMP.
Touches de navigation
Les touches de navigation permettent de déplacer le curseur sur les menus de conguration ou sur les
OK
menus à l’écran. Elles reproduisent également les fonctions de navigation des télécommandes d’origine livrées avec d’autres appareils de divertissement sur votre système. O conrme un réglage.
Réglage du volume
Par défaut, la CR450 est réglée pour que les boutons de réglage du volume (" et @) puissent toujours régler le volume de l’AV950/AVR750/450/380, quel que soit le mode périphérique sélectionné sur la télécommande. C’est ce que l’on appelle un «punch through» (percement) volume.
Ainsi, si vous écoutez un CD, la CR450 sera probablement en mode périphérique CD pour pouvoir commander le lecteur CD. Vous pouvez utiliser les touches de volume de la télécommande directement pour régler le volume de l’AV950/AVR750/450/380 sans avoir au préalable à appuyer sur la touche A pour mettre la télécommande en mode périphérique AMP. Les touches de volume «perforent» le mode périphérique CD de la télécommande pour forcer le mode périphérique AMP.
Si vous le souhaitez, il est possible de désactiver ce «punch through» du volume sur un mode périphérique particulier.
Personnalisation de la CR450
La CR450 est une commande d’apprentissage. Vous pouvez copier jusqu’à 16 fonctions d’une télécommande d’origine sur le clavier de la CR450. Pour obtenir des détails supplémentaires sur ces fonctions de personnalisation, voir «person nalisation de la CR450» pageF-40.
La CR450 est conforme à la Section 15 des règles de la FCC.
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été jugé conforme aux limitations d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont imposées pour assurer une protection susante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles aectant la réception de programmes radio ou télévisés, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de remédier à ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise située sur un circuit diérent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/ télévision expérimenté.
Français
F-21F-20
AMP
Mode périphérique AMP
La touche de mode périphérique A congure la CR450 pour contrôler l’AV950/AVR750/450/380. Une pression sur cette touche n’aecte pas l’entrée sélectionnée sur l’AV950/ AVR750/450/380.
IMPORTANT: La CR450 doit également être sur le mode périphérique AMP pour contrôler les sources suivantes: BD, AV,
VCR, GAME, STB, SAT , PVR ou CD.
La fonctionnalité de la CR450 dépend du contexte pour les sources internes et est décrite dans le tableau ci-dessous.
Une pression courte: fait passer l’AV950/
P
AVR750/450/380 du mode veille au mode marche sur la zone actuelle (zone dans laquelle la commande est reçue).
Une pression longue: Force toutes les zones de l’AV950/AVR750/450/380 en mode veille, quelle que soit la zone dans laquelle la commande est reçue.
ÉGALISEUR
Ache le menu des réglages égaliseur de la pièce.
!
0…9
Les touches chirées permettent de sélectionner la source (sans changer le mode périphérique de la CR450). Vous pouvez également utiliser les touches de mode périphérique avec la touche m.
•0 entrée SAT (satellite)
•1 entrée STB
•2 entrée
AV
•3 entrée TUNER
•4 entrée BD
•5 entrée GAME
•6 entrée VCR
•7 entrée CD
•8 entrée AUX (façade).
Parcoure les options de luminosité de l’achage
D
en façade.
RPT
Parcoure les modes surround et downmix disponibles.
M
FAV+
Retour.
Ajoute la radio en cours à la liste de vos favoris
)
lorsque vous utilisez la fonction radio Internet.
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
MENU DISQUE
i
POP UP
U
Ache le menu trim d’enceinte.
Utilisez les touches de navigation '
. Appuyez de nouveau sur TRIM pour quitter le
>
menu trim des enceintes.
, < et
Ce réglage étant temporaire, ces niveaux trim sont remis aux valeurs dénies sur le menu de niveaux des enceintes lorsque l’appareil est éteint ou en mode veille. Ils sont conservés si l’entrée sélectionnée est modiée. Ces niveaux de nition temporaires sont indépendants des niveaux des enceintes présents dans le menu de conguration.
Marche/arrêt de la stéréo directe. Propose un chemin analogique direct entre les entrées analogiques et les sorties avant gauche et droite. Permet d’éteindre tous les modes de traitement surround et de refermer les circuits DSP pour obtenir une qualité de son stéréo optimale.
Sync. Il est possible d’introduire des retards sur le signal vidéo par traitement vidéo qui entraine une mauvaise coordination de l’audio et de la vidéo. Vous le remarquerez lorsque la voix est décalée par rapport aux mouvements des lèvres du lm. Pour compenser ce décalage, vous pouvez régler le décalage lip sync. Appuyez sur la touche SYNC et utilisez les touches de navigation D et E. Appuyez de nouveau pour quitter le menu trim lip sync.
Permet de basculer le Dolby Volume en mode marche/arrêt.
Fait apparaître un contrôle de trim de subwoofer temporaire. Utilisez les touches de navigation D et E. Appuyez de nouveau sur SUB pour quitter le sous-menu trim.
Ce réglage étant temporaire, ce sous-niveau trim est remis aux valeurs dénies sur le menu de niveaux des enceintes lorsque l’appareil est éteint ou mis en mode veille.
Les infos circulent grâce aux informations achées sur la partie inférieure gauche de la façade du panneau pour les entrées TUN, NET et USB.
Ache le menu de conguration de l’appareil sur l’achage sur écran.
Parcourir les fichiers à l’écran.
OK
OK sélectionne le fichier ou entre le menu en
surbrillance sur l’écran
– équivalent à «Enter» ou
«Select» sur certaines télécommandes.
En haut
'
À gauche
<
À droite
>
En bas
,
+ ' pour mettre l’appareil en marche à
A
partir du mode veille
+ , pour mettre l’appareil en mode veille
A
lorsqu’il est en marche
+ O sélectionne la Zone2
A
+ > modie la résolution de l’image.
A
Retour de la navigation au niveau supérieur des
.
menus de client réseau («Accueil»).
AUDIO
Appelle une fenêtre contextuelle permettant de régler les basses d’une entrée particulière.
g
Change la fonction mute (sourdine) de l’AVR.
@
Augmente le volume de l’amplicateur.
"
SUBT
Appelle une fenêtre contextuelle permettant de régler les aigus d’une entrée particulière.
f
Réinitialise la télécommande au mode AMP.
A
Baisse le volume de l’amplicateur.
/
Tuner/Touche rouge.
T
Aux/Touche verte.
x
Entrée de réseau interne (NET)/Touche jaune.
N
USB/Touche bleue.
y
Entrée BD/DVD.
B
Entrée AV.
a
Entrée VCR.
w
Entrée console de jeu.
G
Entrée du décodeur.
C
Entrée de récepteur satellite.
z
Entrée PVR.
v
Entrée CD.
c
Commandes USB
L’interface USB est sélectionnée par une pression sur y en mode périphérique AMP sur la CR450. Lorsqu’un iPod est raccordé ou tout autre chier de périphérique de stockage de musique relié par USB, les touches ci-dessous permettent de parcourir les chiers de musique.
Parcourir les chiers à l’écran.
TRIM
Y
DIRECT
OK
sélectionne/lance la lecture du chier en
O
surbrillance.
Sélectionne la piste précédente/suivante sur la liste de lecture en cours.
Z
EFFECT
Pour mettre sur pause ou reprendre la lecture de la piste en cours.
;
Arrêt de la lecture.
#
Commandes de réseau
Lors de l’utilisation du client réseau, les touches ci-dessous permettent de parcourir les chiers de musique en mode périphérique AMP.
Parcourir les chiers à l’écran.
OK
TRIM
Y
DIRECT
Z
EFFECT
;
#
FAV+
)
FAV–
(
.
sélectionne/lance la lecture du chier en
O
surbrillance.
Sélectionne la piste précédente/suivante sur la liste de lecture en cours.
Pour mettre sur pause ou reprendre la lecture de la piste en cours.
Arrêt de la lecture.
Ajoute la radio en cours à la liste de vos favoris lorsque vous utilisez la fonction client réseau.
Supprime la radio en cours de la liste de vos favoris lorsque vous utilisez la fonction client réseau.
Retour de la navigation au niveau supérieur des menus de client réseau («Accueil»).
BD
Mode périphérique BD/DVD
La touche de mode périphérique d congure la CR450 pour contrôler les fonctions des lecteurs de disque Blu-Ray et DVD d’Arcam, même si cela peut être changé. Une pression sur cette touche permet également de sélectionner BD comme source.
Pour mettre en veille ou en marche.
P
ÉGALISEUR
Ouverture/fermeture du plateau de disque.
!
0…9
Recherche et lit la piste correspondant à la touche actionnée lors de la lecture d’un CD.
Parcoure des options de luminosité de l’écran de
D
la façade.
RPT
Parcoure les options de répétition (piste, disque, etc.)
M
FAV+
Retour rapide.
)
FAV–
Avance rapide.
(
TRIM
Appuyez et relâchez pour revenir au début de la piste en cours/précédente.
Y
DIRECT
Appuyez et relâchez pour avancer au début de la piste suivante.
Z
Marche/arrêt de la stéréo directe. Propose un chemin analogique direct entre les entrées analogiques et les sorties avant gauche et droite. Permet d’éteindre tous les modes de traitement surround et de refermer les circuits DSP pour obtenir une qualité de son stéréo optimale.
SYNC
Arrêt de la lecture d’un BD ou DVD.
#
EFFECT
Pour mettre sur pause ou reprendre la lecture de la piste en cours.
;
SUB
Démarrage de l’enregistrement (sur les produits disposant de cette fonctionnalité).
%
MENU DISQUE
Menu du disque.
i
POP UP
Active le menu du lecteur BD/DVD, si disponible.
U
Navigation des menus de conguration et de
OK
sélection des programmes BD/DVD.
sélection du fichier en surbrillance ou accès
O
au menu en surbrillance sur l’écran à «Enter» ou «Select» sur certaines télécommandes).
En haut
'
À gauche
<
À droite
>
En bas
,
+ ' pour mettre l’appareil en marche à
B
partir du mode veille
+ , pour mettre l’appareil en mode veille
B
lorsqu’il est en marche
+ > modie la résolution de l’image (pour les
B
disques BD, sur l’écran d’accueil uniquement).
Retour de la navigation au niveau supérieur du
.
menu («Accueil»).
AUDIO
Change le format de décodage audio (Dolby Digital, DTS, etc.).
g
SUBT
Parcoure des options de langue de sous titrage, si disponible.
f
Réinitialise la télécommande au mode AMP.
A
Tou ch e ROUGE pour BD.
T
Tou ch e VERTE pour BD.
x
Tou ch e JAUNE pour BD.
N
Tou ch e BLEUE pour BD.
y
(équivalent
AV
Mode périphérique AV
La touche de mode périphérique a congure la CR450 pour contrôler les fonctions d’un téléviseur ou autre écran. Vous devrez congurer ce mode périphérique pour qu’il fonctionne avec votre équipement. Une pression sur cette touche permet également de sélectionner AV comme source.
Pour mettre en veille ou en marche. (Sur certains
P
téléviseurs, il faut utiliser une touche chirée pour les mettre en marche.).
0…9
Fonctionne comme les touches chirées d’une télécommande d’origine, en général pour la sélection de chaîne.
Ache la fonction INFO ou OSD, si disponible.
D
RPT
AV; cette fonction est spécique à la TV.
M
TRIM
Chaîne vers le bas.
Y
DIRECT
Chaîne vers le haut.
Z
MENU DISQUE
Achage des informations d’image; cette fonction est spécique à la TV.
i
POP UP
Guide.
U
Navigation des menus de conguration et de
OK
sélection des programmes.
conrme un réglage (équivalent à «Enter» ou
O
«Select» sur certaines télécommandes).
Retour de la navigation au niveau supérieur du
.
menu («Accueil»).
SUBT
Parcoure des options de langue de sous titrage, si disponible.
f
Réinitialise la télécommande au mode AMP.
A
Tou ch e ROUGE de la fonction Télétexte.
T
Tou ch e VERTE de la fonction Télétexte.
x
Tou ch e JAUNE de la fonction Télétexte.
N
Tou ch e BLEUE de la fonction Télétexte.
y
VCR
Mode périphérique VCR
La touche de mode périphérique w permet de sélectionner
VCR comme source.
La page de magnétoscope permet l’apprentissage du code à partir de la télécommande spécique du magnétoscope – voir «person nalisation de la CR450» pageF-40.
Français
F-23F-22
STB
Mode périphérique décodeur
La touche de mode périphérique C permet de sélectionner
DÉCODEUR comme source.
Si elle est congurée pour fonctionner avec votre décodeur ou un appareil similaire, la CR450 peut ensuite contrôler l’appareil.
SAT
Mode périphérique SAT
La touche de mode périphérique z permet de sélectionner
SAT comme source.
Si elle est congurée pour fonctionner avec votre récepteur satellite, la CR450 peut ensuite contrôler l’appareil.
PVR
Mode périphérique PVR
La touche de mode périphérique v permet de sélectionner
PVR comme source.
Si elle est congurée pour fonctionner avec votre enregistreur vidéo (disque dur) ou un appareil similaire, la CR450 peut ensuite contrôler l’appareil.
CD
Mode périphérique CD
La touche de mode périphérique c permet de sélectionner CD comme source.
La touche est congurée pour contrôler les fonctions des lecteurs CD d’Arcam, même si cela peut être changé (voir «Verrouillage/ Déverrouillage d’un mode périphérique particulier» pageF-41).
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
MENU DISQUE
i
POP UP
U
OK
.
Pour mettre en veille ou en marche.
Fonctionne comme les touches chirées d’une télécommande d’origine, en général pour la sélection de chaîne.
Ache la fonction INFO ou OSD, si disponible.
Sélectionne la fonction Bibliothèque ou Médias.
Retour.
Avance rapide.
Chaîne vers le bas.
Chaîne vers le haut.
Arrêt de la lecture.
Pour mettre sur pause ou reprendre la lecture de la piste en cours.
Enregistrement.
Ouvre le guide électronique des programmes sur certains décodeurs satellite et câble.
Active la fonction Menu si le décodeur utilise cette fonctionnalité.
Navigation des menus de conguration et de sélection des programmes.
conrme un réglage (équivalent à «Enter» ou
O
«Select» sur certaines télécommandes).
Retour de la navigation au niveau supérieur du menu («Accueil»).
AUDIO
Sélectionne la fonction Aide.
g
SUBT
Parcoure des options de langue de sous titrage, si disponible.
f
Réinitialise la télécommande au mode AMP.
A
Tou ch e ROUGE pour certains décodeurs.
T
Tou ch e VERTE pour certains décodeurs.
x
Tou ch e JAUNE pour certains décodeurs.
N
Tou ch e BLEUE pour certains décodeurs.
y
P
0…9
D
TRIM
Y
DIRECT
Z
MENU DISQUE
i
POP UP
U
OK
.
q
SUBT
f A T x N y
Pour mettre en veille ou en marche.
Fonctionne comme les touches chirées d’une télécommande d’origine, en général pour la sélection de chaîne.
Ache la fonction INFO ou OSD, si disponible.
Chaîne vers le bas.
Chaîne vers le haut.
Ache les informations du programme.
Guide (ou Conguration sur certains décodeurs).
Navigation des menus de conguration et de sélection des programmes.
conrme un réglage (équivalent à «Enter» ou
O
«Select» sur certaines télécommandes).
Retour de la navigation au niveau supérieur du menu («Accueil»).
Retour.
Parcoure des options de langue de sous titrage, si disponible.
Réinitialise la télécommande au mode AMP.
Tou ch e ROUGE pour satellite.
Tou ch e VERTE pour satellite.
Tou ch e JAUNE pour satellite.
Tou ch e BLEUE pour satellite.
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
MENU DISQUE
i
POP UP
U
OK
.
Pour mettre en veille ou en marche.
Fonctionne comme les touches chirées d’une télécommande d’origine, en général pour la sélection de chaîne.
Ache la fonction INFO ou OSD, si disponible.
Sélectionne la fonction Bibliothèque ou Médias.
Retour.
Avance rapide.
Chaîne vers le bas.
Chaîne vers le haut.
Arrêt de la lecture.
Pour mettre sur pause ou reprendre la lecture de la piste en cours.
Enregistrement.
Ouvre le guide électronique des programmes sur certains décodeurs satellite et câble.
Active la fonction Menu si le PVR utilise cette fonctionnalité.
Navigation des menus de conguration et de sélection des programmes.
conrme un réglage (équivalent à «Enter» ou
O
«Select» sur certaines télécommandes).
Retour de la navigation au niveau supérieur du menu («Accueil»).
AUDIO
Sélectionne la fonction Aide.
g
SUBT
Parcoure des options de langue de sous titrage, si disponible.
f
Réinitialise la télécommande au mode AMP.
A
Tou ch e ROUGE pour PVR.
T
Tou ch e VERTE pour PVR.
x
Tou ch e JAUNE pour PVR.
N
Tou ch e BLEUE pour PVR.
y
P
ÉGALISEUR
!
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
POP UP
U
Pour mettre en veille ou en marche.
Ouverture/fermeture du plateau de disque.
Recherche et lit la piste correspondant à la touche actionnée lors de la lecture d’un CD.
Parcoure des options de luminosité de l’écran de la façade.
Parcoure les options de répétition (piste, disque, etc.)
Retour rapide.
Avance rapide.
Appuyez et relâchez pour revenir au début de la piste en cours/précédente.
Appuyez et relâchez pour avancer au début de la piste suivante.
Arrêt de la lecture d’un CD.
Pour mettre sur pause ou reprendre la lecture de la piste en cours.
En «lecture normale» (lorsque la lettre P n’apparaît pas à l’écran), appuyez sur les touches
et ' pour sélectionner la piste, puis U
'
enregistre la piste.
En mode «lecture du programme», la touche U supprime la piste enregistrée.
Navigation des menus de conguration et de
OK
sélection des programmes CD.
sélection du fichier en surbrillance ou accès
O
au menu en surbrillance sur l’écran à «Enter» ou «Select» sur certaines télécommandes).
En haut
'
À gauche
<
À droite
>
En bas
'
+ ' pour mettre l’appareil en marche à
c
partir du mode veille
+ , pour mettre l’appareil en mode veille
c
lorsqu’il est en marche.
Réinitialise la télécommande au mode AMP.
A
Lecture des pistes programmées.
T
(équivalent
Français
F-25F-24
configuration
essentielle
Avant de pouvoir utiliser votre AV950/AVR750/450/380, il est essentiel de donner certaines informations sur les menus de conguration concernant la conguration de vos enceintes. L’AV950/AVR750/450/380 pourra ainsi traiter chaque source numérique de son surround selon votre système, pour que vous puissiez proter d’une expérience acoustique exceptionnelle.
Les trois principaux renseignements à indiquer sont signalés aux rubriques: «Types d’enceinte», «Distances entre les enceintes» et «Niveaux des enceintes».
La façon dont ces informations sont saisies manuellement sur l’AV950/AVR750/450/380 est expliquée plus loin sous «Menus de conguration», page F-28. Les réglages peuvent également être eectués automatiquement grâce à la fonction de Conguration automatique des enceintes Arcam. Il est toutefois important de comprendre la raison pour laquelle ces paramètres doivent être enregistrés. C’est ce qu’explique cette première rubrique.
Types d’enceintes
Vous devez dénir le type d’enceintes que vous avez raccordées à votre AV950/AVR750/450/380:
Grande capable de restituer la totalité de la plage
de fréquence
Petite ne peut pas restituer la totalité de la
gamme de fréquence sur les basses fréquences
Aucune pas d’enceinte présente dans votre
configuration
Les termes «Grande» et «Petite» ne s’appliquent pas nécessairement aux dimensions physiques de vos enceintes. En général, si une enceinte ne peut pas restituer une fréquence en réponse plate sur environ 40 Hz (ce qui est fréquent !), il est souvent préférable de les considérer comme «Petites» dans le cadre de la conguration de votre home cinéma.
Lorsqu’une enceinte est réglée sur «Petite», les sons très basses fréquences sont éloignés de cette enceinte et dirigés vers une enceinte «Grande» ou un caisson de grave, qui sont plus adaptés à la restitution de ces basses fréquences.
Veuillez noter qu’il est impossible d’indiquer que toutes les enceintes sont «Petites» à moins que votre ensemble ne comprenne un caisson de grave. Sans caisson de grave, il vous faudra dénir vos enceintes avant comme «Grandes».
(Les spécialistes pourront vouloir automatiquement annuler la conguration d’enceinte «Petite» pour écouter uniquement de
la musique en stéréo en dehors des lms. Pour cela, il faut aller sur le menu de conguration des entrées – voir pageF-29.
Fréquence de transition
Si vous avez déni une ou plusieurs enceintes comme Petites, il vous faudra donner une valeur pour la fréquence de transition. Cette fréquence correspond au seuil au-dessous duquel les signaux sont ltrés et éloignés des petites enceintes et redirigés vers les grandes enceintes ou le caisson de grave (le cas échéant). Une fréquence de 80 Hz constitue souvent un bon point de départ. Cependant, il vous faudra certainement eectuer des essais avec diverses valeurs pour trouver celle qui sied le mieux à votre système, ou consulter le manuel de vos enceintes.
Utilisation des canaux 6+7
S’ils ne sont pas utilisés pour la zone principale, il est possible d’attribuer les canaux surround arrière pour bi-amplier les canaux avant gauche/droite ou pour fournir une sortie ampliée vers la Zone2.
Distances des enceintes
La distance entre chaque enceinte et la position d’écoute doit être mesurée avec précision et saisie sur le menu «Conguration». Cela garantit l’arrivée des sons des diverses enceintes sur la position d’écoute au moment approprié an de
recréer un eet acoustique réaliste. La distance peut être donnée en centimètres ou en pouces.
Niveaux des enceintes
Pour nir, les niveaux de toutes les enceintes du système doivent être ajustés pour qu’ils soient équivalents sur la position d’écoute, pour créer également un eet surround réaliste. Pour cela, l’AV950/AVR750/450/380 peut générer une tonalité de test sur chaque enceinte qui doit être mesurée à l’aide d’un sonomètre, instrument de mesure du niveau de pression acoustique (NPA). Ce sonomètre doit être réglé en position de pondération «C» et sur réponse lente. Le niveau sonore mesuré à la position d’écoute à partir de chaque enceinte doit être réglé sur la page des corrections d’enceinte du menu de conguration pour que le sonomètre indique 75 dB NPA. Le réglage du volume du système de l’AV950/AVR750/450/380 avant de lancer la tonalité de test n’est pas important, car ce réglage est annulé durant le processus de test de tonalité des enceintes.
Plusieurs sonomètres basiques sont proposés dans le commerce à un tarif raisonnable et destinés aux passionnés du home cinéma. Allez voir dans le magasin d’électronique le plus proche, sur internet, ou demandez conseil à votre revendeur.
Si vous n’avez pas de sonomètre, vous pouvez essayer d’ajuster le niveau acoustique de chaque enceinte à l’oreille. Dans ce cas, vous ne pourrez pas ajuster les enceintes sur le niveau de volume absolu de 75 dB NPA, mais vous devez essayer d’obtenir un volume à peu près égal sur toutes les enceintes. Il est déconseillé d’eectuer le réglage des niveaux acoustiques des enceintes à l’oreille, car il est alors très dicile de le faire avec précision. C’est toutefois mieux que rien !
configuration
automatique
des enceintes
REMARQUE
Le calibrage automatique n’est possible que sur une conguration d’enceintes 7.x, 5.x ou 4.x. Les autres congurations d’enceintes, telles qu’une conguration
2.1 (gauche, droite et caisoon de grave), doivent être congurées manuellement à l’aide des menus de conguration des enceintes (voir pageF-31), en se référant aux consignes données page F-26 pour les types d’enceintes, la distance des enceintes et les niveaux d’enceintes.
Cela correspond à la fonction de conguration des haut­parleurs automatique exclusive intégrée à votre AV950/ AVR750/450/380. La fonction de conguration automatique des enceintes d’Arcam tente d’eectuer l’ensemble des réglages essentiels pour toutes les enceintes de votre système. Elle calcule également les valeurs de ltre de l’égalisation de la pièce (Room EQ) pour supprimer les pires eets de fréquences de résonnance dans la pièce d’écoute.
Votre pack AV950/AVR750/450/380 comprend un micro de calibrage, qui doit être branché sur la prise AUX de la façade et positionné sur la position d’écoute principale. Ce microphone détecte les tonalités spéciales de calibrage générées par les enceintes lorsque la fonction de conguration d’enceintes automatique est lancée. L’AV950/AVR750/450/380 analyse ensuite le signal et calcule:
< les enceintes présentes, < le type d’enceinte, < la distance de l’enceinte, < le niveau d’enceinte, < la fréquence de transition vers le caisson de grave (ou les
grandes enceintes avant en l’absence de caisson de grave),
< tout problème de fréquences de résonnance dans la pièce
nécessitant un contrôle par ltrage.
Pour permettre au système d’obtenir une précision parfaite durant la conguration automatique des enceintes, il est nécessaire de suivre quelques règles essentielles:
< Minimiser les bruits d’arrière-plan dans la pièce d’écoute et
les pièces voisines.
< Fermer toutes les fenêtres et portes dans la pièce d’écoute. < Éteindre tous les ventilateurs, y compris les systèmes de
climatisation.
< Si vous tenez le micro à la main plutôt que de l’installer sur
un trépied, ne bougez pas votre main et vos doigts pour éviter de créer des «bruits de manipulation».
< Placer le micro de conguration en l’orientant vers le haut
à la hauteur de la tête en position d’écoute normale. Il n’est pas nécessaire de diriger le micro directement vers l’enceinte qui génère la tonalité de test. (Il est utile de placer le micro à la place exacte où se trouverait votre tête en position normale d’écoute, sans qu’il n’y ait d’obstacle entre le micro et l’ensemble des enceintes.)
< Si votre système comprend un caisson de grave actif,
commencez par régler son niveau de sortie/contrôle de gain sur une valeur comprise à mi-chemin entre le maximum et le minimum.
Une fois activée, une tonalité de calibrage passe tour à tour sur chaque canal de l’AV950/AVR750/450/380, y compris le canal caisson de grave. La tonalité de calibrage passe sur chaque
enceinte plusieurs fois durant le calcul des divers paramètres. Si votre conguration d’enceintes n’est pas de 7.1, il y aura des périodes de silence entre certains canaux d’enceinte. Vous pouvez suivre les informations de progression à l’écran.
Une fois tous les canaux mesurés, un résumé de la conguration des enceintes s’ache à l’écran. Vous pouvez alors choisir d’accepter ces réglages, de remesurer votre système ou d’annuler la conguration automatique des enceintes sans enregistrer les réglages.
La fonction de conguration automatique des enceintes se trouve dans les menus de conguration, voir pageF-30. Par
défaut, la fonction Room EQ n’est appliquée à aucune entrée de source. Vous devriez activer le Room EQ sur les
entrées qui, selon vous, pourraient bénécier de cette fonction, en eectuant des tests d’écoute à partir de matériau source classique sur chaque entrée. L’activation se fait à partir du menu de conguration des entrées.
L’égalisation de la pièce permet de réduire les problèmes d’acoustique dans la pièce d’écoute. Il est cependant plus ecace d’essayer de régler l’origine même de ces problèmes. Un placement adéquat des enceintes, des revêtements de paroi adaptés à l’acoustique et l’éloignement de la position d’écoute par rapport aux parois vous permettent d’obtenir de bien meilleurs résultats. Il est cependant souvent dicile de faire cela dans un environnement domestique: dans ce cas, la fonction Room EQ représente la meilleure option.
Problèmes
Nous vous conseillons de surveiller les mesures indiquées à l’écran après une conguration automatique des enceintes pour détecter des résultats visiblement faux, notamment pour garantir que les enceintes détectées correspondent à votre conguration et que les distances entre les enceintes et la position d’écoute semblent correctes. Si les résultats ne correspondent pas à la réalité, eectuez une nouvelle conguration automatique des enceintes.
La fonction de conguration automatique des enceintes est en général exacte, mais peut parfois donner des résultats erronés. Les problèmes peuvent provenir de:
< sons externes ou bruits de grondement/de manipulation
détectés par le micro
< réverbérations sonores sur des surfaces dures (par exemple,
fenêtres ou murs) près de la position d’écoute,
< résonances acoustiques très prononcées dans la pièce, < obstacles (un canapé par exemple) entre les enceintes et le
micro.
Si les problèmes persistent ou si vous souhaitez obtenir des résultats extrêmement précis pour une performance surround optimale, nous vous conseillons d’utiliser la méthode manuelle de dénition des distances et des niveaux des enceintes.
Utilisation d’un caisson de grave
Si votre système comprend un caisson de grave actif, il vous faudra peut-être eectuer une nouvelle conguration automatique des enceintes avec le niveau de sortie/contrôle de gain du caisson de grave sur une valeur plus élevée ou plus basse, si l’écran de résumé indique des problèmes de conguration du caisson de grave.
La conguration automatique des enceintes tentera de choisir une fréquence de transition de manière à ce que la transition des basses fréquences entre les enceintes principales et le caisson de grave soit la plus lisse possible. Si cela ne produit pas un résultat susamment satisfaisant, nous vous conseillons d’essayer d’autres fréquences de transition pour trouver celles qui vous correspondent le mieux.
Les rubriques suivantes vous donneront des informations sur la façon d’entrer et de modier les réglages d’enceinte manuellement.
Français
F-27F-26
menus de
configuration
Les menus de conguration vous permettent de congurer l’ensemble de votre AV950/AVR750/450/380. Les quelques pages suivantes vous indiqueront les options des menus et leur fonction. Les menus de conguration peuvent paraître impressionnants si vous découvrez le home cinéma, mais la majorité des réglages ne sont nécessaires qu’à l’installation initiale du système. (ou si vous changez de système ou déménagez !)
La seule manière d’acher les menus de conguration est sur votre écran (téléviseur ou projecteur) en utilisant la capacité d’achage à l’écran (OSD) de votre AV950/AVR750/450/380. Pour acher l’OSD lors de la conguration initiale, branchez l’une des sorties vidéo sur votre écran. Il n’est pas nécessaire d’avoir une source vidéo branchée sur les entrées vidéo de l’AV950/AVR750/450/380.
Accès au mode de configuration
Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche
MENU de la télécommande ou de la façade de l’appareil.
L’écran sur l’appareil ache «SETUP MENU» et le menu de conguration (illustré à droite) apparaît.
L’affichage du menu OSD ou de l’image est instable ?
Par défaut, la résolution vidéo de sortie de l’AV950/ AVR750/450/380 est réglée sur NTSC 525-line/60Hz pour la vidéo analogique et sur «Favorite» pour la vidéo numérique. Ce réglage a été sélectionné car la plupart des appareils peuvent se synchroniser sur ce réglage automatique. Vous pouvez modier ceci à partir de la section Sorties vidéo des menus de conguration.
Si la résolution de sortie et la vitesse de délement ne correspondent pas à votre écran, l’image peut devenir instable ou peut ne pas s’acher du tout. Pour réinitialiser la résolution vidéo de sortie et la vitesse de délement à des valeurs par défaut et rétablir l’écran, exercez une pression de trois secondes sur la touche OK de l’appareil. Vous pouvez également utiliser SHIFT puis > sur la télécommande pour parcourir
Panneau menu
Le panneau de gauche donne la liste des écrans de conguration disponibles pour les réglages. Le menu sélectionné est signalé par une bande grise en surbrillance.
Page d’aide
La fenêtre du coin inférieur droit propose un petit texte d’aide sur la fonctionnalité en cours de réglage.
les diérentes résolutions de sortie jusqu’à ce que l’image réapparaisse.
Se déplacer dans le menu de configuration
… à partir de la télécommande
Les touches de navigation (èches) de la télécommande permettent de parcourir le menu de conguration. C’est de loin la méthode la plus facile.
1. Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche MENU (située juste en dessous des touches de navigation).
2. Utilisez les touches ' et , pour parcourir vers le haut et vers le bas les en-têtes de la section principale sur le côté gauche.
3. Lorsque vous avez mis la section principale requise en surbrillance, utilisez la touche > pour accéder à cette section.
4. Utilisez les touches ' et , pour parcourir vers le haut et vers le bas les réglages de la section sur le côté
Panneau de réglage
Le panneau en haut à droite donne la liste des paramètres que l’utilisateur peut modier. La ligne sélectionnée est signalée par une bande noire en surbrillance. Lorsqu’une ligne ne peut pas être sélectionnée, celle-ci est grisée.
Barres de délement
Ces barres indiquent la position de l’écran aché pour des menus de grande longueur.
droit. Certains réglages sont achés en gris. Il s’agit soit d’informations uniquement (fréquence d’échantillonnage, par exemple) ou des options qui ne peuvent pas être sélectionnées (une adresse IP de réseau lorsque le DHCP est utilisé, par exemple). Les barres de délement sur les côtés à droite indiquent votre position sur la liste des réglages lorsqu’il y a trop d’éléments à acher en même temps.
5. Appuyez sur OK pour sélectionner un réglage à changer, appuyez une nouvelle fois sur OK pour désélectionner ce réglage.
6. Vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche MENU pour sortir de ce menu. Tout changement eectué sera sauvegardé.
… à l’aide des touches sur la façade de l’appareil
Vous pouvez utiliser les commandes sur la façade de l’AV950/ AVR750/450/380 pour congurer l’appareil. Procédez de la même manière qu’avec la télécommande. Dans ce cas, utilisez
INPUT– pour vous déplacer vers le bas, INPUT+ pour vous
déplacer vers le haut, INFO pour aller à gauche et MODE pour aller à droite.
Config. d’entrée
Les paramètres audio et vidéo gurant sur cette page du menu de conguration peuvent être personnalisés de manière précise et séparément de l’entrée alors sélectionnée.
Lorsqu’une entrée diérente est sélectionnée sur la ligne d’entrée, tous les paramètres relatifs à l’entrée seront achés en dessous. Ces paramètres sont appliqués à l’entrée mentionnée uniquement et mis en mémoire. Ils sont rappelés à chaque mise en marche de l’appareil et à chaque fois que cette entrée est sélectionnée.
Entrée – Les connecteurs d’entrée sélectionnés auxquels sont associés les réglages ci-dessous.
Nom – Le nom d’achage de l’entrée. Vous pouvez modier le nom de n’importe quelle entrée pour qu’il corresponde à votre installation. Par exemple, si vous disposez de deux récepteurs satellite, vous pouvez connecter le récepteur principal aux connecteurs d’entrée audio et vidéo Sat et lui attribuer le nom de «SAT 1». Vous pouvez ensuite connecter le second récepteur satellite aux connecteurs d’entrée audio et vidéo magnétoscope (VCR) mais nommer le VCR «SAT 2». Les utilisateurs de l’AV950/AVR750/450/380 peuvent alors plus facilement repérer les entrées qu’ils souhaitent sélectionner.
Synchronisation labiale – Chaque entrée peut être réglée pour ajouter un intervalle de temps entre les signaux audio et vidéo lorsque le son et l’image ne sont pas synchronisés. Cette opération est normalement nécessaire lorsque le traitement vidéo est utilisé sur l’installation pour la mise à l’échelle ou le désentrelacement vidéo. La gamme de l’intervalle de la synchronisation labiale se situe entre 0 et 250 millisecondes.
Le réglage de la synchronisation labiale ne peut corriger que le retard de vidéo. Si le retard provient de l’audio, réglez le paramètre de synchronisation labiale au minimum.
Mode – Permet de dénir le mode de décryptage audio pour les sources stéréo sur cette entrée.
< L’option Dernier Mode rappelle le dernier réglage utilisé
sur cette entrée à l’application d’une source stéréo. Pour en savoir plus «Two-channel source modes 9Modes source à deux canaux)» pageF-33 veuillez consulter la rubrique.
Ext. Mode – Permet de dénir le mode de décryptage audio pour les sources numériques multicanal sur cette entrée.
< L’option Dernier Mode rappelle le dernier réglage utilisé
sur cette entrée à l’application d’une source stéréo. Pour en savoir plus «Multi-channel source modes (odes de source multicanal)» pageF-33 veuillez consulter la rubrique.
Basses – Aigus –
Ces réglages vous permettent de modier les commandes de tonalité des basses et des aigus pour l’ensemble des enceintes actives pour chaque entrée. Par exemple, si les basses de votre source PVR semblent un peu faibles, vous pouvez les corriger en sélectionnant PVR sur la ligne Entrée en haut de ce menu
et ajouter 2 à 3 dB à la commande des basses. Par la suite, à chaque fois que l’entrée PVR sera sélectionnée, les basses seront automatiquement boostées tant que cette entrée reste sélectionnée.
Room EQ – Lorsque la fonction de conguration automatique des enceintes est choisie, elle calcule également les coecients d’égalisation de la pièce pour supprimer certains des pires eets de fréquences de résonance de la pièce par rapport à la position d’écoute. Par défaut, la fonction Room EQ n’est appliquée à aucune des entrées de source. Vous pouvez cependant les activer une par une si vous le souhaitez.
< Non calculée: (Informations seules) la fonction de
conguration automatique des enceintes n’a pas été appliquée ou contient des erreurs et ne peut donc pas être sélectionnée.
< On: La fonction Room EQ est appliquée à la source
actuelle.
< O: La fonction Room EQ n’est pas appliquée à la source
actuelle.
Correction d’entrée – Règle le niveau de signal d’entrée analogique maximum (sensibilité) de cette entrée avant les clips d’acheminement du signal CAN (Convertisseur analogique vers numérique). Les options sont une entrée maximum RMS de 1, 2 et 4 volts. Par défaut, la valeur maximum est réglée sur un maximum de 2 V rms.
Par exemple, il peut être préférable pour des sources analogiques à faibles niveaux de sortie de choisir le réglage d’1 V maximum. Cela permet de maximiser les performances signal-bruit de l’AV950/AVR750/450/380 et de maintenir également un niveau sonore à peu près égal pour toutes les sources analogiques, quel que soit le réglage du volume de l’AV950/AVR750/450/380.
Dolby Volume – Le Dolby Volume est un système intelligent qui améliore la réponse en fréquence audio perçue à bas volume et corrige les incohérences de volume entre sources (par exemple entre une station de radio rock et un BD) et entre émissions (par exemple une émission télévisée et des publicités).
< On: Le Dolby Volume est appliqué à cette entrée. < O: (par défaut) Le Dolby Volume n’est pas appliqué à
cette entrée.
Dolby Leveller – Ce réglage Dolby Volume contrôle la relation entre sources calmes et bruyantes et le contenu des programmes, en fonction de la perception acoustique de l’intensité sonore. La gamme des valeurs se situe entre 0 (aplanissement minimum) et 10 (aplanissement maximum). Par défaut, la valeur est dénie sur 2. Il est toutefois conseillé de jouer avec des valeurs plus élevées si votre matériau source est moins bien associé à ce niveau. Si la fonction de Volume Leveller est désactivée, aucune correspondance de niveau entre les sources et le matériau de programme n’est eectuée. Il est à noter toutefois que désactiver le paramètre Dolby Leveller du Dolby Volume ne revient pas à désactiver la totalité de
la fonction Dolby Volume, car le traitement de la fréquence en réponse associée du volume reste actif. Pour en savoir plus«Dolby volume» pageF-35 veuillez consulter la rubrique.
DV Calib. Offset – Le paramètre de décalage de calibrage du volume Dolby vous permet de compenser les ecacités des enceintes par rapport à la position d’écoute. La valeur par défaut est sur 0, ce qui doit normalement produire de bons résultats lorsque les niveaux d’enceinte de l’AV950/AVR750/450/380 sont réglés à partir d’un instrument de mesure du niveau de pression acoustique.
Pour en savoir plus sur le décalage de calibrage«Dolby volume» pageF-35 veuillez consulter la rubrique.
Dolby D EX – Dénit la façon dont l’AV950/AVR750/450/380 doit congurer son mode de décodage à la réception d’un ux binaire Dolby Digital EX. Veuillez noter que ce réglage ne s’applique que si vous disposez d’enceintes surround arrière. Vous pouvez essayer l’un ou l’autre de ces modes de décodage pour voir lequel vous convient le mieux avec une source codée en Dolby Digital EX. Les options sont Auto DD EX, Auto PLIIx et Manuel.
< Auto Dolby D EX: Lorsqu’un ux binaire indiqué
Dolby Digital EX est détecté, le mode de décodage passe automatiquement en Dolby Digital EX. Ceci peut être annulé temporairement en appuyant sur la touche MODE de la télécommande ou de la façade.
< Auto Dolby PLIIx Movie: Lorsqu’un ux binaire indiqué
Dolby Digital EX est détecté, le mode de décodage passe automatiquement en Pro Logic IIx Movie. Ceci peut être annulé temporairement en appuyant sur la touche MODE de la télécommande ou de la façade.
< Manuel: Le Dolby Digital EX reçu est traité comme un ux
Dolby Digital ordinaire: les modes de décryptage EX ou PLIIx ne sont pas automatiquement sélectionnés. Au lieu de cela, c’est le mode de décryptage précédemment utilisé pour une source numérique multicanaux sur cette entrée qui sera appliqué. Toutefois, l’un ou l’autre des modes de décryptage EX ou PLIIx peuvent être appliqués par une pression sur la touche MODE.
Mode Stéréo – Si vous avez conguré votre système pour avoir un caisson de grave, vous aurez la possibilité de choisir la façon dont les informations des basses sont distribuées entre les enceintes avant gauche/droite et le caisson de grave lorsque vous écoutez des sources analogiques et numériques stéréo (deux canaux uniquement). Sélectionnez l’option qui vous apporte les basses les plus solides, les plus équilibrées. Si vous utilisez un caisson de grave pour la stéréo, veuillez consulter également la rubrique Sous Stéréo ci-dessous pour dénir le niveau du caisson de grave. Pour obtenir un résultat optimal, eectuez un test avec un disque de conguration ou une émission en direct. Ce réglage peut également servir à annuler les réglages d’enceintes normaux du menu Types d’enceintes à chaque fois que l’AV950/AVR750/450/380 diuse une source stéréo. Il n’est pas inhabituel de constater que l’écoute de musique stéréo sur
F-29F-28
deux canaux est meilleure sur une conguration sous/enceinte légèrement diérente de celle des lms surround.
< Comme types d’enceintes: Lorsqu’une source stéréo
analogique ou numérique passe, votre conguration d’enceintes normale (telle que dénie sur le menu Typ es d’enceinte) sert à restituer le signal.
< Gauche/Droite: Information stéréo de fréquence complète.
Toute l’audio est envoyée vers les enceintes gauche et droite uniquement, sans envoi de basses. Vous pouvez utiliser ce réglage si vous estimez vos enceintes gauche/ droite capables de traiter la gamme de fréquence musicale complète. Si la taille de vos enceintes gauche/droite est dénie comme Petite sur la page de conguration des types d’enceintes, vous pouvez utiliser cette option pour passer ce réglage sur Grande pour écouter de la musique en stéréo si vous disposez d’enceintes gauche/droite à gamme complète. Il est souvent utile de régler la gamme de fréquence complète sur Petite sur la page de conguration des types d’enceintes pour le visionnage de lms si votre installation comporte un caisson de grave. L’impact sur les bandes sons des lms sera plus ecace car les caissons de grave sont conçus pour traiter la restitution de contenu de basses élevé. En revanche, pour la musique stéréo, il sera peut-être préférable de ne pas utiliser le caisson de grave et de traiter les enceintes avant gauche/droite comme Grande pour obtenir un résultat optimal.
< Gauche/Droite+Sous: La stéréo en gamme de fréquence
complète est alimentée vers les enceintes gauche et droite et les basses extraites sont envoyées vers le caisson de grave. Dans ce cas, les informations des basses fréquences sont doublées.
< Sat+Sous: Vous pouvez utiliser ce réglage si vous disposez
vraiment d’enceintes gauche et droite avant satellites, ou si vous préférez que le son général des basses soit traité par le caisson de grave. La gestion des basses complète est utilisée pour que les sources stéréo analogiques et numériques soient envoyées vers le DSP lorsque les basses sont ltrées à partir des enceintes avant gauche et droite et redirigées vers le caisson de grave.
REMARQUE
La fonction de mode stéréo n’est pas disponible lorsqu’une source analogique est utilisée en mode de stéréo directe.
Sous Stéréo – Si l’option Gauche/Droite+Sous ou Sat+Sous est sélectionnée en mode Stéréo comme indiqué plus haut, ce réglage permet de dénir le niveau du caisson de grave lorsque la source est une source stéréo à deux canaux.
Luminosité – Permet de régler la luminosité vidéo pour cette entrée. Ce réglage permet de compenser une image source trop sombre ou trop lumineuse sur cette entrée comparée aux autres sources vidéo.
Français
Contraste – Permet de régler le contraste vidéo pour cette entrée. Ce réglage permet de compenser une image source trop ou trop peu contrastée sur cette entrée comparée aux autres sources vidéo.
Couleur – Permet de régler la saturation des couleurs pour cette entrée. Ce réglage permet de compenser une image source trop ou trop peu colorée sur cette entrée comparée aux autres sources vidéo.
Mode Image – Permet de dénir la façon dont le processeur vidéo de l’AV950/AVR750/450/380 interprète la vidéo sur cette entrée. En général, le processeur vidéo détecte automatiquement le type de source d’origine et règle correctement soit le traitement du mode Vidéo ou du mode Film. Si jamais le processeur vidéo interprète mal le type vidéo, ce qui donne des eets d’image incorrects, il est possible de forcer manuellement le mode vidéo. En règle générale, cette fonction doit être réglée sur Auto.
Edge Enhancement – Rend l’image de la source sur cette entrée plus nette.
MPEG N.R. – Supprime les artices sur une vidéo numérique surcompressée sur cette entrée.
Réduction de bruit – Supprime le bruit aléatoire d’une image pour la source sur cette entrée.
Source vidéo – Permet de sélectionner la connexion du signal vidéo pour cette source. HDMI est sélectionné par défaut. Ce réglage doit être modié si un autre raccordement est utilisé.
< HDMI: l’appareil est obligé d’utiliser l’entrée vidéo HDMI
pour cette source.
< Composante: l’appareil est obligé d’utiliser l’entrée vidéo
COMPOSANTE pour cette source.
< Composite: l’appareil est obligé d’utiliser l’entrée vidéo
COMPOSITE pour cette source.
Source audio – Permet de sélectionner le type de raccordement particulier pour chaque entrée. HDMI est sélectionné par défaut. Ce réglage doit être modié si un autre raccordement est utilisé.
Sélectionnez sur cette liste le type audio utilisé sur cette source.
< HDMI: l’appareil est obligé d’utiliser l’entrée audio HDMI
pour cette source.
< Numérique: l’appareil est obligé d’utiliser l’entrée audio
optique (TOSLINK) ou coaxiale (S/PDIF) numérique pour cette source
< Analogique: l’appareil est obligé d’utiliser l’entrée audio
analogique pour cette source.
Configuration générale
Informations générales et commandes du système.
Source d’entrée – (Informations uniquement) L’entrée actuellement sélectionnée à laquelle s’appliquent les paramètres ci-dessous.
Format entrant – (Informations uniquement) Le format du ux audionumérique raccordé à cette entrée, le cas échéant.
Taux d’échantillonnage entrant – (Informations uniquement) Le taux d’échantillonnage du ux audionumérique raccordé à cette entrée, le cas échéant.
Débit entrant – (Informations uniquement) Le débit du ux audionumérique raccordé à cette entrée, le cas échéant.
Dialnorm – (Infos uniquement) Si un ux audio Dolby Digital est raccordé à cette entrée, ce réglage correspond à la normalisation du dialogue requise par ce ux.
Entrée vidéo – L’entrée vidéo sélectionnée. Pour les entrées qui ont des connexions vidéo (par exemple S AT, PVR etc.), les entrées audio et vidéo en principe basculent ensemble. Cependant, ici, vous pouvez sélectionner temporairement une source vidéo diérente de la source audio en cours. Cette fonction peut être utile, par exemple, si vous regardez un événement sportif sur le satellite, mais qu’à cette occasion, vous préférez écouter les commentaires à la radio. Cette annulation temporaire est réinitialisée lorsque la source d’entrée est modiée, de sorte que l’entrée vidéo suit le réglage Entrée audio (ou le réglage menu Entrées Vidéo, le cas échéant).
Compression audio – Permet de choisir la compression idéale pour une écoute tard le soir. Cet eet de compression augmente le volume des passages moins audibles et diminue le volume sur les passages plus bruyants. La compression ne s’applique qu’aux formats de bande son Dolby prenant cette fonction en charge (le DTS n’est pas pris en charge).
< O: (par défaut) aucune compression audio n’est
appliquée.
< Moyenne: la compression est appliquée pour que le
volume des parties bruyantes d’une bande son soit réduit.
< Élevée: la quantité maximum de compression de la plage
dynamique est appliquée, pour minimiser la diérence entre les sections bruyantes et moins audibles d’une bande son.
Ce réglage s’applique à toutes les entrées lorsqu’un ux audionumérique correspondant est détecté. Il est mis en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de l’appareil.
Balance – Pour modier la balance du son de manière temporaire entre les enceintes avant gauche et droite. Vous pouvez modier l’étage de l’audio jusqu’à 6 dB vers la gauche ou vers la droite. Veuillez noter qu’il est impossible de déplacer complètement le signal audio vers un canal. Cette fonction réinitialise la balance gauche/droite lorsque l’on change d’entrée.
PLII Dimension – PLII Centre Largeur – PLII Panorama –
Ceux-ci permettent d’ajuster le champ sonore pour le décryptage du mode Dolby Pro Logic II Music de sources à deux canaux. Ces réglages s’appliquent à l’ensemble des entrées lorsqu’un décryptage PLII ou PLIIx Music est sélectionné. Les réglages sont mis en mémoire et rappelés à chaque fois que le mode PLII ou PLIIx Music est sélectionné.
< Dimension PLII: Permet à l’utilisateur d’ajuster petit à
petit le champ sonore soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Les valeurs de réglage se situent entre -3 et +3. Nous conseillons de régler la Dimension sur 0 pour une utilisation normale.
< Largeur centre PLII: Contrôle la largeur de l’image
centrale. Avec un décryptage Pro Logic, les signaux centraux dominants ne proviennent que de l’enceinte centrale. Si l’installation ne comprend pas d’enceinte centrale, le décodeur répartit le signal central de manière égale entre les enceintes gauche et droite pour créer une image centrale «fantôme». La commande de largeur centrale permet d’ajuster l’image centrale pour qu’on ne puisse l’entendre uniquement sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite si c’est une image fantôme, ou sur les trois enceintes avant à divers degrés. Nous conseillons de régler la largeur centrale sur 3 pour une utilisation normale.
< Panorama PLII: Prolonge l’image centrale avant pour
inclure les enceintes surround an d’obtenir un eet «enveloppant» avec imagerie latérale.
Fréq. de sortie numérique. – Permet de régler la fréquence d’échantillonnage du convertisseur audio analogique­numérique. Ce réglage s’applique à l’ensemble des entrées lorsqu’un signal audio analogique est traité (pas en mode direct stéréo). Il est mis en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de l’appareil.
Volume maximum – Limite le réglage du volume maximum du système sur la zone principale. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour éviter une surcharge involontaire d’enceintes de faible capacité (par exemple). Il est mis en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de l’appareil.
Volume max on – Limite le volume maximum du système dans la zone principale lorsqu’il est activé ou remis en marche à partir du mode veille. Le système se remet en marche sur ce niveau de volume déni si le niveau de volume précédent (peut-être trop fort) dépasse cette valeur. Il est mis en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de l’appareil.
Durée d’affichage – Permet de régler la durée de marche de l’écran de la façade après avoir reçu une commande. Par défaut, l’écran reste toujours en marche.
Contrôle CEC – Permet d’activer ou de désactiver le contrôle CEC HDMI, un système permettant aux appareils raccordés par HDMI de contrôler d’autres appareils compatibles également branchés.
< Désactivé: désactive le Contrôle CEC < Sortie 1 < Sortie 2
Contrôle ARC – Permet d’activer ou de désactiver le canal de retour audio 1.4 HDMI. Cela permet de renvoyer le son du téléviseur vers l’AV950/AVR750/450/380, via l’entrée «Display». Le contrôle ARC Control dépend du contrôle CEC (Sortie 1 ou Sortie 2) en cours.
Audio HDMI vers TV – Permet d’activer ou de désactiver la transmission de l’audio HDMI à partir du connecteur de sortie HDMI. Activez ce réglage si vous souhaitez pouvoir écouter le son à partir des haut-parleurs de votre téléviseur.
Contrôle – Permet d’activer ou de désactiver le contrôle RS232, ou l’adresse de contrôle IP (NET), système permettant d’accorder le contrôle à des systèmes d’automatisation domestique tiers. Notez que seul le contrôle RS232 ou le contrôle IP peuvent être utilisés séparément.
Mise sous tension – Pour régler l’allumage de l’appareil.
< Veille: en mode Veille < On: On < État précédent: État précédent (par défaut).
Auto Setup (Configuration Automatique)
La conguration automatique de vos haut-parleurs et de votre caisson de grave (le cas échéant) est contrôlée à partir de ce menu. Une description complète du fonctionnement de la fonction de conguration automatique des enceintes est donnée page F-27. Pensez à insérer le micro de calibrage sur l’entrée
AUX de la façade et à le placer sur la position d’écoute avant de
lancer la procédure de conguration automatique.
Exécuter le programme d’installation Auto – Appuyez sur OK (ou sur O sur la télécommande) pour lancer la conguration automatique des enceintes. Ce processus crée des tonalités de test sur les enceintes et dure en général moins de deux minutes. Le générateur de tonalités de test passera sur chaque enceinte deux fois.
Accepter la configuration – Une fois la conguration automatique des enceintes terminée sans erreurs, vous pouvez choisir d’accepter ou de rejeter ces réglages
< Non: Les réglages ne seront pas mis en mémoire. < Oui: Tous les réglages d’enceintes (enceintes présentes,
type, distance, niveau et fréquence de transition) sont enregistrés sur les sections correspondantes du menu de conguration et eacent tout réglage précédent.
Progression de l’installation automatique – Donne un résumé de la progression de la conguration automatique des enceintes, à commencer par l’enceinte testée.
< Niveau sonore: Vérication du niveau de bruit par rapport
à chaque enceinte et au caisson de grave.
< Nombre d’enceintes: La conguration des enceintes est
détectée, y compris la quantité d’enceintes surround et la présence éventuelle d’un caisson de grave et d’une enceinte centrale.
< Distance des enceintes: Détection exacte de la distance qui
convient entre chaque enceinte et avec le caisson de grave par rapport à la position du micro.
< Niveau des enceintes et taille: Le répartiteur est déni
en fonction de la capacité de traitement du signal de chaque canal et le répartiteur du caisson de grave est déni automatiquement. Le NPA (Niveau de Pression Acoustique) de chaque enceinte est réglé par rapport à la position du micro.
< Calcul de l’équilibreur: Les données rassemblées à partir
de chaque enceinte sont traitées.
< Erreur terminée: Un problème de conguration des
enceintes a été détecté. Voir les descriptions de chaque enceinte ci-dessous. Il est également possible qu’une mauvaise conguration d’enceintes ait été détectée.
Front Left (Avant gauche) – Centre (Centre) – Front Right (Avant droit) – Surr. Right (Surr. droit) – Surr. Back Right (Surr. arrière droit) – Surr. Back Left (Surr. arrière gauche) – Surr. Back Left (Surr. arrière gauche) – Subwoofer (Caisson de grave) –
Si les enceintes ci-dessus sont correctement détectées comme étant présentes sur votre conguration d’enceintes, leur taille (Petite ou Grande), la distance par rapport à la position d’écoute et le niveau de correction (dB) s’achent. Veuillez noter que la taille ne s’applique pas au caisson de grave. Sinon, un message d’erreur s’ache:
< Absente: Aucune enceinte n’a pu être détectée sur ce canal.
Fréquence de transition. – La fréquence sur laquelle la conguration automatique d’enceintes déterminée correspond au point optimal pour ltrer les sons basse fréquence à l’écart des Petites enceintes et vers le caisson de grave (ou Grandes enceintes s’il n’y a pas de caisson de grave).
Spkr Types (Types d’enceintes)
Réglages des types d’enceintes raccordées à votre installation. Ces réglages s’appliquent à l’ensemble des entrées audio et sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
Front Left/Right (Avant gauche/droit) – Centre (Centre) – Surr. Left/Right (Surr. gauche/droit) – Surr. Back L/R (Surr. arrière G/D) –
Vous devez dénir le type d’enceintes que vous avez raccordées à votre AV950/AVR750/450/380:
< Grande: capable de restituer la totalité de la plage de
fréquence
< Petite: ne peut pas restituer la totalité de la gamme de
fréquence sur les basses fréquences
< Aucune: votre conguration ne comprend pas cette
enceinte
< Caisson de grave: Pour indiquer la présence ou l’absence
d’un caisson de grave.
REMARQUE
Le calibrage automatique n’est possible que sur une conguration d’enceintes 7.x, 5.x ou 4.x. Pour les autres congurations d’enceintes, 2.1par exemple (stéréo + caisson de grave), vous devez eectuer une conguration manuelle en vous reportant aux consignes indiquées ci-dessous pour la Conguration des enceintes, la Distance des enceintes et les Niveaux des enceintes.
REMARQUE
Il est impossible de dénir toutes les enceintes comme Small (Petites) si votre conguration d’enceintes ne comporte pas de caisson de grave. Si vous n’avez pas de caisson de grave, vous serez obligé de dénir vos enceintes avant comme Large (Grandes).
Fréquence de transition – Cela correspond à la fréquence à laquelle les enceintes dénies comme Petites commencent à rediriger les signaux de basses vers le caisson de grave ou les Grandes enceintes de votre installation. Les Petites enceintes redirigent les basses vers le caisson de grave, si celui-ci est présent. L’enceinte centrale dénie comme Petite représente une exception car elle redirige ses basses vers les enceintes gauche/ droite si celles-ci sont dénies comme étant Grandes. Ceci permet de garder les basses du centre directement en face de la position d’écoute.
Utilisation des Canaux 6+7 pour – Si votre installation d’enceintes de la zone principale ne comprend pas de surround arrière gauche et droite, vous pouvez choisir d’utiliser les canaux d’amplicateur arrière surround pour bi-amplier la paire avant gauche et droite, ou en tant qu’amplicateur de puissance stéréo pour la Zone2.
Spkr Distance (Distance des enceintes)
Réglages de calibrage des distances entre les enceintes et la position d’écoute.
REMARQUE
Les enceintes qui n’apparaissent pas dans votre conguration seront grisées.
Ces réglages s’appliquent à l’ensemble des entrées audio et sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
Unités – Permet de sélectionner l’unité de mesure des distances en mètres ou en mesures impériales.
Front Left (Avant gauche) – Centre (Centre) – Front Right (Avant droit) – Surr. Right (Surr. droit) – Surr. Back Right (Surr. arrière droit) – Surr. Back Left (Surr. arrière gauche) – Surr. Left (Surr. gauche) – Subwoofer (Caisson de grave) –
Comme indiqué à la rubrique «conguration essentielle» pageF-26, mesurez la distance entre chaque enceinte de votre installation et votre oreille en position d’écoute principale et saisissez les valeurs. Cela permet à l’AV950/AVR750/450/380 de calculer le bon décalage relatif pour chaque enceinte.
Spkr Levels (Niveau sonore des enceintes)
Les réglages de calibrage pour le niveau de signal de bruit test sur les enceintes et mesuré sur la position d’écoute.
REMARQUE
Les enceintes qui n’apparaissent pas dans votre conguration seront grisées.
Ces réglages s’appliquent à l’ensemble des entrées audio et sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
Utilisez les èches de navigation ' et , sur la télécommande pour sélectionner l’enceinte. Appuyez sur O pour activer/désactiver le bruit de calibrage et sur les èches de navigation < et > pour régler le niveau sonore provenant de chaque enceinte.
Front Left (Avant gauche) – Centre (Centre) – Front Right (Avant droit) – Surr. Right (Surr. droit) – Surr. Back Right (Surr. arrière droit) – Surr. Back Left (Surr. arrière gauche) – Surr. Left (Surr. gauche) – Subwoofer (Caisson de grave) –
Comme indiqué à la rubrique «conguration essentielle» pageF-26, réglez le niveau sonore test de chaque enceinte de manière à ce qu’un compteur NPA sur la position d’écoute relève un NPA de 75 dB.
Video Inputs (Entrées vidéo)
Ces réglages permettent d’attribuer de manière facultative une source vidéo à chaque entrée réservée en temps normal à l’audio.
Ces réglages sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
Video Input CD (Entrée vidéo CD) – Video Input Aux (Entrée vidéo Aux) – Video Input FM (Entrée vidéo FM) – Video Input USB (Entrée vidéo USB) – Video Input Net (Entrée vidéo Net) – Video Input DAB (Entrée vidéo DAB) –
Par défaut, chaque entrée audio est réglée sur «Aucun». Vous pouvez cependant, si vous le désirez, associer la vidéo satellite «Sat» à l’audio FM ou radio numérique pour écouter, par exemple, les commentaires sportifs d’une radio tout en recevant les images d’une émission satellite.
Video Outputs (Sorties vidéo)
Les réglages de ce menu contrôlent la résolution de sortie du processeur vidéo de l’AV950/AVR750/450/380. Ces réglages s’appliquent à l’ensemble des entrées vidéo et sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
REMARQUE
Pour la sortie HDMI
La résolution de sortie, la vitesse de délement et le rapport d’aspect de l’écran peuvent être automatiquement dénis par l’AV950/ AVR750/450/380.
Français
F-31F-30
OSD Zone 1 – Permet de sélectionner l’activation ou non des messages OSD de la zone principale. Il est mis en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de l’appareil.
< Lorsque ce réglage est sur On, tous les ajustements eectués
durant l’utilisation générale de l’AV950/AVR750/450/380 sont achés à l’écran ainsi que sur l’achage en façade. Cela comprend le réglage du volume, du niveau de caisson de grave, de la synchronisation labiale, des commandes de tonalité, etc. Ils sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
< Lorsque ce réglage est sur O, les ajustements indiqués
ci-dessus eectués par l’utilisateur ne sont pas achés à l’écran, mais uniquement sur l’achage en façade. L’image sur votre écran est ainsi libre de tout texte contextuel. Cependant, quel que soit ce réglage, les menus de conguration s’achent toujours à l’écran.
OSD Zone 2 – Permet de sélectionner l’activation ou non des messages OSD de la Zone2. Il est mis en mémoire et rappelé à chaque mise en marche de l’appareil.
Résolution de sortie HDMI – Ce réglage contrôle la résolution de sortie de la sortie HDMI.
< La liste déroulante indique l’ensemble des résolutions
proposées par le processeur vidéo de l’AV950/ AVR750/450/380. Les résolutions non prises en charge par l’écran connecté sont grisées et ne peuvent pas être sélectionnées.
< Favorite: Permet de dénir la résolution de sortie favorite
exigée par l’écran. Cela correspond souvent à la plus haute résolution prise en charge par l’écran.
< Dérivation: ce mode de dérivation est un mode
permettant de faire passer la vidéo par l’AV950/ AVR750/450/380 sans aucune altération. Utilisez ce mode pour regarder du contenu 3D sur un téléviseur 3D. Ce mode permet également à l’AV950/AVR750/450/380 de sortir la vidéo à une vitesse de délement de 23.976 Hz. La résolution et la vitesse de délement de sortie seront identiques à la résolution et à la vitesse de délement d’entrée. L’écran doit être capable de prendre en charge la résolution et la vitesse de délement d’entrée — Si le format vidéo d’entrée n’est pas pris en charge par l’écran, l’image ne pourra pas s’acher.
Fréquence d’images de sortie – Ce réglage contrôle la vitesse de fréquence d’images de sortie de la sortie HDMI.
< La liste déroulante indique l’ensemble des vitesses de
délement proposées par le processeur vidéo de l’AV950/ AVR750/450/380. Les vitesses de délement non prises en charge par l’écran connecté sont grisées et ne peuvent pas être sélectionnées.
< Auto permet de dénir la vitesse de délement de la sortie
HDMI OUT comme étant la vitesse de délement favorite
exigée par l’écran pour la résolution utilisée.
< Follow input dénit la vitesse de délement de la
sortieHDMI OUT comme identique à la vitesse de délement d’entrée. Utilisez ce réglage si vous passez régulièrement d’un contenu 24 Hz à 50/60 Hz et disposez d’un téléviseur compatible 24p.
Lipsync – ( Informations uniquement) Ache la quantité de synchronisation labiale automatiquement appliquée à la sortie HDMI pour compenser les retards de traitement vidéo sur l’écran raccordé. Certains écrans ne prennent pas cette fonction en charge.
Mode
Donne la liste des options de décryptage et de sous-mixage que vous souhaitez inclure lorsque vous parcourez les options à partir de la touche MODE. Vous avez le choix entre Yes (Oui) ou No (Non). La liste est divisée en deux sections selon le type audio de la source. Veuillez consulter la rubrique «Modes de décodage» pageF-33 pour en savoir plus sur les modes de traitement et de décryptage.
Ces réglages s’appliquent à l’ensemble des entrées audio et sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
For Stereo sources(Pour les sources stéréo) :
Dolby ProLogic – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Neo:6 Cinema – Neo:6 Music –
La première section, «Sources stéréo», correspond à la liste des modes de traitement que vous souhaitez rendre disponible pour les signaux stéréo (stéréo analogique, stéréo PCM numérique, Dolby 2.0, DTS 2.0, etc.). Lorsqu’un signal stéréo est appliqué, chaque pression sur la touche MODE permet de parcourir les modes de traitement que vous avez activés à la section «Sources stéréo». L’option stéréo non-traitée est toujours disponible pour les signaux stéréo, elle n’apparaît donc pas sur la liste.
Pour les sources multicanaux :
Stereo Downmix – Dolby Digital EX – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music –
La seconde section, «Sources multicanaux», correspond à la liste des modes de traitement que vous souhaitez rendre disponibles pour les signaux numériques multicanaux (tout ux numérique Dolby ou DTS disposant de plus de canaux que la stéréo 2.0). Lorsqu’un signal numérique multicanaux est appliqué, chaque pression sur la touche MODE permet de parcourir les modes de traitement que vous avez activés à la section «Sources multicanaux».
Zone Settings (Paramètres de zone)
Donne la liste des réglages de volume et de commande de la Zone2. Ces réglages s’appliquent à l’ensemble des entrées audio et sont enregistrés et rappelés à chaque mise en marche de l’appareil.
Entrée Z2 – Permet de sélectionner la source audio analogique et vidéo composite à acheminer vers la Zone2. Par défaut, cette option est sur «Follow Z1», c’est-à-dire la même source que celle qui est sélectionnée sur la Zone 1.
Statut Zone 2 – ache le statut de la Zone2, en veille ou non, pour infos uniquement.
Volume Zone 2 – Le volume sélectionné sur la Zone2.
Vol. Max. Zone 2 – imite le réglage du volume maximum que
le système peut atteindre sur la Zone2. Cette option permet d’éviter toute surcharge involontaire d’enceintes de faible capacité, par exemple.
Vol Fixe Zone 2 – Le contrôle du volume de la Zone2 peut être bloqué sur une valeur xe si vous utilisez un amplicateur externe disposant de son propre contrôle du volume sur la Zone2.
Vol Max Activé Zone 2 – Limite le volume maximum de l’installation sur la Zone2 lorsque le système est allumé ou quitte le mode veille. Le système se remet en marche sur ce niveau de volume déni si le niveau de volume précédent (peut­être trop fort) dépasse cette valeur.
Format Zone 2 – Sélectionne le format vidéo utilisé pour la sortie vidéo composite de la Zone2. PAL est le format le plus fréquent en Europe et NTSC est principalement utilisé en Amérique du Nord. Ce réglage ne doit être modié que si l’OSD est instable sur l’écran de la Zone2.
Network (Réseau)
L’AV950/AVR750/450/380 est équipé d’un client audio en réseau capable de faire passer des stations de radio internet aussi bien que de la musique enregistrée sur un périphérique de stockage réseau, tel qu’un PC ou une clé USB.
Utilisation de DHCP – sélectionner si votre réseau utilise le DHCP
< Non: Pour attribuer une adresse IP xe manuellement. < Oui: Pour utiliser les paramètres réseau indiqués par le
serveur DHCP.
Adresse IP– Si vous n’utilisez pas de DHCP, entrez l’adresse IP que vous avez attribuée à l’AV950/AVR750/450/380 pour votre réseau.
Masque de sous-réseau– Si vous n’utilisez pas de DHCP, entrez le masque de sous-réseau pour l’AV950/AVR750/450/380 sur votre réseau.
Portail d’accès – Si vous n’utilisez pas le DHCP, entrez l’adresse IP du routeur auquel l’AV950/AVR750/450/380 est connecté.
DNS primaire – Si vous n’utilisez pas le DHCP, entrez l’adresse IP DNS primaire de votre fournisseur d’accès internet.
DNS secondaire – Si vous n’utilisez pas le DHCP, entrez l’adresse IP DNS secondaire de votre fournisseur d’accès internet.
Adresse MAC – (Pour info uniquement) L’adresse unique de la carte réseau sur votre AV950/AVR750/450/380.
Modes de décodage
Introduction
Votre récepteur AV950/AVR750/450/380 propose l’ensemble des principaux modes de décryptage et de traitement des signaux analogiques et numériques, y compris les formats audio haute dénition sur HDMI les plus récents.
Modes pour sources numériques
Les enregistrements numériques sont en général cryptés pour inclure des informations sur leur type de format. L’AV950/ AVR750/450/380 détecte automatiquement ce format sous signal numérique, par exemple Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, ou DTS, et passe au décryptage qui correspond.
Modes pour sources analogiques
Les enregistrements analogiques ne contiennent pas d’informations concernant leurs formats de cryptage, il faut donc sélectionner le mode, par exemple Dolby Pro Logic, manuellement.
Mode mémoire
Le Dolby Digital ou le DTS audio (y compris les formats haute dénition) peuvent être produit sur deux modes de mix, à sélectionner à partir de la touche MODE:
< Surround (par ex. cinq canaux principaux et un caisson de
grave pour une source 5.1)
< Downmix stéréo.
Une audio à deux canaux, analogique ou numérique, peut également être produite sur deux modes mix, à sélectionner à partir de la touche mode:
< Surround (par ex. Dolby Pro Logic II Movie, Neo: 6 Music,
etc.)
< Stéréo.
L’AV950/AVR750/450/380 enregistre les réglages pour chaque source. Le mode de décryptage pour les groupes de matériau source suivants peut être enregistré de manière indépendante:
< Matériau source Dolby Digital (multicanaux) et DTS < Matériau source à deux canaux Dolby, PCM ou analogique
Two-channel source modes
(Modes source à deux canaux)
Les modes de décryptage et de surround suivants sont destinés à créer des modes stéréo à 5 et 7-canaux à partir de sources à 2-canaux. Ils sont disponibles pour les sources standard et haute dénition Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM ou analogiques:
Stereo –
5/7 Channel Stereo – Dolby PLII Movie – Dolby PLII Music – Dolby PLII Game – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Dolby Pro Logic – DTS Neo:6 Cinema – DTS Neo:6 Music –
REMARQUE
Les modes Dolby PLIIx ne peuvent être sélectionnés que si des enceintes arrière surround sont présentes.
Stéréo
Avec ce mode l’AV950/AVR750/450/380 fonctionne à la manière d’un amplicateur audio conventionnel de haute qualité. Veuillez noter que si le caisson de grave est activé en mode stéréo, le signal sera en partie traité.
< Stéréo Directe: permet d’obtenir une qualité acoustique si
une connexion analogique est présente.
< Canaux stéréo 5/7: ceci produit un signal de sortie pour
toutes les enceintes, en copiant la sortie gauche de tous les haut-parleurs gauche et la sortie droite à tous les haut­parleurs droite. L’enceinte centrale émet un mélange des sorties gauche droite.
Dolby Pro Logic II
Le décryptage Dolby Pro Logic II est conçu pour produire une sortie cinq canaux à partir de matériau source à deux canaux.
Il existe trois modes diérents disponibles dans Pro Logic II: les modes «Movie» (Film), «Music» (Musique) et «Game» (Jeu), à sélectionner comme leurs noms l’indiquent. En raison des diverses méthodes d’enregistrement utilisées pour les lms, la musique et les jeux vidéo, il est conseillé de choisir le mode de décryptage adapté au matériau source utilisé pour obtenir des résultats parfaits.
< Mode cinéma: Ce mode est conçu pour des matériaux
«de cinéma», mixés et contrôlés dans un environnement multicanaux corrigé. Le mode Cinéma est un mode «xe» conçu pour restituer à partir d’une chaîne de home cinéma une qualité de son similaire à celle d’une salle de cinéma.
< Mode musique: La musique stéréo n’est pas conçue pour
le traitement surround, même s’il est possible d’obtenir de
bons eets surround à partir d’une production délicate. Les méthodes de décryptage varient selon l’enregistrement, le mode Musique permet donc à l’utilisateur d’ajuster les caractéristiques de traitement.
< Mode jeu: De nos jours, les jeux vidéo sont extrêmement
sophistiqués, et disposent de bandes son surround 5.1. Le mode Jeu propose une gestion des basses améliorée pour capturer la totalité des eets des sons des jeux sur les surround, pour que l’impact des basses des eets surround purs soient entièrement restitué sur le caisson de grave.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx est une extension de la méthode de décryptage de matrice du Dolby Pro Logic. Le décodeur permet au processeur de dériver sept sorties à partir d’une source à deux canaux ou multicanaux (jusqu’à 5.1 avec EX) pour proter au maximum de l’ensemble des amplicateurs et des enceintes sur une installation 7.1. Comme pour le Pro Logic, trois modes sont proposés: Cinéma, Musique et Jeu. En raison des diérences de méthodes d’enregistrement des lms et de la musique, vous devez sélectionner le mode correspondant à votre matériau source.
Dolby Pro Logic
Le Dolby Pro Logic est un ancien mode conçu pour produire une sortie cinq canaux à partir de matériau source à deux canaux. Vous ne devriez sélectionner ce mode que lorsque le matériau source est crypté Dolby Pro Logic. Sinon, nous vous conseillons d’utiliser le Dolby Pro Logic II. Le traitement Pro Logic sur des sources stéréo simples peut en eet ressortir assorti et compressé.
DTS Neo:6
Le DTS Neo:6 ore jusqu’à six canaux pleine fréquence de décryptage de matériau stéréo. L’AV950/AVR750/450/380 dérive des canaux séparés correspondant à une disposition home cinéma standard.
< Cinéma: Un mode lm conçu pour restituer un
environnement de salle de cinéma. La technologie Neo:6 permet de diriger divers éléments de son sur un ou plusieurs canaux séparément, et ce en suivant naturellement la présentation d’origine.
< Musique: Un mode musique conçu pour produire un
eet surround vivant, de grande intégrité, à partir de la plupart des sources musicales à deux canaux sur la totalité des enceintes disponibles. Le mode Neo:6 music étend les enregistrements stéréo sur la conguration cinq ou six canaux sans pour autant réduire la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine.
Multi-channel source modes
Français
F-33F-32
(odes de source multicanal)
Tout matériau source numérique multicanal est en général proposé comme «audio 5.1». Les «canaux 5.1» comportent: des enceintes avant gauche, centre et droite, deux enceintes surround et un canal pour les eets basses fréquences (LFE). Le canal LFE n’étant pas un canal de gamme complète, il est appelé «.1».
Les systèmes surround décodent et reproduisent directement les canaux 5.1. Les systèmes de décodage amélioré par matrices Dolby Digital EX et DTS-ES créent un canal arrière supplémentaire à partir des informations enfouies dans les deux signaux surround de la source 5.1. Ces systèmes améliorés EX et ES sont parfois appelés systèmes «6.1». Ce canal arrière surround supplémentaire est en général restitué sur deux enceintes, créant un système «7.1».
Le DTS-ES discrete est une véritable source «6.1», avec six canaux codés plus le canal LFE «.1».
On trouve les formats surround haute résolution Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD sur les disques Blu-Ray.
Modes de décodage
Les modes indiqués dans le tableau ci-dessous sont disponibles pour les sources numériques multicanal.
Les modes particuliers tels que le DTS-ES 6.1 discrete, le Dolby Digital Plus, le Dolby TrueHD le le DTS-HD ne sont disponibles qu’à partir d’un matériau source correspondant.
Sources audio haute résolution
Dolby TrueHD Permet jusqu’à 7.1 canaux pleins à 96kHz, résolution de 24bit, avec possibilité d’une
Dolby Digital Plus Ore jusqu’à 7.1 canaux discrets d’audio avec une compression inférieure à celle du
DTS-HD Master Audio Permet jusqu’à 7.1 canaux pleins à 96kHz, résolution de 24bit, avec possibilité d’une
Sources Dolby Digital
Dolby Digital 5.1 Le format audio le plus utilisé pour la vidéo DVD, correspondant également à la norme
Dolby Digital 5.1 Stereo Downmix Ore un sous-mixage stéréo du matériel source à utiliser avec écouteurs.
Dolby Digital EX Cette extension du codage Dolby Digital propose une sortie 6 canaux pour une entrée
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Movie
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Music
Sources DTS
DTS 5.1 Moins utilisé que le format Dolby Digital, il est cependant souvent considéré de qualité
DTS 5.1 Stereo Downmix Ore un sous-mixage stéréo du matériel source à utiliser avec écouteurs.
DTS-ES 6.1 Matrix Ce format à 6.1 canaux est basé sur le format DTS 5.1. La matrice du sixième canal est
DTS-ES 6.1 Discrete Ce format audio est véritablement un format 6.1 discrete (contrairement au DTS-ES
DTS96/24 Propose jusqu’à 5.1 canaux d’audio à 96 kHz, avec une résolution de 24bit pour une
absence de pertes durant le processus de compression. Débits de données jusqu’à 18 Mb/s.
codage traditionnel Dolby Digital. Débits de données jusqu’à 6 Mb/s.
absence de pertes durant le processus de compression. Débits de données jusqu’à 24,5Mb/s.
de télévision américaine. Les sources Dolby Digital 5.1 orent un son doté de cinq canaux discrets pleine gamme: gauche, centre, droit, surround gauche, surround droit, et un canal LFE (eets de basses fréquences).
5canaux. Le canal supplémentaire correspond au canal surround central (pour lequel les deux enceintes surround arrière sont utilisées). Il est dérivé des informations des canaux de gauche et de droite. Ce mode de décodage ne doit être utilisé que si le matériau source est codé par «Surround EX» (ce qui est en général indiqué sur le boitier du disque et devrait être automatiquement détecté par l’AV950/AVR750/450/380), mais peut être utilisé en d’autres occasions si souhaité.
Ce mode est utilisé pour dériver les informations pour les canaux surround arrière à partir des canaux surround, à l’aide du décodeur Pro Logic IIx Movie.
Ce mode est utilisé pour dériver les informations pour les canaux surround individuels arrière à partir des canaux surround, à l’aide du décodeur Pro Logic IIx Music. Vous pouvez utiliser les commandes de réglage du Pro Logic IIx Music du menu «Conguration générale» dans ce mode.
acoustique supérieure par le secteur audio. DTS 5.1 propose un son surround avec cinq canaux pleine gamme et un canal LFE supplémentaire.
encodée sur les canaux surround gauche et droit. Le sixième canal correspond à un canal surround central et est dirigé vers les enceintes surround arrière gauche et droite.
Matrix). Le mode DTS-ES discrete ne fonctionne que sur les sources encodées par audio DTS-ES 6.1 discrete.
qualité de son remarquable, comparable à la norme DTS 5.1.
Dolby volume
La nouvelle technologie Dolby Volume, très sophistiquée, pallie au problème
que pose les diérences de volumes d’un programme à l’autre (par ex. entre une émission télévisée et les spots publicitaires) et d’une source à l’autre (par ex. entre une station de radio rock et un DVD, ou entre deux chaînes de télévision). Elle permet à l’auditeur de proter d’un niveau de volume constant, choisi par ses soins, sans avoir à toucher au bouton de contrôle du volume pour compenser les diérences d’enregistrement/de sortie. Cela correspond à la fonction de Volume Leveller du Dolby Volume.
Le Dolby Volume fonctionne également avec le réglage du volume de l’AV950/AVR750/450/380 pour compenser la sensibilité auditive en fonction des fréquences selon le volume audio. Ce système est basé sur la façon dont fonctionne l’audition humaine. Il équilibre les fréquences basses, moyennes et hautes pour conserver toutes les nuances et l’impact de l’audio d’origine quel que soit le niveau de volume de lecture sélectionné. Cela correspond à la fonction de Volume Modeller du Dolby Volume.
Le Dolby Volume mesure, analyse et conserve les niveaux de volume selon la façon dont on perçoit les sons. Divers paramètres audio sont contrôlés, y compris le volume spectral et basé sur le temps pour garantir la constance des dynamiques perçues, du timbre et des basses à tous les niveaux de volume.
Le Dolby Volume permet également à l’auditeur de contrôler la plage dynamique d’un programme, c’est-à-dire la plage entre les sons forts et les sons faibles. Par exemple, lorsque vous regardez une émission tard le soir et que le son est baissé, il est possible de régler la plage dynamique pour que les voix restent claires et que les eets sonores ou les passages musicaux conservent leur impact sans pour autant réveiller toute la famille.
Réglages
Le Dolby Volume peut s’appliquer à toute source stéréo analogique ou numérique ou à toute source numérique multicanal. Cette fonction n’est pas disponible en mode Stéréo Direct ou sur l’entrée multicanal analogique. Le Dolby Volume peut même s’appliquer au traitement des signaux stéréo (par ex. PLII Music) ou lors d’un sous-mixage d’une source numérique multicanal (par ex. une réduction Dolby Digital 5.1 vers la stéréo).
Le Dolby Volume peut être activé et conguré indépendamment pour chaque entrée audio sur le menu de Cong. d’entrée. Il est par défaut sur «O» pour une écoute «audiophile». Vous pouvez mettre le Dolby Volume sur «On» pour des sources TV et lms an de maintenir un niveau d’écoute constant entre les sources et la fréquence en réponse, quel que soit le réglage du volume. La plupart des paramètres de contrôle du Dolby Volume sont automatiques, car ils dépendent de l’analyse du signal audio et du réglage du volume de l’AV950/AVR750/450/380. Il est cependant possible de régler les contrôles de Volume Leveller et de Calibration Oset (voir ci-dessous) selon vos préférences.
Volume Leveller
La fonction de Volume Leveller du Dolby Volume contrôle la relation entre sources calmes et bruyantes et le contenu des programmes, en fonction de la perception acoustique de l’intensité sonore. La gamme des valeurs se situe entre 0 (aplanissement minimum) et 10 (aplanissement maximum). La valeur par défaut est 2. Si la fonction de Volume Leveller est désactivée, aucune correspondance de niveau entre les sources et le matériau de programme n’est eectuée. Cela ne revient pas à désactiver la fonction Dolby Volume, car le traitement de la fréquence en réponse par rapport au volume reste actif.
Lorsque le Dolby Volume est appliqué à l’entrée sélectionnée, un voyant de mode de traitement Dolby Volume s’ache sur l’OSD et sur l’achage de la façade.
Calibration Offset
Le paramètre de Calibration Oset de la fonction Dolby Volume vous permet de compenser l’ecacité des enceintes et la position d’écoute, c’est-à-dire d’augmenter ou de réduire le niveau d’écoute de référence. La valeur par défaut est 0, ce qui doit normalement produire de bons résultats lorsque les niveaux d’enceinte de l’AV950/AVR750/450/380 sont réglés à partir d’un instrument de mesure du niveau de pression acoustique à la position d’écoute (SPL 75 dB, pondération «C», réponse lente).
Français
F-35F-34
L’AV950/AVR750/450/380 est équipé d’un tuner AM/FM
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
interne et (AV950/AVR750/450) d’un tuner DAB (radio numérique). Les émissions DAB ne sont pas disponibles partout.
fonction-
nement du
tuner
Cette rubrique détaille le fonctionnement du tuner. Pour de plus amples informations sur la conguration du tuner et l’installation des antennes, voir pageF-13.
Lorsqu’une entrée tuner est sélectionnée, l’OSD ache une liste des préréglages radio ainsi qu’une fenêtre d’informations indiquant l’ensemble des informations se rapportant à la fréquence (FM) ou à la station (DAB).
La façade donne également les mêmes informations. Une pression sur la touche INFO permet de parcourir les divers éléments d’informations:
FM
• Mode de traitement (par défaut)
• Radiotexte (si disponible)
• Type de programme (si disponible)
• Puissance du signal
DAB
• Mode de traitement (par défaut)
• Radiotexte (si disponible)
• Type de programme
• Qualité du signal
• Débit de transmission
Réglage/Sélection des canaux
Lorsque vous mettez la source TUNER interne en marche, l’AV950/AVR750/450/380 se positionne sur la dernière bande tuner utilisée, AM/FM/DAB (si disponible). Si vous appuyez à plusieurs reprises sur T, cela vous permet de parcourir les bandes tuner disponibles sur votre AV950/AVR750/450.
Radio analogique FM
La recherche de fréquence sur la bande FM se fait à partir des touches < et > sur la télécommande CR450 en mode TUN. Chaque pression fait avancer ou descendre la fréquence d’un échelon. Si vous maintenez l’une ou l’autre des touches de recherche enfoncée pendant deux secondes, le tuner passe au signal fort suivant. Vous pouvez arrêter une recherche à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur l’une des touches de recherche.
En Europe, la radio FM interne est capable de recevoir des signaux radio texte RDS (Radio Data System) transmis sur certaines stations. Les informations RDS comprennent en général le nom de la station de radio, le genre musical ou le type d’émission ainsi que des informations sur l’émission en cours. Sur les stations de musique, cela correspond souvent aux informations sur le morceau à l’écoute.
Radio numérique DAB
La radiodiusion numérique (DAB) est de plus en plus répandue. Voir www.worlddab.org/country_information pour obtenir des informations sur la disponibilité de la DAB.
Si votre AVR750/450 est équipé d’un tuner DAB optionnel, vous devrez procéder à une recherche des stations disponibles avant de pouvoir les écouter.
Pour lancer la recherche des stations DAB, commencez par sélectionner le tuner DAB puis appuyez longuement sur la touche O jusqu’à ce que l’écran indique le début de la recherche. L’AV950/AVR750/450 recherche alors toutes les fréquences radio DAB et établit une liste des stations disponibles.
Une fois la recherche terminée, vous pouvez parcourir la liste des stations à l’aide des touches < et > sur la télécommande CR450. Pour écouter la station achée, appuyez sur la toucheO. Si vous n’appuyez pas sur O dans les deux secondes qui suivent, l’écran repasse à l’achage de la station en cours d’écoute.
Radio Internet
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de la radio internet, veuillez consulter la rubrique Fonctionnement réseau/USB à la pageF-37.
Sauvegarde et sélection des préréglages
La sélection des préréglages se fait à partir des touches
et , de la télécommande pour parcourir et O pour
'
sélectionner le préréglage lorsque la télécommande CR450 est en mode TUN.
Il est possible de mettre jusqu’à 50 préréglages en mémoire et ce à partir de toutes les bandes. Ainsi, le Préréglage 1 peut être une station FM, le Préréglage 2 une station DAB, etc. Une pression sur la touche OK permet d’acher le numéro de préréglage suivant, et une nouvelle pression sur la touche OK permet d’enregistrer la fréquence/chaîne actuelle sur ce numéro de préréglage. Si vous souhaitez un autre numéro de préréglage, il sut d’appuyer sur les touches ' ou , jusqu’à ce que le numéro requis s’ache avant d’appuyer sur la touche OK une seconde fois.
Suppression des préréglages
En mode de parcours tuner (en utilisant les touches ' et
pour parcourir les préréglages), la touche jaune de la
,
télécommande CR450 permet de supprimer la station ou la fréquence en surbrillance (mais qui n’est pas en cours de diusion).
fonction-
nement
réseau/USB
ETHERNET
AV
L’AV950/AVR750/450/380 est équipé d’un client audio en réseau capable de faire passer des stations de radio internet aussi bien que de la musique enregistrée sur un périphérique de stockage réseau, tel qu’un PC ou une clé USB.
Pour en savoir plus sur la procédure d’installation de l’AV950/ AVR750/450/380 sur votre réseau voir pageF-14.
L’AV950/AVR750/450/380 accepte les types de chier suivants:
FM/DAB
USB 5V / 1A
< MP3 < WMA (Windows Media Audio) < WAV < FLAC (CODEC Audio sans perte gratuit) < MPEG-4 AAC (iTunes) avec prise en charge DRM10
Favoris
Vous pouvez enregistrer des stations de radio internet sur votre répertoire des «favoris» pour pouvoir y accéder facilement par la suite. En cours de lecture, une pression sur la touche FAV+ permet d’ajouter ce morceau au répertoire des favoris. Pour supprimer la station du répertoire des «favoris», appuyez sur la touche FAV- (cette touche ne fait eet que si la station fait partie du répertoire des favoris).
REMARQUE
Pour la lecture d’un périphérique en réseau, ce périphérique doit disposer d’un service «universal plug and play» (uPnP), comme Windows Media Player 11. Vous pouvez le télécharger gratuitement sur
www.microsoft.com ou l’installer à partir de Windows
update installer. Cette fonctionnalité est intégrée à Windows 7 et Vista™. Pour que la musique passe sur l’AV950/AVR750/450/380, la fonction de partage/ux de Windows Media Player doit être activée.
Il existe d’autres services uPnP, gratuits ou non, disponibles pour les autres systèmes d’exploitation. Certains systèmes d’accès au réseau comprennent une version intégrée d’un service uPnP.
Sélection de la source de lecture
La sélection du client réseau permet la lecture de stations de radio internet et de musique enregistrée sur un périphérique de stockage en réseau ou un périphérique de stockage USB.
Vous pouvez sélectionner la source réseau d’une simple pression sur la touche N sur la télécommande CR450. Vous pouvez également utiliser les touches –INPUT/INPUT+ de la façade pour aller sur ce mode.
La page «d’accueil» propose les options de lecture audio à partir d’un périphérique USB, de la radio internet ou de votre réseau domestique avec l’option «Music Player». Utilisez les touches ', ,, < et > pour parcourir ces éléments. Les répertoires qui contiennent les chiers pouvant être lus sont indiqués par le symbole ; les chiers pouvant être lus sont indiqués par le symbole . Lorsque vous êtes parvenu au morceau que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche O.
Une fois la lecture en marche, une pression sur; permet de mettre le morceau sur pause (sauf pour la radio Internet).
Une pression sur la touche/permet d’avancer au morceau suivant. Cette touche ne fonctionne pas s’il s’agit du dernier morceau.
Une pression sur la touche 0 permet de revenir au morceau précédent. Cette touche ne fonctionne pas s’il s’agit du premier morceau.
Une pression sur la touche R de la télécommande permet de repasser en boucle tous les chiers du répertoire sélectionné. Une nouvelle pression permet d’annuler la fonction de répétition.
Lecture USB
Insérez un périphérique USB sur la prise de l’AV950/ AVR750/450/380 et sélectionnez l’entrée de client en réseau. Le périphérique USB s’ache sur la liste des répertoires. Surlignez-le à l’aide des touches Bet C et appuyez sur E pour parcourir le contenu du périphérique USB. Parcourez les répertoires (à l’aide des touches B, C, D et E) pour accéder à un chier musical et appuyez sur la touche O pour lire le chier.
Stations de radio Internet
Bien que vous puissiez eectuer une recherche manuelle des stations de radio internet, l’AV950/AVR750/450/380 se sert du service vTuner pour une sélection facile de vos stations de radio internet et podcasts préférés. Pour congurer ce service sur votre AV950/AVR750/450/380, veuillez consulter notre site Internet www.arcamradio.co.uk
Il vous sera demandé de saisir l’adresse Media Access Controller (MAC), numéro d’identiant unique à votre AV950/ AVR750/450/380. Vous trouverez cette adresse MAC à la section réseau du menu de conguration.
F-37F-36
Après avoir saisi l’adresse MAC, vous pourrez parcourir les stations et podcasts et créer des groupes de stations favorites. À la prochaine connexion de votre AV950/AVR750/450/380 sur internet, ces groupes apparaîtront dans le répertoire «Mes favoris».
Une pression sur la touche INFO permet de parcourir les informations données en bas de l’achage en façade:
< Durée écoulée (par défaut) < Mode de traitement < Album (si disponible) < Artiste (si disponible) < Informations sur le chier (débit, type).
iPod
Vous pouvez brancher un iPod sur votre AV950/ AVR750/450/380 à l’aide de la connexion USB avec le connecteur Apple Dock vers USB fourni avec votre iPod.
Pour sélectionner l’entrée iPod, appuyez sur la touche y de la télécommande en mode périphérique AMP, ou utilisez les touches –INPUT/INPUT+ de la façade.
L’AV950/AVR750/450/380 est conçu pour:
< iPhone 4S < iPhone 4 < iPod touch® (4ème génération) < iPod nano® (6ème génération) < iPod classic
Les autres périphériques Apple ne prennent pas en charge la sortie audio numérique et ne peuvent donc pas être utilisés.
Utilisez un connecteur Apple Dock vers USB pour connecter la prise USB de votre appareil Apple.
Lorsque l’entrée IPOD est sélectionné et qu’un périphérique est connecté, le périphérique Apple eectue une authentication.
Parfois, l’authentication peut échouer en raison d’une mauvaise insertion du connecteur Apple ou de contacts souillés sur le périphérique Apple. Si cela se produit, débranchez puis rebranchez le périphérique Apple.
Français
TRIG Z1
Z1 IR
Configuration
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
multi pièces
L’AV950/AVR750/450/380 permet d’acheminer et de contrôler de manière indépendante une audio analogique et une vidéo composite vers un système séparé, par exemple vers un deuxième espace de vie, une chambre ou un salon.
Le guide de raccordement de la page suivante vous indique la façon dont l’AV950/AVR750/450/380 doit être raccordé dans le cadre d’une installation multi pièces.
Zone 2
La Zone2 ne reçoit que les signaux obtenus par l’AV950/ AVR750/450/380 à partir d’entrées audio analogiques et vidéo composite. Les entrées analogiques sont requises car il n’y a pas de traitement analogique vers numérique, numérique vers analogique ou DSP disponible pour les signaux de Zone2. L’AV950/AVR750/450/380 convertit uniquement les formats vidéo de la Zone 1.
C’est pour cela que nous conseillons de raccorder les sorties audio analogiques et vidéo composite de vos périphériques à l’AV950/AVR750/450/380, en plus des branchements numériques.
Sorties vidéo
Z2
VIDEO OUT
Les connecteurs vidéo composite de la Z2 de l’AV950/ AVR750/450/380 doivent être branchés sur les entrées vidéo analogiques (en général marquées VIDEO IN ou
COMPOSITE VIDEO IN) de l’écran de la Zone2.
Sorties audio
Z2 OUT
Sorties enceintes
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
Si la zone principale dispose d’un système de son surround 5.1 (et non pas 7.1), les sorties d’enceintes non utilisées ADS et SBR peuvent servir à alimenter les enceintes de la Zone2, pour éviter l’utilisation d’un amplicateur.
Pour congurer les sorties, allez à l’option «Types d’enceintes» du menu de conguration et réglez l’option «Utilisez les canaux 6+7 pour» sur «Zone2»; voir pageF-26.
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 L
Connexions de contrôle de la Zone 2
LAV950/AVR750/450/380 permet également de commander la Zone2 à distance.
TRIG Z2 Z2 IR
Z2 IR
Cela permet de contrôler l’AV950/AVR750/450/380 à distance à partir de la Zone2 par télécommande infrarouge. Branchez un récepteur infrarouge à distance sur la Zone2 pour pouvoir contrôler l’AV950/AVR750/450/380 à partir de cette zone d’écoute/de visionnage.
Pour en savoir plus sur les récepteurs infrarouge, voir «Infrarouge Z1» «Z2 IR» pageF-14.
TRIG Z2
Cela permet à l’AV950/AVR750/450/380 d’allumer à distance les périphériques de la Zone2 lorsque la Zone2 est sélectionnée. Vous pouvez par exemple allumer votre téléviseur en Zone2 lorsque «Zone2» est sélectionnée sur l’AV950/ AVR750/450/380.
Pour de plus amples informations sur les déclencheurs, voir «Connecteurs de déclenchement» pageF-14.
Veuillez noter que tous les appareils audio et vidéo ne disposent pas de cette fonctionnalité et que les déclencheurs ne sont pas indispensables à l’écoute et à la visualisation dans une zone séparée.
Guide de raccordement multi pièces
Zone 1
Zone 2
Français
Amplificateur
Les prises phono Z2 OUT, D et G doivent être raccordées aux entrées audio analogiques (en général marquées
ANALOGUE AUDIO IN) de l’écran de la Zone2, ou aux entrées
d’un ampli stéréo supplémentaire en Zone2 (l’Arcam P38, par exemple).
F-39F-38
TV/Écran
person-
nalisation de
la CR450
REMARQUE
Dans les pages suivantes, un seul clignotement du voyant de la CR450 est indiqué par le symbole *.
Apprentissage de code
La CR450 comprend une bibliothèque exhaustive de codes préprogrammés. Après avoir conguré la CR450 pour votre appareil, il se peut qu’une ou plusieurs fonctions de la télécommande d’origine de votre appareil ne se retrouve(nt) pas sur les touches de la CR450. Pour pallier à cela, la CR450 propose une fonctionnalité d’Apprentissage de code qui vous permet de copier jusqu’à 16 fonctions de la télécommande d’origine sur le clavier de la CR450.
Avant de commencer, veillez à ce que:
< La télécommande d’origine fonctionne correctement. < Les télécommandes ne soient pas dirigées vers l’appareil. < Les télécommandes disposent de piles neuves. < Les télécommandes ne sont pas en plein soleil ou sous un
éclairage au néon trop puissant.
REMARQUE
Les fonctions apprises dépendent du mode. Vous pouvez en théorie attribuer jusqu’à huit fonctions diérentes sur une seule touche (une fonction distincte apprise pour chaque mode).
Configuration de code directe (Méthode 1)
La première méthode consiste à programmer la télécommande avec le numéro de code à 3 chires pour l’appareil que vous souhaitez commander. (Voir «tableaux de codes d’appareils» page F-40). Inscrivez le ou les numéro(s) suggéré(s) ( le code le plus populaire est répertorié en premier). Allumez votre appareil.
1. Appuyez sur la touche Dispositif pour le produit que vous souhaitez congurer, conjointement avec la touche 1. Maintenez les deux touches pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant clignote.
Vous êtes à présent en mode conguration, et vous pouvez relâcher les touches.
2. Saisissez un code à 3 chires pour l’appareil. Si le numéro de code à 3 chires que vous avez saisi
convient, l’appareil s’éteint. S’il ne s’éteint pas, veuillez saisir le numéro de code qui suit dans votre liste jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
3. Une fois que vous avez trouvé le code approprié, appuyez une nouvelle fois sur la touche Périphérique. Le voyant clignote trois fois bien été enregistré.
pour conrmer que le code a
***
Recherche sur bibliothèque (Méthode 2)
La recherche sur bibliothèque vous permet de passer en revue l’ensemble des codes contenus dans la mémoire de la CR450. Cette méthode peut être beaucoup plus longue que la méthode précédente. Utilisez-la uniquement si:
< votre appareil ne répond pas à la CR450 après que vous
ayez essayé tous les codes indiqués pour la marque de votre appareil.
< La marque de votre appareil n’apparaît pas sur les tableaux
des codes d’appareil.
1. Appuyez sur la touche Dispositif pour le produit que vous souhaitez congurer, conjointement avec la touche 2. Maintenez les deux touches pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant clignote.
2. Dirigez la télécommande vers le produit que vous souhaitez contrôler et appuyez sur les touches ' ou , du pavé de navigation. À chaque pression sur les touches ' ou ,, le code augmente (ou diminue) un numéro de code pour signaler à l’appareil de s’éteindre.
3. Continuez à appuyer sur la touche vers le haut ou vers le bas, à intervalles d’environ une seconde, jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. (NE PAS alterner la touche vers le haut ou vers le bas: vous devez vous déplacer dans une seule direction.)
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche périphérique an d’enregistrer le code approprié. Le voyant clignote trois fois
pour conrmer que le code a bien été enregistré.
***
Configuration d’apprentissage (Méthode 3)
La troisième méthode consiste à «former» la télécommande CR450 à partir de la télécommande d’origine de l’appareil. Les deux télécommandes doivent être placées face à face, à environ un mètre de distance.
1. Appuyez sur la touche Dispositif pour le produit que vous souhaitez congurer, conjointement avec la touche 3. Maintenez les deux touches pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant clignote.
2. Appuyez sur la touche de la CR450 à laquelle vous souhaitez assigner une commande. Le voyant clignote une fois * pour indiquer que le télécommande est prête à apprendre la commande.
3. Appuyez longuement sur la touche correspondante de l’autre télécommande jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois **. Cela indique que la CR450 a appris la commande à partir de votre autre télécommande.
4. Poursuivez l’apprentissage des commandes de votre autre télécommande en appuyant sur le bouton suivant sur la télécommande et répétez les étapes 2 et 3.
5. Une fois que la télécommande a appris toutes les commandes sélectionnées, appuyez longuement sur la touche de périphérique que vous avez utilisée pour eectuer un apprentissage avec la touche Numérique 3 pour enregistrer les commandes apprises.
REMARQUE
Si le voyant de la CR450 clignote cinq fois une erreur s’est produite dans le processus d’apprentissage. Dans ce cas, veuillez démarrer la conguration de l’apprentissage dès le départ.
Les touches A et T n’apprennent pas de commandes.
*****
Remarques importantes
< Après avoir commencé une session d’apprentissage de code,
vous avez environ 10 secondes pour eectuer chaque étape. Au bout de 10 secondes, le délai est expiré et vous devez recommencer le processus.
< La fonctionnalité d’apprentissage dépend du mode: vous
pouvez copier une fonction parmode sur une touche.
< La CR450 peut apprendre un total d’environ 16 fonctions. < Pour remplacer une fonction apprise, il sut d’attribuer
une nouvelle fonction sur la même touche.
< Les fonctions apprises restent en mémoire lorsque vous
changez les piles.
< Si l’apprentissage de code ne se fait pas, essayez de modier
la distance entre les deux télécommandes. Vériez que l’éclairage de la pièce n’est pas trop vif.
Pour supprimer une fonction apprise
Pour supprimer toutes les données apprises pour un dispositif :
1. Appuyez sur la touche Dispositif pour le produit que vous souhaitez congurer, conjointement avec la touche 3. Maintenez les deux touches pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant clignote.
2. Appuyez et maintenez la touche Périphérique pour la fonction que vous souhaitez eacer, ainsi que la clé; pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois **.
3. Si vous n’eectuez aucune pression supplémentaire sur la touche après que le voyant ait clignoté deux fois **, la télécommande quitte le mode eacement sans supprimer les données apprises.
4. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche périphérique 30 secondes après les deux clignotements du voyant **, vous pouvez terminer le mode d’eacement qui supprime toutes les données apprises sur le dispositif. Le voyant clignote trois fois
***
pour valider.
Pour supprimer les fonctions apprises pour une touche sur un périphérique :
1. Appuyez sur la touche Dispositif pour le produit que vous souhaitez congurer, conjointement avec la touche 3. Maintenez les deux touches pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant clignote.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche sur laquelle vous souhaitez supprimer les données pendant trois secondes. Le voyant clignote deux fois **. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, la télécommande quitte le mode eacement sans supprimer les fonctions apprises.
3. Si vous n’appuyez pas sur une touche dans les 30 secondes qui suivent, le voyant clignote deux fois **, la télécommande quitte automatiquement le mode eacement sans supprimer les fonctions apprises.
4. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Dispositif 30 secondes après les deux clignotements du voyant, toutes les fonctions apprises sur ce périphérique sont supprimées et vous quittez le mode eacement. Le voyant clignote trois fois
***
pour conrmer.
Lecture des numéros de code mémorisés
Vous pouvez accéder et faire «clignoter de nouveau» les numéros de code enregistrés en appuyant sur la touche Dispositif et la touche Numérique 4 pendant trois secondes, puis:
1. Appuyez sur la touche Dispositif pour le produit que vous souhaitez congurer, conjointement avec la touche
. Maintenez les deux touches enfoncées pendant trois
4
secondes jusqu’à ce que le voyant clignote.
2. Appuyez sur la touche i et comptez le nombre de clignotements (*= 1, **= 2, Il y a un intervalle de temps entre les chires. (Veuillez noter que «0» est représenté par dix clignotements:
**********
.)
***
= 3, etc.).
Verrouillage/Déverrouillage d’un mode périphérique particulier
Lorsque vous ouvrez l’emballage de votre CR450 et insérez les piles pour la première fois, elle est en mesure de commander certains éléments Arcam automatiquement (par exemple des lecteurs DVD, des amplis, des tuners ou des lecteurs CD). Pour cela, nous préprogrammons les codes correspondant aux appareils Arcam sur les touches de mode périphérique qui conviennent, et verrouillons ensuite des modes périphérique pour que vous ne puissiez pas les reprogrammer par inadvertance.
Si vous souhaitez neutraliser ces réglages par défaut, pour commander un autre lecteur CD, par exemple, il vous faut tout d’abord déverrouiller le mode CD avant de pouvoir utiliser l’une des méthodes décrites au début de ce guide pour congurer la CR450.
Voici les réglages d’usine :
Mode
périphérique
AMP
BD
AV
VCR
JEU
STB
SAT
PVR
CD
D’autres codes sont disponibles pour des congurations multi­pièces, ou si un code correspond à celui d’un fabricant d’autres produits.
Par exemple :
AMP (code système 19): 002
Vous devrez changer le code système de l’appareil que vous souhaitez commander, ainsi que celui de la CR450.
1. AMP, BD, CD et TUN sont les clés de périphériques qui peuvent être verrouillées ou déverrouillées.
Les fonctions Verrouiller et Déverrouiller sont des sélecteurs (elles alternent de Verrouiller à Déverrouiller à Verrouiller, etc.).
2. Appuyez longuement sur la touche de périphérique et la touche 6 pendant trois secondes.
Statut par
défaut
Verrouillé 001 (Code Arcam 16)
Verrouillé 001 (Arcam)
Déverrouillé 108 (TV Philips)
Déverrouillé Code d’apprentissage seul
Déverrouillé Code d’apprentissage seul
Déverrouillé Antenne réseau décodeur
Déverrouillé 128 (Sky+ Digital, de la base
Déverrouillé 018 (Humax PVR, de la base
Verrouillé 001 (Arcam)
Codes par défaut
de données SAT)
de données SAT)
Le voyant d’alimentation reste allumé, indiquant qu’il est en mode conguration de verrouillage/déverrouillage.
3. Si aucune touche n’est activée pendant 30 secondes, le voyant s’éteint et la télécommande quitte le mode conguration de verrouillage/déverrouillage.
4. Pour vérier l’état d’un périphérique, appuyez successivement sur les touches
Si le mode verrouillage est conguré, le voyant clignote trois fois:
Si le mode déverrouillage est conguré, le voyant clignote cinq fois:
5. Si vous appuyez sur une touche du périphérique valide dans les 30 secondes, le voyant clignote trois fois:
***
de verrouillage/déverrouillage.
.
***
*****
et la télécommande quitte le mode conguration
3 6 9
.
:
Contrôle du volume des autres périphériques
Par défaut, les touches de volume et la touche mute (" et @) contrôlent le volume de l’amplicateur.
Vous pouvez congurer ces touches pour qu’elles envoient les commandes de volume vers un autre appareil. Dans l’exemple suivant, les commandes de volume sont envoyées à un dispositif audiovisuel relié (votre téléviseur, par exemple):
1. Appuyez sur a+5 pendant trois secondes, jusqu’à ce que le voyant apparaisse et reste allumé.
2. Appuyez sur ".
3. Appuyez une nouvelle fois sur a. Le voyant clignote trois fois
Les touches " et @ peuvent envoyer les commandes de volume sur le téléviseur.
Pour congurer les touches de volume an de contrôler l’amplicateur une nouvelle fois, répétez les étapes précédentes, à l’exception de la touche A sur laquelle il faut appuyer à l’étape3.
***
.
Commandes cachées
Commande Eet
A+' A+, A+O A+> A+T
A+x
A+N
Envoie une commande de mise sous tension
Envoie une commande de mise hors tension
Envoie une commande de Zone
Envoie une commande de résolution
Envoie une commande ROUGE à l’amplicateur Arcam
Envoie une commande VERTE à l’amplicateur Arcam
Envoie une commande JAUNE à l’amplicateur Arcam
A+y
c+' c+, B+' B+, B+>
Envoie une commande BLEUE à l’amplicateur Arcam
Envoie une commande de mise sous tension
Envoie une commande de mise hors tension
Envoie une commande de mise sous tension
Envoie une commande de mise hors tension
Envoie une commande de résolution
Réinitialisation par défaut
Vous pouvez réinitialiser votre télécommande sur les paramètres par défaut.
Appuyez et maintenez les touches . (accueil) et U ensemble pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que le voyant d’alimentation clignote cinq fois
L’ensemble de la programmation et des codes de conguration que vous avez saisis dans la télécommande sont eacés et la télécommande retrouve ses paramètres par défaut.
*****
.
Codes périphérique
Les tableaux indiqués à partir de la page 49 (dans la dernière partie de ce manuel) donnent les codes à 3 chires des diérents appareils par fabricant.
Servez-vous de ces codes lorsque vous congurez votre CR450 an de commander ces appareils, comme décrit dans la Conguration des codes directs: Méthode 1 (voir page précédente).
Si plus d’un code est indiqué, essayez le premier numéro. Si les résultats ne sont pas bons, essayez les autres codes pour ce fabricant jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur réglage pour la fonctionnalité requise.
Si le fabricant de votre appareil ne gure pas dans la liste, vous pouvez essayer la conguration recherche sur Bibliothèque: Méthode 2 (voir la page précédente). Celle-ci vous permet de passer en revue l’ensemble des codes contenus dans la mémoire de la CR450.
Français
F-41F-40
Dépannage
Problème Vérifiez que...
Aucun voyant n’est allumé sur l’ap pare il
L’appareil ne répond pas bien ou pas du tout à la télécommande
L’achage de la façade est vide
Aucune image ne s’ache
L’image comporte des bords lumineux ou des «fantômes»
Aucun son n’est émis
Le son est mauvais ou déformé
Le son ne sort que de certaines enceintes
< le câble d’alimentation est branché sur l’AV950/AVR750/450/380 et que la prise de
courant sur laquelle il est branché fonctionne.
< le bouton marche/arrêt est enfoncé.
Un voyant rouge signie que l’AV950/AVR750/450/380 est en veille. Appuyez sur une touche de la façade ou de la télécommande.
< il y a des piles neuves dans la télécommande. < la fenêtre d’achage de la façade est visible et que vous dirigez la télécommande vers
elle.
< l’écran n’a pas été éteint. Appuyez sur la touche DISPLAY de la façade ou de la
télécommande.
< votre écran est allumé et prêt à acher ce que votre AV950/AVR750/450/380 demande.
Testez en appuyant sur la touche MENU de l’AV950/AVR750/450/380 ou de la télécommande et voyez si l’écran de menu principal s’ache sur votre écran.
< la bonne entrée vidéo est sélectionnée sur l’AV950/AVR750/450/380. < la «Source Vidéo» été correctement dénie sur le menu «Cong. d’entrée». < la source vidéo est activée, si elle fonctionne normalement, et est en mode «lecture» si
nécessaire.
< vous avez réglé l’AV950/AVR750/450/380 sur une résolution vidéo compatible avec la
connexion que vous utilisez et avec votre écran. Testez-la en maintenant la touche OK enfoncée plus de trois secondes pour forcer les résolutions de sortie 480i/576i.
< les câbles servant à la connexion vidéo analogique sont conçus pour transporter des
signaux vidéo (câbles coaxiaux 75Ω).
< la commande «netteté» de votre écran soit désactivée ou réglée au minimum. < pour des connexions HDMI, essayez un câble plus court ou d’une autre marque. < la bonne entrée est sélectionnée. < la «Source Audio» a bien été dénie sur le menu de «Cong. d’entrée». < l’appareil source est en marche, s’il fonctionne normalement, et est en mode «lecture»
si nécessaire.
< le volume est réglé à un niveau raisonnable et que le son de l’AV950/AVR750/450/380
n’est pas coupé.
< vous n’avez pas considérablement réduit la sensibilité d’entrée (c’est-à-dire réduit le
voltage du signal d’entrée maximum) sur le menu de conguration d’entrée si une entrée analogique est utilisée.
< vous avez sélectionné la bonne taille d’enceintes par rapport à votre système sur le menu
de conguration.
< vous avez sélectionné la source surround qui convient. < le disque BD/DVD est codé dans le bon format, et que le bon format est sélectionné sur
le menu de démarrage du disque du lecteur BD (le cas échéant).
< le lecteur BD/DVD a été réglé sur une sortie audio «haut-débit» sur l’entrée
numérique.
< la fenêtre d’achage indique que le disque lu est un enregistrement multicanal (il
vous faudra peut-être appuyer sur la touche INFO plusieurs fois pour obtenir «format entrant»).
< toutes les enceintes sont bien raccordées aux bornes d’enceintes. < vous n’avez pas sélectionné «Stéréo» comme mode de décodage. < la balance de vos enceintes est correcte. < vous avez conguré l’AV950/AVR750/450/380 pour inclure l’ensemble des enceintes
dans votre système.
Problème Vérifiez que...
Impossible de sélectionner les modes de décodage Dolby Digital ou DTS
Lorsque vous passez un BD Dolby Digital, l’AV950/AVR750/450/380 sélectionne Dolby Pro Logic
Bourdonnement sur l’entrée analogique
Il y a des interférences de réception radio ou télévision
Le changement de source est aléatoire ou se verrouille sur l’une des sources
Le volume est toujours trop fort lorsque l’appareil est mis en marche Lorsque la Zone2 est mise sur veille, la zone principale s’éteint également Lorsqu’un périphérique de mémoire USB est raccordé, «USB» n’apparaît pas sur la liste des répertoires du client réseau Si des chiers sur un périphérique de mémoire USB ne passent pas:
Si des chiers sur un ordinateur ne passent pas
L’AV950/AVR750/450/380 ne peut appliquer le décodage Dolby Digital et DTS qu’aux sources codées dans le même format.
Vériez que:
< la source numérique est sélectionnée et raccordée. < la source diuse un matériel au codage approprié. < le disque BD/DVD est codé dans le bon format, et que le bon format est sélectionné sur
le menu de démarrage du disque du lecteur BD (le cas échéant).
< le lecteur BD/DVD a été réglé sur une sortie audio «haut-débit» sur l’entrée
numérique.
< vous avez une connexion numérique à partir de votre lecteur BD. < les disques BD/DVD Dolby Digital contiennent parfois des données soit en début soit
en n du lm principal qui n’est pas en format 5.1, mais en décodage deux canaux ou Pro Logic.
< tous les câbles sont correctement connectés. Si nécessaire, retirer le câble du connecteur
et branchez-le à nouveau à fond (mettez hors tension avant de le faire).
< les connexions à l’intérieur du connecteur du câble de la source sont brisées ou mal
soudées.
< si le bourdonnement ne survient que lorsqu’un composant source particulier est
raccordé, qu’un câble d’antenne ou une parabole sur cette source dispose d’une isolation à la terre. Contactez votre installateur.
< d’où proviennent ces interférences. Éteignez chaque source tour à tour, puis tout
autre équipement. La plupart des appareils électroniques génèrent de faibles niveaux d’interférences.
< essayez de réorganiser le câblage pour éloigner la source nuisible des autres câbles. < vériez que les câbles utilisés sont de bonne qualité, conviennent à l’emploi, et sont
correctement gainés.
< si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur. < il n’y a pas de problèmes d’interférences statiques ou par impulsion provoqués par des
appareils voisins, par exemple un thermostat de chauage ou de climatisation. Éteignez l’AV950/AVR750/450/380, patientez dix secondes, puis rallumez-le pour éliminer un problème de fonctionnement. Contactez votre installateur si le problème réapparait ou persiste.
< il n’y a pas de rayons de soleil direct sur le capteur infrarouge situé derrière l’écran de la
façade.
< le réglage du «volume de mise en marche maximum» n’est pas trop élevé.
< le réglage de la «veille de zone» du menu de conguration est sur LOCAL.
< un périphérique USB est raccordé et conforme à la classe de stockage de masse. < un concentrateur USB n’est pas utilisé.
< le périphérique USB est formaté en FAT16 ou FAT32. < le périphérique USB ne comporte pas de partitions multiples. < le format des chiers est compatible. < le format des chiers est compatible. < l’ordinateur est connecté par réseau et non par USB. Le port USB de l’AV950/
AVR750/450/380 ne peut pas servir de connexion directe sur un ordinateur.
Problème Vérifiez que...
Si vous ne pouvez pas vous connecter à un réseau câblé
Si vous ne pouvez pas vous connecter à votre station de radio internet Si le son de la station de radio internet est de mauvaise qualité ou coupé
< le câble Ethernet que vous utilisez est bien connecté à l’AV950/AVR750/450/380 et au
matériel de réseau.
< le réseau est conguré pour des adresses IP xes et que l’AV950/AVR750/450/380 est
réglé sur DHCP.
< le réseau est conguré pour le DHCP et que l’AV950/AVR750/450/380 est réglé sur des
adresses IP xes.
< la station émet encore ou n’est pas encombrée. Réessayez ultérieurement.
< la station de radio n’a pas un débit faible (utilisez la touche INFO pour le découvrir ou
regardez sur l’OSD).
< le réseau n’est pas trop lent ou encombré.
Français
F-43F-42
AV950
AVR750
spécifications
Politique d’amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les conceptions et les spécications peuvent donc faire l’objet de modications sans préavis.
Entrées de ligne stéréo
Entrée maximum 4,5 V RMS
Sensibilité nominale 1 V, 2 V, 4 V (réglable par l’utilisateur)
Impédance d’entrée 47 kΩ
Rapport signal/bruit (A-réf voulue 100 W) normal/stéréo directe 100 dB/120 dB Réponse en fréquence 20Hz – 20kHz ± 0,1 dB
Sorties préamplicateur
Niveau nominal de sortie 1 V RMS
Impédance de sortie 560Ω DHT+N (20Hz – 20kHz) –100 dB
Entrées vidéo
Signal-bruit vidéo composante 85 dB
Signal-bruit vidéo composite 70 dB
Sortie casque
Niveau de sortie maximum sur 32Ω 2 V RMS Impédance de sortie <5Ω
Généralités
Tension principale 110 – 120V ou 220 – 240V, 50 – 60Hz Consommation électrique (maximum) 1,5 kW (Dissipation thermique environ 5200 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille, typique) 75W (Dissipation thermique environ 255 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille) <0,5 W Dimensions
L x P (bornes d’enceintes comprises) x H (pieds compris) Poids (net) 13,5kg Poids (emballé) 16,8kg
Accessoires fournis Câble d’alimentation
Sauf erreurs ou omissions REMARQUE: toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
433 x 425 x 171mm
Télécommande CR450
2 piles AAA
Manuel
Antenne DAB/FM
Microphone de calibrage
Puissance de sortie continue par canal, 8/4
Piloté par 2 canaux, 20Hz – 20kHz, <0,02 % DHT 120 W/200 W Piloté par 2 canaux, 1kHz, 0,2 % DHT 130 W/210 W Piloté par 7 canaux, 1kHz, 0,2 % DHT 100 W/180W Bruit résiduel et bourdonnement <0,15 mV
Entrées de ligne stéréo
Entrée maximum 4,5 V RMS
Sensibilité nominale 1 V, 2 V, 4 V (réglable par l’utilisateur)
Impédance d’entrée 47 kΩ
Rapport signal/bruit (A-réf voulue 100 W) normal/stéréo directe 100 dB/120 dB Réponse en fréquence 20Hz – 20kHz ± 0,1 dB
Sorties préamplicateur
Niveau nominal de sortie 1 V RMS
Impédance de sortie 560Ω DHT+N (20Hz – 20kHz) –100 dB
Entrées vidéo
Signal-bruit vidéo composante 85 dB
Signal-bruit vidéo composite 70 dB
Sortie casque
Niveau de sortie maximum sur 32Ω 2 V RMS Impédance de sortie <5Ω
Généralités
Tension principale 110 – 120V ou 220 – 240V, 50 – 60Hz Consommation électrique (maximum) 1,5 kW (Dissipation thermique environ 5200 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille, typique) 100 W (Dissipation thermique environ 340 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille) <0,5 W Dimensions
L x P (bornes d’enceintes comprises) x H (pieds compris) Poids (net) 16,7kg Poids (emballé) 20,0kg
Accessoires fournis Câble d’alimentation
Sauf erreurs ou omissions REMARQUE: toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
433 x 425 x 171mm
Télécommande CR450
2 piles AAA
Manuel
Antenne DAB/FM
Microphone de calibrage
Français
F-45F-44
AVR450
AVR380
Puissance de sortie continue par canal, 8
Piloté par 2 canaux, 20Hz – 20kHz, <0,02 % DHT 110W Piloté par 2 canaux, 1kHz, 0,2 % DHT 125W Piloté par 7 canaux, 1kHz, 0,2 % DHT 90W Bruit résiduel et bourdonnement <0,15 mV
Entrées de ligne stéréo
Entrée maximum 4,5 V RMS
Sensibilité nominale 1 V, 2 V, 4 V (réglable par l’utilisateur)
Impédance d’entrée 47 kΩ
Rapport signal/bruit (A-réf voulue 100 W) normal/stéréo directe 100 db/110 dB Réponse en fréquence 20Hz – 20kHz ± 0,2 dB
Sorties préamplicateur
Niveau nominal de sortie 1 V RMS
Impédance de sortie 560Ω DHT+N (20Hz – 20kHz) -100 dB
Entrées vidéo
Signal-bruit vidéo composante 85 dB
Signal-bruit vidéo composite 70 dB
Sortie casque
Niveau de sortie maximum sur 32Ω 2 V RMS Impédance de sortie <5Ω
Généralités
Tension principale 110 – 120V ou 220 – 240V, 50 – 60Hz Consommation électrique (maximum) 1,5 kW (Dissipation thermique environ 5200 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille, typique) 100W (Dissipation thermique environ 340 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille) <0,5 W Dimensions L x P (bornes d’enceintes comprises) x H (pieds
compris) Poids (net) 15,5kg Poids (emballé) 18,8kg
Accessoires fournis Câble d’alimentation
Sauf erreurs ou omissions REMARQUE: toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
433 x 425 x 171mm
Télécommande CR450
2 piles AAA
Manuel
Antenne DAB/FM
Microphone de calibrage
Puissance de sortie continue par canal, 8
Piloté par 2 canaux, 20Hz – 20kHz, <0,02 % DHT 90W Piloté par 2 canaux, 1kHz, 0,2 % DHT 115W Piloté par 7 canaux, 1kHz, 0,2 % DHT 75W Bruit résiduel et bourdonnement <0,15 mV
Entrées de ligne stéréo
Entrée maximum 4,5 V RMS
Sensibilité nominale 1 V, 2 V, 4 V (réglable par l’utilisateur)
Impédance d’entrée 47 kΩ
Rapport signal/bruit (A-réf voulue 95 W) normal/stéréo directe 100 db/110 dB Réponse en fréquence 20Hz – 20kHz ± 0,2 dB
Sorties préamplicateur
Niveau nominal de sortie 1 V RMS
Impédance de sortie 560Ω DHT+N (20Hz – 20kHz) -100 dB
Entrées vidéo
Signal-bruit vidéo composante 85 dB
Signal-bruit vidéo composite 70 dB
Sortie casque
Niveau de sortie maximum sur 32Ω 2 V RMS Impédance de sortie <5Ω
Généralités
Tension principale 110 – 120V ou 220 – 240V, 50 – 60Hz Consommation électrique (maximum) 1,5 kW (Dissipation thermique environ 5200 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille, typique) 100 W (Dissipation thermique environ 340 BTU/heure) Consommation d’énergie (en veille) <0,5 W Dimensions L x P (bornes d’enceintes comprises) x H (pieds
compris) Poids (net) 15,1kg Poids (emballé) 18,5kg
Accessoires fournis Câble d’alimentation
Sauf erreurs ou omissions REMARQUE: toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
433 x 425 x 171mm
Télécommande CR450
2 piles AAA
Manuel
Antenne FM
Microphone de calibrage
Français
F-47F-46
garantie du
produit
Garantie internationale
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de l’appareil, durant les deux ans à compter de la date d’achat, si l’achat a été fait auprès d’un revendeur Arcam agréé. Le revendeur Arcam est responsable de l’ensemble du service après-ventes. Le fabricant ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou des réglages et/ou réparations non autorisés, et n’accepte pas non plus la responsabilité des dommages et pertes encourus durant le transport vers ou à partir de la personne réclamant les réparations sous garantie.
Cette garantie couvre :
Les frais de pièces et main d’œuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat. Au bout de deux ans, il vous faut payer les frais de pièces et de main d’oeuvre. La garantie ne couvre en aucun cas les
frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être renvoyé dans son emballage d’origine au revendeur auprès duquel il avait été acheté. Il doit être expédié par l’intermédiaire d’un transporteur réputé – pas par la poste. Aucune
responsabilité ne peut être acceptée durant le transit de l’appareil vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients d’assurer l’appareil contre toute perte ou dommage durant le transport.
Pour en savoir plus, veuillez contacter Arcam au:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, Angleterre
ou sur le site www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur Arcam n’est pas en mesure de répondre à vos questions sur cet appareil ou tout autre appareil Arcam, veuillez vous adresser au service après-vente d’Arcam à l’adresse ci-dessus. Nous ferons de notre mieux pour vous aider.
mentions
légales
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à www.arcam.co.uk.
«Made for iPod» et «Made for iPhone» signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et est certifié par le concepteur pour répondre aux normes de performance d’Apple. Apple ne saurait être tenu responsable du fonctionnement de cet appareil, ni de sa conformité aux normes de sécurité réglementaires. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
F-48
AV950/AVR750/450/380
HANDBUCH AVR Surround-Verstärker
Deutsch
AVR750
Sicherheit
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Diese Anweisungen lesen.
2. Die Anweisungen auewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das Gehäuse mit einem weichen, fusenfreien und angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren hinterlassen können, die nicht mehr entfernt werden können.
7. Decken Sie keine Belüungsönungen ab.
In Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. Das Gerät muss fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
9. Nicht die Sicherheiten des polarisierten oder geerdeten Steckers außer Kra setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Stie, wobei der eine breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stie und einen dritten Erdungssti. Der breitere Sti oder der Erdungssti dient Ihrer Sicherheit. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, ziehen Sie einen Elektriker hinzu, der die veraltete Steckdose austauscht.
10. Schützen Sie das Netzkabel, dass möglichst nicht darauf getreten und dass es nicht eingeklemmt wird. Besondere



VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Die Bauteile im Gerät können vom Benutzer nicht gewartet werden. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannung“ im Gehäuse des Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur Instandhaltung (Wartung) in der Dokumentation hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vermeidung von Stromschlag der breite Teil des Steckers in die breite Öffnung der Steckdose vorsichtig eingesteckt werden.
Vorsicht sollte man bei Netzsteckern, Steckdosen und an der Ausgangsstelle im Gerät walten lassen.
11. Nur Befestigungs- und Zubehörteile verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden.
12. Stets nur auf einen vom Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauen Wagen, Ständer, Dreifuß, Gestell oder Tisch benutzen.
Bei Verwendung eines Wagens, die Geräte/Wagen-Kombination vorsichtig bewegen, um Verletzungen durch Umstürzen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen Wartungsarbeiten stets an einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Das Gerät muss gewartet werden, sobald es auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeiten über das Gerät geschüttet wurden oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder es fallen gelassen wurde.
15. Eindringen von Flüssigkeiten oder Schmutz
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen. Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten schützen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
16. Wartungsanweisungen
VORSICHT– Diese Wartungsanweisungen sind nur für einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter gedacht. Um die



Gefahr von Stromschlag so gering wie möglich zu halten, dürfen Wartungsarbeiten, die nicht in diesen Anleitungen enthalten sind, ausschließlich von qualizierten Fachleuten durchgeführt werden.
17. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen ausgelegt. Ziehen Sie vor einem Gewitter den Netzstecker, um Schäden durch Überspannung zu vermeiden.
18. Stromversorgung
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, die den Hinweisen im Handbuch oder auf dem Gerät entspricht.
Zum Trennen des Geräts von der Netzstromversorgung muss der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts von der Stromversorgung möglich ist.
19. Netzkabelschutz
Netzkabel müssen so verlegt werden, dass sie nicht geknickt oder gedehnt werden, dass nicht auf sie getreten wird und dass keine Gegenstände darauf abgestellt werden. Gehen Sie besonders sorgfältig mit Kabelenden an Steckern und Gerätebuchsen um.
20. Netzkabel
Verlegen oder montieren Sie die Antennenkabel/Antennen möglichst fern von Netzleitungen.
21. Lautsprecheranschlüsse
Jeder Lautsprecher muss mit einem Klasse II Lautsprecher­Kabel mit dem AVR750/450/380 verbunden werden (d. h. es darf keine Verbindung mit Erde hergestellt werden). Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu Schäden am Gerät führen.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein doppelt isoliertes elektrisches Gerät der Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert, dass es keine Erdung benötigt. („ground“ in den USA).
22. Nichtnutzung
Ziehen Sie zum Strom sparen den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen.
23. Seltsamer Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken oder Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler und schließen Sie das Gerät nicht erneut an.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Installieren Sie dieses Gerät für eine ordnungsgemäße Wärmeabfuhr nicht in einen geschlossenen Bereich, z. B. einem Bücherregal oder ähnlichen Bereich.
• Mehr als 30 cm Abstand sind empfehlenswert.
• Stellen Sie keine anderen Geräte auf dieses Gerät.
z
zz
z
Wall
Wand
FCC-INFORMATIONEN (NUR FÜR KUNDEN IN DEN USA)
1. PRODUKT
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von außen akzeptieren, dazu gehören solche Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
2. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE ÄNDERUNGEN AM GERÄT VOR.
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Anforderungen, vorausgesetzt es wurde gemäß den Anleitungen diesem Handbuch installiert. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von ARCAM genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung für das Gerät, die von der FCC erteilt wurde, ungültig wird.
3. HINWEIS
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren Schutz gegen störende Interferenzen im Heimbereich bieten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN (FÜR EUROPÄISCHE KUNDEN)
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Sorgen Sie bei Installation in einem Regal für ausreichende Wärmeabfuhr.
• Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose.
• Halten Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub vom Gerät fern.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Blockieren Sie keine Belüungsönungen.
• Stecken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin
und Verdünner in Kontakt kommen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu verändern oder auseinander zu nehmen.
• Die Belüung sollte nicht durch Abdecken der Lüungsönungen mit Gegenständen behindert
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie aus. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, so kann es störende Interferenzen bei Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen aureten werden. Falls dieses Produkt Störungen im Radio-oder Fernsehempfang verursacht, was durch das Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, diese Störungen mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger vergrößern.
• Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
• Ziehen Sie den autorisierten örtlichen Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker zurate.
werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken oder Vorhänge.
• Kein oenes Feuer, wie z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät stellen.
• Beachten Sie die örtlichen Vorschrien zur
Entsorgung von Batterien.
• Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten schützen.
• Keinen Fall üssigkeitsgefüllte Gegenstände, wie
Vasen oder ähnlich auf dem Gerät abstellen.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Wenn der Netzschalter auf der Position OFF steht, ist
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz getrennt.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer
Steckdose auf. Die Steckdose und der Netzstecker müssen leicht erreichbar sein.
Deutsch
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG:
Die Verpackungsmaterialien dieses Produktes sind recycelbar und können wiederverwendet werden. Entsorgen Sie bitte alle Materialien in Übereinstimmung mit den örtlichen Recyclingvorschrien. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschrien und Bestimmungen.
Batterien dürfen niemals weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen entsprechend zu den örtlichen Vorschrien bzgl. der Entsorgung von Batterien entsorgt werden.
Dieses Produkt und das mitgelieferte Zubehör, ausschließlich der Batterien, sind Produkte im Sinne der WEEE-Richtlinie.
SACHGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät in der gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung und zur Materialerhaltung sollte dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
D-3D-2
Inhalt
Sicherheit ..................................................... D-2
Willkommen ................................................ D-5
Bevor Sie beginnen ... ................................ D-6
Anschlüsse auf der Geräterückseite ....... D-9
Audio-/Videoanschlüsse ......................... D-10
Anschlussplan ...............................................................D-12
Radio-Anschlüsse ..................................... D-13
Andere Anschlüsse ..................................D-14
Lautsprecher ............................................. D-15
Bedienung ................................................. D-17
Bedienung am Gerät ...............................D-19
Fernbedienung ......................................... D-20
Grundlegende Einstellungen.................D-26
Automatische
Lautsprecher-Einstellung ....................... D-27
Setupmenüs .............................................. D-28
Dekodiermodi ........................................... D-33
Dolby volume ................................................................D-35
Tuner-Bedienung .....................................D-36
Netzwerk-/USB-Bedienung .................... D-37
Multi-Room Einrichtung ......................... D-38
Verbindungsleitfaden für Nebenräume ..............D-39
Einrichten der CR450 ............................... D-40
Fehlerbehebung ....................................... D-42
Technische Daten ..................................... D-44
Produkt garantie .......................................D-48
Rechtliche Hinweise.................................D-48
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Arcam FMJ Receivers.
Arcam stellt seit mehr als 30 Jahren hochwertige Audiokomponenten her. Die neuen AV950/ AVR750/450/380 Receiver sind die neusten in einer langen Tradition von ausgezeichneten HiFi-Geräten. Das Design der FMJ-Serie beruht auf der gesamten Erfahrung Arcams als einer der angesehensten englischen Hersteller von Audio-Produkten und gehört zu den bisher besten Produkten Arcams- entwickelt und gebaut um Ihnen jahrelanges Hör- und Sehvergnügen zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Bedienung des AV950/AVR750/450/380 Receivers. Es enthält Hinweise zum Einrichten und Betrieb und stellt abschließend Informationen zu den erweiterten Funktionen des Gerätes zur Verfügung. Das Inhaltsverzeichnis auf dieser Seite zeigt Ihnen welche Abschnitte von besonderem Interesse für Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Receiver viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie einfach weitere Informationen zu den Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere Händler, welche Ihnen gerne weiterhelfen werden. Weitere Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter
www.arcam.co.uk.
Das FMJ-Entwicklungsteam
Willkommen
Deutsch
Aufstellung durch den Fachhändler?
Für den Fall, dass der AV950/AVR750/450/380 durch einen qualizierten Arcam Händler als Komponente Ihrer Hi-Fi-Anlage aufgestellt und eingerichtet wurde, können Sie die Kapitel zur Aufstellung und zum Setup dieses Handbuchs überspringen und direkt mit den Kapiteln zur Bedienung beginnen. Bitte nutzen Sie das Inhaltsverzeichnis, um zu dem entsprechenden Kapitel zu gelangen.
Eigenständige Installation?
Der AVRAV950/AVR750/450/380 ist eine leistungsstarke und hochentwickelte AV-Komponente. Wenn Sie das Gerät eigenständig installieren, empfehlen wir Ihnen dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie beginnen. Die richtige Lautsprecherkonguration und Platzierung sind zum Beispiel ein Schlüssel dazu, dass Ihr AV950/AVR750/450/380 und alle Teile des Systems harmonisch zusammenarbeiten.
D-5D-4
Bevor Sie
beginnen ...
Der AV950, AVR380, AVR450 und AVR750 sind qualitativ hochwertige Hochleistungs-Heimkinoprozessoren und Verstärker, hergestellt nach den Qualitäts-, Design­und Produktionsstandards von Arcam. Sie verbinden digitale Verarbeitung mit Hochleistungs-Audio­und-Videokomponenten und bilden ein konkurrenzloses Home-Entertainment Center.
Der AV950/AVR750/450/380 erlaubt die Nutzung und die Steuerung von sieben analogen und sechs digitalen Audioquellen, sowie eines internen UKW-Radios (und der AV950, AVR450 und AVR750 ein DAB-Radio). Außerdem verfügen sie über einen Netzwerkanschluss und einen USB­Eingang zum Abspielen von Musik. Das macht sie zum idealen Zentrum eines Heimkinos oder einer Stereoanlage.
Da viele Quellgeräte auch Videosignale ausgeben, verfügen der AV950/AVR750/450/380 über eine qualitativ hochwertige Umschaltung für HDMI-, Composite- und Component-
AVR750
Videoeingänge. Die Steuerung des AV950/AVR750/450/380 ist entweder mit der Nahbedienung auf der Gerätefront, mit der Fernbedienung oder der RS232-Schnittstelle möglich.
Die mit dem AV950/AVR750/450/380 mitgelieferte CR450 Fernbedienung ist eine programmierbare Universalfernbedienung für zwölf Geräte, welche einfach zu bedienen und nach Programmierung in der Lage ist, ein ganzes System zu steuern. Sie kann anhand ihrer umfangreichen Code-Bibliothek zur Steuerung von CD- und BD-Playern, PVRs, Fernsehgeräten oder anderen Geräten programmiert werden.
Die Installation des AV950/AVR750/450/380 in Ihrem Hörraum ist ein wichtiger Prozess und erfordert Sorgfalt während jeden Schrittes. Aufgrund dessen sind die Informationen zur Installation Ihres Gerätes sehr umfangreich, und sollten aufmerksam befolgt werden, um herausragendes Ergebnis zu erzielen.
Der AV950/AVR750/450/380 Receiver lässt Musik und Filme durch ihre Performance lebendig werden.
Aufstellen des Geräts
< Platzieren Sie das Gerät auf einem ebenen
festen Untergrund und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, sowie Hitze- und Feuchtigkeitsquellen.
< Stellen Sie den AV950/AVR750/450/380 nicht auf einen
Leistungsverstärker oder andere Wärmequellen.
< Stellen Sie den Verstärker nicht in ein geschlossenes
Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es ist für ausreichende Belüung gesorgt. Der AV950/ AVR750/450/380 wird bei Normalbetrieb warm.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen Gegenstand
auf den Verstärker, da dies die Luzirkulation um den Kühlkörper behindern kann, und der Verstärker dadurch überhitzt. (Ein auf dem Verstärker abgestelltes Gerät würde ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass der Infrarotempfänger im
Display auf der Gehäusefront nicht verdeckt wird, andernfalls kann dies die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen. Sollte eine Positionierung in Sichtweite nicht möglich sein, kann ein externer Infrarotempfänger an den entsprechenden Anschluss auf der Geräterückseite (Siehe Seite D-14) angeschlossen werden.
< Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empndlich auf das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der Plattenspieler zu dicht am Gerät bendet.
Netzanschluss
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit vergossenem Netzstecker geliefert. Bitte prüfen Sie ob dieser zu Ihrer Spannungsversorgung passt- falls Sie ein neues Netzkabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arcam-Händler.
Falls Ihre Netzanschlussspannung oder das Netzkabel nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arcam­Händler.
Der Verstärker AV950/AVR750/450 kann unter zwei verschiedenen Spannungsversorgungen betrieben werden, zwischen 220V und 240V (Schalterposition 230V) oder 110V bis 120V (Schalterposition 115V).
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass der AV950/AVR750/450 ausgeschaltet und das Netzkabel abgezogen ist, bevor Sie den Schalter zur Spannungsversorgungsumschaltung betätigen.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die Netzbuchse auf der Rückseite des Verstärkers, so dass dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese wenn nötig ein.
Der AV950/AVR750/450/380 lässt sich mit POWER auf der Gerätefront einschalten. Die LED auf der Gerätevorderseite leuchtet grün auf, sobald das Gerät eingeschaltet ist.
Standby-Betrieb
Der AV950/AVR750/450/380 lässt sich mit der P-Taste auf der CR450 Fernbedienung in Standby-Betrieb schalten. Im Standby-Betrieb leuchtet die LED auf der Gerätevorderseite rot und die Leistungsaufnahme beträgt weniger als 0,5 Watt.
Während des Standby-Betriebs ist es möglich, dass ein leichtes Brummen des Netztrafos innerhalb des Verstärkers wahrnehmbar bleibt. Dies ist absolut normal. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, empfehlen wir es dennoch vom Netz zu trennen, um Energie zu sparen.
Verbindungskabel
Wir empfehlen die Nutzung von qualitativ hochwertigen, abgeschirmten Kabeln für die entsprechenden Verbindungen. Andere Kabel können unterschiedliche Impedanz-Charakteristiken haben, welche die Performance beeinträchtigen (nutzen Sie zum Beispiel keine „Video-Kabel“ als Audioverbindung). Alle Kabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Es ist ratsam, dass die Netzkabel Ihrer Geräte möglichst weit von den Audiokabeln Ihrer Geräte verlegt werden. Sollten Sie dies nicht beachten, können Störgeräusche in Audio-Signalen enthalten sein.
Informationen zu Lautsprecherkabeln nden Sie im Kapitel „Lautsprecher“, beginnend auf Seite D-15.
Funkinterferenzen
Der AV950/AVR750/450/380 ist ein Audiogerät, das Mikroprozessoren und andere digitale Elektronikbauteile enthält. Jedes Modell entspricht den höchsten Anforderungen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im häuslichen Gebrauch kann das Produkt Funkinterferenzen verursachen, wogegen der Nutzer, wenn nötig, angemessene Maßnahmen ergreifen kann.
Sollte der AV950/AVR750/450/380 Störungen bei Radio­oder Fernsehempfang verursachen (was Sie durch Ein- und Ausschalten des AV950/AVR750/450/380 feststellen können), gehen Sie folgendermaßen vor:
< Richten Sie die Empfangsantenne des Empfängers neu
aus, oder verlegen Sie das Antennenkabel soweit entfernt wie möglich vom AV950/AVR750/450/380 und seiner Verkabelung.
< Stellen Sie den Empfänger in ausreichendem Abstand zum
AV950/AVR750/450/380 auf.
< Schließen Sie den AV950/AVR750/450/380 an eine andere
Stromquelle als das betroene Gerät an.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arcam Händler.
Deutsch
D-7D-6
Eingetragene Handelsmarken
~ 50 – 60 Hz
100W MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRS AT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
Arcam ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma A&R Cambridge Ltd.
Dolby Volume
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Dolby True HD, Digital, Digital Plus, PL IIx
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
DTS-HD Master Audio™
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 und andere erteilte und angemeldete US- und weltweite Patente.
DTS-HD, das Symbol sowie DTS-HD und das Symbol sind eingetragene Warenzeichen und DTS-HD Master Audio ist ein Warenzeichen von DTS, Inc. Im Lieferumfang des Produkts befindet sich Software.
© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS-HD High Resolution Audio™
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 und andere erteilte und angemeldete US- und weltweite Patente sind ausgestellt und angemeldet.
DTS-HD, das Symbol sowie DTS-HD und das Symbol sind eingetragene Warenzeichen und DTS-HD High Resolution Audio ist ein Warenzeichen von DTS, Inc. Im Lieferumfang des Produkts befindet sich Software.
© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS Digital Surround ES|Neo:6|96/24™
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 und andere erteilte und angemeldete US- und weltweite Patente sind ausgestellt und angemeldet.
DTS-HD, das Symbol sowie DTS und das Symbol sind eingetragene Warenzeichen und DTS Digital Surround | ES | Neo:6 | 96/24 ist ein Warenzeichen von DTS, Inc. Im Lieferumfang des Produkts befindet sich Software.
© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
HINWEIS
Bitte lesen Sie die Kapitel „Aufstellen“, „Inbetriebnahme“ und „Verbindungskabel“ auf Seite D-7, bevor Sie
AAC/AAC Plus
aacPlus ist ein Warenzeichen von Coding Technologies. Besuchen Sie
www.codingtechnologies.com für weitere
Informationen.
FLAC
FLAC Dekoder Copyright © 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson.
Vermarktung und Benutzung in jeglicher Form, sind erlaubt, wenn folgende Bedingungen erfüllt werden:
- Bei der Vermarktung und Verbreitung des Quellcodes muss die o. g. Copyright­Vereinbarung, diese Liste der Bedingungen und der folgende Haftungsausschluss eingehalten werden.
- Weitervertrieb in binärer Form muss die o.g. Kopierschutzvereinbarung erfüllen, und die Liste der Bedingungen, den folgenden Haftungsausschluss und/oder andere Materialien mit der Verteilung weitergeben.
- Weder der Namen der Xiph.org Foundation noch die Namen ihrer Vertretungen dürfen ohne vorherige Genehmigung benutzt werden, um von dieser Software abgeleitete Produkte zu bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD SO WIE SIE IST ZUR VERFÜGUNG GESTELLT DURCH DIE RECHTEINHABER UND VERTRETUNGEN UND JEDE FORM DER ZUSICHERUNG DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT IST EINGESCHLOSSEN FÜR DEN ZUGESICHERTEN VERWENDUNGSZWECK. IN KEINEM FALL KANN DIE FOUNDATION ODER IHRE VERTRETUNGEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE, FOLGE-, ODER SPEZIELLE SCHÄDEN (EINGESCHLOSSEN ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, DIE BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTER ODER DIENSTLEISTUNGEN; DATENVERLUST, NUTZUNGS- ODER VERDIENSTAUSFALL, ODER GESCHÄFTSUNTERBRECHUNGEN) WIE AUCH IMMER BEZOGEN AUF EINE FORM DER HAFTBARKEIT; OB IN VERTRAG, DIREKTE HAFTBARKEIT, SCHADEN (FAHRLÄSSIGKEIT EINGESCHLOSSEN) ENTSTANDEN DURCH JEGLICHE FORM DER BENUTZUNG DIESER SOFTWARE.
vTuner
MP3
iPod
Dieses Produkt ist geschützt durch verschiedene Rechte des geistigen Eigentums durch NEMS und BridgeCo. Die Benutzung oder Verteilung dieser Technologie außerhalb dieses Geräts ist ohne Lizenz von NEMS und BridgeCo oder einer autorisierten Vertretung verboten.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungs­Technologie ist lizensiert vom Fraunhofer Institut und Thomson Multimedia.
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc., registriert in den US und anderen Ländern.
HDMI, das HDMI-Logo und die High­Definition Multimedia-Schnittstelle sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
Anschlüsse
auf der
Geräterückseite
AVR750
AVR450
AVR380
Audioanschlüsse
Analoges Zweikanal, Siehe Seite D-11.
Vorverstärker-Ausgang
Siehe Seite D-11.
AV950
Vorverstärker-Ausgang
Siehe Seite D-11.
HDMI-Anschlüsse
Weitere Informationen unter Siehe Seite D-10.
STB
GAME
STBZ2 OUT
GAME
PREAMP OUT
CFL SL SBL
PREAMP OUT
FLFR
SUB
SR SL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
C
SBL
HDMI
BDAV
PVR
ANALOGUE AUDIO
CLASS 2 WIRING
SBRSUBSRFR
SBR SR FR C
BDCDCD
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
BALANCED OUTPUTS
Digitale Anschlüsse
Koaxiale und optische Digital-Audio-Anschlüsse, Siehe Seite D-11.
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
VCRBDSAT
PVRSAT
ETHERNET
AV
STB
DIGITAL AUDIO
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
OPTICAL
COAXIAL
SR FR C FL SL SBL
ARC
USB 5V / 1A
ZONE 2 L
Lautsprecheranschlüsse
Weitere Informationen unter Siehe Seite D-16.
SUB
FL SL SBL
UKW/DAB
UKW- oder DAB­Antennenbuchse (nur AV950, AVR450, AVR750).
VIDEO OUT
FM/DAB
AVR750
AVR450
AV950
Z2
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
Video-Anschlüsse
Composite Video Koaxial und Component Video (Y, Pb, Pr) Anschlüsse, Siehe Seite D-11.
Zone2-Anschlüsse, Siehe Seite D-38.
Y
SAT
AV BD
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
115 230
Pb
Pr
RS232
DC6V
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
Netzbuchse
Schließen Sie hier das entsprechende Netzkabel an.
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die gewählte Spannung der örtlichen Spannungsversorgung entspricht.
AVR380
Der AVR380 benötigt keinen Spannungswahlschalter: Die Spannung wurde entsprechend zu den Anforderungen des lokalen Marktes eingestellt.
Ihren integrierten Verstärker AV950/AVR750/450/380 anschließen!
TRIG Z1
Z1 IR
Antennen, Steuerung und Kommunikation
Netzwerk, USB, UKW/DAB­Antenne, Spannungsausgang, serielle Steuerung, Trigger­und IR-Anschlüsse, Siehe Seite D-13, D-14.
Deutsch
D-9D-8
Audio-/
Y
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
ARC
ANALOGUE AUDIO
HDMI
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
Videoanschlüsse
Bevor Sie Ihren AV950/AVR750/450/380 an Ihre vorhandenen Geräte und Lautsprecher anschließen, lesen Sie bitte die folgenden Seiten, die alle verfügbaren Eingangs- und Ausgangsanschlussmöglichkeiten erklären. Das „Lautsprecher“-Kapitel gibt Auskun, wie Sie diese anschließen können, ohne dass Ihr Verstärker Schaden nimmt, und wie Sie diese bestmöglich aufstellen.
Allgemein
Die Eingänge sind benannt, um eine Zuordnung zu angeschlossenen Geräten zu erleichtern (z. B. „BD“ oder „VCR“). Alle verfügen über eine identische Eingangsschaltung, deshalb gibt es keinen Grund nicht auch andere Geräte an einen der Anschlüsse anzuschließen. Wenn Sie zum Beispiel zwei BD-Player besitzen, und der AV-Eingang nicht genutzt wird, dann können Sie diesen mit dem AV-Eingang verbinden.
Wenn Sie eine Video-Quelle anschließen, muss deren Audioausgang mit dem entsprechenden Buchsen verbunden werden. Wenn Sie beispielsweise einen Satelliten-Empfänger an einen SAT -Videoeingang anschließen, muss die Audioverbindung an die S AT-Audioeingänge angeschlossen werden!
Im Allgemeinen bieten HDMI-Verbindungen eine bessere Qualität als über Composite, obwohl Sie für eine Videoquelle in Zone2 eine Composite-Verbindung zwischen AV950/ AVR750/450/380 und der Quelle herstellen müssen.
STB
GAME
HDMI
VCRBDSAT
HDMI-Anschlüsse
STB, GAME, AV, SAT, BD, VCR, PVR
Verbinden Sie die HDMI-Video-Ausgänge Ihrer vorhandenen Geräte mit den entsprechenden HDMI-Eingängen.
OUTPUT
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem HDMI-Videoeingang Ihres Anzeigegeräts. Dieser Ausgang ist mit dem HDMI
1.4 Audio-Rückkanal (ARC) kompatibel. Wenn Sie einen unterstützten Fernseher besitzen, dann ist der Ton vom internen Tuner des Fernsehers (z. B. Freeview, Freesat, DVB-T) am „Display“-Eingang des AV950/AVR750/450/380 verfügbar.
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ARC
Component-Videoanschlüsse
Diese Anschlüsse sind für Quellgeräte mit qualitativ hochwertigen analogen Component (YUV oder YPbPr) Videosignalen geeignet. Diese Signale stehen normalerweise von DVD-Playern, Set-Top-Boxen oder Spielekonsolen zur Verfügung.
Y
Pb
Pr
SAT
AV BD
COMPONENT
COMPONENT VIDEO IN AV, SAT, BD
Verbinden Sie die Component Video-Ausgänge Ihrer Quellgeräte mit diesen Eingängen.
Composite-Anschlüsse
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
Wichtige Hinweise zu Component­Videoeingängen
< Wenn Sie Ihre Geräte mit diesen Anschlüssen
verbinden, achten Sie auf die Beschriung/Farbe jedes Eingangs. Bei einem falschen Anschluss kann kein Schaden entstehen, das Bild kann jedoch instabil oder farblich fehlerha sein.
< Die Component-Videoeingänge haben ausreichende
Bandbreite für NTSC (525/60)oder PAL (625/50) Signale.
Zone 2 Anschlüsse
Z2 OUT
Der analoge Audio-Anschluss Z2 Out dient zum Anschluss des Stereo-Audioausgangs des AV950/AVR750/450/380 an einen Verstärker in einem zweiten Raum.
Verbinden Sie diesen analogen Video-Ausgang mit Ihrem Zone2 Anzeigegerät. Siehe für weitere Informationen „Multi­Room Einrichtung“ auf SeiteD-38.
Z2
VIDEO OUT
Analoge Vorverstärker-Ausgänge
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
Alle analogen Vorverstärker-Ausgänge sind gepuert, haben eine geringe Ausgangs-Impedanz, sind auf Line-Pegel und folgen der Lautstärkeeinstellung für Zone 1. Sie erlauben die Nutzung langer Kabel oder mehrerer paralleler Eingänge, wenn nötig.
Weitere Informationen zum Anschluss von Lautsprechern und zusätzlichen Verstärkern nden Sie auf Siehe Seite D-15 und D-16.
Analoge Audio-Eingänge
GAME
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
PVR
STB
AUX-Eingang auf Geräte­Vorderseite
Der AUX-Eingang auf der Gerätefront kann als analoger oder optisch-digitaler Eingang genutzt werden.
Für analoge Quellen benötigen Sie ein Kabel mit 3,5 mm Klinkenstecker; für digitale Quellen benötigen Sie ein 3,5 mm optisches Kabel. Der Fronteingang wird auch für das Auto­Setup Mikrophon benutzt.
Kopfhöreranschluss PHONES auf Geräte-Vorderseite
Diese Buchse ist für Kopörer mit einer Impedanz von 32 Ω bis 600 Ω und 3,5 mm Klinkenstecker geeignet. Die Kopörerbuchse ist immer aktiv, sofern der AV950/ AVR750/450/380 nicht stumm geschaltet wurde.
Wenn ein Kopörer angeschlossen wird, werden die Lautsprecher- und Vorverstärker-Ausgänge automatisch stumm geschaltet.
Deutsch
Anschlussanleitung
< Wenn möglich, verbinden Sie sowohl digitale als auch
analoge Ausgänge von digitalen Quellen. Dies ermöglicht die Nutzung des digitalen Eingangs für die Hauptzone und die Nutzung des entsprechenden analogen Eingangs für den Zone2-Ausgang.
< Achten Sie darauf, die Kabel soweit wie möglich entfernt
von jeder Spannungsversorgung zu verlegen, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
HINWEIS: Sie müssen für jeden Eingang die „Video-“ und „Audio-
Quelle“-Einstellungen entsprechend zum Verbindungstyp
anpassen. (siehe „Input Cong. (Kongurieren der Eingänge)“ auf SeiteD-29).
GAME, PVR, STB, BD
Verbinden Sie diese Eingänge mit den verfügbaren Composite-Ausgängen Ihrer Quellgeräte.
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Verbinden Sie die linken und rechten Eingänge mit den linken und rechten Ausgängen Ihrer Quellgeräte.
Digitale Audioanschlüsse
PVRSAT
BD
CD
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Verbinden Sie diese Eingänge mit den verfügbaren Digital­Ausgängen Ihrer Quellgeräte.
AV
STB
OPTICAL
D-11D-10
Anschlussplan
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Blu-ray Disc (BD)/DVD Player
Die Abbildung zeigt, wie Audio- und Video-Verbindungen von einem typischen BD/DVD-Player hergestellt werden.
Der bevorzugte Videoanschluss nach Präferenz gelistet:
Radio-
Anschlüsse
DAB/UKW
(DAB steht am AVR380 nicht zur Verfügung)
FM/DAB
USB 5V / 1A
AVR450
AVR750
AV950
< Nutzen Sie eine HDMI-Verbindung (falls Ihr DVD-
Player einen HDMI Ausgang besitzt), andernfalls nutzen Sie die drei Componen-Anschlüsse.
< Verwenden Sie die Composite-Verbindung, wenn Ihr
Player keine HDMI- oder Component-Anschlüsse hat.
Schließen Sie auf jeden Fall am AV950/AVR750/450/380 die mit BD beschrieten Videoeingänge an.
Zusätzlich zu den koaxialen Analog-Ausgängen für den linken und rechten Kanal, ist die bevorzugte Audio­Verbindung der koaxiale Digitalanschluss (normalerweise mit
DIGITAL AUDIO OUT beschriet).
In allen Fällen verbinden Sie am AV950/AVR750/450/380 diese mit den als BD beschrieten Audioeingängen an.
Satelliten-Receiver
Ein Satelliten-Receiver wird auf die gleiche Weise wie ein BD-Player angeschlossen, mit identischer Bevorzugung der Anschlüsse, je nach Ausstattung des Satellitenreceivers.
Nutzen Sie in allen Fällen die am AV950/AVR750/450/380 als SAT benannten Eingänge. Beachten Sie, dass Sie zum Anschluss eines digitalen Satellitenreceivers gegebenenfalls ein digitales Koaxial/TOSLINK Verbindungskabel benötigen, da einige Satellitenreceiver kein Audiosignal über HDMI unterstützen.
CD-Player
Schließen Sie den digitalen Ausgang des CD-Players (wenn vorhanden) an der digitalen CD-Eingang des AV950/ AVR750/450/380 an. Benutzen Sie ein hochwertiges koaxiales Verbindungskabel.
Verbinden Sie die rechten und linken analogen Audioausgänge über ein hochwertiges koaxiales Verbindungskabel mit den analogen CD-Eingängen des AV950/AVR750/450/380.
STB
GAME
STBZ2 OUT
PREAMP OUT
GAME
CFL SL SBL
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
SBRSUBSRFR
VCRBDSAT
PVR
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
PVRSAT
BDCDCD
STB
DIGITAL AUDIO
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
OPTICAL
COAXIAL
SR FR C FL SL SBL
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ETHERNET
AV
USB 5V / 1A
ARC
ZONE 2 L
FM/DAB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
SAT
AV BD
COMPONENT
Y
Pb
DC6V
Pr
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Antennenanschlüsse
Der AV950/AVR750/450 ist mit einem UKW- und DAB/ DAB+ Empfängermodul ausgestattet. Der AVR380 ist mit einem UKW-Modul ausgestattet. Welche Antenne Sie benötigen, hängt von Ihren Hörvorlieben und den örtlichen Gegebenheiten ab.
Ihr AV950/AVR750/450/380 bietet einen ausgezeichneten
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
115 230
Radioempfang. Allerdings muss dazu das empfangene Signal gut sein.
Probieren Sie die dem Gerät beiliegenden Antennen aus. Sollten Sie sich in einem gut bis mittelmäßig versorgten Gebiet benden, sollten diese für einen guten Empfang ausreichen. In schlecht versorgten Gebieten ist es möglich, dass Sie eine Außen- oder Dachantenne benötigen.
Wenden Sie sich dazu an Ihren Arcam-Händler oder Antennenbauexperten für Ratschläge zu den örtlichen Empfangsbedingungen.
BD/SAT
Pr Pb Y
In gut versorgten Gebieten kann die mitgelieferte DAB/UKW „T“-Wurfantenne mit guten Ergebnissen genutzt werden. Befestigen Sie die Antenne höchstmöglich an einer Wand.
Im Vereinigten Königreich müssen die
T“-Elemente zwecks DAB Empfangs vertikal positioniert werden, da Sendungen
vertikal polarisiert ausgestrahlt werden.
Erkundigen Sie sich in anderen Gebieten bei Ihrem Arcam-Händler oder probieren Sie, ob Sie durch horizontale oder
vertikale Positionierung das beste
Empfangsergebnis erreichen.
Probieren Sie aus, welche nutzbare Wand die besten Empfangsbedingungen
liefert und nutzen Sie Hezwecken oder
Klebeband, um die Antenne in T-Form zu
befestigen. Beachten Sie, sollten Sie
Hezwecken benutzen, dass diese nicht in
Kontakt mit dem innenliegenden Draht der
Antenne kommen.
Wenn Sie nach der Installation DAB/UKW
empfangen, prüfen Sie die Signalstärke indem Sie die INFO-Taste auf der Gerätevorderseite oder der Fernbedienung drücken, bis der Signalqualitätsindikator
erscheint.
In schlecht versorgten Gebieten sind eine hohe
Verstärkung und eine Außenantenne zwecks Empfangs
zahlreicher Programme wünschenswert.
In Gebieten mit Band III Radioübertragung (wie in GB)
nutzen Sie eine Yagi-Antenne mit mehreren vertikal montierten Elementen, da die Programme vertikal
polarisiert ausgestrahlt werden. Wenn Sie in der Nähe mehrerer Sender wohnen, nutzen Sie einen Rundstrahl­oder Faltdipol.
Deutsch
Falls Ihre lokalen DAB-Programme im L-Band übertragen
HINWEIS:
Sie müssen für jeden Eingang die „Audioquelle“­Einstellung entsprechend zum Anschlusstyp anpassen. (siehe „Input Cong. (Kongurieren der Eingänge)“ auf SeiteD-29).
werden, wenden Sie sich bitte bezüglich einer Antenne an
Ihren Arcam Händler.
D-13D-12
TRIG Z1
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
FM/DAB
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Z2 IR
Z1 IR
HINWEIS
TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Buchsen mit der Kennzeichnung „Z2“ beziehen sich auf Verbindungen, die bei Multi-Room-Installationen verwendet werden. Weitere Informationen zu diesen
Andere
Anschlüssen nden Sie unter Siehe Seite D-38.
Lautsprecher
Anschlüsse
Serieller Anschluss
RS232 Serielle Schnittstelle
RS232
bestimmen. Siehe Siehe Seite D-32 für Informationen zum Einrichten des Netzwerks.
USB-Anschluss
Der AV950/AVR750/450/380 kann auf USB Massenspeicher­Geräten gespeicherte Dateien wiedergeben, gewöhnlich von USB-Sticks, aber auch von allen anderen kompatiblen
Nutzen Sie diese mit Steuerelektronik, die über eine Serielle Schnittstelle verfügt (z. B. Crestron und AMX Touch Screen Steuerungen).
Massenspeichergeräten.
Der AV950/AVR750/450/380 unterstützt nur direkt angeschlossene USB-Geräte, und unterstützt keine Geräte, die mit einem Hub angeschlossen wurden. Wenn ein regelmäßiger Zugang zum USB-Anschluss erforderlich ist, kann ein USB
Netzwerkanschluss
Netzwerkbetrieb ist ein umfangreiches ema, weshalb in
Verlängerungskabel vorteilha sein. Siehe Siehe Seite D-37 für unterstützte Dateiformate.
dieser Bedienungsanleitung nur die wichtigsten Richtlinien erklärt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Arcam-Händler
Triggeranschlüsse
oder Installationsspezialisten für weitere Informationen zur Einbindung Ihres AV950/AVR750/450/380 in Ihr Computernetzwerk.
Informationen zur Nutzung der Netzwerkfunktionen des AV950/AVR750/450/380, zum USB-Anschluss und zu unterstützten Dateiformaten, nden Sie unter Seite D-37.
ETHERNET
USB 5V / 1A
TRIG Z1
TRIG Z2
Spitze: Trigger-Ausgang
Mittelstück: Masse
Die Triggeranschlüsse (TRIG Z1 und TRIG Z2) geben ein
Ethernet
Wenn ein Ethernetkabel verbunden wird, versucht der AV950/ AVR750/450/380 automatisch eine Verbindung mit Ihrem Netzwerk aufzubauen.
Es empfehlt sich die Nutzung eines CAT5-Kabels, das an die mit ETHERNET bezeichnete RJ45-Buchse auf der Geräterückseite angeschlossen wird.
Wenn Ihr Netzwerk eine festgelegte IP-Adresse anstatt DHCP nutzt, müssen Sie eine IP-, Gateway- und DNS-Adresse
elektrisches Signal aus, wenn der AV950/AVR750/450/380 eingeschaltet und die entsprechende Zone aktiviert wird.
Das Triggersignal kann genutzt werden, um kompatible Unterhaltungselektronik ein- beziehungsweise auszuschalten, z. B. lässt sich ein Trigger programmieren, um Ihren Fernseher und BD-Player einzuschalten, wenn der AV950/ AVR750/450/380 eingeschaltet wird.
Der AV950/AVR750/450/380 besitzt zwei Trigger-Ausgangs­Buchsen, welche jeweils ein 12V 70mA Schaltsignal ausgeben können. Die Buchse ist für 3,5 mm Mono-Klinkenstecker
vorgesehen: Die Spitze ist der Triggerausgang, das dahinter liegende Mittelstück die Masse.
TRIG Z1
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten von Verstärkern oder Quellgeräten in Zone 1. Ein = 12V, Aus = 0V.
TRIG Z2
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten von Verstärkern oder Quellgeräten in Zone2. Ein = 12V, Aus = 0V.
Infrarot (IR)-Anschlüsse
Z1 IR
Z2 IR
Die Infraroteingänge (Z1 IR und Z2 IR) ermöglichen den Anschluss eines externen Infrarotempfängers, wenn beispielsweise der Infrarotempfänger des AV950/ AVR750/450/380 auf der Gerätefront verdeckt ist, oder um eine Fernbedienung in Zone2 nutzen zu können.
Es gibt am AV950/AVR750/450/380 zwei IR-Eingänge, vorgesehen jeweils für 3,5 mm Stereo- oder Mono Klinkenstecker. Die Spitze fungiert als moduliertes Signal, das Mittelstück als Masse.
Z1 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger im gleichen Raum vorgesehen, wenn die Gerätefront des AV950/ AVR750/450/380 verdeckt ist.
Z2 IR
Spitze: Moduliertes Signal
Mittelstück: Masse
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger in Zone2 vorgesehen, um eine Fernbedienung des AV950/ AVR750/450/380 aus einem zweiten Raum zu ermöglichen.
Ein Anbieter von IR-Empfänger und Emitter Zubehör und Systemen ist Xantech. Weitere Informationen nden Sie auf
www.xantech.com, oder fragen Sie Ihren Arcam Händler.
HINWEIS
Die IR-Eingänge des AV950/AVR750/450/380 sind für modulierte Signale vorgesehen. Wenn ein externer IR-Empfänger das IR-Signal demoduliert, funktioniert es nicht. Das Gerät stellt außerdem keine Spannungsversorgung für externe Empfänger zur Verfügung, dafür wird eine externe Stromquelle benötigt.
6V Ausgang
DC6V
1.2A MAX
Dieser liefert 6V Gleichspannung für Produkte der Arcam rSerie.
Der AVR750/450/380 erlaubt den Anschluss von bis zu sieben Lautsprechern und einem aktiven Subwoofer innerhalb des Hauptsystems. Die Ausgangskanäle entsprechen den Lautsprechern angeschlossen als Front links, Center, Front rechts, Surround links, Surround rechts, Surround hinten links und rechts und einem aktiven Subwoofer.
Die Konguration und Positionierung der Lautsprecher ist sehr wichtig. Alle Lautsprecher mit Ausnahme des
Subwoofers, sollten um Ihre normale Seh- und Hörposition aufgestellt sein. Der Subwoofer sollte so positioniert sein, dass er einen ausgeglichenen Frequenzgang in jeder Hörposition hat. Falsche Positionierung kann zu Dröhnen des Basses an einigen Hörpositionen führen. O lässt sich eine geeignete Position für den Subwoofer nur durch ausprobieren nden. Ein guter Ausgangspunkt zum Ausprobieren ist die Positionierung in der Nähe einer Wand, aber mindestens 1 m entfernt von den Ecken. Für die Positionierung können Sie auch Ihr Subwoofer-Handbuch zurate ziehen.
Der Centerlautsprecher ermöglicht eine realistische
Wiedergabe von Dialogen. Der Centerlautsprecher
sollte tonal ausgewogen mit den linken und rechten
Frontlautsprechern harmonieren, und auf einer
ähnlichen Höhe positioniert sein.
 
 
Mitte
Subwoofer
Ein Subwoofer wird die Bass-Performance in Ihrem System bedeutend verbessern. Dies ist sinnvoll um Kino Spezialeekte zu reproduzieren, insbesondere wenn ein zugehöriger LFE (Low Frequency Eects) Kanal verfügbar ist, der auf vielen Disks enthalten ist, die mit der Dolby- oder der DTS-Technologie kodiert wurden.
In größeren Installationen kann mehr als ein Subwoofer nötig sein, besonders in Räumen mit einer Holzrahmen-Konstruktion. Mehrere Subwoofer erfordern ein Splitter-Kabel und eine sorgfältige Platzierung, da sich Eekte zwischen den Einheiten aueben können. Sie benötigen eventuell den Rat eines Experten.

Surround hinten links und rechts
Die hinteren Surround-Lautsprecher rechts und links werden genutzt, um zusätzliche Tiefe und bessere Lokalisierung zu erreichen und sollten etwa einen Meter über der Ohrhöhe des Zuhörers positioniert sein. Positionieren Sie die beiden hinteren Surround-Lautsprecher so, dass ein Bogen von ungefähr 150Grad zwischen den einzelnen hinteren Surround-Lautsprechern und dem Center Lautsprecher entsteht. Die hinteren Surround-Lautsprecher sollten auf die Vorderseite des Raumes ausgerichtet sein, um die größte Hörzone (Sweet Spot) zu ermöglichen, wie in dem Diagramm dargestellt.
D-15D-14
Deutsch
Front links und rechts
Positionieren Sie Ihren linken und rechten Frontlautsprecher so, dass sie sowohl eine gute Stereowiedergabe für normale Musik, als auch eine gute Mehrkanalwiedergabe ermöglichen. Wenn diese zu nah beieinander positioniert werden, kann es an Räumlichkeit fehlen; wenn diese zu weit auseinander stehen, kann ein räumliches „Loch“ in der Mitte entstehen, dies wirkt als höre man zwei Hälen. Sollte es keine praktikable Alternative zu einer Positionierung weit auseinander geben, kann dieser Eekt durch Nutzung des Centerlautsprechers behoben werden (siehe Dolby ProLogic II Music Mode).
Surround rechts und links
Die linken und rechten Surround-Lautsprecher reproduzieren den Umgebungston und Eekte, die in einem Mehrkanal-Homecinema-System vorhanden sind und sollten leicht über Ohrhöhe des Zuhörers aufgestellt sein.
Lautsprecher anschließen
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
Um jeweils einen der Lautsprecher anzuschließen, lösen Sie die entsprechenden Terminalschraube auf der Rückseite des AVR750/450/380. Stecken Sie die Drähte der Lautsprecherkabel durch das Loch in jedem Anschlusssti und ziehen Sie die Terminalschrauben wieder an. Stellen Sie sicher, dass auf der Rückseite der rot markierte (positiv/+) Lautsprecheranschluss mit dem rot markierten (positiv/+) Anschluss des Geräteterminals verbunden wird, und der schwarz markierte (negativ/–) Anschluss des Lautsprechers mit dem schwarz markierten (negativ/–) Anschluss des Geräteterminals verbunden wird.
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
ZONE 2 L
Bi-Amping der linken und rechten Frontlautsprecher
Bi-Amping ist die Verwendung von zwei Verstärker-Kanälen pro Lautsprecher. Bi-Amping kann eine bessere Klangqualität als herkömmliche Einzelverkabelung liefern. Wenn Sie im Hauptraum keine hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen haben (d. h. Sie haben ein 5.1-Surround-System und kein 7.1-System), können Sie die hinteren Surround-Lautsprecher-Ausgänge verwenden, um die linken und rechten Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben, falls Ihre Lautsprecher Bi-Amping unterstützen. Die Reserve-Kanäle können wahlweise zum Versorgen von Stereo­Lautsprechern in einem Nebenraum (Zone2) eingesetzt werden.
Lautsprecher, die Bi-Amping unterstützen, haben zwei Sätze +/- Anschlüsse pro Lautsprecher, die meistens mit Metallstreifen verbunden sind. Diese Metallstreifen MÜSSEN bei Verwendung von Bi-Amping entfernt werden. Nichtbeachtung kann zu Schäden am Verstärker führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Um die Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben, entfernen Sie die Metallstreifen von den Lautsprecheranschlüssen. Schließen Sie die Subwoofer- oder die LF-Terminals an die FL- und FR-Terminals am AVR750/450/380 an. Schließen Sie die Hochtöner oder die HF-Terminals an die SBL- und SBR-Terminals am AVR750/450/380 an. Abschließend
CLASS 2 WIRING
SBR
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 R ZONE 2 L
gehen Sie im Setup-Menü zu „Spkr Types“ und stellen Sie die Menüoption „Use Channels 6+7 for“ auf „BiAmp L+R“ ein- Siehe Seite D-26.
Es ist wichtig, dass keine einzelnen Litzen die Drähte eines anderen Kabels oder das Gehäuse berühren. Sollten Sie dies nicht beachten, kann das einen Kurzschluss verursachen und Ihren AVR750/450/380 beschädigen.
SBR
FR
SBL
FL
Überdrehen Sie die Terminalanschlüsse nicht und benutzen Sie keine Schraubenschlüssel, Zangen usw., da dies zu Schäden an den Terminals führen kann, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Lautsprecherkabel
Link MUST
Verbindung
MUSS entfernt
be removed
werden
Link MUST
Verbindung
MUSS entfernt
be removed
werden
Die Lautsprecher sollten mit hochwertigem, hoch reinem Kupferkabel mit geringer Impedanz an den Verstärker angeschlossen werden. Günstige Kabel sollten vermieden werden – dies wäre eine falsche Einsparung und kann den Klang signikant verschlechtern.
Subwoofer anschließen
PREAMP OUT
CFL SL SBL
Das Anschlusskabel der Lautsprecher sollte so kurz wie möglich gehalten werden. Anschlüsse an den
SBRSUBSRFR
Lautsprecherterminals sollten immer handfest festgezogen werden. Es können entweder Kabellitzen oder Bananenstecker verwendet werden.
Der AV950/AVR750/450/380 ermöglicht den Anschluss von aktiven Subwoofern am
SUB-Ausgang. Sehen Sie in Ihrer Subwoofer-Bedienungsanleitung nach, um die richtige
Einstellung und Verbindung für Ihren speziellen Subwoofer zu wählen.
Externe Endstufen
Die interne Endstufe des AV950/AVR750/450/380 kann mit einer externen Endstufe erweitert oder ersetzt werden. Verbinden Sie die PREAMP OUT-Buchsen mit den Eingängen Ihrer Endstufe:
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
FL, FR, C
Verbinden Sie diese mit den entsprechenden Frontkanälen (Rechts, Links und Mitte) der Endstufe.
SUB
Subwoofer-Ausgang. Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem aktiven Subwoofer, falls vorhanden.
SR, SL
Surround Rechts und Surround Links. Verbinden Sie diese mit den entsprechenden Endstufeneingängen.
SBR, SBL
Ausgänge Surround hinten rechts und Surround hinten links (nur bei 7.1 Systemen). Verbinden Sie diese mit den entsprechenden Endstufeneingängen für die hinteren Surround-Kanäle.
Alle analogen Vorverstärker-Ausgänge sind gepuert, haben eine niedrige Ausgangimpedanz und haben Line-Pegel. Sie erlauben die Nutzung langer Kabel oder mehrerer paralleler Eingänge, wenn nötig.
Bedienung
Betrieb Ihres AV950/ AVR750/450/380
Wir empfehlen die Nutzung der OSD (On-Screen Display) Information auf Ihrem angeschlossenen Bildschirm, wenn immer dies möglich ist.
Einschalten
Drücken Sie die Power-Taste auf der Gerätefront. Die Power­LED leuchtet grün auf und im Display erscheint das Wort „ARCAM“. Nach vollständiger Initialisierung zeigt das Display die Lautstärkeeinstellung und den Namen der gewählten Eingangsquelle an.
Bitte warten Sie, bis sich der AV950/AVR750/450/380 vollständig initialisiert hat, bevor Sie ihn bedienen. Es empehlt sich, mindestens 10 Sekunden nach dem Ausschalten zu warten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Standby
Der AV950/AVR750/450/380 verfügt über einen Standby­Modus, der durch Drücken von STANDBY auf der Fernbedienung aufrufen werden kann. Im Standby-Modus ist das Display ohne Funktion und die POWER-LED leuchtet rot.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ist es ratsam, es dennoch vom Netz zu trennen, um Energie zu sparen.
Einschalten aus dem Standy-Betrieb
Drücken Sie STANDBY auf der Fernbedienung oder eine Taste auf der Gerätefront (eine andere als die Power-Taste).
Frontdisplay
Der AV950/AVR750/450/380 ist nach etwa 4 Sekunden betriebsbereit.
BD 37
Das Displayfenster zeigt die aktuell gewählte Quelle und die zuletzt gewählte Information (diese Information kann durch Drücken der Taste INFO geändert werden).
Die aktuelle Lautstärke-Einstellung für Zone 1 (37,0 dB im obigen Beispiel) wird hervorgehoben. Die Lautstärke­Einstellung für Zone2 wird beim Einstellen vorübergehend angezeigt.
Quellenwahl
Um eine bestimmte Quelle zu wählen, drücken Sie die Taste-INPUT oder INPUT+, bis die entsprechende Quelle im Frontdisplay angezeigt wird, oder drücken Sie die jeweilige Quellentaste auf der Fernbedienung (falls vorhanden). Folgenden Quellen sind vorhanden:
STB
GAME
AV
SAT
BD
VCR
PVR
CD
FM
DAB
NET
USB
AUX
DISPLAY
Die meisten Audio-Eingänge haben sowohl analoge als auch digitale Anschlüsse. Sie müssen den verwendeten Anschlusstyp für jeden Eingang mit der Option „Audio Source“ im „Input Cong.“-Menü angeben, Siehe Seite D-29. Beachten Sie, dass bei einer falschen Einstellung keine Tonausgabe erfolgt- die Standardeinstellung ist HDMI-Audio. Wenn Sie HDMI-Audio nicht verwenden, dann muss diese Einstellung geändert werden.
Der Verarbeitungs-Modus und die Stereo Direct-Funktionen werden gespeichert und für jeden einzelnen Eingang erneut abgerufen.
Settop-Box-Eingang
Spielkonsole-Eingang
Audio-Video-Eingang
Satellitenreceiver-Eingang
Blu-ray Disk/DVD-Eingang
Videorecorder-Eingang
Personal Videorecorder-Eingang
CD-Player-Eingang
Interner Tuner-Eingang
Interner Tuner-Eingang (diese Quelle ist marktabhängig und ist möglicherweise auf Ihrem AVR750/450 nicht vorhanden)
Ethernet-Eingang
Eingang für externes USB-Gerät (z. B. USB Stick, iPad)
Aux-Eingang (Gerätefront)
Der Audio-Rückkanal (ARC) von einem HDMI 1.4-kompatiblen Anzeigegerät. Verwenden Sie diesen mit einem HDMI-
1.4-kompatiblen Fernseher mit internen TV-Tunern.
Stereo Direct
Um reines analoges Stereosignal wiederzugeben, drücken Sie die Taste DIRECT. Der Stereo Direct-Modus umgeht automatisch alle Signalverarbeitungs- und Surroundfunktionen. Im Direct-Modus ist die digitale Verarbeitung außer Funktion, um die Klangqualität zu verbessern und digitales Rauschen des AV950/ AVR750/450/380 auf ein absolutes Minimum zu reduzieren.
Hinweis: Wenn der Stereo Direct-Modus gewählt wurde, ist kein digitaler Ausgang verfügbar und digitales Bass­Management ist ohne Funktion. Dies bedeutet, dass Basssignale nicht an den Subwoofer geleitet werden.
Lautstärkeregelung
Es ist wichtig zu beachten, dass die Lautstärkeanzeige keinen exakten Aufschluss darüber gibt, wie viel Leistung an die Lautsprecher abgegeben wird. Der AV950/AVR750/450/380 erreicht häug seine vollständige Ausgangsleistung, bevor der Lautstärkeregler die Maximalposition erreicht hat, besonders bei aufgenommener Musik mit hohen Pegeln. Im Vergleich dazu können Film- und Musikstücke sehr leise wiedergegeben werden, da viele Regisseure sich den Maximallevel für Spezialeekte in Reserve behalten möchten.
Kopfhörer
Um einen Kopörer mit dem AV950/AVR750/450/380 zu nutzen, schließen Sie diesen an die Kopörerbuchse PHONES in der Mitte der Gerätefront an.
Wenn ein Kopörer an die PHONES-Buchse auf der Gerätefront angeschlossen wurde, werden die Ausgänge für die Zone 1 stumm geschaltet und das Signal auf ein Zweikanalsignal (2.0) heruntergemischt. Dies ist nötig, damit der Centerkanal und die Surroundinformation mit einem Kopörer gehört werden können.
Deutsch
D-17D-16
Verwendung von Zone 2
Die Zone2 ermöglicht Ihnen in einem Schlafzimmer, Wintergarten, Küche usw. eine andere Quelle mit unterschiedlicher Lautstärke zu sehen oder zu hören als in der Hauptzone (Zone 1).
Quellenauswahl und Lautstärkeregelung für Zone2 erfolgt entweder:
< durch Verwendung eines IR-Empfängers in Zone2 (siehe
„Zone2 Steuerausgänge“ auf SeiteD-38), oder
< durch Umschalten zur Steuerung von Zone2 durch
Drücken der Taste Zone auf der Gerätefront, oder
< durch Drücken von AMP + OK auf der Fernbedienung.
Die VFD-Anzeige auf der Gerätefront weist darauf hin, dass die Steuerung auf Zone2 umgeschaltet wurde.
STANDBY Z2 50
Um Zone2 zu aktivieren, drücken Sie die Zone-Taste (oder
AMP + OK). Anschließend drücken Sie die Standby-Taste auf
der Fernbedienung. Drücken Sie eine Quellauswahltaste, um eine andere Quelle für Zone 1 auszuwählen.
FOLLOW Z1 Z2 50
Beachten Sie, dass die Zone2-Steuerung innerhalb von Zone 1 nach ein paar Sekunden Inaktivität automatisch wieder an die Zone 1-Steuerung übergeben wird.
Zone2 kann auch mit einer programmierbaren Fernbedienung von einem Drittanbieter oder einem Home­Automationssystem gesteuert werden. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler oder Installateur.
Erweitertes Menü auf der Gerätefront
Wenn Sie die MENU-Taste länger als vier Sekunden gedrückt halten, erreichen Sie das erweiterte Menü, welches folgende Einstellungen ermöglicht:
Werkseinstellungen wiederherstellen
Diese Option ermöglicht Ihnen alle Einstellungen Ihres AV950/AVR750/450/380 wieder auf den Stand zurückzusetzen, mit dem er das Werk verlassen hat.
Ändern des Fernbedienungscodes
Der vorgegebene RC5-Systemcode, auf den der AV950/ AVR750/450/380 reagiert, lautet 16. Wenn beispielsweise ein anderes Gerät den gleichen RC5-Code nutzt, kann dieser auf 19 geändert werden.
Wiederherstellen eines gesicherten Backups
Diese Funktion erlaubt Ihnen alle Einstellungen auf den Stand zurückzusetzen, der mittels der Funktion „Store secure backup“ gespeichert wurde. Diese Option ist nützlich, wenn Einstellungen versehentlich geändert wurden. Darüber hinaus kann das Gerät nach einer Firmware-Aktualisierung auch auf den gespeicherten Zustand zurückgesetzt werden.
Speichern eines gesicherten Backups
Mit dieser Option können Sie alle Einstellungen des AV950/ AVR750/450/380 in einem gesicherten Bereich des Speichers ablegen. Die Einstellungen können mit Hilfe der obigen Wiederherstellen-Option wieder abgerufen werden.
– PIN eingeben
Geben Sie die PIN für den gesicherten Backup mittels der Tasten ', ,, < und > auf der Fernbedienung ein (benutzen Sie nicht den Ziffernblock). Die Standard-PIN lautet 1234.
– PIN ändern
Ermöglicht das Ändern der Standard-PIN auf eine andere Zahl. Geben Sie die PIN für den aktuellen gesicherten Backup mittels der Tasten ', ,, < und > auf der Fernbedienung ein (Benutzen Sie nicht den Ziffernblock). Die Standard-PIN lautet 1234. Nachdem die aktuelle PIN richtig eingegeben wurde, geben Sie nach der Aufforderung eine neue PIN ein und bestätigen Sie diese durch eine erneute Eingabe.
– VERLASSEN
Abbrechen und Rückkehr zum erweiterten Menü.
Aktualisieren der Firmware via USB
Die Firmware in Ihrem AV950/AVR750/450/380 kann mit Hilfe eines USB-Flashlaufwerks aktualisiert werden, dass eine Aktualisierungsdatei enthält.
Sie können die neueste Firmware-Datei, zusammen mit dem Aktualisierungsanweisungen von der Arcam-Website (www.arcam.co.uk/advice-and-support.htm) herunterladen.
Bedienung
am Gerät
Input (Eingang)
Mit diesen Tasten wählen Sie
die mit dem entsprechenden
Eingang (oder internen Eingang)
verbundene Quelle.
Ungenutzte Quellen können im
Setup-Menü von der Auswahl
ausgeschlossen werden.
Wählt die Informationen, die unten links im
Wird genutzt, um eine im Setup-Menü
gewählte Auswahl aufzurufen. Halten Sie
die Taste gedrückt, um die Videoausgänge
auf die niedrigste Auösung zurückzusetzen
AVR750
Menu (Menü)
Wählt die Setup-Menüs auf dem
On-Screen-Display (OSD).
Mode (Modus)
Wählt zwischen Stereo- und
Surroundmodus für die aktuelle Quelle.
Info
Display angezeigt werden.
OK
(HDMI: 480p).
Aux
Mehrzweck-
Auxeingang, 3,5 mm
Klinkenbuchse für das
Kalibrierungsmikrophon
und optischer
Digitaleingang (SPDIF).
Direct (Direkt)
Stereo Direct ein/aus. Ermöglicht einen direkten analogen Weg von den analogen Eingängen zu den linken und rechten Ausgängen der Frontlautsprecher. Schaltet jegliche Surround-Verarbeitung ab und deaktiviert die DSP­Schaltkreise für beste Stereo Klangqualität.
Display
Diese Taste schaltet das Display zwischen aus/gedimmt/hell um.
Zone
Wählt die Steuerung für Zone 1 und Zone2.
Mute (Stummschaltung)
Schaltet alle analogen Audioausgänge in der aktuellen Zone stumm.
Phones (Kopfhörer)
Diese Buchse ist für Kopörer mit einer Impedanz von 32 Ω bis 600 Ω und 3,5 mm Klinkenstecker geeignet.
Power/Standby LED (Betrieb-/Standby-LED
Diese gibt Aufschluss über den Status des Receivers. Sie wird grün, wenn der AV950/AVR750/450/380 eingeschaltet wurde. Im Standby-Betrieb des Geräts leuchtet die LED rot.
Deutsch
Volume (Lautstärke)
Regelt die Lautstärke der analogen Ausgänge in der aktuellen Zone (Line Out, Lautsprecher und Kopörer).
Power (Ein/Aus)
Schaltet die Stromversorgung des AV950/AVR750/450/380 ein und aus.
Zwischen Aus- und Einschalten des Geräts sollten mindestens zehn Sekunden liegen.
Fernbedienungsempfänger. Dieser bendet sich hinter dem Displayfenster, über der MENU-Taste auf der Gerätefront. Stellen Sie sicher, dass dieser sich in direkter Sichtlinie zur Fernbedienung bendet, um das Gerät fern zu bedienen. Sollte dies nicht möglich sein, nutzen Sie einen separaten Sensor, den Sie an die Z1 IR-Buchse auf der Geräterückseite anschließen können.
D-19D-18
Fernbe-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
RTN
VOL+
VOL-
FAV+ FAV-
INFO
MENU
DIRECT
EFFECT
BASS
TREB
TRIM
SYNC
DISP MODE
DISC MENU POP UP
SUBT
AUDIO
AMP
SUB
EQ
RPT
abc def
ghi jkl mno
pqrs tuv
wxyz
dienung
Die CR450 Universalfernbedienung
Die CR450 ist eine hochentwickelte „Universal“­Fernbedienung, die bis zu acht Geräte steuern kann. Sie ist für den Gebrauch mit Ihrem AV950/AVR750/450/380 und vielen anderen Arcam Produkten (UKW/DAB-Tuner, CD- und DVD-Player) vorprogrammiert.
Mit Ihrer umfangreichen internen Code-Bibliothek ist diese ebenso für zahlreiche Geräte anderer Hersteller nutzbar – Fernseher, Satellitenreceiver und Settop-Boxen, PVRs, CD-Player usw. Am Ende des Handbuchs nden Sie eine Liste der Codes, beginnend ab Seite 49.
Die CR450 ist eine Fernbedienung mit „Lernfunktion“, d.h. sie kann beinahe jede Funktion einer alten Einzelgerät­Fernbedienung erlernen.
Benutzung der Fernbedienung
Bitte beachten Sie bei der Benutzung der Fernbedienung die folgenden Hinweise:
< Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse
zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor am AV950/AVR750/450/380 benden. Die Fernbedienung hat einen Arbeitsbereich von etwa 7 Metern. (Falls der Fernbedienungssensor verdeckt ist, steht Ihnen der Z1 IR-Fernbedienungseingang auf der Geräterückseite zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler).
< Die Funktion der Fernbedienung kann
gestört werden, wenn starkes Sonnen- oder Leuchtstoröhrenlicht auf den Fernbedienungssensor des AV950/AVR750/450/380 fällt.
< Wechsel Sie die Batterien, wenn Sie eine
Verringerung der Reichweite der Fernbedienung bemerken.
EQ
2
1
abc def
5
4
ghi jkl mno
7
pqrs tuv
DISP MODE
FAV+ FAV-
SYNC
DISC MENU POP UP
INFO
8
0
EFFECT
TRIM
3
6
9
wxyz
RPT
DIRECT
SUB
MENU
OK
RTN
AUDIO
BASS
SUBT
TREB
STB
AUX
AV
SAT
CR450
AMP
VOL+
VOL-
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1. Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie ihren Deckel herunterschieben.
2. Setzen Sie zwei „AAA“-Batterien in das Batteriefach ein, wie im Batteriefach angegeben.
3. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach und lassen Sie ihn mit einem Klick einrasten.
Hinweise zu Batterien:
< Falsche Handhabung von Batterien kann zu
Gefährdungen wie Auslaufen oder Bersten führen.
< Alte und neue Batterien nicht mischen. < Nutzen Sie keine unterschiedlichen Batterien zusammen–
auch wenn diese identisch aussehen, können sie unterschiedliche Spannungen besitzen.
< Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig herum, wie
im Batteriefach markiert, mit plus (+) und minus (-) eingesetzt wurden.
< Entfernen Sie Batterien aus Geräten die länger als einen
Monat nicht genutzt werden.
< Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
die in Ihrem Land oder Ihrer Region üblichen Entsorgungsbestimmungen.
Nützliche Informationen
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet nach jedem Tastendruck für acht Sekunden auf. Dies hil Ihnen bei der Benutzung der Fernbedienung bei schlechten Lichtverhältnissen.
Die Power LED blinkt
Kurzes Aulinken zeigt einen gültigen Tastendruck an.
Mehrfaches kurzes Aulinken überträgt Informationen (z.B. einen Gerätecode) oder zeigt den Anfang und den erfolgreich Abschluss einer Programmsequenz an.
Das Symbol „*“ wird in der Bedienungsanleitung dazu verwendet, ein Aulinken der Power-LED darzustellen.
Timeouts und nicht zugeordnete Tasten
Zeitüberschreitung- Nach 30 Sekunden verlässt die CR450 den Programmierstatus und kehrt zum Normalbetrieb zurück.
Zeitüberschreitung bei Dauertastendruck- Nachdem eine beliebige Taste kontinuierlich für 30 Sekunden gedrückt wurde, beendet die CR450 das Senden der IR-Übertragung, um die Batterie zu schonen. Die CR450 bleibt ausgeschaltet, bis alle Tasten losgelassen wurden.
Nicht zugeordnete Tasten- Die CR450 ignoriert das Drücken von nicht zugeordneten Tasten für einen bestimmten Gerätemodus und gibt kein IR-Signal aus.
Niederspannungsanzeige
Wenn die Batterien erschöp sind, blinkt die LED fünf Mal nach jedem Tastendruck:
* * * * *
Wenn das der Fall ist, legen Sie bitte so schnell wie möglich zwei neue AAA Alkali-Batterien ein.
Gerätemodus/Quelltasten
Da die 450 sowohl Ihren AV950/AVR750/450/380 als auch eine Reihe anderer Geräte steuern kann, haben viele Tasten mehr als eine Funktion, abhängig von dem mit der Fernbedienung gewählten „Gerätemodus“.
Die Gerätemodustasten (siehe unten) wählen die Quelle auf dem AV950/AVR750/450/380 aus. Mit einem kurzen Tastendruck auf eine dieser Tasten wird ein Befehl übermittelt, der die Quelle an dem Gerät ändert. Auch die Funktionalität der Fernbedienung ändert sich, um das gewählte Quellgerät bedienen zu können. Dies ist als hätten Sie mehrere verschiedene Fernbedienungen in Ihrer Hand!
AUX
AV
SAT
STB
Interner UKW- oder DAB-Tuner-Eingang
T
Aux-Eingang
x
Ethernet-Eingang (z. B. Internet-Radio)
N
Externes USB-Gerät (iPod, iPhone, Audio
y
Dateien auf USB-Stick usw.)
Blu-ray Disc- oder DVD-Player
B
Audiovisueller Audioeingang (mit TV zu
a
verwenden)
Videorecorder-Eingang
w
Spielkonsole-Eingang
G
Settop-Box Decoder-Eingang
C
Satellitenreceiver-Eingang
z
Personal Videorecorder-Eingang (oder
v
digitaler Videorecorder)
CD-Player-Eingang
c
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
Jeder Gerätemodus ändert das Verhalten von vielen Tasten der CR450, um die Signalquelle entsprechend zu steuern. Zum Beispiel: Im CD-Modus spielt ) den vorherigen Titel ab, aber im AV-Modus schaltet ) einen Fernsehkanal „zurück“.
Die CR450 bleibt in dem zuletzt gewählten Gerätemodus. Deshalb ist es nicht nötig vor jeder Befehlstaste eine Gerätemodustaste zu drücken, wenn beispielsweise nur die Tracks einer CD wiedergeben oder überspringen.
Drücken der Taste C oder G schaltet die Fernbedienung in den AMP-Gerätemodus.
Navigationstasten
Die Navigationstasten steuern in Setup- oder Bildschirmmenüs den Cursor. Darüber hinaus
OK
kopierten sie die Navigationsfunktionen der Original-Fernbedienungen von anderer Unterhaltungselektronik in Ihrem System. O bestätigt eine Einstellung.
Lautstärkeregelung
In der Standardeinstellung ist die CR450 so programmiert, dass die Lautstärkeregelungs- und Stummschaltungs­Tasten (",/und @) immer die Lautstärke des AV950/ AVR750/450/380 regeln, egal welcher Gerätemodus gerade gewählt ist. Dies kennt man auch als Lautstärke-“Punch rough“.
Wenn Sie beispielsweise gerade eine CD wiedergeben, bendet sich die CR450 wahrscheinlich im CD-Gerätemodus, um den CD-Player zu steuern. Sie können direkt die Lautstärkeregler auf der Fernbedienung verwenden, um die Lautstärke des AV950/AVR750/450/380 einzustellen, ohne vorher A drücken zu müssen, um die Fernbedienung in den AMP­Gerätemodus umzuschalten. Die Lautstärkeregler werden vom CD-Gerätemodus auf der Fernbedienung zum AMP­Gerätemodus „durchgereicht“.
Das „Durchreichen“ der Lautstärke kann falls gewünscht individuell für jeden Gerätemode deaktiviert werden.
Einrichten der CR450
Als Komfortmerkmal bietet die CR450 eine Code­Lernfunktion, mit der Sie bis zu 16 Funktionen von einer Original-Fernbedienung auf die Tastatur der CR450 kopieren können. Nähere Informationen zu dieser und anderen Einrichtungsfunktionen, siehe „Einrichten der CR450“ auf SeiteD-40.
Die CR450 erfüllt Teil 15 der FCC­Bestimmungen
Diese Fernbedienung wurde getestet und entspricht den Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie annehmbaren Schutz gegen störende Interferenzen im Heimbereich bieten. Diese Fernbedienung verursacht und verwendet Energie im Radiofrequenzbereich und kann auf solchen Frequenzen ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, so kann es störende Interferenzen bei Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen aureten werden. Falls dieses Gerät abträgliche Interferenzen beim Funk- oder Fernsehempfang verursacht, was ermittelt werden kann, indem man das Gerät ein- und ausschaltet, so sollte der Benutzer die Interferenz auf eine oder mehrere der folgenden Arten beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio­und Fernsehtechniker um Rat.
Deutsch
D-21D-20
AMP
AMP-Gerätemodus
Die A Gerätemodustaste konguriert die CR450 zur Steuerung des AV950/AVR750/450/380. Das Drücken dieser Taste beeinusst nicht den aktuell gewählten Eingang am AV950/AVR750/450/380.
WICHTIG: Die CR450 muss sich auch im AMP-Gerätemodus benden, um die folgenden Geräte zu steuern: BD, AV, VCR,
GAME, STB, SAT , PVR oder CD.
Die Funktionalität der CR450 ist abhängig von den internen Quellen und wird in folgender Tabelle beschrieben.
Einmal drücken – schaltet den zwischen
P
Ein- und Standby-Modus des AV950/ AVR750/450/380 in der aktuellen Zone um (Zone, in welcher der Befehl empfangen wird).
Gedrückt halten – schaltet alle Zonen in den Standby-Modus, egal in welcher Zone der Befehl empfangen wurde.
EQ
Zeigt das Einstellungenmenü des Raum-EQ an.
!
0…9
Die Zierntasten können zur Quellenwahl genutzt werden (ohne den Gerätemodus der CR450 zu verändern). Alternativ können auch die Gerätemodustasten mit der m-Taste genutzt werden.
•
SAT (Satellit)-Eingang
0
•
STB-Eingang
1
•
AV-Eingang
2
•
TUNER-Eingang
3
•
BD-Eingang
4
•
GAME-Eingang
5
•
VCR-Eingang
6
•
CD-Eingang
7
•
AUX (Gerätefront)-Eingang.
8
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
D
Frontdisplays.
RPT
Geht zyklisch durch die verfügbaren Surround­und Downmixmodi.
M
FAV+
Schneller Rücklauf.
)
Fügt während der Internet-Radiofunktion den aktuell angezeigten Radiosender zur Favoritenliste hinzu.
TRIM
Ru das Abgleich-Menü für die Lautsprecher auf.
Y
Nutzen Sie die '
, <
Navigationstasten. Drücken Sie noch einmal TRIM, um das Abgleich-Menü für die Lautsprecher zu verlassen.
Da dies eine temporäre Einstellung ist, werden die Abgleicheinstellungen gelöscht, wenn das Gerät aus- oder in Standby geschaltet wird. Die Einstellung bleibt erhalten, wenn der Eingang gewechselt wird. Diese temporären Abgleicheinstellungen sind unabhängig von den Lautsprecheranpassungen im Setup-Menü.
DIRECT
Stereo Direct ein/aus. Ermöglicht einen direkten analogen Weg von den analogen Eingängen
Z
zu den linken und rechten Ausgängen der Frontlautsprecher. Schaltet alle Surround­Verarbeitungsmodi ab und deaktiviert die DSP­Schaltkreise für beste Stereo-Klangqualität.
SYNC
Sync. Es können Verzögerungen im Videosignal einsetzen, hervorgerufen durch
#
Videoverarbeitung, welche eine falsche Zuordnung zwischen Audio- und Video­Timing verursacht. Sie können dies feststellen, wenn der Ton im Video nicht synchron mit den Lippenbewegungen ist. Um dies zu kompensieren, können Sie die Lip-Sync­Verzögerung einstellen. Drücken Sie die SYNC­Taste und nutzen Sie die Navigationstasten D und E. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Lip-Sync-Verzögerungsmenü zu verlassen.
EFFECT
Schaltet Dolby Volume ein/aus.
;
SUB
Ru ein temporäres Subwoofer-Abgleich-Menü auf. Nutzen Sie die D und E Navigationstasten.
%
Drücken Sie noch einmal SUB, um das Subwoofer­Abgleich-Menü zu verlassen.
Da es sich um eine vorübergehende Einstellung handelt, wird der Subwoofer-Abgleichspegel auf den Wert zurückgesetzt, der im Lautsprecherpegel­Menü eingestellt ist, wenn das Gerät ausgeschaltet oder in Standby geschaltet wird.
DISC MENU
Schaltet zyklisch zwischen den links unten im Frontdisplay angezeigten Informationen um,
i
wenn die TUN, NET und USB-Eingänge aktiv sind.
POP UP
Ru das Setup-Menü des Geräts auf dem On Screen Display auf.
U
und >
Navigiert in den Dateien und Menüs auf dem
OK
Bildschirm.
OK wählt die markierte Datei oder ruft das
markierte Menü auf dem Bildschirm auf – bei manchen Fernbedienungsmodellen mit „Enter“
oder „Select“ bezeichnet.
Aufwärts
'
Links
<
Rechts
>
Abwärts
,
+ ' schaltet aus dem Standby-Betrieb ein
A
+ , schaltet in den Standby-Betrieb
A
+ O wählt Zone2
A
+ > ändert die Bildauösung
A
Kehrt zur obersten Ebene der Netzwerk-
.
Clientmenüs („Home“) zurück.
AUDIO
Ru ein Popup-Menü auf, um die Bässe für einen bestimmten Eingang einstellen zu können.
g
Aktiviert und deaktiviert die
@
Stummschaltfunktion des AVR.
Erhöht die Lautstärke des Verstärkers.
"
SUBT
Ru ein Popup-Menü auf, um die Höhen für einen bestimmten Eingang einstellen zu können.
f
Setzt die Fernbedienung in den AMP-Modus
A
zurück.
Verringert die Lautstärke des Verstärkers.
/
Tuner/Rote Taste.
T
Aux/Grüne Taste.
x
Netzwerk (NET) interner Eingang/Gelbe Taste.
N
USB/Blaue Taste.
y
BD/DVD-Eingang.
B
AV-Eingang.
a
VCR-Eingang.
w
Spielkonsole-Eingang.
G
Settop-Box-Eingang.
C
Satellitenreceiver-Eingang.
z
PVR-Eingang.
v
CD-Eingang.
c
USB-Befehle
Die USB-Schnittstelle wird auf der CR450 durch Drücken von y im AMP-Gerätemodus gewählt. Wenn ein iPod oder ein anderes Gerät, das Musikdateien enthält, über USB angeschlossen wurde, können unten abgebildete Tasten genutzt werden, um zwischen Musikdateien zu navigieren.
Navigiert in den Dateien auf dem Bildschirm.
TRIM
Y
DIRECT
OK
wählt die hervorgehobene Datei oder gibt
O
sie wieder.
Wählt den vorherigen/nächsten Titel in der aktuellen Wiedergabeliste.
Z
EFFECT
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe des aktuellen Titels um.
;
Stoppt die Wiedergabe.
#
Netzwerk-Befehle
Wenn Sie den Netzwerk-Client benutzen, werden die unten aufgeführten Tasten genutzt, um der im AMP-Gerätemodus zwischen Musikdateien zu navigieren.
Navigiert in den Dateien auf dem Bildschirm.
OK
TRIM
Y
DIRECT
Z
EFFECT
;
#
FAV+
)
FAV–
(
.
wählt die hervorgehobene Datei oder gibt
O
sie wieder.
Wählt den vorherigen/nächsten Titel in der aktuellen Wiedergabeliste.
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie den Netzwerk-Client nutzen, wird die aktuell gewählte Datei oder der Radiosender zur Favoritenliste hinzugefügt.
Wenn Sie den Netzwerk-Client nutzen, wird die aktuell gewählte Datei oder der Radiosender aus der Favoritenliste entfernt.
Kehrt zur obersten Ebene der Netzwerk­Clientmenüs („Home“) zurück.
BD
BD/DVD-Gerätemodus
Die d-Gerätemodustaste konguriert die CR450 zur Steuerung der Funktionen angeschlossener Arcam Blu-ray Disc-/DVD-Player. Dies kann auch geändert werden. Das Drücken dieser Taste wählt auch BD als Quelle.
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus um.
P
EQ
Disk-Schublade auf/zu.
!
0…9
Sucht und gibt den der gedrückten Taste entsprechenden Titel wieder.
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des
D
Frontdisplays.
RPT
Geht zyklisch durch die Wiederholungsoptionen (Titel, Disk usw.).
M
FAV+
Schneller Rücklauf.
)
FAV–
Schneller Vorlauf.
(
TRIM
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum Anfang des aktuellen Titels bzw. zum vorherigen Titel
Y
zu springen.
DIRECT
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum Anfang des nächsten Titels zu springen.
Z
Stereo Direct ein/aus. Ermöglicht einen direkten analogen Weg von den analogen Eingängen zu den linken und rechten Ausgängen der Frontlautsprecher. Schaltet alle Surround­Verarbeitungsmodi ab und deaktiviert die DSP­Schaltkreise für beste Stereo-Klangqualität.
SYNC
Stoppt die Wiedergabe einer BD oder DVD.
#
EFFECT
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe des aktuellen Titels um.
;
SUB
Startet eine Aufnahme (bei Geräten, die diese Funktion unterstützen).
%
DISC MENU
Diskmenü
i
POP UP
Aktiviert das BD/DVD Player-Menü, falls verfügbar.
U
Navigiert in Setup- und BD/DVD Programm-
OK
Auswahlmenüs.
wählt die markierte Datei oder ruft das
O
markierte Menü auf dem Bildschirm auf – bei manchen Fernbedienungen mit „Enter“ oder „Select“ bezeichnet.
Aufwärts
'
Links
<
Rechts
>
Abwärts
,
+ ' schaltet aus dem Standby-Betrieb ein.
B
+ , schaltet in den Standby-Betrieb.
B
+ > ändert die Bildauösung (für BD, nur auf
B
der Startseite).
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs („Home“)
.
zurück.
AUDIO
Wechselt zwischen den Audio­Decodierungsformaten (Dolby Digital, DTS
g
usw.).
SUBT
Geht zyklisch durch die Untertiteloptionen, falls verfügbar.
f
Setzt die Fernbedienung in den AMP-Modus
A
zurück.
ROTE Taste für BD.
T
GRÜNE Taste für BD.
x
GELBE Taste für BD.
N
BLAUE Taste für BD.
y
AV
AV-Gerätemodus
Die a-Gerätemodustaste konguriert die CR450 zur Steuerung der Funktionen eines Fernsehers oder eines anderen Anzeigegeräts. Sie müssen diesen Modus kongurieren, um ihn mit Ihren Geräten nutzen zu können. Das Drücken dieser Taste wählt auch AV als Quelle.
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus um.
P
(Bei bestimmten TV-Modellen müssen Sie zum Einschalten eine Zierntaste drücken).
0…9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
INFO- oder OSD (On Screen Display)-Funktion,
D
falls verfügbar.
RPT
AV; diese Funktion hängt vom Fernseher ab.
M
TRIM
Vorheriger Kanal.
Y
DIRECT
Nächster Kanal.
Z
DISC MENU
Zeigt Bildinformationen an; diese Funktion hängt vom Fernseher ab.
i
POP UP
Programmführer.
U
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
OK
bestätigt eine Auswahl (bei manchen
O
Fernbedienungen mit „Enter“ oder „Select“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs („Home“)
.
zurück.
SUBT
Geht zyklisch durch die Untertiteloptionen, falls verfügbar.
f
Setzt die Fernbedienung in den AMP-Modus
A
zurück.
ROTE Taste für Videotext.
T
GRÜNE Taste für Videotext.
x
GELBE Taste für Videotext.
N
BLAUE Taste für Videotext.
y
VCR
VCR-Gerätemodus
Die w-Gerätemodustaste wählt VCR als Quelle.
Die VCR-Seite ermöglicht das Codeanlernen von einer einzelnen VCR-Fernbedienung – siehe „Einrichten der CR450“ auf SeiteD-40.
Deutsch
D-23D-22
STB
STB-Gerätemodus
Die C-Gerätemodustaste wählt STB als Quelle aus.
Wenn diese zur Nutzung Ihres Settop-Box-Decoders oder eines ähnlichen Geräts konguriert wurde, kann die CR450 anschließend das Gerät steuern.
SAT
SAT-Gerätemodus
Die z-Gerätemodustaste wählt SAT als Quelle aus.
Wenn diese zur Nutzung Ihres Satelliten-Receivers konguriert wurde, kann die CR450 anschließend das Gerät steuern.
PVR
PVR-Gerätemodus
Die v-Gerätemodustaste wählt PVR als Quelle aus.
Wenn die CR450 zur Nutzung Ihres Personal Videorecorders (Festplatte) oder einem ähnlichen Gerät konguriert wurde, kann sie anschließend das Gerät steuern.
CD
CD-Gerätemodus
Die c-Gerätemodustaste wählt CD als Quelle aus.
Die Schaltäche ist konguriert für die Steuerung der CD Funktionen der Arcam CD Player, dies kann jedoch geändert werden (siehe „Schützen/Freigeben eines Gerätemodus“ auf SeiteD-41).
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus um.
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
INFO- oder OSD (On Screen Display)-Funktion, falls verfügbar.
Wählt die Bibliotheks- oder Medien-Funktion.
Schneller Rücklauf.
Schneller Vorlauf.
Vorheriger Kanal.
Nächster Kanal.
Stoppt die Wiedergabe.
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Startet eine Aufnahme.
Önet bei einigen Satelliten- und Kabel-Settop­Boxen den Programmführer (EPG/Electronic Program Guide).
Schaltet die Menüfunktion ein, falls die Settop­Box diese Funktion verwendet.
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
bestätigt eine Auswahl (bei manchen
O
Fernbedienungen mit „Enter“ oder „Select“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs („Home“) zurück.
AUDIO
Wählt die Hilfefunktion.
g
SUBT
Geht zyklisch durch die Untertiteloptionen, falls verfügbar.
f
Setzt die Fernbedienung in den AMP-Modus
A
zurück.
ROTE Tas te für die Settop-Box.
T
GRÜNE Tas te für die Settop-Box.
x
GELBE Tas te für die Settop-Box.
N
BLAUE Tas te für die Settop-Box.
y
P
0…9
D
TRIM
Y
DIRECT
Z
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
q
SUBT
f A
T x N y
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus um.
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
INFO- oder OSD (On Screen Display)-Funktion, falls verfügbar.
Vorheriger Kanal.
Nächster Kanal.
Zeigt Programminformationen an.
Programmführer (oder Setup bei bestimmten Settop-Boxen).
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
bestätigt eine Auswahl (bei manchen
O
Fernbedienungen mit „Enter“ oder „Select“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs („Home“) zurück.
Zurück.
Geht zyklisch durch die Untertiteloptionen, falls verfügbar.
Setzt die Fernbedienung in den AMP-Modus zurück.
ROTE Taste für Satellitenreceiver.
GRÜNE Taste für Satellitenreceiver.
GELBE Taste für Satellitenreceiver.
BLAUE Taste für Satellitenreceiver.
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus um.
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
INFO- oder OSD (On Screen Display)-Funktion, falls verfügbar.
Wählt die Bibliotheks- oder Medien-Funktion.
Schneller Rücklauf.
Schneller Vorlauf.
Vorheriger Kanal.
Nächster Kanal.
Stoppt die Wiedergabe.
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Startet eine Aufnahme.
Önet bei einigen Satelliten- und Kabel-Settop­Boxen den Programmführer (EPG/Electronic Program Guide).
Schaltet die Menüfunktion ein, falls der PVR diese Funktion verwendet.
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
bestätigt eine Auswahl (bei manchen
O
Fernbedienungen mit „Enter“ oder „Select“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs („Home“) zurück.
AUDIO
Wählt die Hilfefunktion.
g
SUBT
Geht zyklisch durch die Untertiteloptionen, falls verfügbar.
f
Setzt die Fernbedienung in den AMP-Modus
A
zurück.
ROTE Taste für PVR.
T
GRÜNE Taste für PVR.
x
GELBE Taste für PVR.
N
BLAUE Taste für PVR.
y
P
EQ
!
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
POP UP
U
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus um.
Disk-Schublade auf/zu.
Sucht und gibt den der gedrückten Taste entsprechenden Titel wieder.
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des Frontdisplays.
Geht zyklisch durch die Wiederholungsoptionen (Titel, Disk usw.).
Schneller Rücklauf.
Schneller Vorlauf.
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum Anfang des aktuellen Titels bzw. zum vorherigen Titel zu springen.
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum Anfang des nächsten Titels zu springen.
Stoppt die Wiedergabe einer CD.
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Drücken Sie während der „normalen Wiedergabe“ (d. h. das Display zeigt den Buchstaben P nicht an) die Tasten ' und ', um den Titel zu wählen und drücken Sie dann
, um den Titel zu speichern.
U
Drücken Sie im „Programm-Wiedergabemodus“ die Taste U, um den gespeicherten Titel zu löschen.
Navigiert durch Setup- und
OK
CD-Programmauswahl-Menüs.
wählt die markierte Datei oder ruft das
O
markierte Menü auf dem Bildschirm auf – bei manchen Fernbedienungen mit „Enter“ oder „Select“ bezeichnet.
Aufwärts
'
Links
<
Rechts
>
Abwärts
'
+ ' schaltet aus dem Standby-Betrieb ein.
c
+ , schaltet in den Standby-Betrieb.
c
Setzt die Fernbedienung in den AMP-Modus
A
zurück.
Gibt die programmierten Titel wieder.
T
Deutsch
D-25D-24
Grundlegende
Einstellungen
Bevor Sie Ihren AV950/AVR750/450/380 in Betrieb nehmen, ist es unerlässlich, dass Sie einige Informationen über Ihre Lautsprecher-Konguration in den Setupmenüs eingeben. Dies ermöglicht es dem AV950/AVR750/450/380, alle digitalen Surround-Sound-Quellen zu verarbeiten, damit diese genau zu Ihrem System passen und Ihnen das ultimative Surround-Sounderlebnis bieten.
Es gibt drei wichtigen Informationen, die in den Abschnitten beschrieben werden: „Lautsprecher-Art“, „Lautsprecher­Entfernung“ und „Lautsprecher-Level“.
Die Art und Weise, wie Sie diese Informationen manuell in den AV950/AVR750/450/380 eingeben, nden Sie später im Abschnitt „Setupmenüs“ auf Seite D-28. Die Einstellungen können auch automatisch mittels der Arcam „Auto Speaker Setup“-Funktion vorgenommen werden. Es ist jedoch wichtig zu verstehen, warum diese Lautsprecher-Einstellungen eingegeben werden müssen und deshalb wird dieser Abschnitt zuerst aufgeführt.
Lautsprecherarten
Sie müssen die Art der Lautsprecher, die an Ihren AV950/ AVR750/450/380 angeschlossen sind festlegen:
Groß Kann den vollständigen Frequenzbereich
wiedergeben
Klein Kann nicht den vollen, unteren
Frequenzbereich wiedergeben
Keiner Der Lautsprecher ist in Ihrer Konfiguration
nicht vorhanden
Die Begrie „groß“ und „klein“ hängen nicht zwangsläug von der physikalischen Größe Ihrer Lautsprecher ab. Als Faustregel gilt, dass man einen Lautsprecher, der keine Frequenzen um 40 Hz oder darunter wiedergeben kann (was nur wenige können!), in einem Heimkinosystem besser als kleinen Lautsprecher konguriert.
Wenn ein Lautsprecher als „klein“ deniert ist, werden sehr tiefe Frequenzen von dem Lautsprecher an einen „großen“ Lautsprecher oder einen Subwoofer weitergeleitet, die sich wesentlich besser zur Wiedergabe von tiefen Frequenzen eignen.
Beachten Sie, dass es möglich ist alle Lautsprecher als „klein“ zu denieren, solange ein Subwoofer in Ihrer Konguration vorhanden ist. Falls Sie über keinen Subwoofer verfügen, sind Sie gezwungen die Frontlautsprecher als „groß“ zu denieren.
(Fortgeschrittene Nutzer können die „kleine“ Lautsprecher­Einstellung für die reine Stereo-Wiedergabe außerhalb eines Films, automatisch aueben. Dies kann im „Input Cong.“ Menü eingestellt werden – Siehe Seite D-29.
Übergangsfrequenz
Wenn Sie alle Lautsprecher als kleine Lautsprecher eingegeben haben, müssen Sie einen Wert für die Übergangsfrequenz festlegen. Dies ist die Frequenz, ab welcher die tiefen Frequenzen von den kleinen Lautsprechern an die großen Lautsprecher oder einen Subwoofer (falls vorhanden) weitergeleitet werden. Eine Frequenz von 80 Hz ist o ein guter Ausgangspunkt. Allerdings werden Sie wahrscheinlich mit verschiedenen Werten experimentieren oder Ihr Lautsprecher-Handbuch zur Hilfe nehmen müssen, um den besten Wert für Ihr System zu nden.
Verwenden Sie Kanäle 6 + 7
Wenn diese nicht in der Hauptzone genutzt werden, ist es möglich die hinteren Surroundkanäle den Frontlautsprechern links/rechts zuzuweisen, um Bi-Amping zu betreiben oder einen verstärkten Ausgang für Zone2 zur Verfügung zu stellen.
Lautsprecherentfernungen
Es ist wichtig, dass die Entfernung eines jeden Lautsprechers zur Hörposition genau ausgemessen und in das Setupmenü eingegeben wird. Dies stellt sicher, dass die Töne der unterschiedlichen Lautsprecher zur richtigen Zeit an der Hörposition ankommen, um einen realistischen Surround­Eekt zu schaen. Die Entfernung kann in Zentimetern und Inch eingegeben werden.
Lautsprecher-Level
Zum Schluss müssen die Level aller Lautsprecher innerhalb des Systems eingestellt werden, um an der Hörposition zueinander zu passen, wieder um einen ordnungsgemäßen Surround-Eekt zu schaen. Um Ihnen dabei zu helfen, kann der AV950/AVR750/450/380 ein Testsignal für jeden Lautsprecher generieren, welches mit einem Schallpegelmessgerät (SPL) eingemessen werden sollte. Das Messgerät sollte auf „C“-Wichtung und langsame Reaktion eingestellt sein. Der Geräusch-Level eines jeden Lautsprechers, gemessen an der Hörposition, sollte auf der „Speaker Trims“­Seite des Setupmenüs so eingestellt werden, dass das Messgerät 75 dB SPL misst. Die Lautstärkeeinstellung des AV950/ AVR750/450/380 spielt vor dem Einschalten des Testsignals keine Rolle, da diese für die Dauer des Tests umgangen wird.
Es gibt zahlreiche preiswerte Basis SPL-Messgeräte auf dem Markt, welche die Zwecke von Heimkinoliebhabern erfüllen. Enden Sie sich an ein örtliches Fachgeschä, suchen Sie online oder fragen Sie Ihren Händler.
Sollten Sie kein SPL-Messgerät zur Verfügung haben, können Sie das Geräusch-Level nach Gehör abstimmen. In diesem Fall ist es nicht möglich die Lautsprecher auf ein absolutes 75 dB SPL Lautstärkelevel abzustimmen, aber Sie sollten alle Lautsprecher gleichmäßig laut abstimmen. Das Abstimmen von Testsignal-Levels nach Gehör ist nicht zu empfehlen, da es sehr schwierig ist dies genau durchzuführen. Es ist jedoch besser als überhaupt nichts einzustellen!
Automatische Lautsprecher-
Einstellung
HINWEIS
Auto-Kalibrierung ist nur bei einer 7.x, 5.x oder
4.x Lautsprecher-Konguration möglich. Andere Lautsprecher-Kongurationen, wie z. B. ein 2.1-Setup (links, rechts und Subwoofer) müssen mittels der Lautsprecher Kongurations-Menüs (Siehe Seite D-31) manuell unter Bezugnahme auf die Anweisungen auf Seite D-26 für Lautsprecher-Art, Lautsprecher-Entfernung und Lautsprecher-Level konguriert werden.
In Ihren AV950/AVR750/450/380 wurde eine rmeneigne automatische Lautsprecher-Einstellungsfunktion eingebaut. Die automatische Arcam Lautsprecher-Einstellungsfunktion bemüht sich alle grundlegenden Lautsprechereinstellungen für alle Lautsprecher in Ihrem System vorzunehmen. Diese berechnet außerdem die Filterwerte für den Raumabgleich (Room EQ), um einige der schlimmsten Eekte von Resonanzfrequenzen zu vermeiden.
Der AV950/AVR750/450/380 wird mit einem Kalibrierungs­Mikrofon ausgeliefert, das mit der AUX -Buchse auf der Gerätefront verbunden und auf der Hörposition positioniert werden sollte. Dieses Mikrofon nimmt spezielle Kalibrierungstöne auf, die während des „Auto Speaker Setup“ von den Lautsprechern erzeugt werden. Der AV950/ AVR750/450/380 analysiert anschließend dieses Signal und errechnet:
< welche Lautsprecher vorhanden sind, < die Lautsprecher-Art, < die Lautsprecher-Entfernung, < das Lautsprecher-Level, < die Übernahmefrequenz für den Subwoofer (oder große
Frontlautsprecher, falls kein Subwoofer vorhanden ist),
< problematische Resonanzfrequenzen in dem Raum, die
durch Filter gesteuert werden müssen.
Um dem System zu helfen, während des Auto Speaker Setups so genau wie möglich zu arbeiten, gibt es einige wenige Richtlinien die befolgt werden sollten:
< Minimieren Sie Hintergrundgeräusche in dem Hörraum
und in Nebenräumen.
< Schließen Sie alle Fenster und Türen in dem Hörraum. < Schalten Sie alle Ventilatoren inkl. Klimaanlagen ab. < Wenn Sie das Mikrophon in der Hand halten, anstatt es
auf ein Stativ oder ähnliches zu stellen, halten Sie Ihre Hand und Finger ruhig um „Bewegungsgeräusche“ zu vermeiden.
< Positionieren Sie das Setup Mikrophon nach oben
gerichtet auf ungefährer Ohrhöhe an der normalen Hörposition. Es ist nicht notwendig, dass das Mikrophon direkt auf den Lautsprecher welcher den Testton erzeugt ausgerichtet wird. (Es hil wenn Sie in der Lage sind das Mikrophon direkt auf der Position, wo sich normalerweise Ihr Kopf zum Hören benden würde zu positionieren, wo das Mikrophon in direkter ununterbrochener Sichtweite zu den Lautsprechern ist.)
< Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer besitzt, stellen
Sie den Regler für die Ausgangsleistung/Gain Control zum Start auf Mittelstellung.
Wenn der „Auto Speaker Setup“ aktiviert wird, wird ein Kalibrierungston durch alle Kanäle des AV950/ AVR750/450/380 nacheinander wiedergegeben, inklusive des Subwoofers. Der Kalibrierungston ertönt im Wechsel für jeden
Lautsprecher mehrmals, da verschiedene Parameter berechnet werden. Wenn Sie nicht über ein vollständiges 7.1 System verfügen, werden zwischen den Schritten Phasen ohne Ton aureten. Folgen Sie den Informationen über den „Fortschritt“ auf dem Bildschirm.
Nachdem alle Kanäle eingemessen wurden, erscheint eine Zusammenfassung der Lautsprecherkonguration auf dem Bildschirm. Sie können wählen ob Sie diese Einstellungen speichern möchten, das System erneut einmessen möchten oder das „Auto Speaker Setup“ ohne Speicherung verlassen möchten.
Die das „Auto Speaker Setup“-Funktion nden Sie in den Setupmenüs, Siehe Seite D-30. In der Standardeinstellung
ist die Room EQ-Funktion für keine Eingangsquelle angewandt. Sie sollten die Room EQ Funktion für Eingänge
aktivieren, von denen Sie denken dass diese davon protieren können, wenn Sie eine typische Wiedergabe der Quelle an dem entsprechenden Eingang hören. Dies können Sie im Eingangskongurationsmenü einstellen.
Auch wenn der Raumabgleich helfen kann Probleme mit der Akustik des Hörraums zu reduzieren, ist es für gewöhnlich wesentlich besser die Probleme in dem Raum direkt zu lösen. Korrekte Positionierung der Lautsprecher, akustische Maßnahmen an den Wänden und eine Hörposition weit von Wänden entfernt sollten ein weitaus besseres Ergebnis erzielen. Da sich dies in einer Heimumgebung schwierig darstellen kann, ist Room EQ die nächst-bessere Wahl.
Probleme
Wir raten Ihnen die während des „Auto Speaker Setup“ auf dem Bildschirm angezeigten Ergebnisse zu beobachten, und nach oensichtlich falschen Ergebnissen zu sehen. Vergewissern Sie sich insbesondere, dass die Lautsprecher zu Ihrer Konguration passen, und dass die Lautsprecher­Entfernungen zur Hörposition ungefähr stimmen. Wenn die Ergebnisse nicht Ihren Erwartungen entsprechen starten Sie bitte das „Auto Speaker Setup“ erneut.
Die „Auto Speaker Setup“-Funktion ist in der Regel sehr genau, dennoch können gelegentlich falsche Ergebnisse generiert werden. Probleme können resultieren aus:
< externen Geräuschen oder Poltern/Bewegungsgeräusche,
die vom Mikrofon wahrgenommen werden,
< schallreexionen harter Oberächen (z.B. Fenster oder
Wände) nahe der Hörposition,
< sehr starke akustische Resonanzen innerhalb des Raums, < hindernisse (wie z. B. ein Sofa) zwischen den
Lautsprechern und dem Mikrofon.
Wenn noch immer Schwierigkeiten aureten oder Sie höchst genaue Ergebnisse für ein ultimatives Surround-Erlebnis erzielen möchten, empfehlen wir die manuelle Methode
um Lautsprecher-Entfernungen und Lautsprecher-Level einzustellen.
Nutzung eines Subwoofers
Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer enthält, kann es sein, dass Sie das „Auto Speaker Setup“ mit einem am Subwoofer veränderten Ausgangsleistung/Gain Control (höher oder niedriger) wiederholen müssen, falls die Zusammenfassung auf dem Bildschirm ein Problem mit der Einstellung des Subwoofers anzeigt.
Das „Auto Speaker Setup“ bemüht sich die Übergangsfrequenz so zu wählen, dass der Übergang der tiefen Frequenzen zu dem Subwoofer möglichst ießend erfolgt. Wenn diese Prozedur dennoch kein zufriedenstellendes Ergebnis erzielt, empfehlen wir andere Übernahmefrequenzen auszuprobieren, um ein Ergebnis zu erzielen, dass Ihren Wünschen näher kommt.
Lesen Sie in den nächsten Kapiteln, wie sie Lautsprecher­Einstellungen manuell eingeben oder ändern können.
Deutsch
D-27D-26
Setupmenüs
Das Setupmenü erlaubt Ihnen alle Funktionen Ihres AV950/ AVR750/450/380 einzustellen. Die nächsten Seiten führen Sie durch die Menüpunkte und erklären Ihnen ihre Funktion Die Einstellungsmenüs können entmutigend aussehen. Die Einstellungsmenüs können entmutigend aussehen, wenn Sie noch keine Erfahrung bei der Einrichtung eines Heimkinos haben, aber die meisten von ihnen müssen nur einmal bei der Erstinstallation des Systems konguriert werden. (oder Sie Ihr System ändern oder in einer anderen Umgebung neu einrichten müssen!)
Die einzige Möglichkeit, die Einstellungsmenüs unter Benutzung der On-Screen-Display (OSD)-Fähigkeit des AV950/AVR750/450/380 anzuzeigen, besteht auf Ihrem Anzeigegerät (Fernseher oder Projektor). Um das OSD für die Ersteinrichtung anzuzeigen, schließen einen der Video-Ausgänge an Ihr Anzeigegerät an. Sie müssen keine Videoquelle an die Videoeingänge des AV950/ AVR750/450/380 anschließen.
Aufrufen des Setupmodus
Um das Setup-Menü zu önen, drücken Sie die Taste
MENU auf der Fernbedienung oder Gerätefront. Auf dem
Gerätedisplay ist dann „SETUP MENU“ zu sehen und auf dem angeschlossenen Anzeigegerät erscheint das Setupmenü wie im Bild rechts.
Instabiles OSD-Menü oder instabile Bildanzeige?
Die Standard-Videoausgabeauösung des AV950/ AVR750/450/380-Ausgangs beim ersten Einschalten ist „Preferred“ für digitales Video. Dieser Wert funktioniert bei fast allen Anzeigegeräten problemlos. Dies kann im Abschnitt Videoausgänge des Setupmenüs geändert werden.
Wenn die Ausgabeauösung und Bildwiederholfrequenz auf Werte festgelegt wurde, die das Anzeigegerät nicht unterstützt, kann es zu Bildaussetzern kommen oder eventuell kein Bild angezeigt werden. Um die Ausgabeauösung und Bildwiederholfrequenz auf die Standardwerte zurückzusetzen, drücken Sie drei Sekunden lang die OK-Taste auf der Gerätefront. Alternativ können Sie SHIFT und dann > auf der Fernbedienung drücken, um zwischen verschiedenen Auösungen zu wechseln, bis das Bild wieder angezeigt wird.
Menüübersicht
Die linke Spalte des Setupfensters enthält die verfügbaren Einstellungsfenster. Das ausgewählte Menü ist einem grauen Balken unterlegt.
Hilfefeld
Rechts unten bendet sich ein Hilfefeld, in dem Hinweise zu den Einstellmöglichkeiten gegeben werden.
Navigieren im Setup-Menü
... Benutzung der Fernbedienung
Man kann mit Hilfe der Pfeiltasten auf der Fernbedienung durch das Setupmenü navigieren. Das ist eindeutig die beste Methode.
1. Um das Setupmenü aufzurufen, drücken Sie die
MENU-Taste (unmittelbar unter den Pfeiltasten).
2. Bewegen Sie sich mit den Tasten ' und , in den Überschrien des Hauptbereichs im linken Feld nach oben oder unten.
3. Wenn Sie den gewünschten Hauptbereich erreicht haben, drücken Sie die Taste >, um in diesen Bereich zu gelangen.
4. Bewegen Sie sich mit den Tasten ' und , in den Bereichseinstellungen im rechten Feld nach oben oder unten. Einige Einstellungen werden grau dargestellt. Diese dienen entweder nur zur Information (z. B. eingehende Abtastfrequenz) oder sind derzeit nicht wählbar (z. B. Netzwerk-IP-Adresse, wenn DHCP verwendet wird).
Einstellungsfeld
Das Einstellungsfeld recht oben beinhaltet alle Optionen, die der Benutzer verändern kann. Die aktive Zeile ist schwarz unterlegt. Zeilen, die sind ausgegraut und können nicht angewählt werden.
Scrollbalken
Die Scrollbalken zeigen in längeren Menüs die Position im angezeigten Fenster an.
Scrollbalken am Setupmenü erleichtern die Navigation durch die einzelnen Punkte, falls mehr Punkte vorhanden sind, als auf dem Bildschirm dargestellt werden können.
5. Mit der Taste OK wählen Sie eine zu ändernde Einstellung. Durch nochmaliges Drücken der Taste OK wählen Sie die Einstellung ab.
6. Sie können jederzeit die Taste MENU drücken, um das Menü zu verlassen. Alle Änderungen der Einstellungen werden gespeichert.
... Benutzung der Tasten an der Gerätefront
Auch die Tasten an der Gerätefront können dazu benutzt werden, um den AV950/AVR750/450/380 zu kongurieren. Ähnlich wie bei der Fernbedienung werden nun die Tasten
INPUT für runter, INPUT+ für rauf, INFO für links und MODE
für rechts verwendet.
Input Config. (Konfigurieren der Eingänge)
Alle Audio- und Video-Einstellungen auf dieser Setupmenüseite können einzeln und unabhängig zum aktuell gewählten Eingang angepasst werden.
Wenn in der Eingangszeile ein anderer Eingang gewählt wird, werden im Einstellfeld alle Einstellungen, die diesen Eingang betreen, darunter angezeigt. Die Einstellungen werden nur für den benannten Eingang angewendet und im Speicher abgelegt und jedes Mal nach dem Neustart des Geräts eingelesen, wenn der entsprechende Eingang gewählt wird.
Input (Eingang) – Die aktuell gewählten Eingangsanschlüsse, auf die sich die Einstellungen unten beziehen.
Name – Der angezeigt Name des Eingangs. Man kann alle Eingänge so umbenennen, dass sie besser zu Ihrer Konguration passen. Wenn Sie zum Beispiel zwei Satelliten-Receiver angeschlossen haben, können Sie den Hauptempfänger an die Eingangsanschlüssen Sat-Audio und-Video anschließen und ihm den Namen „SAT 1“ geben. Sie können dann den zweiten Satelliten-Receiver an die Eingangsanschlüssen VCR-Audio und-Video anschließen, aber den VCR-Namen auf „SAT 2“ ändern. Dadurch wird es für den Benutzer des AV950/AVR750/450/380 beim Durchblättern einfacher, welche Eingänge Sie wählen möchten.
Lip Sync (Lippensynchronisation) – Jeder Eingang kann mit einer eigenen Einstellung belegt werden, um eine Zeitverzögerung zwischen Ton zum Bild hinzuzufügen, um asynchrones Bild und Ton zu kompensieren. Dies ist in der Regel erforderlich, wenn die Videoverarbeitung des Systems verwendet wird. um das Video zu Skalieren oder zu Deinterlacen. Der Einstellbereich die Lip-Sync-Verzögerung liegt zwischen 0 und 250ms.
Lip Sync-Einstellung kann nur in den Fällen ausgleichen, in denen das Bild verzögert ist. Wenn der Ton zu spät kommt, setzen Sie Lip Sync auf das Minimum.
Mode (Modus) – Legt den Anfangs-Audiodecodiermodus für Stereo-Signale fest, die über diesen Eingang wiedergegeben werden.
< „Last Mode“ übernimmt die zuletzt verwendete
Einstellung für diesen Eingang, als eine Stereo-Quelle verwendet wurde. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel „Zweikanal-Quellen-Modi“ auf SeiteD-33.
Ext. Mode (Erw. Modus) – Legt den Anfangs­Audiodecodiermodus für eine Mehrkanalquelle an diesem Eingang fest.
< „Last Mode“ übernimmt die zuletzt verwendete
Einstellung für diesen Eingang, als eine Stereo-Quelle verwendet wurde. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel „Modi für Mehrkanalquellen“ auf SeiteD-34.
Bass – Treble (Höhen) –
Diese Regler erlauben eine Veränderung der Höhen und Bässe für alle aktiven Lautsprecher, für jeden Eingang separat. Zum Beispiel, wenn Ihr PVR zu wenig Bass hat, können Sie ihn gezielt anpassen, indem Sie PVR in der Eingangszeile anwählen und den Bass-Regler um 2-3dB erhöhen. Dann wird bei dieser Quelle automatisch die Basswiedergabe erhöht, solange der Eingang gewählt ist.
Room EQ (Raum-EQ) – Wenn die automatischen Lautsprecher­Einstellungsfunktion läu, erfolgt auch eine Berechnung der Raumeinmessungskoezienten, um die schlimmsten Raumresonanzfrequenzen an der Hörposition auszugleichen. Standardmäßig ist der Room EQ bei keiner Eingangsquelle aktiv, kann aber für jede Quelle individuell aktiviert werden.
< Not Calculated (Noch nicht berechnet): (Nur zur
Information) die automatische Lautsprecher-Einstellung wurde nicht ausgeführt hat oder es sind Fehler aufgetreten, und sie kann somit nicht ausgewählt werden.
< On (Ein): Room EQ ist aktiv für diesen Eingang. < O (Aus): Room EQ ist deaktiviert für diesen Eingang.
Input Trim (Eingangsregler) – Mit dem Input Trim können Sie den Signalpegel des analogen Eingangs (Empndlichkeit) einstellen, bevor das Signal in den ADC (AD-Wandler) eingespeist wird. Möglichkeiten sind 1, 2 und 4 V RMS max. Eingangspegel. Die Standardeinstellung ist max. 2 Vrms.
Zum Beispiel, für analoge Quellen mit kleinen Ausgangspegeln kann die maximale Einstellung von 1 V eine bessere Wahl sein. Diese Optimierung verbessert den Signal-Rausch-Abstand und die Dynamik des AV950/AVR750/450/380. Außerdem kann man so die Lautstärken unterschiedlich lauter analoger Quellgeräte auf die gleiche vorgegeben Lautstärkeeinstellung des AV950/AVR750/450/380 anpassen.
Dolby Volume (Dolby-Lautstärke – Dolby Volume ist ein intelligentes System, das den wahrgenommenen Audio­Frequenzbereich bei geringen Lautstärken verbessert und Lautstärkeunterschiede zwischen verschiedenen Quellen ausgleicht (Zum Beispiel ein Rock-Radiosender und BD) und zwischen Sendungen (z. B. bei den Werbeunterbrechungen beim Fernsehen).
< On (Ein): Dolby Volume ist für diesen Eingang aktiv. < O (Aus): (Standard) Dolby Volume ist für diesen
Eingang deaktiviert.
Dolby Leveller (Dolby-Nivellierer) – Diese Einstellung bestimmt, wie stark unterschiedlich laute Signalquellen und Inhalte aneinander angepasst werden, wobei die Laustärkewahrnehmung des Ohrs zu Grunde gelegt wird. Der Bereich liegt zwischen 0 (minimale Lautstärkeanpassung) bis 10 (maximale Lautstärkeanpassung). Die Standardeinstellung ist 2, wir empfehlen grundsätzlich, diesen Wert nach persönlichem Empnden anzupassen und einen niedrigeren
Wert zu wählen, wenn die Lautstärken der unterschiedlichen Quellen nah beieinander liegen. Wenn der Lautstärke-Leveller ausgeschaltet ist, ndet keine Lautstärkeanpassung zwischen Quellen und Inhalten statt. Bitte beachten Sie, dass, wenn man die Dolby Leveller-Einstellung des Dolby Volume auf „O“ setzt, es nicht das gleiche wie das Ausschalten der gesamten Dolby Volume-Funktion ist, da die frequenzabhängige Lautstärke immer noch aktiv ist. Weitere Informationen nden Sie unter „Dolby volume“ auf SeiteD-35.
DV Calib. Offset (DV Kalib.-Offset)– Die Einstellung der Calibration Osetparameter von Dolby Volume ermöglicht Ihnen eine Anpassung der Lautsprecherempndlichkeit und der Hörposition. Die Standardeinstellung ist 0 und sollte im Normalfall optimal sein, wenn Sie die Lautsprecher-Level des AV950/AVR750/450/380 mit einem Schallpegelmessgerät eingestellt haben.
Weitere Informationen zum Calibaration Oet nden Sie unter „Dolby volume“ auf SeiteD-35.
Dolby D EX – Hier legen Sie fest, wie der AV950/ AVR750/450/380 seinen Dekodiermodus kongurieren soll, wenn ein Dolby Digital EX Datenstrom eingeht. Beachten Sie, dass diese Einstellung nur Auswirkungen hat, wenn Sie Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen haben. Probieren Sie aus, welche Einstellung Ihnen am besten gefällt, wenn Sie mit Dolby Digital EX verschlüsseltes Material wiedergegeben. Möglichkeiten sind Auto DD EX, Auto PLIIx und manuell.
< Auto Dolby D EX: Wenn ein Datenstrom mit DD
EX-Signal erkannt wird, wechselt der Dekodiermodus automatisch auf Dolby Digital EX. Auch diese Einstellung kann temporär durch einen Tastendruck auf die MODE­Taste auf der Fernbedienung oder Gerätefront geändert werden.
< Auto Dolby PLIIx Movie (Auto PLIIx Film): Wenn ein
Datenstrom mit Dolby Digital EX-Signal erkannt wird, wird automatisch Dolby Digital IIx Movie gewählt. Auch diese Einstellung kann temporär durch einen Tastendruck auf die MODE-Taste auf der Fernbedienung oder Gerätefront geändert werden.
< Manual (Manuell): Der eingehende DD EX-Datenstrom
wird wie ein gewöhnlicher Dolby Digital Datenstrom behandelt, so dass er nicht automatisch den EX- oder PLIIx-Dekodiermodi wählt. Stattdessen wird der bisher verwendete Decodierungsmodus für eine digitale Mehrkanalquelle an diesem Eingang verwendet. Man kann jedoch die X- oder PLIIx-Dekodiermodi durch Drücken der MODE-Taste ändern.
Stereo Mode (Stereomodus) – Wenn Ihr System mit einem Subwoofer ausgestattet ist, haben Sie die Möglichkeit auszuwählen, wie die Bassinformationen bei der Wiedergabe von Stereo-Quellen (analog oder digital) in Stereo zwischen linken und rechten Frontlautsprechern und Subwoofer verteilt
werden sollen. Wählen Sie die Option, bei welcher der Bass am saubersten und gleichmäßigsten klingt. Wenn Sie einen Subwoofer bei der Stereo-Wiedergabe benutzen, können Sie unter Sub Stereo unten seine Lautstärke einstellen. Um zum besten Ergebnis zu gelangen, benutzen Sie bitte eine Einstell-CD oder Live-Material. Diese Einstellung können die normalen Lautsprechereinstellungen überschrieben werden, wenn Sie mit dem AV950/AVR750/450/380 im Stereo-Modus wiedergeben. Eine übliche Einstellung zum Wiedergeben von 2-Kanal-Musik ist die mit leicht veränderter Subwoofer- und Lautsprecher-Lautstärke als bei Surround-Filmen.
< As Spkr Types (Als Lautsprechertypen): Wenn eine
analoge oder digitale Stereo-Quelle wiedergegeben wird, wird die normale Lautsprechereinstellung (wie im Spkr Typ es -Menü) verwendet, um das Signal wiederzugeben.
< Le/Right (Links/Rechts): Kompletter Frequenzbereich
in Stereo. Der komplette Frequenzbereich wird zu den linken und rechten Frontlautsprechern geschickt und nicht zum Subwoofer. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie sicher sind, dass Ihre linken und rechten Frontlautsprecher den vollen Frequenzumfang wiedergeben können. Falls Ihre linken und rechten Frontlautsprecher auf der Einstellungsseite Spkr Types als Small eingestellt sind, überschreibt diese Einstellung bei der Stereo-Wiedergabe den Wert temporär mit Large (falls Ihre linken und rechten Frontlautsprecher den kompletten Frequenzbereich abdecken). O ist die Einstellung der Frontlautsprecher auf der Einstellungsseite Spkr Types auf Small für Filme sinnvoll, wenn Sie auch einen Subwoofer benutzen. Dadurch werden die tiefen Töne des Films zum Subwoofer geleitet, der dafür speziell konstruiert wurde, um tiefen Bass in Filmen exakter wiederzugeben. Es könnte aber sein, dass bei Musik die Stereo-Wiedergabe mit der Einstellung ohne Subwoofer besser klingt und die linken und rechten Frontlautsprecher als Large eingestellt werden.
< Le/Right+Sub (Links/Rechts+Sub): Das volle
Frequenzband wird rechts und links zu den Frontlautsprechern geschickt, und zusätzlich der Bereich unter der Übergangsfrequenz zusätzlich zum Subwoofer. Der Bassanteil wird dadurch verdoppelt.
< Sat+Sub: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie wirklich
kleine Front-Satellitenlautsprecher haben oder den Bass immer über den Subwoofer wiedergeben möchten. Das Bassmanagement wird bei analogen und digitalen Stereo-Quellen benutzt und der Bassanteil der linken und rechten Frontlautsprechern im DSP herausgeltert und an den Subwoofer weitergeleitet.
HINWEIS
Die Stereo-Modus-Einstellung ist nicht aktiv, wenn man eine analoge Musikquelle im Stereo-Direkt-Modus hört.
Deutsch
D-29D-28
Sub Stereo – Falls im Stereo-Modus Le/Right+Sub oder Sat+Sub gewählt wurde, passte diese Einstellung die Lautstärke des Subwoofers bei der Wiedergabe von Stereoquellen an.
Brightness (Helligkeit) – Hier können Sie die Video-Helligkeit dieses Eingangs nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn ein Quellgerät im Vergleich zu anderen Video-Quellen ein komplett zu dunkles oder helles Bild liefert.
Contrast (Kontrast) – Hier können Sie den Kontrast für diesen Eingang nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn ein Quellgerät im Vergleich zu anderen Video-Quellen ein kontrastarmes oder zu kontrastreiches Bild liefert.
Colour (Farbe) – Hier können Sie die Farbsättigung für diesen Eingang nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll, um ein Quellbild dieses Eingangs mit zu viel oder zu wenig Farbe im Vergleich zu anderen Video-Quellen anzupassen.
Film Mode (Filmmodus) – Diese Einstellung legt fest, wie der Video-Prozessor des AV950/AVR750/450/380 das Signal an diesem Eingang interpretiert. Im Normalfall erkennt der Video-Prozessor automatisch den Original-Quelltyp und stellt entweder die richtige Video- oder Film-Modusverabeitung ein. Im unbeliebten Fall, dass der Video-Prozessor den Videotyp nicht richtig erkennt, was man an Bewegungsartefakten im Bild sieht, kann der Film-Modus ausgeschaltet werden. Diese Funktion sollte in der Regel auf Auto eingestellt sein.
Edge Enhancement (Kantenschärfung) – Schär das Quellbild dieses Eingangs.
MPEG N. R. – Entfernt Artefakte von komprimierten digitalen Videoquellen an diesem Eingang.
Noise Reduction (Rauschminderung) – Entfernt Rauschen des Quellbilds für diesen Eingang.
Video Source (Videoquelle) – Auswahl des Videosignals für diese Quelle. Die Standardeinstellung ist HDMI; diese Einstellung muss geändert werden, wenn Sie einen anderen Anschluss benutzen.
< HDMI: Das Gerät wird auf den HDMI-Videoeingang für
diese Quelle festgelegt.
< Component: Das Gerät wird auf den COMPONENT-
Videoeingang für diese Quelle festgelegt.
< Composite: Das Gerät wird auf den COMPOSITE-
Videoeingang für diese Quelle festgelegt.
Audio Source (Audioquelle) – Auswahl des bestimmten Anschlusstyps für den jeweiligen Eingang. Die Standardeinstellung ist HDMI; diese Einstellung muss geändert werden, wenn Sie einen anderen Anschluss benutzen.
Wählen Sie aus der Liste den Audiotyp, den Sie bei dieser Quelle verwenden.
< HDMI: Das Gerät wird auf den HDM-Audioeingang für
diese Quelle festgelegt.
< Digital: Das Gerät wird auf den optischen, digitalen
(TOSLINK) oder koaxialen (S/PDIF) Audioeingang für diese Quelle festgelegt.
< Analogue (Analog): Das Gerät wird auf den analogen
Audioeingang für diese Quelle festgelegt.
Allgemeiner Setup
Allgemeine Informationen und Systemsteuerungen. Source Input (Quelleingang) – (nur zur Information) Source
Input zeigt an, welcher Eingang gerade angewählt ist. Incoming Format (Eingangsformat) – (nur zur Information)
Incoming Format zeigt welches digitale Format des Datenstroms der angewählte Eingang gerade empfängt (falls vorhanden).
Incoming Sample Rate (Eingangs-Abtastrate) – (nur zur Information) zeigt die Sampling-Rate des gerade empfangenen Datenstroms an (falls vorhanden).
Incoming Bit Rate (Eingangs-Bitrate) – (nur zur Information) zeigt die Bitrate des gerade empfangenen Datenstroms an (falls vorhanden).
Dialnorm – (nur zur Information) Falls ein Dolby Digital­Datenstrom empfangen wird, wird hier die Dialog­Normalisierungseinstellung angezeigt, die vom Stream angefordert wird.
Video Input (Videoeingang) – Der aktuell ausgewählte Videoeingang. Für alle Eingänge, die Audio- und Video­Eingänge besitzen, (z.B. SAT, PVR usw.) schalten Audio- und Video-Eingang zusammen um. Falls nötig können Sie hier einen anderen Video-Eingang für diese Audio- Quelle aussuchen. Diese Einstellmöglichkeit ist sinnvoll, falls Sie z.B. im TV eine Fußballübertragung schauen, den Ton aber lieber vom Radio hören möchten. Diese temporäre Einstellung wird beim nächsten Wechsel des Eingangs wieder gelöscht, so dass der Videoeingang den Audio-Eingangseinstellungen folgt (oder den Einstellungen im Video-Eingangsmenü (falls möglich)).
Audio Compression (Audio-Komprimierung) – Die Audio-Komprimierung ermöglicht eine Wiedergabe ohne Dynamikspitzen, die nachts manchmal sinnvoll sein kann. Sie hebt die Lautstärke der leisen Passagen an und senkt die der lauten Passagen ab. Sie funktioniert aber nur mit Dolby-Tonspurformaten, welche die Audio-Kompression unterstützen (DTS wird nicht unterstützt).
< O (Aus): (Standard) keine Komprimierung ist wirksam. < Medium: Komprimierung ist wirksam, so dass der Pegel
der lauten Anteile der Tonspur verringert wird.
< High (Hoch): Die maximale Kompression des
Dynamikbereichs ist wirksam, so dass der Unterschied
zwischen lauten und leisen Anteilen der Tonspur verringert wird.
Diese Einstellung gilt für alle Eingänge, wenn der entsprechende Datenstrom erkannt wird. Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Balance – Mit der Balance-Einstellung können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen Front rechts und links temporär verändern. Die Veränderung bewirkt maximal sechs Dezibel. Bitte beachten Sie, dass Sie damit nicht die komplette Lautstärke auf einen Kanal legen können. Diese Einstellung setzt beim Wechsel des Eingangs auf ein ausgeglichenes Lautstärkeverhältnis zwischen rechts und links zurück.
PLII Dimension – PLII Centre Width (PLII Mittenbreite) – PLII Panorama –
Diese Einstellungen verändern die Raumdarstellung bei der Wiedergabe von Stereoquellen mit Dolby Pro Logic II Music. Die Einstellungen beziehen sich auf alle Eingänge, wenn PLII oder PLIIx Music ausgewählt wurde. Die Einstellungen werden abgespeichert und bei jedem Aufrufen des Modus PLII oder PLIIx Music wiederhergestellt.
< PLII Dimension: Erlaubt dem Benutzer schrittweise die
Raumdarstellung näher oder weiter weg zu steuern. Der Wertebereich reicht von-3 bis zu +3. Wir empfehlen für die normale Nutzung die Dimension auf „0“ einzustellen.
< PLII Centre Width (PLII Mittenbreite): Einstellung
für die Abbildungsbreite des Centerkanals. Bei der Wiedergabe mit Pro Logic kommen nur dominante Mittensignale aus dem Center-Lautsprecher. Falls kein Centerlautsprecher vorhanden ist, wird das Signal gleichmäßig zwischen rechten und linken Frontkanal aufgeteilt und eine Phantommitte erzeugt. Die Einstellung Center-Breite erlaubt eine variable Einstellung, ob der Kanal nur vom Centerlautsprecher wiedergegeben wird, oder nur von den linken/rechten Frontlautsprechern (Phantom) oder auch von allen dreien. Wir empfehlen für die normale Nutzung die Einstellung von Centre Width auf 3.
< PLII Panorama: Dieser Modus erweitert den
vorderen Stereoeindruck zum Einbeziehen der Surroundlautsprecher für einen aufregenden „Rundum“­Eekt mit Seitenwanddarstellung.
Digital Output Freq. (Digitale Ausgangsfrequenz) – Legt die Samplingfrequenz des Analog-Digital-Konverters fest. Diese Einstellung ist bei allen Eingängen wirksam, wenn eine analoge Quelle wiedergegeben wird (außer im Stereo Direkt Modus). Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Maximum Volume (Maximale Lautstärke) – Begrenzt die maximale Lautstärkeeinstellung, auf die das System in der Hauptzone eingestellt werden kann. Das kann sinnvoll
sein, um beispielsweise ein Übersteuern von schwächeren Lautsprechern zu vermeiden. Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Max On Volume (Max. Einschaltlautstärke) – Begrenzt die maximale Lautstärke in der Hauptzone, mit der das Gerät aus oder in Standby geschaltet werden kann. Diese Lautstärke wird nach dem Aufwecken aus dem Standby gewählt, wenn die vor dem Ausschalten verwendete diesen Wert überschreitet (möglicherweise sehr laut). Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Display on time (Display-Einschaltzeit) – Stellt die Zeit ein, die das Frontdisplay nach Empfang eines Befehls leuchtet. Die Standardeinstellung ist stets Ein.
CEC Control (CEC-Steuerung ) – Aktiviert oder deaktiviert die HDMI CEC-Steuerung. Es handelt sich dabei um ein System, mit dem Geräte, die über HDMI angeschlossen sind, andere kompatible Geräte steuern können.
< O (Aus): Deaktiviert die CEC-Steuerung < Output 1 (Ausgang 1) < Output 2 (Ausgang 2)
ARC Control (ARC-Steuerung) – Aktiviert oder deaktiviert den DMI 1.4 Audio-Rückkanal. Damit kann Fernsehton über den „Display“-Eingang zurück zum AV950/AVR750/450/380 gesendet werden. ARC Control hängt von der Einstellung der CEC-Steuerung (Output1 oder Output2) ab.
HDMI Audio To TV (HDMI Audio nach TV) – Aktiviert oder deaktiviert die Übertragung von HDMI-Audio über den HDMI-Ausgang. Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Ihre TV-Lautsprecher für die Wiedergabe benutzen möchten.
Control (Steuerung) – Aktiviert oder deaktiviert die RS232­oder IP (Netzwerk)-Steuerung. Es handelt sich dabei um ein System, dass die Fernsteuerung von verschiedenen Drittanbietern-Hausautomationssystemen ermöglicht. Beachten Sie, dass entweder nur RS232- oder IP-Steuerung verwendet werden kann. Beide gleichzeitig ist nicht möglich.
Power on (Einschalten) – Legt fest, wie das Gerät eingeschaltet wird.
< Stby: In den Standby-Modus < On (Ein): Ein < Last state (Letzter Zustand): (Standardeinstellung).
Auto Setup (Autom. Setup)
Die automatische Einstellung Ihrer Lautsprecher und ggf. Subwoofer wird mit diesem Menü gesteuert. Eine komplette Übersicht, wie das „Auto Speaker Setup“ funktioniert, nden Sie auf Seite D-27. Stöpseln Sie vor dem „Auto Speaker Setup“ den Klinkenstecker des Einmessmikrofons in die AUX -Buchse auf der Gerätefront und positionieren Sie das Mikrofon auf Ihrer Hauptsitzposition.
Run Auto Setup (Autom. Setup starten) – Drücken Sie OK (oder O auf der Fernbedienung), um die automatische Lautsprecher-Einstellung zu starten. Der Vorgang erzeugt Testtöne aus den Lautsprechern und braucht normalerweise weniger als 2 Minuten. Der Testton-Generator geht für jeden einzelnen Lautsprecher zweimal reihum.
Accept Setup (Setup übernehmen) – Wenn das „Auto Speaker Setup“ ohne Fehler abgeschlossen wurde, können Sie die Einstellung bestätigen oder verwerfen.
< No (Nein): Die Einstellung wird nicht gespeichert. < Yes (Ja): Alle Lautsprecher-Einstellungen
(Lautsprecheranwesenheit,-Größe,-Entfernung, Lautstärke und Übergangsfrequenz) werden im Setup­Menü gespeichert und überschreiben die vorhergehenden Einstellungen.
Auto Setup Progress (Fortschritt autom. Setup) – Gibt Ihnen einen Überblick, in welchem Arbeitsschritt sich das „Auto Speaker Setup“ bendet und welcher Lautsprecher getestet wird.
< Noise Level (Rauschpegel): Überprüfung der Rauschpegel
relativ zu jedem Lautsprecher und Subwoofer.
< Number of Speakers (Anzahl Lautsprecher):
Die Lautsprecher-Konguration wird festgestellt, einschließlich der Anzahl der Surround-Lautsprecher und ob ein Subwoofer und Center-Lautsprecher angeschlossen sind.
< Speaker Distance (Lautsprecher-Abstand): Stellt genau
den passenden Abstand für jede Lautsprecher-Position fest, sowie den Abstand des Subwoofers in Bezug auf die Mikrofonposition.
< Speaker Level and Size (Lautsprecherpegel und
Größe): Die Frequenzweiche wird auf der Grundlage der Signalverarbeitungs-Eigenschaen jedes Kanals angepasst und die Subwoofer-Frequenzweiche wird automatisch eingestellt. Der SPL (Schalldruckpegel) der einzelnen Lautsprecher wird in Bezug auf die Mikrofonposition angepasst.
< Calculating EQ (Berechne EQ): Alle ermittelten Daten
von jedem Lautsprecher werden verarbeitet.
< Completed Error (Fertigstellungsfehler): Bei der
Einstellung der Lautsprecher ist ein Problem aufgetreten. Siehe Beschreibungen unten für jeden einzelnen Lautsprecher. Es könnte auch sein, dass eine untaugliche Lautsprecher-Konguration erkannt wurde.
Front Left (Vorne Links) – Centre (Mitte) – Front Right (Vorne Rechts) – Surr. Right (Rechts) – Surr. Back Right (Hinten Rechts) – Surr. Back Left (Hinten Links) – Surr. Left (Links) – Subwoofer –
Wenn die o.g. Lautsprecher korrekt erkannt wurden, werden der Frequenzumfang (Small oder Large), der Abstand von der Sitzposition und Lautstärke (dB) angezeigt. Beachten Sie, dass der Frequenzumfang des Subwoofers nicht angezeigt wird. Im anderen Fall wird eine Fehlermeldung angezeigt:
< Not Present (Nicht vorhanden): An diesem Kanal wurde
kein Lautsprecher erkannt.
Crossover Freq. – Die Frequenz, die Auto Speaker Setup bestimmt hat, die am besten für das Filtern der niedrigen Frequenzen weg von den kleinen Lautsprechern in den Subwoofer geeignet ist (oder große Lautsprecher, falls kein Subwoofer vorhanden ist).
Spkr Types (Lautsprechertypen)
Einstellungen für die Lautsprechertypen, die Sie in Ihrer Konguration angeschlossen haben. Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Front Left/Right (Vorne Links/Rechs) – Centre (Mitte) – Surr. Left/Right (Links/Rechts) – Surr. Back L/R (Hinten L/R) –
Hier stellen Sie ein, welche Lautsprecher Sie an Ihren AV950/ AVR750/450/380 angeschlossen haben:
< Large (Groß): Sie geben den vollen Frequenzumfang
wieder.
< Small (Klein): Sie geben den Tieassbereich nicht
komplett wieder.
< None (Kein): Lautsprecher in Ihrer Konguration nicht
vorhanden.
< Subwoofer: Zeigt an, ob ein Subwoofer angeschlossen ist.
HINWEIS
Auto-Kalibrierung ist nur bei einer 7.x, 5.x oder 4.x Lautsprecher-Konguration möglich. Für andere Lautsprecher-Kongurationen wie z. B 2.1-Setup (Stereo+ Subwoofer) müssen Sie die Einrichtung vollständig manuell unter Bezugnahme auf die Anweisungen unten für die Lautsprecher-Konguration, Lautsprecher­Entfernung und Lautsprecher-Level vornehmen.
HINWEIS
Man kann nicht alle Lautsprecher auf Small setzen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. In dem Fall werden die Frontlautsprecher automatisch auf Large gesetzt.
Crossover Freq (Übergangsfrequenz) – Das ist die Frequenz unterhalb der tiefe Töne von den Frontlautsprechern (falls small) an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher (falls large) übergeben werden. Kleine Lautsprecher leiten den Bass direkt an den Subwoofer weiter, falls vorhanden. Ausnahme ist der Center-Lautsprecher, dessen Tieonanteil, falls möglich, gleichmäßig an die Frontlautsprecher (falls large) übergeben wird. Das sorgt dafür, dass der Bass vom Center-Lautsprecher weiterhin aus der Mitte wahrgenommen wird.
Use Channels 6+7 for (Kanäle 6+7 verwenden für) – Wenn Sie im Hauptraum keine hinteren Suroundlautsprecher rechts und links angeschlossen haben, können Sie die hinteren Surroundendstufen verwenden, um die Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben oder als Stereo-Verstärker für den Nebenraum (Zone2).
Spkr Distance (Lautsprecherabstand)
Gemessene Abstände zwischen den Lautsprechern und der Sitzposition.
HINWEIS
Nicht vorhandene Lautsprecher werden hier in grau angezeigt.
Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Units (Einheiten) – Wählen Sie die Einheiten zwischen Zentimetern oder Inches.
Front Left (Vorne Links) – Centre (Mitte) – Front Right (Vorne Rechts) – Surr. Right (Rechts) – Surr. Back Right (Hinten Rechts) – Surr. Back Left (Hinten Links) – Surr. Left (Links) – Subwoofer –
Messen Sie wie auf „Grundlegende Einstellungen“ auf SeiteD-26 beschrieben die Abstände der Lautsprecher zur Sitzposition und tragen Sie die Werte hier ein. Der AV950/ AVR750/450/380 kann daraus die richtigen relativen Verzögerungswerte für jeden Lautsprecher berechnen.
Spkr Levels (Lautsprecherpegel)
Das sind die Kalibrierungseinstellungen für das Testrauschsignal an die Lautsprecher, die an der Sitzposition ermittelt wurden.
HINWEIS
Nicht vorhandene Lautsprecher werden hier in grau angezeigt.
Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Benutzen Sie die ' und ,-Navigationstasten auf der Fernbedienung, um den richtigen Lautsprecher auszuwählen. Drücken Sie O, um den Kalibrierungston zu aktivieren/deaktivieren und benutzen Sie die < und >-Navigationstasten, um die Lautstärke für jeden Lautsprecher einzustellen.
Front Left (Vorne Links) – Centre (Mitte) – Front Right (Vorne Rechts) – Surr. Right (Rechts) – Surr. Back Right (Hinten Rechts) – Surr. Back Left (Hinten Links) – Surr. Left (Links) – Subwoofer –
Messen Sie wie auf „Grundlegende Einstellungen“ auf SeiteD-26 beschrieben, an der Sitzposition die Lautstärke der Testtöne für jeden Lautsprecher mit Hilfe eines Pegelmessgeräts bei 75 dB.
Video Inputs (Videoeingänge)
Einstellmöglichkeit, um einer reinen Audio-Quelle einen Bildeingang zuzuweisen.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Video Input CD (Videoeingang CD) – Video Input Aux (Videoeingang Aux) – Video Input FM (Videoeingang UKW) – Video Input USB (Videoeingang USB) – Video Input Net (Videoeingang Netzwerk) – Video Input DAB (Videoeingang DAB) –
Die Standardeinstellung für jeden Audio-Eingang ist „None“. Es könnte aber möglich sein, dass Sie Radioempfang mit dem Bild des Satellitenreceivers kombinieren möchten, um die Radioübertragung eines Fußballspiels zu hören, und gleichzeitig das passende Bild des Fernsehprogramms zu sehen.
Deutsch
D-31D-30
Video Outputs (Videoausgänge)
Die Einstellungen in diesem Menü steuern die Ausgabeauösung des Video-Prozessors im AV950/ AVR750/450/380. Diese Einstellungen gelten für alle Video­Eingänge, werden im Speicher abgelegt und werden jedes Mal abgerufen, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
HINWEIS
Bei den HDMI-Ausgängen
Bei den HDMI-Ausgängen kann der AV950/ AVR750/450/380 automatisch die beste Auösung, Bildrate und das Seitenverhältnis des Anzeigegeräts auswählen.
Zone 1 OSD – Hier können Sie auswählen, ob im Hauptraum OSD-Hinweise on (erscheinen) oder o (nicht). Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
< Wenn On (Ein) gewählt wurde, werden alle
Benutzereinstellungen des AV950/AVR750/450/380 auf dem Anzeigegerät und dem Frontdisplay dargestellt. Dazu gehören die Änderung der Lautstärke, Subwoofer-Pegel, Lip Sync, Klangregelung, usw. Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
< Wenn O (Aus) gewählt wurde, werden die o.g.
Änderungen der Benutzereinstellungen nicht auf dem Anzeigegerät, sondern nur auf dem Frontdisplay dargestellt. Dies vermeidet Textausgaben auf dem Anzeigegerät. Unabhängig von dieser Auswahl werden die Setup-Menüs immer auf dem Anzeigegerät dargestellt.
Zone 2 OSD – Legt fest, ob die Zone2 Popup-OSD-Meldungen on (ein-) odero (ausgeschaltet) sind. Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
HDMI Output Resolution (Ausgangsauflösung ) – Diese Einstellung steuert die Auösung des HDMI-Ausgangs.
< Die Liste zeigt alle Auösungen, die der Video-
Prozessor des AV950/AVR750/450/380 ausgeben kann. Auösungen, die das Anzeigegerät nicht verarbeiten kann, werden grau dargestellt und können nicht aktiviert werden.
< Preferred (Bevorzugt): Stellt die bevorzugte Ausgangs-
Auösung ein, die vom Anzeigegerät angefordert wird. Das ist meistens die höchste Auösung, die das Anzeigegerät darstellen kann.
< Bypass (Vorbeileiten): Dies ist ein spezieller Modus, in
das Videosignal unverändert am AV950/AVR750/450/380 vorbei geleitet wird. Verwenden Sie diesen Modus, um 3D-Inhalte auf einem 3D-Fernseher anzuzeigen.
Dieser Modus lässt den AV950/AVR750/450/380 auch Videosignale mit einer 23,976Hz Bildrate ausgeben. Die Ausgabe-Auösung und-Bildrate sind identisch mit der Eingangs-Auösung und-Bildrate. Das Anzeigegerät muss die Eingangs-Auösung und Bildrate unterstützen. Wenn das Video-Format nicht unterstützt wird, bleibt der Bildschirm schwarz.
Output Frame Rate (Ausgangsbildrate) – Diese Einstellung steuert die Ausgabe-Bildrate des HDMI-Ausgangs.
< Die Liste zeigt alle Bildraten an, die der Video-Prozessor
des AV950/AVR750/450/380 ausgeben kann. Bildraten, die vom angeschlossenen Anzeigegerät nicht unterstützt werden, sind grau dargestellt und können nicht gewählt werden.
< Auto stellt die HDMI OUT-Bildrate auf die bevorzugte
Bildrate ein, die vom Anzeigegerät für die aktuelle Auösung angefordert wird.
< Follow input (Eingang folgen) stellt die HDMI OUT-
Bildrate auf die gleiche Bildrate ein, die Eingang hat. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie regelmäßig zwischen 24Hz und 50/60Hz Inhalt wechseln und einen 24p-kompatiblen Fernseher besitzen.
Lipsync (Lippensynchronisation) – (nur zur Information) Zeigt an, wie viel Lip Sync automatisch auf den HDMI­Ausgang angewandt wird, um Videoverarbeitungs­Verzögerungen am angeschlossenen Anzeigegerät zu kompensieren. Diese Funktion wird nicht von allen Anzeigegeräten unterstützt.
Mode (Modus)
Zeigt die Dekodier- und Downmix-Optionen an, die nacheinander angezeigt werden, wenn die MODE-Taste gedrückt wird. Auswahlmöglichkeiten sind Yes oder No. Die Liste ist aufgeteilt in zwei Bereiche abhängig vom Audio­Format der Quelle. Siehe Abschnitt „Dekodiermodi“ auf SeiteD-33 für weitere Informationen zu jedem einzelnen Verarbeitung- und Decodierungs-Modus.
Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Für Stereo Quellen:
Dolby ProLogic – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Neo:6 Cinema – Neo:6 Music –
Der erste Bereich, „Stereo-Quellen“, ist die Liste der Verarbeitungsmodi, die für Stereo-Quellen nutzbar sind
(Stereo analog, digital Stereo PCM, Dolby 2.0, DTS 2.0 usw.). Wenn ein Stereo-Signal erkannt wurde, und die MODE-Taste gedrückt wird, werden nacheinander die bei „Stereo-Quellen“ ausgewählten Verarbeitungsmodi angezeigt. Die unveränderte Stereowiedergabe ist immer verfügbar und wird hier deshalb nicht angezeigt.
Für Mehrkanalquellen:
Stereo Downmix – Dolby Digital EX – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music –
Die zweite Häle „Multichannel Sources“ ist die Liste der Verarbeitungsmodi, die auf Mehrkanalquellen angewendet werden können (jedes Dolby Digital- oder DTS Digital­Format, das mehr als zwei Kanäle hat). Wenn ein Stereo-Signal erkannt wurde, und die MODE-Taste gedrückt wird, werden nacheinander die bei „Mehrkanalquellen“ ausgewählten Verarbeitungsmodi angezeigt.
Zone Settings (Zone-Einstellungen)
Zeigt die Einstellungen wie Lautstärke und Quellen für Zone2. Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Z2 Input (Eingang) – Wählt die analoge Audio- und Composite-Video-Quelle, die zu Zone2 weitergeleitet wird. Die Standardeinstellung ist „Follow Z1 (Z1 folgen)“, d. h., die gleichen Quelle, die derzeit in Zone 1 ausgewählt ist.
Zone 2 Status – Zeigt an, ob sich Zone2 im Standby-Modus bendet oder eingeschaltet ist, dient nur zur Information.
Zone 2 Volume (Lautstärke) – Die aktuelle Lautstärke in Zone2. Zone 2 Max. Vol (Lautstärke) – Begrenzt die maximale
Lautstärke, die in Zone2 gewählt werden kann. Diese Einstellung kann sehr nützlich sein, um z.B. Überlastungen kleiner Lautsprecher zu vermeiden.
Zone 2 Fixed Vol (Feste Lautstärke) – Die aktuelle Lautstärke der Zone2 kann festgesetzt werden, um einen externen Verstärker anzuschließen, der die Lautstärke in Zone2 selbst regelt.
Zone 2 Max On Vol (Max. Einschaltlautstärke) – Begrenzt die maximale Lautstärke des System in Zone2, wenn das Gerät aus oder in Standby geschaltet wird. Diese Lautstärke wird nach dem Aufwecken aus dem Standby gewählt, wenn die vor dem Ausschalten verwendete diesen Wert überschreitet (möglicherweise sehr laut).
Zone 2 format – Wählt das Video-Format, das für den Zone2 Composite-Video-Ausgang verwendet wird. PAL wird hauptsächlich in Europa und NTSC wird hauptsächlich in Nordamerika verwendet. Diese Einstellung sollte nur
geändert, wenn ein instabiles OSD auf dem Anzeigegerät von Zone2 angezeigt wird.
Network (Netzwerk)
Der AV950/AVR750/450/380 ist mit einem Netzwerk­Audioclient ausgestattet, der Internet-Radiostationen, sowie auf einem Netzwerk-Speichergerät gespeicherte Musik wiedergeben kann, wie einem PC oder einem USB­Flashlaufwerk.
Use DHCP (DHCP verwenden)– Aktivieren Sie DHCP, wenn Ihr Netzwerk DHCP unterstützt.
< No (Nein): Tragen Sie eine feste IP-Adresse manuell ein. < Yes (Ja): Die Netzwerkparameter werden vom DHCP-
Server vergeben.
IP Address (IP-Adresse) – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die IP-Adresse für den AV950/AVR750/450/380 hier ein.
Subnet Mask (Subnetzmaske) – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die Subnet Mask für den AV950/AVR750/450/380 hier ein.
Gateway – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die IP-Adresse des Routers, der an den AV950/AVR750/450/380 angeschlossen ist, hier ein.
Primary DNS (Primärer DNS)– Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die Primary DNS IP-Adresse Ihres Internet-Providers hier ein.
Alternate DNS (Alternativer DNS) – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die Secondary DNS IP-Adresse Ihres Internet­Providers hier ein.
MAC address (MAC-Adresse) – (nur zur Information) Die eineindeutige Adresse der Netzwerkkarte des AV950/ AVR750/450/380.
Dekodiermodi
Einführung
Der AV950/AVR750/450/380 Receiver bietet alle wichtigen Decodierungs- und Verarbeitungs-Modi für analoge und digitale Signale, einschließlich der neuesten High-Denition­Audioformate über HDMI.
Modi für digitale Quellen
Digitale Aufnahmen werden normalerweise kodiert und alle ihre Informationen werden im Datenstrom eingefügt. Der AV950/AVR750/450/380 erkennt automatisch die relevanten Formate im Digitalsignal- wie Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital oder DTS- und wählt die richtige Dekodierung.
Modi für analoge Quellen
Analoge Aufnahmen beinhalten keine Information über die Kodierung, daher muss man den gewünschten Dekodiermodus- wie Dolby Pro Logic- manuell auswählen.
Speicherung des Modus
Dolby Digital oder DTS Audio (inklusive der HD-Formate) können auch in zwei Mix-Modi ausgegeben werden. Auswahl über die MODE-Taste:
< Surround (z.B. fünf Kanäle plus Subwoofer für eine 5.1-
Quelle)
< Stereo-Downmix.
Zwei-Kanal Audio, unabhängig ob analog oder digital kann auch in zwei Mix-Modi ausgegeben werden, Auswahl über die Mode-Taste:
< Surround (z.B. Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6 Music
us w.)
< Stereo.
Der AV950/AVR750/450/380 speichert die Einstellungen für jede Quelle. Weiterhin können die Dekodier-Modi für folgende Gruppen von Ausgangsmaterial unabhängig voneinander gespeichert werden.
< Dolby Digital (Mehrkanal) und DTS Quellmaterial < Zweikanal-Dolby, PCM oder analoges Quellmaterial
Zweikanal-Quellen-Modi
Die folgenden Dekodier- und Surroundmodi sind zum Erstellen von 5- und 7-Kanalquellen aus 2-Kanalquellen verfügbar. Sie sind Standard- und High-Denition Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM oder analoge Quellen verfügbar:
Stereo – 5/7 Channel Stereo (5/7-Kanal Stereo)–
Dolby PLII Movie – Dolby PLII Music – Dolby PLII Game – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Dolby PL – DTS Neo:6 Cinema – DTS Neo:6 Music –
HINWEIS
Dolby PLIIx Modi sind nur auswählbar, falls Surround Back-Lautsprecher vorhanden sind.
Stereo
In diesem Modus arbeitet der AV950/AVR750/450/380 wie ein konventioneller hoch qualitativer Audioverstärker. Beachten Sie, dass, falls der Subwoofer im Stereo-Modus aktiviert ist, eine Signalverarbeitung durchgeführt wird.
< Stereo Direct (Direkt): Wenn eine analoge Verbindung
vorhanden ist, erreicht man damit die beste Klangqualität.
< 5/7 Channel Stereo (5/7-Kanal Stereo): Dies erzeugt
an allen Lautsprechern eine Ausgabe, indem der linke Ausgang auf alle linken Lautsprecher und der rechte Ausgang auf alle rechten Lautsprecher kopiert wird. Die Center-Lautsprecher geben die Mischung von links und rechts aus.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II Verarbeitung wurde entwickelt, um eine Fünanalwiedergabe für Stereo-Quellen zu ermöglichen.
Es gibt drei verschiedene Modi bei Pro Logic II: „Filme“, „Musik“ und „Videospiele“, wobei die Namen den optimalen Einsatzzweck vorschlagen. Wegen der unterschiedlich genutzten Aufnahmemethoden für Filme, Musik und Videospiele wird empfohlen, den passenden Modus für das Quellmaterial auszuwählen, um das beste Ergebnis zu erzielen.
< Movie-Modus: Dieser Modus ist am besten geeignet,
um „Spiellme“ wiederzugeben, die mehrkanalig aufgezeichnet wurden. Der Movie Mode hat „feste“
Einstellungen und wurde so ausgelegt, dass das Heimkino- möglichst nach ans Kinoerlebnis heranreicht.
< Musik-Modus: Stereo Musik ist nicht dafür ausgelegt,
in Mehrkanal wiedergegeben zu werden, obwohl gute Surround-Eekt bei guten Produktionen erreicht werden können. Da die beste Wiedergabe von der Aufnahme abhängt, können im Music Mode einige Einstellungen gemacht werden.
< Game-Modus: Videospiele sind mittlerweile besonders
anspruchsvoll, mit dramatischem 5.1-Sound. Der Game Mode erlaubt eine vermehrte Basswiedergabe, um den vollen Eekt der Spielesounds passend zu den Surroundeekten liefern zu können, wobei sichergestellt ist, dass alle Basssignale zum Subwoofer geleitet werden.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx ist eine Erweiterung der Dolby Pro Logic Matrix-Dekodierungsmethode. Diese Dekodierung erlaubt aus zwei oder mehr Kanälen (bis zu 5.1 mit EX) sieben zu errechnen, um in einem 7.1-Setup alle Verstärkerkanäle und Lautsprecher auszunutzen. Wie bei Pro Logic sind drei verschiedene Modi wählbar: Movie, Music und Game. Wegen unterschiedlicher Aufnahmetechniken von Musik und Filmton sollten Sie den richtigen Modus für die Wiedergabe auswählen.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic ist ein älterer Modus, der dazu entwickelt wurde, um fünf Kanäle aus Stereoquellmaterial zu errechnen. Er sollte nur benutzt werden, wenn das Quellmaterial auch mit Pro Logic kodiert wurde; andernfalls empfehlen wie die Nutzung von Dolby Pro Logic II. Stereoquellen, die mit Pro Logic verarbeitet werden, könnten dumpf und komprimiert klingen.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 errechnet aus Stereoquellen sechs vollwertige Kanäle. Der AV950/AVR750/450/380 liefert separate Kanäle passend zum Standard-Heimkino-Auau.
< Cinema: Der Movie-Modus wurde entwickelt, um eine
echte Kinoatmosphäre wiederzugeben. Neo:6-Technologie erlaubt verschiedene Klangereignisse unabhängig voneinander auf einem Kanal zu steuern, in einer Art, die ähnlich der originalen ist.
< Music: Der Musik-Modus wurde entwickelt, um eine
Live-Atmosphäre aus Stereomusik zu erzeugen, die alle vorhandenen Lautsprecher nutzt. Der Neo:6 Musik­Modus erweitert Stereoaufnahmen auf fünf oder sechs Kanäle, ohne die besonderen Aufnahmeeigenschaen der Originalaufnahme zu verändern.
Deutsch
D-33D-32
Modi für Mehrkanalquellen
Bei Digitalem Mehrkanalquellmaterial handelt es sich normalerweise um „5.1-Audio“. Die 5.1 Kanäle sind: links, mitte, rechts als Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und den Bass-Kanal für die niedrigen Frequenzen (LFE). Weil der LFE kein Vollbereichskanal ist, wird er als „.1“ bezeichnet.
Surroundsysteme dekodieren und geben 5.1 Kanäle direkt wieder. Dolby Digital EX und DTS-ES errechnen durch eine Matrixunterstützung einen weiteren Rückkanal aus den Informationen, die auf den Surroundkanälen der 5.1 Quelle anliegt. Diese EX und ES erweiterten Systeme werden manchmal als „6.1“ Systeme bezeichnet. Der errechnete Surround-Back-Kanal wird meistens von zwei Lautsprechern wiedergegeben, woraus ein „7.1“ System resultiert.
DTS-ES discrete ist eine echte „6.1“ Quelle mit sechs diskret verschlüsselten Kanälen plus dem „1“ LFE-Kanal.
Dolby Digital Plus, Dolby True-HD und DTS-HD sind hochauösende Surroundformate, die auf Blu-Rays und HD-DVDs verwendet werden.
Dekodiermodi
Die in der folgenden Tabelle genannten Modi sind für digitale Mehrkanalquellen geeignet.
Besondere Modi wie DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital Plus, Dolby True-HD und DTS-HD sind nur für das entsprechende Quellmaterial verfügbar.
Hochauösende Audioquellen
Dolby TrueHD Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle bei 96 kHz, 24 Bit Auösung, mit einer verlustfreien
Dolby Digital Plus Unterstützt bis zu 7.1 diskrete Kanäle mit einer geringeren Komprimierung als die
DTS-HD Master Audio Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle bei 96 kHz, 24 Bit Auösung, mit einer verlustfreien
Für Dolby Digital-Quellen
Dolby Digital 5.1 Das gebräuchlichste Format für DVD-Videos, und außerdem der Standard für die
Dolby Digital 5.1 Stereo Downmix Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des Quellmaterials
Dolby Digital EX Das ist eine Erweiterung von Dolby Digital, welche die Ausgabe von 6 Kanälen von
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Movie
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Music
Für DTS-Quellen
DTS 5.1 Weniger verbreitet als das Dolby Digital-Format, aber innerhalb der Audio-Industrie als
DTS 5.1 Stereo Downmix Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des Quellmaterials
DTS-ES 6.1 Matrix Das ist ein 6.1-Format, das auf DTS 5.1 basiert. Es hat die Matrix für sechs Kanäle, die
DTS-ES 6.1 Discrete Das ist ein echtes Discrete 6.1-Format (ungleich DTS-ES Matrix). Der DTS-ES discrete
DTS96/24 Unterstützt bis zu 5.1 Audiokanäle mit 96 kHz, 24 Bit Auösung und einer überlegenen
Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 18 Mbit/s betragen.
bisherige Dolby Digital Verschlüsselung. Die Datenrate kann bis zu 6 Mbit/s betragen.
Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 24,5 Mbps betragen.
Fernsehübertragungen in den USA. Dolby Digital 5.1-Quellen liefern einen Sound mit fünf diskreten, Vollbereichskanälen; links, mitte, rechts, Surround links, Surround rechts, plus einen Subwoofer (LFE)-Kanal.
für die Nutzung mit Kopörern.
Quellmaterial mit 5 Kanälen unterstützt. Der errechnete Kanal ist der Surround-Center (für den zwei Surround-Back-Lautsprecher benutzt werden) und wird aus den linken und rechten Surroundkanälen errechnet. Diese Verarbeitung sollte nur gewählt werden, wenn das Quellmaterial „Surround EX“ kodiert wurde (was normalerweise auf dem DVD-Cover angegeben wird und automatisch vom AV950/AVR750/450/380 erkannt werden sollte).
Dieser Modus wird benutzt um die Surround-Back-Lautsprecher individuell mit Informationen zu beliefern, die der Pro Logic IIx Movie-Dekoder liefert.
Dieser Modus wird benutzt um die Surround-Back-Lautsprecher individuell mit Informationen zu beliefern, die der Pro Logic IIx Music-Dekoder liefert. Die Einstellmöglichkeiten für Pro Logic IIx Music im „Allgemeinen Setupmenü“ können hier verwendet werden.
das hochwertigere Format angesehen. DTS 5.1 liefert einen Surround-Sound mit fünf diskreten Vollbereichskanälen plus Subwoofer (LFE)-Kanal.
für die Nutzung mit Kopörern.
in die Surroundkanäle links und rechts verschlüsselt wurde. Der sechste Kanal ist der Surround-Center und wird an die Surround-Back-Lautsprecher ausgegeben.
Modus funktioniert nur mit Quellen mit DTS-ES 6.1 discrete Audio-Kodierung.
Klangqualität im Vergleich zu Standard DTS 5.1.
Dolby volume
Dolby Volume ist eine neue, intelligente Technologie, die das Problem der
unterschiedlichen Lautstärken zwischen verschiedenen Inhalten (z. B. Spiellmunterbrechungen durch Werbung) und verschiedenen Quellen (z. B Radio und CD) behebt. Es lässt den Zuhörer alle Quellen und Inhalte mit derselben Lautstärke hören, ohne die Lautstärke bei jedem Umschalten an die unterschiedlichen Aufnahmepegel oder Aussteuerungen anpassen zu müssen. Das ist die Lautstärke­Funktion von Dolby Volume.
Dolby Volume ist beim AV950/AVR750/450/380 auch in der Lage die Klangeigenscha gehörmäßig richtig der Lautstärke anzupassen. Bei der Entwicklung lagen die Untersuchungen des menschlichen Hörens zu Grunde. Dolby Volume vermag alle Frequenzbereiche und Details der Musik gehörmäßig optimal anzupassen, sodass alle Bereiche bei jeder Lautstärke ausgewogen wahrgenommen werden. Das ist die Lautstärke­Modeller-Funktion von Dolby Volume.
Dolby Volume misst, analysiert und behält Lautstärken angepasst an die menschliche Wahrnehmung bei. Eine Vielzahl von Audioparametern wird einschließlich spektraler und zeitlicher Lautstärkeverteilung analysiert, damit Klangfarbe und tonale Ausgewogenheit bei jeder Lautstärke gleich wiedergegeben werden können.
Dolby Volume ermöglicht dem Nutzer auch, den Dynamikumfang einzustellen – das Verhältnis der Lautstärken lauter zu leiser Töne. Z. B. angepasste Lautstärke für nachts regelt die Dynamik so, dass die Sprache deutlich zu hören ist, aber Eekte und Musikeinlagen behalten ihre Wirkung ohne die Familie aufzuwecken.
Einstellungen
Dolby Volume kann bei jeder analogen und digitalen Quelle in Stereo oder Mehrkanal angewendet werden. Es ist im Stereo
Direkt-Modus oder beim analogen Mehrkanaleingang nicht anwählbar. Dolby Volume kann auch bei der Verarbeitung
von Stereoquellen (z. B. mit PLII Music) oder beim Downmix von digitalen Mehrkanalquellen (z. B. Dolby Digital 5.1 auf Stereo) angewendet werden.
Dolby Volume kann im Setupmenü für jeden Eingang getrennt ausgewählt und eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist „O“ für die „audiophile“ Wiedergabe. Sie können jedenfalls Dolby Volume für einige oder alle Eingänge aktivieren, um die Lautstärkeunterschiede zwischen den Quellen und die gehörrichtige tonale Balance anzupassen. Die meisten Einstellungen von Dolby Volume werden automatisch gewählt, da sie durch die Analyse des Quellmaterials und der eingestellten Lautstärke des AV950/AVR750/450/380 festgelegt werden. Sie können aber den Dolby Lautstärke-Leveller und den Calibration Oset (siehe unten) nach Belieben einstellen.
Lautstärke-Leveller
Der Lautstärke-Leveller (Lautstärkeanpasser) von Dolby Volume regelt den Grad der Anpassung der Lautstärken zwischen lauten und leisen Quellen und Inhalten bezüglich der Wahrnehmung der Lautstärke. Der Bereich liegt zwischen 0 (minimale Lautstärkeanpassung) bis 10 (maximale Lautstärkeanpassung). Die Standardeinstellung ist 2. Wenn der Lautstärke-Leveller ausgeschaltet ist, ndet keine Lautstärkeanpassung zwischen Quellen und Inhalten statt. Dies ist nicht das gleiche wie das Ausschalten von Dolby Volume, da die lautstärkebedingte Frequenzgang-Verarbeitung noch aktiv ist.
Wenn Dolby Volume aktiviert wird, wird ein Dolby Volume­Verarbeitungssymbol im OSD und im Frontdisplay angezeigt.
Lautstärkeanhebung
Der Calibration Oset (Lautstärkeanhebung) von Dolby Volume erlaubt den Lautstärkeunterschied passend zu den Lautsprechern und der Sitzposition anzupassen, in dem man die Skala durchprobiert. Der Standardwert ist 0 und sollte die besten Ergebnisse zeigen, wenn die Lautstärkepegel des AV950/AVR750/450/380 mit einem Schallpegelmessgerät (für die einzelnen Lautsprecher auf 75dB, „C“-Wichtung, langsame Reaktion) an der Sitzposition eingemessen wurden.
Deutsch
D-35D-34
Tuner-
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Bedienung
Der AV950/AVR750/450/380 ist mit einem internen UKW­Tuner ausgestattet, wohingegen der AV950/AVR750/450 einen DAB (Digitales Radio)-Tuner besitzt. Beachten Sie, dass DAB­Übertragungen nicht in allen Gebieten verfügbar sind.
Dieser Abschnitt beschäigt sich mit dem Tuner-Betrieb, den Informationen zum Einrichten des Tuners und der Installation von Antennen, Siehe Seite D-13.
Wenn der Tuner-Eingang gewählt wird, erscheint auf dem OSD (On-Screen-Menü) eine Liste voreingestellter Sender und ein Informationsfeld mit allen verfügbaren Informationen über die aktuelle Frequenz (FM) oder den Sender (DAB).
Das Frontdisplay liefert auch die gleichen Informationen und durch Drücken der INFO-Taste können Sie zyklisch durch die verschiedenen Informationen gehen:
UKW
• Verarbeitungsmodus (Standard)
• Radiotext (falls vorhanden)
• Programmtyp (falls vorhanden)
• Signalstärke
Sendersuche/Kanalwahl
Beim Umschalten zur internen TUNER-Quelle ru der AV950/ AVR750/450/380 das zuletzt verwendete Frequenzband auf, FM oder DAB (falls vorhanden). Durch wiederholtes Drücken von T werden die verfügbaren Frequenzbänder auf Ihrem AV950/AVR750/450 zyklisch durchlaufen.
FM Analoger Radioempfang
Die Sendersuche des UKW-Radios erfolgt mit den Tasten < und > auf der Fernbedienung CR450 im TUN-Gerätmodus. Einzelne Tastendrücke ändern die Frequenz einen Schritt auf- oder abwärts. Wenn Sie die Tasten länger als 2 Sekunden gedrückt halten, sucht der Tuner das nächste kräige Signal. Der Suchlauf wird beendet, indem eine Pfeiltaste erneut gedrückt wird.
Der FM-Tuner empfängt RDS-Informationen (Radio Data System), die von manchen Sendern ausgestrahlt werden. Die RDS-Informationen beinhalten normalerweise den Sendernamen, die Stilrichtung der Musik oder des Inhalts bzw. Informationen zum Inhalt der Übertragung. Manche Sender übertragen den Namen des aktuellen gespielten Titels.
DAB
• Verarbeitungsmodus (Standard)
• Radiotext (falls vorhanden)
• Programmtyp
• Signalqualität
• Bitrate der Übertragung
DAB Digitales Radio
Digital Audio Broadcasting (DAB) Radio ist immer mehr verfügbar. Für Informationen zur Verfügbarkeit von DAB, siehe www.worlddab.org/country_information.
Wenn Ihr AV950/AVR750/450 mit einem DAB-Empfänger ausgerüstet ist, müssen Sie zuerst den kompletten Sendersuchlauf einmal starten, um Sender wiedergeben zu können.
Um den DAB-Sendersuchlauf zu starten, wählen Sie den DAB-Tuner und halten die Taste O gedrückt, bis das Display den Beginn des Suchlaufs anzeigt. Der AV950/AVR750/450 führt den Suchlauf selbstständig durch und zeigt dann eine Liste mit den verfügbaren Sendern an.
Wenn der Suchlauf beendet ist, können Sie die Liste durchgehen, indem Sie die Pfeiltasten < und > auf der Fernbedienung CR450 drücken. Um den markierten Sender anzuwählen, drücken Sie die Taste O. Wenn Sie innerhalb von 2 Sekunden kein weiteres Mal die Taste O drücken, kehrt die Anzeige zur aktuellen Senderinfo zurück.
Internetradio
Für die Details zur Bedienung des Internetradios siehe Abschnitt „Netzwerk/USB-Betrieb“ auf Seite D-37.
Speichern und auswählen von vorbelegten Sendern
Die Auswahl des vorbelegten Senders erfolgt mit den Tasten
und mit O auf der Fernbedienung CR450 (im TUN-
', ,
Gerätemodus).
Bis zu 50 Speicherplätze können beliebig und unabhängig vom Frequenzband belegt werden, zum Beispiel Speicherplatznummer 1 könnte ein FM-Sender, Speicherplatznummer 2 ein DAB-Sender usw. sein. Durch Drücken der Taste OK wird die nächste verfügbare Speicherplatznummer angezeigt und nochmaliges Drücken der Taste OK speichert die aktuelle Frequenz/Kanal auf diesem Speicherplatz. Falls Sie einen anderen Speicherplatz wünschen, drücken Sie sie Tasten ' oder ,, bis die gewünschte Nummer angezeigt wird. Drücken Sie anschließend erneut OK.
Speicherplätze löschen
Wenn sich der Tuner in der Listenansicht bendet (mit
und , können Sie durch die Speicherplätze blättern)
'
drücken Sie die gelben Taste auf der Fernbedienung CR450, um den aktuell markierten Sender oder die Frequenz (nicht während der Wiedergabe) zu löschen.
Netzwerk-/
USB-
Bedienung
ETHERNET
AV
Der AV950/AVR750/450/380 ist mit einem Netzwerk­Audioclient ausgestattet, der Internet-Radiostationen, sowie auf einem Netzwerk-Speichergerät, wie einem PC oder einem USB-Flashlaufwerk, gespeicherte Musik wiedergeben kann.
Für Informationen zur Installation des AV950/ AVR750/450/380 in Ihrem Netzwerk Siehe Seite D-14.
Der AV950/AVR750/450/380 unterstützt die folgenden Dateitypen:
FM/DAB
USB 5V / 1A
< MP3 < WMA (Windows Media Audio) < WAV < FLAC (Free Lossless Audio Codec) < MPEG-4 AAC (iTunes) mit DRM10-Unterstützung
Favoriten
Sie können Internetradiosender im Favoritenordner abspeichern, um später leicht darauf zugreifen zu können. Drücken Sie bei der Wiedergabe die FAV+ Taste, um den Sender im „Favoriten“-Ordner zu speichern. Durch Drücken der Taste FAV- können Sie den Sender aus dem „Favoriten“­Ordner löschen. (diese Taste hat nur eine Funktion, wenn sich im „Favoriten“-Ordner ein Sender bendet).
HINWEIS
Um die Wiedergabe von einem Netzwerkgerät zu ermöglichen, muss auf dem Netzwerkgerät ein universeller Plug & Play (uPnP) Dienst installiert sein, wie z. B. Windows Media Player 11. Dieser kann auf
www.microsoft.com kostenlos heruntergeladen oder
durch die Windows-Updatefunktion installiert werden. Windows 7 und Vista™ verfügen bereits darüber. Windows Media Player benötigt eine freigegebene oder zum Streamen aktivierte Musikbibliothek, um Musik zum AV950/AVR750/450/380 zu übertragen.
Es sind weitere freie oder kostenpichtige uPnP-Dienste für andere Computer-Betriebssysteme verfügbar. Einige Netzwerkfestplatten (NAS) verfügen bereits über uPnP­Dienste.
Auswahl der Wiedergabequelle
Die Auswahl des Netzwerkplayers erlaubt die Wiedergabe von Internetradio und von Musik, die im Netzwerk oder auf einem USB-Stick gespeichert ist.
Drücken Sie zur Auswahl der Netzwerkquelle die Taste N auf der Fernbedienung CR450. Sie können auch die INPUT/
INPUT+-Tasten auf der Gerätefront benutzen.
Die „Home“-Seite zeigt alle verfügbaren Optionen für die Audiowiedergabe von einem USB-Gerät, Internetradio oder von Ihrem Heimnetzwerk mit der „Musik-Player“-Option an. Navigieren Sie mit den Tasten ', ,, < und > durch die Liste. Ordner, die abspielbare Dateien enthalten könnten, sind mit einem -Symbol gekennzeichnet. Abspielbare Musiktitel sind mit einem -Symbol markiert. Wenn Sie den ausgewählten Titel wiedergeben möchten, drücken Sie O.
Drücken Sie während der Wiedergabe ;. Die Wiedergabe des Titels wird vorübergehend angehalten (außer Internet-Radio).
Springen Sie mit der Taste/zum nächsten Titel. Wenn der letzte Titel bereits erreicht wurde, wird der Tastendruck ignoriert.
Springen Sie mit der Taste 0 zum vorherigen Titel. Wenn der erste Titel bereits erreicht wurde, wird der Tastendruck ignoriert.
Durch Drücken der Taste R auf der Fernbedienung wiederholen Sie alle Dateien im aktuellen Ordner. Ein erneuter Tastendruck bricht die Wiederholfunktion ab.
USB-Wiedergabe
Stecken Sie ein USB-Gerät in den Port am AV950/ AVR750/450/380 und wählen Sie den Netzwerkclient-Eingang. Das USB-Gerät wird in der Ordnerliste angezeigt und es kann durchsucht werden. Markieren Sie es mit den Tasten
und C. Drücken Sie E, um im Inhalt des USB-Geräts
B
zu navigieren. Bewegen Sie sich durch die Ordner (Mit den Tasten B, C, D und E) zu einer Musikdatei und drücken Sie O, um die Datei wiederzugeben.
Internetradiosender
Auch wenn Sie die manuell nach einem Internetradiosender suchen können, verwendet der AV950/AVR750/450/380 den vTuner-Dienst für die einfache Einrichtung der Internetradiosender und Podcasts. Um diesen Dienst für den AV950/AVR750/450/380 einzurichten, gehen Sie auf
www.arcamradio.co.uk.
Dort werden Sie zur Eingabe der MAC-Adresse (Media Access controller) aufgefordert. Diese ist die eindeutige ID Ihres AV950/AVR750/450/380. Sie nden die MAC-Adresse im Abschnitt Netzwerk im Setupmenü.
D-37D-36
Nach Eingabe der MAC Adresse können Sie Sender und Podcasts durchstöbern und Gruppen von Lieblingssendern erstellen. Bei der nächsten Verbindung des AV950/ AVR750/450/380 mit dem Internet werden diese Gruppen im „Meine Favoriten“-Ordner angezeigt.
Durch Drücken der Taste INFO erscheinen nacheinander im unteren Teil des Frontdisplays:
< Elapsed Time (abgelaufene Zeit, Standard) < Verarbeitungsmodus < Album (falls verfügbar) < Künstler (wenn verfügbar) < Dateiinformationen (Bitrate, Typ).
iPod
Schließen Sie Ihr iPod mit Hilfe des USB-Verbindungskabels über den Apple Dockanschluss an den AV950/ AVR750/450/380 an. Der Dockanschluss ist im Lieferumfang des iPod enthalten.
Zur Auswahl eines angeschlossenen iPod für die Eingabe drücken Sie im AMP-Gerätemodus die Taste y auf der Fernbedienung oder benutzen Sie die  INPUT/INPUT + Tas ten auf der Gerätefront.
Der AV950/AVR750/450/380 unterstützt:
< iPhone 4S < iPhone 4 < iPod touch® (4. Generation) < iPod nano® (6. Generation) < iPod classic
Andere Apple-Geräte unterstützen nicht die digitale Audioausgabe und können somit nicht verwendet werden.
Verwenden Sie einen Apple Dockanschluss zu USB-Kabel, um den USB-Port mit Ihrem Apple-Gerät zu verbinden.
Wenn der IPOD-Eingang gewählt und ein Gerät angeschlossen wurde, führt das Apple-Gerät die Authentizierung durch.
Manchmal scheitert die Authentizierung, weil das Apple­Gerät nicht ordnungsgemäß angeschlossen wurde oder die Kontakte verschmutzt sind. Wenn dies passiert, trennen Sie das Apple-Gerät und schließen Sie es erneut an.
Deutsch
TRIG Z1
Z1 IR
Multi-Room
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
Einrichtung
Der AV950/AVR750/450/380 erlaubt die unabhängige Weitergabe und Steuerung von Analogaudio und Composite­Video zu einer weiteren Anlage, normalerweise im zweiten Wohnraum, z. B. Schlafzimmer oder Wohnzimmer.
Die Verkabelungsanleitung auf der folgenden Seite zeigt wie der AV950/AVR750/450/380 normalerweise für einen Multi­Room-Auau angeschlossen wird.
Zone 2
Der AV950/AVR750/450/380 kann nur analoge Audio­und Composite-Videosignale an Zone2 weiterleiten. Die analoge Anschlussweise ist nötig, weil keine Analog-Digital-, Digital-Analog- oder weitere DSP-Verarbeitung für die Zone2 möglich ist. Der AV950/AVR750/450/380 konvertiert Videoformate nur für Zone 1.
Aus diesem Grund empfehlen wir zusätzlich zu den digitalen Verbindungen bei allen Quellen die analogen Audio- und Composite-Video-Ausgänge mit dem AV950/ AVR750/450/380 zu verbinden.
Videoausgänge
Z2
VIDEO OUT
Die Z2 Composite-Video Ausgangsanschlüsse des AV950/ AVR750/450/380 müssen mit den analogen Videoeingängen (normalerweise mit VIDEO IN oder COMPOSITE VIDEO INin beschriet) des Anzeigegeräts in Zone2 verbunden werden.
Audioausgänge
Z2 OUT
Lautsprecherausgänge
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
Wenn für die Haupt-Zone ein 5.1-Kanal Surroundton­Lautsprechersystem (kein 7.1-Kanal System) verwendet wird, können die SBL und SBR Reserve-Lautsprecherausgänge als Leistungslautsprecherausgänge in Zone2 eingesetzt werden, so dass keine Endstufe erforderlich ist.
Zum Kongurieren der Ausgänge rufen Sie die Option „SPKR Types“ im Setupmenü auf und stellen Sie die Option „Use Channels 6+7 for“ auf „Zone2“ ein (Siehe Seite D-26).
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 L
Zone 2 Steuerausgänge
Der AV950/AVR750/450/380 kann auch von Zone2 aus ferngesteuert werden.
TRIG Z2 Z2 IR
Z2 IR
Dies erlaubt die Steuerung des AV950/AVR750/450/380 aus Zone2 mittels einer Infrarotfernbedienung. Verbinden Sie den IR-Receiver-Ausgang in Zone2, um den AV950/ AVR750/450/380 aus diesem Betrachtungs-/Anhörbereich zu steuern.
Weitere Informationen über IR-Receiver siehe „Z2 IR“ auf SeiteD-14.
TRIG Z2
Dies erlaubt dem AV950/AVR750/450/380 ferngesteuert Geräte in Zone2 einzuschalten, wenn diese aktiviert wurden. Zum Beispiel könnte das TV-Gerät in Zone2 dadurch eingeschaltet werden, wenn „Zone2“ am VR750/450/380 aktiviert wird.
Weitere Informationen über Trigger nden Sie auf „Triggeranschlüsse“ auf SeiteD-14.
Bitte beachten Sie, dass nicht alle AV-Geräte Trigger-Eingänge besitzen und diese für den allgemeinen Betrieb nicht nötig sind.
Verbindungsleitfaden für Nebenräume
Zone 1
Zone 2
Deutsch
Verstärker
Die Audioausgänge Z2 OUT, R und L werden mit den analogen Audioeingängen (normalerweise mit ANALOGUE AUDIO IN beschriet) des Anzeigegeräts in Zone2 oder eines optionalen Verstärkers in Zone2 (z. B. Arcam P38) verbunden.
D-39D-38
Fernseher/ Anzeigegerät
Einrichten der
CR450
HINWEIS
Wie überall in diesem Handbuch wird ein einzelnes „Blinksignal“ der Betriebs-LED der CR450 durch das Symbol * dargestellt.
Code anlernen
Die CR450 enthält eine komplette Bibliothek mit vorprogrammierten Codes. Nachdem Sie die CR450 für Ihr Gerät eingerichtet haben, kann es passieren, dass nicht alle Funktionen der Originalfernbedienung eine Entsprechung auf der CR450 nden. Als Komfortmerkmal bietet die CR450 eine Code-Lernfunktion, mit der Sie bis zu 16 Funktionen von einer Original-Fernbedienung auf die Tastatur der CR450 kopieren können.
Bevor Sie beginnen, achten Sie darauf, dass:
< Die Original-Fernbedienung richtig funktioniert. < Die Fernbedienungen nicht auf Ihr Gerät ausgerichtet
sind.
< Die Batterien der Fernbedienungen neu sind. < Die Fernbedienungen nicht direkten Sonnenlicht oder
starken Leuchtstoröhrenlicht ausgesetzt sind.
HINWEIS
Angelernte Funktionen hängen von der Betriebsart ab. Sie können einer einzelnen Taste bis zu acht verschiedene Funktionen zuweisen – eine separat gelernte Funktion für jeden Modus.
Direkte Code-Einrichtung (Methode 1)
Die erste Methode ist die Programmierung der Fernbedienung mit der 3-stelligen Codenummer für das zu steuernde Gerät­siehe „Gerätecodetabellen“ auf Seite D-40. Notieren Sie die vorgeschlagene(n) Nummer(n) – die beliebtesten Codes werden zuerst aufgeführt. Schalten Sie das Gerät ein.
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie einrichten möchten, zusammen mit der 1-Taste. Halten Sie beide Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die LED blinkt.
Sie benden sich jetzt im Setup-Modus und Sie können die Tasten loslassen.
2. Geben Sie einen 3-stelligen Code für das Gerät ein. Wenn die für das Gerät eingegebene 3-stellige
Codenummer richtig ist, wird es ausgeschaltet. Falles es sich nicht ausschaltet, geben Sie die nächste Codenummer aus der Liste ein, bis sich das Gerät ausschaltet.
3. Sobald Sie den richtigen Code gefunden haben, drücken Sie erneut die Gerätetaste. Die LED blinkt drei Mal
, um zu bestätigen, dass der Code erfolgreich
***
gespeichert wurde.
Einrichtung mit Bibliotheksuche (Methode 2)
Mit der Bibliotheksuche können Sie alle Codes im Speicher der CR450 durchsuchen. Es kann viel länger dauern als die bisherige Methode, deswegen verwenden Sie diese Methode nur, wenn:
< Ihr Gerät nicht auf die CR450 reagiert, nachdem Sie alle
Codes ausprobiert haben, die für Ihre Marke aufgelistet werden.
< Ihre Marke überhaupt nicht in den Gerätecode-Tabellen
aufgeführt ist.
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie einrichten möchten, zusammen mit der 2-Taste. Halten Sie beide Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die LED blinkt.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Produkt, das Sie steuern möchten und drücken Sie die Taste ' oder , auf dem Navigationsfeld. Jedes Mal, wenn die Taste ' oder , gedrückt wird, zählt der Code eine Codezier aufwärts (oder abwärts) und gibt ein Signal zum Ausschalten des Geräts aus.
3. Drücken Sie weiterhin die Pfeiltaste Auf- oder Abwärts in Intervallen von ca. einer Sekunde, bis sich das Gerät ausschaltet. (Ändern Sie NICHT die Pfeiltaste Auf- oder Abwärts – Sie müssen sich nur in eine Richtung bewegen.)
4. Drücken Sie zum Speichern des richtigen Codes erneut die Gerätetaste. Die LED blinkt drei Mal um zu bestätigen, dass der Code erfolgreich gespeichert wurde.
***
,
Einrichtung des Anlernens (Methode 3)
Die dritte Methode umfasst das „Anlernen“ der CR450 Fernbedienung durch die Original-Fernbedienung des Geräts. Die beiden Fernbedienungen müssen aufeinander ausgerichtet sein, in einem Abstand von etwa einem Meter.
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie einrichten möchten, zusammen mit der 3-Taste. Halten Sie beide Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die LED konstant leuchtet.
2. Drücken Sie die Taste auf der CR450, der Sie einen Befehl zuordnen möchten. Die LED blinkt einmal *, um anzuzeigen, dass die Fernbedienung zum Lernen des Befehls bereit ist.
3. Halten Sie die entsprechende Taste auf der anderen Fernbedienung gedrückt, bis die LED zweimal blinkt
. Dies zeigt an, dass die CR450 den Befehl von der
**
Original-Fernbedienung gelernt hat.
4. Setzen Sie das Lernen der Befehle von Ihrer Original­Fernbedienung fort, indem Sie die nächste Taste auf der Fernbedienung drücken und die Schritte 2 und 3 wiederholen.
5. Wenn die Fernbedienung alle ausgewählten Befehle gelernt hat, halten Sie die Gerätetaste zum Aufrufen des Lernens zusammen mit der Zierntaste 3 gedrückt, um die gelernten Befehle zu speichern.
HINWEIS
Wenn die LED der CR450 fünfmal blinkt
*****
Fehler auf. Beginnen Sie in diesem Fall die Einrichtung zum Anlernen von Anfang an.
Die Tasten werden.
, dann trat beim Anlernvorgang ein
und T können nicht mit Befehlen belegt
A
Wichtige Hinweise
< Sobald Sie das Codelernen angefangen hat, haben Sie etwa
10 Sekunden Zeit, um jeden Schritt durchzuführen. Ein längeres Timeout bedeutet, dass Sie den Vorgang erneut starten müssen.
< Die Lernfunktion hängt vom Modus ab- Sie können eine
Funktion mittels der mode-Taste auf eine Taste kopieren.
< Die CR104 kann bis zu 16 Funktionen lernen. < Um eine angelernte Funktion zu ersetzen, weisen Sie der
gleichen Taste eine neue Funktion zu.
< Angelernte Funktionen bleiben erhalten, wenn Sie die
Batterien wechseln.
< Wenn das Anlernen des Codes fehlschlägt, versuchen
Sie den Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen zu verändern und achten Sie darauf, dass das Umgebungslicht nicht zu hell ist.
Löschen der gelernten Funktionen
Löschen aller gelernten Funktionen für ein Gerät:
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie einrichten möchten, zusammen mit der 3-Taste. Halten Sie beide Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die LED blinkt.
2. Halten Sie die Gerätetaste zusammen mit der Taste ; für das zu löschende Produkt drei Sekunden lang gedrückt, bis die LED zweimal blinkt
3. Wenn nach 30 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, nachdem die LED zweimal geblinkt verlässt die Fernbedienung den Löschmodus, ohne die gelernten Daten zu löschen.
4. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden die Gerätetaste erneut drücken, nachdem die LED zweimal geblinkt
hat, löscht der Löschmodus alle gelernten Daten
**
auf dem Gerät. Die LED blinkt dreimal Bestätigung.
**
.
**
***
hat,
zur
Löschen der angelernten Funktionen für eine Gerätetaste:
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie einrichten möchten, zusammen mit der 3-Taste. Halten Sie beide Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die LED blinkt.
2. Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, deren Funktionen Sie löschen möchten. Die LED blinkt zweimal
. Bei einem weiteren Tastendruck verlässt die
**
Fernbedienung den Löschmodus, ohne die gelernten Funktionen zu löschen.
3. Wenn nach 30 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, nachdem die LED zweimal geblinkt verlässt die Fernbedienung den Löschmodus, ohne die gelernten Funktionen zu löschen.
4. Wenn Sie die Gerätetaste innerhalb von 30 Sekunden erneut drücken, nachdem die LED zweimal geblinkt hat, werden alle gelernten Daten für das Gerät gelöscht und der Löschmodus wird verlassen. Die LED blinkt zu Bestätigung dreimal
***
.
**
hat,
Anzeigen der gespeicherten Codenummern
Das Anzeigen der gespeicherten Codes durch „Blinksignale“ erfolgt durch Drücken der Geräte- und Zierntaste 4 für drei Sekunden, anschließend:
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie zusammen mit der Taste 4 einrichten möchten. Halten Sie die beiden Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die LED blinkt.
2. Drücken Sie die Taste i und zählen Sie die Blinksignale (*=1, Ziern erfolgt eine Pause. (Beachten Sie, dass die „0“ durch zehnmaliges Aulinken dargestellt wird:
**********
**
=2,
***
=3 usw.). Zwischen den
.)
Schützen/Freigeben eines Gerätemodus
Wenn Sie die CR450 zum ersten Mal auspacken und die Batterien einzusetzen, kann sie bereits automatisch bestimmte Arcam-Geräte (DVD-Spieler, Verstärker, Tuner und CD-Player) steuern. Wir erreichen dies durch die Vorprogrammierung Arcam spezischer Gerätecodes auf die entsprechenden Gerätemodustasten und anschließendem Sperren des Gerätemodus, so dass Sie ihn nicht versehentlich umprogrammieren können.
Wenn Sie diese geschützten Standardeinstellungen überschreiben möchten- um beispielsweise einen BD-Player von einem Drittanbieter zu steuern- müssen Sie zuerst den BD-Modus freigegeben, bevor Sie die CR450 mit einer der Anlernmethoden einrichten können, die auf der vorherigen Seite beschrieben wurden.
Hier sind die werksseitigen Standardeinstellungen:
Gerätemodus Standardstatus Standard-Arcamcodes
AMP
BD
AV
VCR
GAME
STB
SAT
PVR
CD
Alternative Codes sind verfügbar für Mehrraum-Lösungen oder im Falle von Codeunstimmigkeiten mit Produkten anderer Hersteller.
Zum Beispiel:
AMP (Systemcode 19): 002
Beachten Sie, dass Sie nach dem Ändern des Systemcodes an der CR450 auch den Systemcode am entsprechenden Gerät ändern müssen.
1. AMP, BD, CD und TUN sind die Gerätetasten, die möglicherweise gesperrt oder freigegeben sind.
Sperren und Freigegeben sind Umschalter (sie wechseln von „sperren“ nach „freigeben“ nach „sperren“ usw.).
Gesperrt 001 (Arcam-Code 16)
Gesperrt 001 (Arcam)
Freigegeben 108 (Philips-TV)
Freigegeben Nur Code anlernen
Freigegeben Nur Code anlernen
Freigegeben Schüsselnetzwerk STB
Freigegeben 128 (Sky+ Digital, von
SAT-Datenbank)
Freigegeben 018 (Humax PVR, von
SAT-Datenbank)
Gesperrt 001 (Arcam)
2. Halten Sie gleichseitig die Gerätetaste und die Zierntaste drei Sekunden lang gedrückt.
6
Die Betriebsanzeige-LED leuchtet und zeigt an, dass sich das Gerät im Sperre/Freigabe-Setupmodus bendet.
3. Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine weitere
Tasteneingabe erfolgt, erlischt die LED und die Fernbedienung verlässt den Sperre/Freigabe-Setupmodus.
4. Drücken Sie zur Überprüfung des Status eines Geräts
nacheinander die Tasten Wenn die Sperre eingerichtet ist, blinkt die LED dreimal:
.
***
Wenn die Freigabe eingerichtet ist, blinkt die LED fünfmal:
5. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden eine gültige
*****
Gerätetaste drücken, blinkt die LED dreimal: und die Fernbedienung verlässt den Sperre/Freigabe Setupmodus.
3 6 9
:
.
***
Die Lautstärke anderer Geräte einstellen
In der Standardeinstellung stellen die Tasten für Lautstärke und Stummschaltung (",/und @) die Lautstärke des Verstärkers ein.
Sie können diese Tasten so kongurieren, dass sie Lautstärkebefehle an ein anderes Gerät senden. Im folgenden Beispiel werden die Lautstärkebefehle an ein verbundenes AV-Gerät (z. B. Fernseher) gesendet:
1. Drücken Sie a+5 drei Sekunden lang, bis die LED
aueuchtet.
2. Drücken Sie ".
3. Drücken Sie erneut a. Die LED blinkt dreimal
Die Tasten ",/und @ senden jetzt die Lautstärkebefehle an den Fernseher.
Um die Lautstärketasten wieder zur Steuerung des Verstärkers einzustellen, wiederholen Sie die obigen Schritte, außer dem Tastendruck auf A in Schritt 3.
***
.
Versteckte Befehle
Befehl Eekt
A+' A+, A+O A+>
Sendet einen Einschaltbefehl
Sendet einen Ausschaltbefehl
Sendet einen Zonebefehl
Sendet einen Auösungsbefehl
A+T
A+x
A+N
A+y
c+' c+, B+' B+, B+>
Sendet einen ROT-Befehl an den Arcam Verstärker
Sendet einen GRÜN-Befehl an den Arcam Verstärker
Sendet einen GELB-Befehl an den Arcam Verstärker
Sendet einen BLAU -Befehl an den Arcam Verstärker
Sendet einen Einschaltbefehl
Sendet einen Ausschaltbefehl
Sendet einen Einschaltbefehl
Sendet einen Ausschaltbefehl
Sendet einen Auösungsbefehl
Werkseinstellungen wiederherstellen
Sie können die Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Halten Sie die Tasten . (Home) und U etwa fünf Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige-LED fünfmal blinkt
*****
Alle Programmierungs- und Setup-Codes, die Sie in die Fernbedienung eingegeben haben, werden gelöscht und die Fernbedienung wird wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
.
Gerätecodes
In den nachfolgenden Tabellen ab S. 49 (im letzten Abschnitt dieser Bedienungsanleitung) nden Sie die dreistelligen Codes für Geräte fremder Hersteller.
Benutzen Sie diese, wenn Ihre CRCR450 zur Steuerung Ihrer Geräte einrichten, wie unter Direkte Codeeinstellung beschrieben: Methode 1 (siehe vorherige Seite).
Wenn mehr als eine Codenummer aufgeführt wird, versuchen Sie die erste Nummer. Wenn die Ergebnisse unbefriedigend sind, versuchen weiterhin die Nummern für diesen Hersteller, um die beste „Anpassung“ mit der erforderlichen Funktionalität zu erreichen.
Wenn der Hersteller Ihres Geräts nicht aufgeführt wird, testen Sie die Bibliotheksuche: Methode 2 (siehe vorherige Seite). Damit durchsuchen Sie den gesamten Speicher der CR450.
Deutsch
D-41D-40
Fehlerbehebung
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Am Gerät keine Kontrollleuchte leuchtet
Das Gerät auf die Fernbedienung fehlerha oder überhaupt nicht reagiert
Das Display an der Gerätefront nichts anzeigt
Kein Bild angezeigt wird
Im Bild helle Ecken oder Geisterbilder sichtbar sind
Kein Ton ausgegeben wird
Die Audioausgabe leise oder verzerrt ist
< ob das Netzkabel richtig am AV950/AVR750/450/380 angeschlossen und die
Steckdose eingesteckt ist.
< ob der Netzschalter eingeschaltet ist.
Falls die rote LED leuchtet, bendet sich der AV950/AVR750/450/380 im Standby­Modus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Gerätefront oder auf der Fernbedienung.
< ob die Batterien der Fernbedienung voll sind. < ob die Sichtverbindung zum Fenster auf der Gerätefront besteht, und Sie direkt
darauf zeigen.
< ob das Display ausgeschaltet wurde. Drücken Sie die Taste DISPLAY auf der
Gerätefront oder auf der Fernbedienung.
< ob das Anzeigegerät eingeschaltet ist und der AV950/AVR750/450/380 zur Anzeige
umgeschaltet wurde. Drücken Sie die Taste MENU auf der Gerätefront des AV950/ AVR750/450/380 oder auf der Fernbedienung, um den Hauptmenübildschirm auf dem Anzeigegerät zu aktivieren.
< ob der richtige Video-Eingang am AV950/AVR750/450/380 gewählt wurde. < ob im „Input cong.“ (Eingangskong.)-Menü „Video Source (Videoquelle)“ richtig
eingestellt wurde.
< ob die Video-Quelle ordnungsgemäß funktioniert und die „Wiedergabe“ gestartet
wurde.
< ob die momentane Videoauösung des AV950/AVR750/450/380 mit dem
Anzeigegerät kompatibel ist. Testen Sie das, indem Sie die OK-Taste länger als zwei Sekunden drücken, um die Auösung 480i oder 576i zu erzwingen.
< ob die angeschlossenen Kabel für analoges Video tatsächlich dafür geeignet sind (d.
h. 75 Ohm Koaxialkabel).
< ob die Funktion „sharpness“ (Schärfe) an Ihrem TV auf Minimum oder deaktiviert
ist.
< ob ein kürzeres HDMI-Kabel oder eines von einem anderen Hersteller besser
funktioniert.
< ob der richtige Eingang gewählt wurde. < ob im „Input cong.“ (Eingangskong.)-Menü „Audio Source (Ausdioquelle)
richtig eingestellt wurde.
< ob das Quellgerät eingeschaltet ist und die Wiedergabe gestartet wurde. < ob die Lautstärke auf einem sinnvollen Wert steht und AV950/AVR750/450/380
nicht stummgeschaltet ist.
< ob Sie die Eingangsempndlichkeit für den analogen Eingang im „Input cong.“
(Eingangskong.)-Menü zu hoch (d. h. max. Eingangssignalspannung verringern) eingestellt ist.
< ob Sie die richtige Größe der Lautsprecher im Setupmenü gewählt haben.
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Der Ton kommt nicht aus allen Lautsprechern
Dolby Digital- oder DTS­Dekodierungsmodi können nicht gewählt werden
Der VR750/450/380 beim Abspielen einer Dolby Digital BD Dolby Pro Logic wählt
Bei einem analogen Eingang Brummen auritt
Der Radioempfang gestört ist
< ob eine geeignete Surround-Quelle gewählt wurde und diese wiedergegeben wird. < ob die BD/DVD im gewünschten Format kodiert und ob im Startmenü der BD das
richtige Format gewählt wurde (falls möglich).
< ob im Setupmenü des BD/DVD-Players für die digitale Audioausgabe „Bitstream“
gewählt wurde.
< ob im Anzeigefenster angezeigt wird, dass es sich um ein Mehrkanal-Format handelt
(drücken Sie dazu die Taste INFO mehrmals, bis das „Eingangsformat“ angezeigt wird).
< ob alle Lautsprecher richtig an die Lautsprecherterminals angeschlossen wurden und
sie einen guten Kontakt haben.
< ob Sie „Stereo“ als Dekodierformat gewählt haben. < ob die Balance der Lautsprecher richtig eingestellt ist. < ob der AV950/AVR750/450/380 für alle Lautsprecher in Ihrem System konguriert
wurde und diese einschließt.
Der AV950/AVR750/450/380 kann Dolby Digital und DTS nur bei Quellen anwenden, die im gleichen Format kodiert wurden.
Überprüfen Sie:
< ob das digitale Quellgerät ausgewählt und angeschlossen wurde. < ob das Quellgerät das richtig verschlüsselte Material wiedergibt. < ob die BD/DVD im entsprechenden Format kodiert und ob im Startmenü der BD
das richtige Format gewählt wurde (falls möglich).
< ob im Setupmenü des BD/DVD-Players für die digitale Audioausgabe „Bitstream“
gewählt wurde.
< ob mit Ihrem BD-Player eine digitale Verbindung besteht. < ob nur der Anfang oder das Ende des Hauptlm-Vorspanns der Dolby Digital BD/
DVD nicht in vollem 5.1-Format, aber in Stereo oder Pro Logic kodiert wurde.
< ob alle Kabel eine gute Verbindung besitzen. Falls nötig ziehen Sie alle Kabel einmal
ab und stecken sie wieder an (vorher das Gerät abschalten).
< ob die Anschlüsse innerhalb des Quellkabelsteckers gebrochen sind oder schlecht
gelötet wurden.
< ob das Brummen immer und nur bei einer bestimmten Quelle auritt, die einen
Antennenanschluss oder ein Kabel mit isolierter Masse besitzt. In diesem Falle befragen Sie Ihren Fachhändler.
< woher die Störungen kommen könnten. Schalten Sie nacheinander jedes Quellgerät,
danach jede andere Komponente Ihrer Anlage aus. Die meisten elektronischen Geräte erzeugen elektromagnetische Einstreuungen.
< ob Sie die Antennenkabel neu verlegen können, von anderen Kabeln weg. < ob Sie hochwertige Kabel verwendet haben, die für diesen Zweck geeignet sind, und
ob diese abgeschirmt sind.
< ob das Problem weiterhin besteht. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren
Fachhändler.
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Die Quellenumschaltung zufällig die Eingänge wechselt und bei einem stehen bleibt
Die Lautstärke beim Einschalten immer zu hoch ist
Wenn Zone2 auf Standby geschaltet wurde, wird auch die Hauptzone mit ausgeschaltet
Ein angeschlossenes USB­Speichergerät nicht in der Ordnerliste im Netzwerkclient erscheint
Dateien auf einem USB­Speichergerät nicht wiedergeben werden können:
Dateien auf einem Computer nicht wiedergegeben werden können
Sie keine Verbindung mit dem verkabelten Netzwerk herstellen können
Sie sich nicht mit Ihrem Lieblings-Internetradiosender verbinden können
Die Tonqualität des Internetradiosenders schlecht oder unterbrochen ist
< ob es zu elektrische Einstreuungen durch nah gelegene andere Geräte kommen
kann, z. B. elektrische Heizungen oder Klimaanlagen. Schalten Sie den AV950/ AVR750/450/380 aus, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein, um die Fehlfunktion zu beheben. Wenden Sie Sich an Ihren Fachhändler, falls dieses Problem wieder auritt oder bestehen bleibt.
< ob direktes Sonnenlicht auf den Infrarot-Sensor hinter dem Frontdisplay fällt.
< ob die „max on volume“ (max. Einschaltlautstärke)-Einstellung zu hoch gewählt
wurde.
< ob die Einstellung „zone standby (Zone-Standby)“ im Setupmenü auf LOCAL
(LOKAL) eingestellt ist.
< ob das USB-Speichergerät mit handelsüblichen Massenspeichern kompatibel ist. < ob ein USB-Hub verwendet wird.
< ob das USB-Gerät mit FAT16 oder FAT32 formatiert ist. < ob das USB-Gerät mehr als eine Partition besitzt. < ob die Dateien ein kompatibles Format haben.
< ob die Dateien ein kompatibles Format haben. < ob der Computer über das Netzwerk und nicht über USB verbunden ist. Der USB-
Port des AV950/AVR750/450/380 kann nicht für eine direkte Verbindung mit einem Computer benutzt werden.
< ob das Ethernetkabel richtig an den AV950/AVR750/450/380 und die Netzwerk-
Hardware angeschlossen wurde.
< ob das Netzwerk für eine feste IP-Adresse eingerichtet wurde und Sie den AV950/
AVR750/450/380 zur Verwendung von DHCP eingestellt haben.
< ob das Netzwerk für DHCP eingerichtet wurde und Sie den AV950/AVR750/450/380
zur Verwendung einer festen IP-Adresse eingestellt haben.
< ob der Sender überhaupt noch sendet oder überlastet ist- versuchen Sie es später
erneut.
< ob der Sender mit eine niedrigen Bitrate sendet (drücken Sie die INFO-Taste, um dies
auf dem OSD zu kontrollieren).
< ob das Netzwerk langsam oder überlastet ist.
Deutsch
D-43D-42
AV950
AVR750
Technische
Daten
Laufende Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
Stereo Line-Eingänge
Maximale Eingangsspannung 4,5 Vrms Nominale Empndlichkeit 1 V, 2 V, 4 V (vom Benutzer einstellbar) Eingangsimpedanz 47 kΩ Signal-/Rauschabstand (A-wtd ref 100W) normal/Stereo Direct 100 dB/120 dB Frequenzbereich 20 Hz bis 20 kHz ± 0,1 dB
Vorverstärker-Ausgänge
Nominaler Ausgangspegel 1 Vrms Ausgangsimpedanz 560 Ω THD+N (20 Hz bis 20 kHz) –100 dB
Videoeingänge
Component Video Signal-Rausch-Abstand 85 dB Composite Video Signal-Rausch-Abstand 70 dB
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 32 Ω 2 Vrms Ausgangsimpedanz < 5 Ω
Allgemein
Netzspannung 110 bis 120V oder 220 bis 240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme (maximal) 1,5 kW (Wärmeabgabe ca. 5200 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Leerlauf, typisch) 75W (Wärmeabgabe ca. 255 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Standby) < 0,5 W Abmessungen
B x T (einschließlich Lautsprecherterminals) x H (einschließlich Füße)
Gewicht (Netto) 13,5 kg Gewicht (mit Verpackung) 16,8 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen- sofern nicht anders ausgewiesen- dem Serienstandard.
433 x 425 x 171 mm
CR450 Fernbedienung
2 x AAA Batterien Bedienungsanleitung DAB/UKW-Antenne
Kalibrierungsmikrofon
Dauer-Ausgangsleistung, pro Kanal, 8Ω/4Ω
Bei Belastung durch zwei Kanäle, 20 Hz bis 20 kHz, THD <0,02 % 120 W/200 W Bei Belastung durch zwei Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD 130 W/210 W Bei Belastung durch sieben Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD 100 W/180W Restrauschen und Brummen < 0,15 mV
Stereo Line-Eingänge
Maximale Eingangsspannung 4,5 Vrms Nominale Empndlichkeit 1 V, 2 V, 4 V (vom Benutzer einstellbar) Eingangsimpedanz 47 kΩ Signal-/Rauschabstand (A-wtd ref 100W) normal/Stereo Direct 100 dB/120 dB Frequenzbereich 20 Hz bis 20 kHz ± 0,1 dB
Vorverstärker-Ausgänge
Nominaler Ausgangspegel 1 Vrms Ausgangsimpedanz 560 Ω THD+N (20 Hz bis 20 kHz) –100 dB
Videoeingänge
Component Video Signal-Rausch-Abstand 85 dB Composite Video Signal-Rausch-Abstand 70 dB
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 32 Ω 2 Vrms Ausgangsimpedanz < 5 Ω
Allgemein
Netzspannung 110 bis 120V oder 220 bis 240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme (maximal) 1,5 kW (Wärmeabgabe ca. 5200 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Leerlauf, typisch) 100 W (Wärmeabgabe ca. 340 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Standby) < 0,5 W Abmessungen
B x T (einschließlich Lautsprecherterminals) x H (einschließlich Füße)
Gewicht (Netto) 16,7 kg Gewicht (mit Verpackung) 20,0 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen- sofern nicht anders ausgewiesen- dem Serienstandard.
433 x 425 x 171 mm
CR450 Fernbedienung
2 x AAA Batterien Bedienungsanleitung DAB/UKW-Antenne
Kalibrierungsmikrofon
Deutsch
D-45D-44
AVR450
AVR380
Dauer-Ausgangsleistung, pro Kanal, 8 Ω
Bei Belastung durch zwei Kanäle, 20 Hz bis 20 kHz, THD <0,02 % 110 W Bei Belastung durch zwei Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD 125 W Bei Belastung durch sieben Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD 90 W Restrauschen und Brummen < 0,15 mV
Stereo Line-Eingänge
Maximale Eingangsspannung 4,5 Vrms Nominale Empndlichkeit 1 V, 2 V, 4 V (vom Benutzer einstellbar) Eingangsimpedanz 47 kΩ Signal-/Rauschabstand (A-wtd ref 100W) normal/Stereo Direct 100 dB/110 dB Frequenzbereich 20 Hz- 20 kHz ± 0,2 dB
Vorverstärker-Ausgänge
Nominaler Ausgangspegel 1 Vrms Ausgangsimpedanz 560 Ω THD+N (20 Hz bis 20 kHz) -100 dB
Videoeingänge
Component Video Signal-Rausch-Abstand 85 dB Composite Video Signal-Rausch-Abstand 70 dB
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 32 Ω 2 Vrms Ausgangsimpedanz < 5 Ω
Allgemein
Netzspannung 110 bis 120V oder 220 bis 240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme (maximal) 1,5 kW (Wärmeabgabe ca. 5200 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Leerlauf, typisch) 100 W (Wärmeabgabe ca. 340 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Standby) < 0,5 W Abmessungen
B x T (einschließlich Lautsprecherterminals) x H (einschließlich Füße)
Gewicht (netto) 15,5 kg Gewicht (mit Verpackung) 18,8 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen- sofern nicht anders ausgewiesen- dem Serienstandard.
433 x 425 x 171 mm
CR450 Fernbedienung
2 x AAA Batterien Bedienungsanleitung DAB/UKW-Antenne
Kalibrierungsmikrofon
Dauer-Ausgangsleistung, pro Kanal, 8 Ω
Bei Belastung durch zwei Kanäle, 20 Hz bis 20 kHz, THD <0,02 % 90 W Bei Belastung durch zwei Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD 115 W Bei Belastung durch sieben Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD 75 W Restrauschen und Brummen < 0,15 mV
Stereo Line-Eingänge
Maximale Eingangsspannung 4,5 Vrms Nominale Empndlichkeit 1 V, 2 V, 4 V (vom Benutzer einstellbar) Eingangsimpedanz 47 kΩ Signal-/Rauschabstand (A-wtd ref 95W) normal/Stereo Direct 100 dB/110 dB Frequenzbereich 20 Hz- 20 kHz ± 0,2 dB
Vorverstärker-Ausgänge
Nominaler Ausgangspegel 1 Vrms Ausgangsimpedanz 560 Ω THD+N (20 Hz bis 20 kHz) -100 dB
Videoeingänge
Component Video Signal-Rausch-Abstand 85 dB Composite Video Signal-Rausch-Abstand 70 dB
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 32 Ω 2 Vrms Ausgangsimpedanz < 5 Ω
Allgemein
Netzspannung 110 bis 120V oder 220 bis 240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme (maximal) 1,5 kW (Wärmeabgabe ca. 5200 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Leerlauf, typisch) 100 W (Wärmeabgabe ca. 340 BTU/Stunde) Leistungsaufnahme (Standby) < 0,5 W Abmessungen
B x T (einschließlich Lautsprecherterminals) x H (einschließlich Füße)
Gewicht (Netto) 15,1 kg Gewicht (mit Verpackung) 18,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen- sofern nicht anders ausgewiesen- dem Serienstandard.
433 x 425 x 171 mm
CR450 Fernbedienung
2 x AAA Batterien
Bedienungsanleitung
UKW-Antenne
Kalibrierungsmikrofon
Deutsch
D-47D-46
Produkt-
garantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde. Der Arcam-Fachhändler führt den Kundenservice nach Vertragsschluss durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unzulässige Veränderungen bzw. Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie deckt Folgendes ab:
Ersatzteile und Arbeitsleistung für zwei Jahre ab Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsaufwand tragen. Versandkosten werden nicht
übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde. Der Versand muss frei Haus durch einen angesehenen Kurier erfolgen- nicht mit
der Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler oder Distributor übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England
oder via www.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht beantworten, wenden Sie sich bitte an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen uns Möglichstes, Ihnen zu helfen.
Rechtliche
Hinweise
Online Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.arcam.co.uk registrieren.
„Made for iPod“ und „Made für iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches Zusatzgerät entwickelt wurde, um speziell an einen iPod bzw. ein iPhone angeschlossen zu werden und dass vom Entwickler bestätigt wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt keine Haftung für den Betrieb dieses Geräts oder ein Einhaltung von Sicherheits­und behördlichen Bestimmungen. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem iPod oder iPhone die Funkleistung beeinträchtigen kann.
D-48
AV950/AVR750/450/380
HANDLEIDING AVR surroundversterker
Nederlands
AVR750
Nederlands
veiligheid
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit toestel niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het toestel uit het stopcontact.
De behuizing hoe normaal gesproken alleen met een zachte, niet-pluizende doek schoongeveegd te worden. Gebruik geen chemische oplosmiddelen voor het reinigen.
Wij raden het gebruik van reinigingssprays of poetsmiddelen voor meubilair af, omdat het tot blijvende witte vlekken kan leiden.
7. De ventilatieopeningen niet afsluiten.
Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker.
Een gepolariseerde stekker hee twee bladen, waarvan er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker hee twee bladen en een derde pen voor de aarding. Het brede blad of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.



OPGELET: Om het risico voor elektrische schokken te verminderen, verwijder niet de afdekking (of de achterkant). Er zijn geen door de gebruiker herstelbare onderdelen binnenin aanwezig. Ver wijs onderhoud door naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG: Om het risico van brand of elektrische schokken te verkleinen, stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
De bliksemschicht met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnenin de behuizing van het product dat van voldoende omvang is om voor personen een risico op elektrische schokken te vormen.
De gelijkzijdige driehoek met een uitroepteken waarschuwt de gebruiker dat in de handleiding van het toestel belangrijke aanwijzingen voor gebruik en onderhoud (reparaties) zijn opgenomen.
OPGELET: In Canada en de Verenigde Staten, om elektrische schokken te voorkomen, steek de brede pin van de stekker in de brede sleuf van het stopcontact en steek de stekker volledig in het stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het punt waar ze het toestel verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires aanbevolen door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel door de fabrikant aanbevolen of bij het toestel verkocht.
Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/toestel en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit toestel uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het toestel gedurende lange perioden niet gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het toestel op enige wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het toestel is gemorst of voorwerpen in zijn terechtgekomen, het toestel aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt of is gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoen
WAARSCHUWING – Er moet worden opgelet, dat voorwerpen en gemorste vloeistoen niet via de openingen in de behuizing terechtkomen. De apparatuur mag niet aan druppels of spatten worden blootgesteld. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
16. Reparatie-aanwijzingen
OPGELET- Deze aanwijzingen richten zich uitsluitend tot het personeel van een erkend servicecentrum. Om het



gevaar voor elektrocutie te vermijden, verricht geen andere handelingen dan in deze handleiding is beschreven, tenzij u bevoegd bent tot het verrichten van dergelijk onderhoud.
17. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik in een gematigd klimaat en in huishoudelijke situaties. Ontkoppel de apparatuur bij onweer om schade wegens blikseminslag of spanningspieken te vermijden.
18. Voedingsbronnen
Sluit de apparatuur alleen aan op een stroomvoorziening van het type zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het toestel.
De belangrijkste methode om de apparatuur van het lichtnet te ontkoppelen, is het verwijderen van de stekker uit het stopcontact. De apparatuur moet op een zodanige wijze worden geïnstalleerd zodat ontkoppeling mogelijk wordt gemaakt.
19. Beveiliging van de voedingskabel
Netsnoeren dienen zo gerouteerd te worden dat er niet overheen gelopen wordt, en ze niet in de verdrukking komen door voorwerpen die erop of ertegenaan gezet worden. Hierbij moet vooral gelet worden op snoeren en stekkers, en hun uitgangspunt op het toestel.
20. Hoogspanningslijnen
Plaats een externe antenne buiten bereik van hoogspanningslijnen.
21. De luidspreker aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op de AVR750/450/380 met een klasse II geleider (d.w.z. zonder aansluiting op de aarde). De niet-inachtneming van deze voorzorgsmaatregel kan schade aan het toestel berokkenen.
Klasse II product
Dit toestel is een Klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch toestel. Het is op een zodanige wijze ontworpen dat het geen veilige aansluiting met elektrische aarding (“aarde” in de VS) nodig hee.
22. Gebruik geen timers
Als de eenheid een standby-functie hee, blij er in deze modus een kleine hoeveelheid stroom naar de apparatuur gaan. Haal het netsnoer van het toestel uit het stopcontact als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt.
23. Vreemde geur
Indien een vreemde geur of rook van het toestel wordt waargenomen, schakel de stroom onmiddellijk uit en trek de stekker van de apparatuur uit het stopcontact. Neem contact op met uw dealer en sluit de apparatuur niet opnieuw aan.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Voor een correcte afgie van de warmte, installeer dit toestel niet in een gesloten ruimte, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
• Meer dan 0,3 m (12 in.) vrije ruimte wordt aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op dit toestel.
z
zz
z
Muur
Wall
FCCINFORMATIE VOOR DE VS
1. PRODUCT
Dit product is conform Deel 15 van de FCC-wetgeving. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
2. BELANGRIJKE OPMERKING: PROBEER DIT PRODUCT NIET TE WIJZIGEN
Dit product voldoet aan de FCC-voorschrien, mits het is geïnstalleerd volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Door wijzigingen waarvoor ARCAM geen toestemming hee gegeven, kunt u uw recht op het gebruik van dit product verliezen conform de FFC.
3. OPMERKING
De compatibiliteit van dit toestel met de bepalingen voor een Klasse B digitaal toestel is vastgesteld aan de hand van een test volgens Deel 15 van de FCC-voorschrien. Deze bepalingen zijn vastgesteld om een bescherming tegen schadelijke storingen in een woning te bieden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR EUROPA
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor voldoende dispersie van de warmte als het toestel in een rek is geïnstalleerd.
• Hanteer de voedingskabel voorzichtig. Ontkoppel de voedingskabel door aan de stekker te trekken.
• Bescherm het toestel tegen vocht, water en stof.
• Ontkoppel de voedingskabel als u het toestel lange
tijd niet zult gebruiken.
• Sluit de ventilatieopeningen niet af.
• Vermijd dat vreemde voorwerpen in het toestel
terechtkomen.
• Vermijd de aanraking van het toestel met insecticiden, benzeen en verdunningsmiddelen.
• Probeer het toestel niet te openen of te wijzigen.
• Belemmer de ventilatie niet door de
ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals krantenpapier, tafellakens of gordijnen.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie­energie uitstralen en kan radiocommunicaties ernstig verstoren als het niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt. Dit is echter geen garantie dat in een bijzondere situatie geen storing op zal treden. We raden de gebruiker aan de storing te verhelpen door de volgende tips toe te passen als dit product schadelijke storingen veroorzaakt in de ontvangst van het radio- of tv-signaal; dit kunt u vaststellen door het product UIT en weer IN te schakelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats het.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
ontvanger.
• Sluit het product aan op een ander stopcontact dan hetgeen waar de ontvanger op is aangesloten.
• Raadpleeg uw erkende winkelier of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het toestel.
• Leef de plaatselijke voorschrien met betrekking tot
de verwijdering van batterijen na.
• Stel het toestel niet bloot aan vloeistofdruppels of
spatten.
• Plaats geen voorwerpen op het toestel die zijn gevuld
met water, zoals vazen.
• Raak de voedingskabel niet aan met natte handen.
• Ook als de schakelaar op OFF staat is de apparatuur
niet helemaal van het ELEKTRICITEITSNET ontkoppeld.
• Installeer de apparatuur in de buurt van de
voedingsbron, zodat deze gemakkelijk kan worden bereikt.
OPMERKING MET BETREKKING TOT RECYCLING:
De verpakkingsmaterialen van dit product zijn recyclebaar en kunnen worden hergebruikt. Verwijder het verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de plaatselijke voorschrien. Dank het toestel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschrien.
Gooi batterijen niet weg en verbrand ze niet, maar verwijder ze in overeenstemming met de plaatselijke voorschrien omtrent de verwijdering van batterijen.
Dit product en de meegeleverde accessoires, batterijen uitgezonderd, vallen onder het reglement van de richtlijn AEEA.
EEN JUISTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
De markeringen geven aan dat binnen de EU het product niet bij het normale huisvuil mag worden gestopt.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en grondstoen te beschermen, dient dit product op verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Om uw toestel te verwijderen, maak gebruik van u plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product werd gekocht.
NL-3NL-2
Nederlands
Inhoudsopgave
veiligheid ............................................... NL-2
welkom ................................................... NL-5
voor u begint.... ..................................... NL-6
connectoren op het achterpaneel .... NL-9
audio/video-aansluitingen .............. NL-10
Aansluitingen gids ...................................................NL-12
radio-connectoren ............................. NL-13
andere connectoren .......................... NL-14
luidsprekers .........................................NL-15
bediening ............................................ NL-17
functionering voorpaneel ................ NL-19
afstand sbediening ............................. NL-20
essentiële set-up ................................ NL-26
automatische luidspreker set-up .... NL-27
set-up-menu’s ..................................... NL-28
decoderings modi ............................... NL-33
Dolby volume .............................................................NL-35
de tuner gebruiken ............................ NL-36
netwerk/usb gebruiken .................... NL-37
opstelling met meerder vertrekken ......NL-38
Gids verbinding meerdere vertrekken ..............NL-39
de CR450 aanpassen .......................... NL-40
problemen oplossen..........................NL-42
specificaties ......................................... NL-44
product garantie ................................. NL-48
juridische informatie ......................... NL-48
We danken u en feliciteren u met uw aankoop van een ARCAM FMJ ontvanger.
Arcam produceert al meer dan drie decennia lang audio-producten van een buitengewone kwaliteit voor specialisten. De nieuwe ontvangers AV950/AVR750/450/380 zijn de laatste aanwinst van een lange reeks van prijswinnende Hi. Het ontwerp van de FMJ-serie is gebaseerd op de ervaring van Arcam, een van de meest gewaardeerde audio-producenten van het Verenigd Koninkrijk, voor de productie van de best functionerende serie producten van Arcam tot nu toe. Ontworpen en gebouwd voor jarenlang kijk- en luisterplezier.
Deze handleiding gee u gedetailleerde informatie voor het gebruik van de ontvanger AV950/ AVR750/450/380. De handleiding begint met advies voor de installatie, beschrij vervolgens hoe u het product kunt gebruiken en gee ter afsluiting extra informatie over geavanceerdere functies. Gebruik de inhoudsopgave op deze pagina om de door u gewenste paragraaf te vinden.
We hopen dat uw FMJ-ontvanger jarenlang probleem zal functioneren. In het onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u meer informatie wilt ontvangen over producten van Arcam, dan zijn de dealers van ons netwerk u graag van dienst. U kunt ook meer informatie vinden op de Arcam website www.arcam.co.uk.
Het FMJ-ontwikkelingsteam
welkom
Professionele installatie?
Het kan zijn dat een erkende Arcam verkoper uw AV950/AVR750/450/380 hee geïnstalleerd en ingesteld als een deel van uw hi-installatie. In dit geval kunt u de paragrafen van de handleiding overslaan die de installatie en instelling betreen, en direct doorgaan naar de paragrafen die echter het gebruik van het toestel beschrijven. Zoek deze paragrafen op in de inhoudsopgave.
Zelf instellen?
De AV950/AVR750/450/380 is een krachtig en geavanceerd stuk AV-apparatuur. We raden u aan de handleiding helemaal door te lezen voor u het toestel zelf instelt. Zo zijn bijvoorbeeld de correcte conguratie en plaatsing van de luidspreker zeer belangrijk om het beste uit uw AV950/AVR750/450/380 te halen en ervoor te zorgen dat alle elementen van uw installatie perfect samenwerken.
NL-5NL-4
Nederlands
voor u
begint....
De AV950, AV380, AVR450 en AVR750 zijn hoge kwaliteit en hoge prestatie home cinema processoren en versterkers met de kwaliteit van het ontwerp en de productienormen van Arcam. Ze combineren een digitale verwerking met hoge kwaliteit audio- en video-componenten voor een ongeëvenaard home entertainment-centrum.
De AV950/AVR750/450/380 maakt het overschakelen en bedienen mogelijk van zeven analoge en zes digitale geluidsbronnen plus een interne FM (en, in het geval van AV950, AVR450 en AVR750, DAB) radio, maar ook netwerk en USB-geluidsbronnen. De modellen zijn een ideale hub voor zowel home cinema als tweekanaals stereo systemen.
Aangezien een groot aantal van deze broncomponenten tevens beeldsignalen kunnen genereren, beschikken de AV950/AVR750/450/380 ook over een zendkwaliteit aansluiting voor HDMI, composite- en component-
AVR750
beeldsignalen. De AV950/AVR750/450/380 kan worden bediend aan de hand van de knoppen op het voorpaneel, de IR-afstandsbediening of de RS232-poort.
De afstandsbediening CR450 die samen met de AV950/ AVR750/450/380 wordt geleverd, is een gebruiksvriendelijke twaalf systemen ‘universele’ zelerende afstandsbediening die eenmaal ingesteld het hele systeem kan bedienen. De afstandsbediening kan worden geprogrammeerd aan de hand van de interne code-bibliotheek voor het bedienen van BD­en cd-spelers, PVR’s, tv’s en andere toestellen.
De installatie van de AV950/AVR750/450/380 in een luisterkamer is een belangrijk proces waarvan elke stap zorgvuldig moet worden verricht. Om deze reden is de installatie-informatie heel duidelijk opgesteld. Deze moet nauwgezet worden nageleefd om een ongekend prestatieniveau mogelijk te maken.
AV950/AVR750/450/380 ontvangers zijn ontworpen voor een prestatie die muziek en lms daadwerkelijk tot leven brengt.
Het plaatsen van het toestel
< Plaats het toestel op een vlakke en stevige ondergrond,
buiten bereik van direct zonlicht en vocht- en warmtebronnen.
< Plaats de AV950/AVR750/450/380 niet op een
vermogensversterker of een andere warmtebron.
< Plaats de versterker niet in een gesloten ruimte zoals een
boekenkast of een afgesloten kast, tenzij er een goede ventilatie is. Gedurende de normale functionering wordt de AV950/AVR750/450/380 warm.
< Plaats geen ander component of voorwerp bovenop
de versterker, omdat dit de luchtstroom rond het koellichaam kan belemmeren, waardoor de versterker te heet wordt. (De eenheid bovenop de versterker geplaatst zal ook warm worden.)
< Controleer of de afstandsbediening ontvanger op het
display op het voorpaneel niet wordt afgedekt, om het gebruik van de afstandsbediening niet te benadelen. Als een directe zichtlijn niet mogelijk is, kunt u een afstandsbediening versterker aansluiten op de connector op het achterpaneel (zie paginaNL-14).
< Plaats geen platenspeler op het toestel. Platenspelers zijn
zeer gevoelig voor het geluid dat wordt geproduceerd door apparaten die op het lichtnet zijn aangesloten en dit vertaalt zich in achtergrondgeruis als de platenspeler te dichtbij staat.
Voeding
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker. Controleer of de stekker in uw stopcontact past – indien u een andere stekker nodig hebt, dient u met uw Arcam-dealer contact op te nemen.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer als de voedingsspanning of netstekker bij u afwijkt.
Voor de functionering kan de AV950/AVR750/450 worden geplaatst op 220–240V (schakelaar stand 230V) of 110–120V (schakelaar stand 115V).
OPMERKING
Controleer of de AV950/AVR750/450 is uitgeschakeld en de voedingskabel is ontkoppeld voor u de spanningsschakelaar omschakelt.
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in de opening aan de achterkant van de versterker en controleer of deze stevig vast zit. Steek het andere uiteinde van de kabel in uw stopcontact en schakel zonodig het stopcontact in.
U kunt de AV950/AVR750/450/380 aanzetten met behulp van de AAN/UIT knop op het voorpaneel. De led van het voorpaneel brandt groen als het toestel is aangezet.
Stand-by
U kunt de AV950/AVR750/450/380 in stand-by plaatsen met de knopP op de afstandsbediening CR450. In stand-by zal de led op het voorpaneel rood branden. Het stroomverbruik is in dit geval lager dan 0,5 Watt.
In stand-by is het mogelijk dat de transformator in de versterker een zachte ruis produceert. Dit is volkomen normaal. We raden u aan om het toestel van het elektriciteitsnet te ontkoppelen om energie te besparen als u het een lange tijd niet gebruikt.
Verbindingskabels
Wij raden u aan om afgeschermde kabels van hoge kwaliteit te gebruiken die speciaal voor dit doel ontwikkeld zijn. Andere kabels hebben andere impedantie-eigenschappen die de prestaties van uw systeem zullen verminderen (gebruik bijvoorbeeld geen videokabels om audiosignalen door te geven). Alle kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden.
Het is een goede gewoonte om ervoor te zorgen dat u bij het installeren van uw apparatuur het netsnoer zo ver mogelijk van uw audiokabels verwijderd houdt. Dit kan namelijk ongewenst geruis in de audiosignalen tot gevolg hebben.
Voor overige informatie over het aansluiten van de luidspreker, zie de paragraaf ‘luidsprekers’ vanaf pagina NL-15.
Radiostoring
De AV950/AVR750/450/380 is een audio-toestel dat microprocessoren en andere digitale elektronica bevat. Elk model is ontworpen volgens zeer strenge normen op het gebied van elektromagnetische compatibiliteit.
Dit is een Klasse A product. In een huishoudelijke omgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken die de gebruiker kan verhelpen aan de hand van passende maatregelen.
Tref de volgende maatregelen als de AV950/AVR750/450/380 de radio- of tv-ontvangst stoort (dit kunt u vaststellen door de AV950/AVR750/450/380 uit en weer in te schakelen):
< Draai de antenne in een andere richting of geleid de
antennekabel van de ontvanger zo ver mogelijk bij de AV950/AVR750/450/380 en de snoeren ervan vandaan.
< Verplaats de ontvanger ten opzichte van de AV950/
AVR750/450/380.
< Sluit het toestel dat de storing vertoont en de
AV950/AVR750/450/380 aan op twee verschillende stopcontacten.
Wend u tot uw Arcam verkoper als het probleem niet kan worden verholpen.
NL-7NL-6
Nederlands
Handelsmerk erkenning
~ 50 – 60 Hz
100W MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRS AT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
Arcam is een gedeponeerd handelsmerk van A & R Cambridge Ltd.
Dolby Volume
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool met de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Dolby TrueHD, Digital, Digital Plus, PL IIx
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool met de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
DTS-HD Master Audio™
Gefabriceerd onder licentie van VS octrooinummers: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 en andere octrooien die in de VS en wereldwijd zijn uitgegeven en aangevraagd.
DTS-HD, het Symbool, & DTS-HD en het symbool zijn gedeponeerde handelsmerken en DTS-HD Master Audio is een handelsmerk van DTS, Inc. Het product bevat software.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
DTS-HD High Resolution Audio™
Gefabriceerd onder licentie van VS octrooinummers: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 en andere octrooien die in de VS en wereldwijd zijn uitgegeven en aangevraagd.
DTS-HD, het Symbool, & DTS-HD en het symbool zijn gedeponeerde handelsmerken en DTS-HD High Resolution Audio is een handelsmerk van DTS, Inc. Het product bevat software.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
DTS Digital Surround ES|Neo:6|96/24™
Gefabriceerd onder licentie van VS octrooinummers: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 en andere octrooien die in de VS en wereldwijd zijn uitgegeven en aangevraagd.
DTS-HD, het Symbool, & DTS-HD en het symbool zijn gedeponeerde handelsmerken en DTS-HD Digital Surround | ES | Neo:6 | 96/24 is een handelsmerk van DTS, Inc. Het product bevat software.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
OPMERKING
Lees de paragrafen ‘het toestel plaatsen’, ‘aanzetten’ en ‘verbindingskabels’ op pagina NL-7 voor u uw AV950/
AAC/AAC Plus
aacPlus is een handelsmerk van Coding Technologies. Zie
www.codingtechnologies.com voor overige
informatie.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson.
De herverspreiding en het gebruik in bron- en binaire vormen, met of zonder wijziging, zijn toegestaan mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
- De herverspreiding van de broncode moet de bovenstaande auteursrechten, deze lijst van voorwaarden en de onderstaande disclaimer bevatten.
- De herverspreiding in binaire vorm moeten de documentatie en/of andere geleverde materialen de bovenstaande auteursrechten, deze lijst van voorwaarden en de volgende disclaimer bevatten.
- De naam Xiph.org Foundation en de namen van medewerkers mogen niet zonder schriftelijke toestemming worden gebruikt voor het aanbevelen of promoten van producten die met deze software zijn gemaakt.
DEZE SOFTWARE WORDT IN DEZE VORM OVERHANDIGD AAN LICENTIEHOUDERS EN MEDEWERKERS. UITGESPROKEN OF GEÏMPLICEERDE GARANTIES, INCLUSIEF MAAR NIET UITSLUITEND DE GEÏMPLICEERDE GARANTIES VOOR DE VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDEN AFGEWEZEN. IN GEEN ENKEL GEVAL ZIJN DE STICHTING EN/OF EN DE MEDEWERKERS AANSPRAKELIJK VOOR DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE OF MORELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET UITSLUITEND DE VERVANGING VAN GOEDEREN OF DIENSTEN; ONBRUIKBAARHEID, HET VERLIES VAN GEGEVENS OF WINST, AL DAN NIET ZAKELIJK) OP WELKE WIJZE DAN OOK VEROORZAAKT, EN IN EEN GEVAL VAN THEORETISCHE, CONTRACTUELE EN AANSPRAKELIJKHEID OF ONRECHT (INCLUSIEF NALATIGHEID EN DERGELIJKE) WEGENS HET GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, OOK ALS MEN IS GEWAARSCHUWD OVER HET MOGELIJKE ONTSTAAN VAN DERGELIJKE SCHADE.
vTuner
MP3
iPod
Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van NEMS and BridgeCo. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product is verboden zonder de licentie van NEMS en BridgeCo of een erkende dochteronderneming.
MPEG Layer-3 audio decoderingstechnologie met vergunning van Fraunhofer IIS en Thomson multimedia.
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en in andere landen.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
connectoren
op het
achterpaneel
AVR750
AVR450
AVR380
Audio-connectoren
Analogisch tweekanaals zie paginaNL-11.
Voorversterkeruitgang
zie paginaNL-11.
AV950
Voorversterkeruitgang
zie paginaNL-11.
HDMI-connectoren
Voor informatie zie paginaNL-10.
STB
GAME
STBZ2 OUT
PREAMP OUT
PREAMP OUT
SUB
SR SL
SBR
FLFR
C
SBL
HDMI
GAME
ANALOGUE AUDIO
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SBR SR FR C
Digitale connectoren
Coaxiale en optische digitale audio-connectoren, zie paginaNL-11.
PVR
VCRBDSAT
BDAV
PVR
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
PVRSAT
ETHERNET
BDCDCD
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
SR FR C FL SL SBL
AV
STB
OPTICAL
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
Speaker connectoren
Voor informatie zie paginaNL-16.
BALANCED OUTPUTS
SUB
FL SL SBL
OUTPUT1 OUTPUT2AV
USB 5V / 1A
AVR750
AVR450
AV950
Composite-video coaxiale en component-video (Y, Pb, Pr) connectoren zie paginaNL-11.
Zone2 verbinding, zie paginaNL-38.
FM/DAB
Video-connectoren
FM- of DAB-antenne uitgang (uitsluitend AV950, AVR450, AVR750).
ARC
Y
Pb
Pr
SAT
RS232
DC6V
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
ZONE 2 L
FM/DAB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
AV BD
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
115 230
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte netsnoer op aan.
Spanningselectie
Controleer of de gekozen spanning overeenstemt met uw elektriciteitsnet. De AVR380
AVR380
is niet voorzien van een spanningsschakelaar: de spanning is ingesteld volgens de eisen van de plaatselijke markt.
NL-9NL-8
AVR750/450/380 ingebouwde versterker aansluit!
TRIG Z1
Z1 IR
Antennes, bediening en communicatie
Netwerk, USB, FM/DAB-antenne, uitgangsspanning, seriële bediening, trigger en IP-connectoren zie paginaNL-13, NL-14.
Nederlands
audio/video-
Y
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
ARC
ANALOGUE AUDIO
HDMI
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
aansluitingen
Lees de volgende pagina’s aandachtig door voor uitleg over de in- en uitgangen die beschikbaar zijn, voor u uw AV950/ AVR750/450/380 aansluit op uw broncomponenten. De paragraaf ‘luidsprekers’ verklaart u hoe u uw luidsprekers moet aansluiten om schade aan de versterker te vermijden en hoe u uw luidsprekers moet plaatsen voor het beste resultaat.
Algemeen
De ingangen zijn voorzien van een naam, zodat u de aansluitingen gemakkelijker kunt verrichten (bijv. ‘BD’ of ‘VCR’). De ingangen zijn aangesloten op hetzelfde circuit, en dus kunt u andere toestellen op elk van deze ingangen aansluiten. Bijvoorbeeld, u hebt twee BD-spelers en de AV-ingang wordt niet gebruikt, dan kunt de tweede BD-speler aansluiten op de AV-ingang.
Sluit de audio aan op de bijbehorende uitgangen als u een beeldbron aansluit. Bijvoorbeeld, u hebt een satelliet decoder aangesloten op een SAT video-ingang, dan moet u de audio aansluiten op de SAT audio-ingangen!
Normaal gesproken bieden HDMI-verbindingen een betere kwaliteit dan composite-verbindingen. Voor een beeldbron in de Zone2 is echter een composite-verbinding nodig tussen AV950/AVR750/450/380 en de bron.
Aansluiten
< Sluit, waar mogelijk, zowel de analogische als digitale
uitgangen van geluidsbronnen aan. Dit maakt het gebruik mogelijk van een digitale ingang voor de primaire zone en overeenkomstige analogische ingang voor de uitgang van Zone2.
< Leg de kabels zo ver mogelijk bij de voedingskabel
vandaan om ruis en andere geluidsproblemen te vermijden.
STB
GAME
HDMI
VCRBDSAT
HDMI-connectoren
STB, GAME, AV, SAT, BD, VCR, PVR
Sluit de HDMI-beelduitgangen van uw bronapparatuur aan op de deze HMDI-ingangen.
UITGANG
Sluit deze uitgang aan op de HDMI-beeldingang van uw weergave-instrument. Deze uitgang is compatibel met de HDMI 1.4 Audio Return Channel (ARC). Als u een ondersteunende tv hebt, dan is het geluid van de interne tuner van uw tv (bijv. Freeview, Freesat, DVB-T) beschikbaar met behulp van de ‘display’ ingang van uw AV950/ AVR750/450/380.
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ARC
Component-video connectoren
Deze ingangen zijn geschikt voor de aansluiting van bronapparatuur die hoge kwaliteit analogische component­videosignalen (UV of YPbPr) uitzenden. Deze signalen zijn normaal gesproken beschikbaar op BD-spelers, settopboxen of spelconsoles.
Belangrijke opmerkingen over component-video ingangen
< Zorg ervoor dat u de letter-/kleurcode van elke
ingang nalee als u toestellen aansluit op deze connectoren. Een verkeerde aansluiting veroorzaakt geen schade, maar de beelden zullen verkeerd
Analogische voorversterker uitgangen
PREAMP OUT
CFL SL SBL
AUX-ingang voorpaneel
gekleurd en instabiel zijn.
SBRSUBSRFR
De AUX-ingang op het voorpaneel kunt u gebruiken als een analogische of optisch-digitale ingang.
Gebruik voor analogische bronnen een geleider van 3,5mm en voor digitale bronnen een 3,5mm optische geleider. De ingang op het voorpaneel wordt ook gebruikt voor de auto set-up microfooningang.
SAT
AV BD
COMPONENT
Y
Pb
Pr
< De component-video ingangen hebben een
bandbreedte die voldoende is voor NTC (525/60), PAL (625/50) of HDTV-beeldsignalen.
De analogische voorversterker uitgangen zijn gebuerd, hebben lage uitgangsimpedantie, zijn op lijnniveau en volgen de volumeregeling van zone 1. Indien noodzakelijk kunnen
Zone 2 connectoren
ze lange kabels of verschillende parallel aangesloten ingangen aansturen.
COMPONENT-VIDEO OP AV, SAT, BD
Sluit de component-beelduitgangen van uw bronapparatuur aan op de deze HMDI-ingangen.
Composite-connectors
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
Z2 OUT
De analogische connector Z2-uit kunt u gebruiken voor het aansluiten van een versterker in een tweede ruimte op de stereo audio-uitgang van uw AV950/AVR750/450/380.
Sluit de analogische video-uitgang aan op uw weergave­apparatuur Zone2. Zie “opstelling met meerder vertrekken”
Z2
VIDEO OUT
Voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekers of voor extra vermogensversterkers, zie paginaNL-15 en NL-16.
Analogische audio-ingangen
GAME
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
PVR
STB
HOOFDTELEFOON uitgang op het voorpaneel
Deze uitgang accepteert hoofdtelefoons met een impedantie tussen 32Ω en 600Ω met een 3,5mm stereo jack-stekkertje. De hoofdtelefoon uitgang is altijd actief, tenzij de AV950/ AVR750/450/380 is gedempt.
Als het stekkertje van de hoofdtelefoon in de uitgang is gestoken, worden de uitgangen van de luidspreker en de analogische voorversterker uitgangen automatisch gedempt.
op paginaNL-38 voor informatie.
GAME, PVR, STB, BD
Sluit deze ingangen aan op de composite-uitgangen van uw bronapparatuur.
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Sluit de ingangen links en rechts aan op de uitgangen links en rechts van uw bronapparatuur.
Digitale audio-connectoren
PVRSAT
OPMERKING: Van elke ingang met u de ‘Video Source’ en de ‘Audio
Source’ instellen naargelang het type aansluiting.
(zie “Input Cong. [Conguratie Ingang]” op paginaNL-29)
BD
COAXIAL
CD
DIGITAL AUDIO
AV
STB
OPTICAL
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Sluit deze ingangen aan op de digitale uitgangen van uw bronapparatuur.
NL-11NL-10
Nederlands
Aansluitingen gids
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Blu-ray Disc (BD)/dvd-speler
Het schema toont u de typische audio- en video-aansluitingen van een BD-/dvd-speler.
De aanbevolen video-schakeling is:
< gebruik de HDMI-connector (als uw speler beschikt over
een HMDI-uitgang) of sluit de drie component-video connectoren aan.
< gebruik de compositie-aansluiting als uw speler niet
beschikt over HDMI- of component-connectoren.
Gebruik in elk geval de video-ingangen met de verwijzing BD op uw AV950/AVR750/450/380.
De aanbevolen audio-schakeling maakt gebruik van een coaxiale digitale connector (doorgaans aangegeven met DIGITAL AUDIO OUT) in combinatie met de coaxiale analogische uitgangen voor de linker en rechter kanalen.
Gebruik in elk geval de audio-ingangen met de verwijzing BD op uw AV950/AVR750/450/380.
Satellietontvanger
Een satellietontvanger sluit u net als een BD-speler aan, waarbij u de dezelfde aanbevolen volgorde aanhoudt naargelang de uitgangen waarover uw satellietontvanger beschikt.
Gebruik in elk geval de ingangen met de verwijzing BD op uw AV950/AVR750/450/380. Houd er rekening mee dat soms de digitale audio-ingang van een satellietontvanger een coaxiale/ TOSLINK (digitale connector) verbindingskabel vereist, aangezien bepaalde satellietontvanger geen audio via HDMI of zelfs helemaal niet implementeren.
C-speler
Sluit de digitale audio-uitgang (indien aanwezig op uw-speler) aan op de digitale CD ingang van uw AV950/AVR750/450/380 met een hoogwaardige coaxkabel.
Sluit de rechter en linker digitale audio-uitgangen van uw cd-speler aan op de digitale CD ingangen van uw AV950/ AVR750/450/380 met een hoogwaardige coaxkabel.
DAB/FM
(DAB is niet mogelijk op AVR380)
AVR450
AVR750
AV950
radio-
FM/DAB
USB 5V / 1A
connectoren
STB
GAME
STBZ2 OUT
PREAMP OUT
GAME
CFL SL SBL
HDMI
BDAV
ANALOGUE AUDIO
SBRSUBSRFR
VCRBDSAT
PVR
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
PVRSAT
BDCDCD
STB
DIGITAL AUDIO
SPEAKER OUTPUTS
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
OPTICAL
COAXIAL
SR FR C FL SL SBL
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
ETHERNET
AV
USB 5V / 1A
ARC
ZONE 2 L
FM/DAB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
SAT
AV BD
COMPONENT
Y
Pb
DC6V
Pr
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Antenne-connectoren
De AV950/AVR750/450 is voorzien van een FM- en DAB/DAB+-ontvanger. De AVR380 is voorzien van een FM-module. Het vereiste type antenne hangt af van uw voorkeur en de plaatselijke omstandigheden.
Uw AV950/AVR750/450/380 kan uitstekend radiostations ontvangen als het een zendsignaal van goede kwaliteit
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
115 230
ontvangt.
Probeer de antennes uit die met het toestel worden geleverd. Ze moeten een goede ontvangst bieden als u zich in een gebied met een middelmatig tot sterk signaal bevindt. In een gebied met een zwak signaal, kan echter een antenne op het dak zijn vereist.
Wend u tot uw Arcam verkoper of antennespecialist voor informatie over de ontvangst in uw gebied.
BD/SAT
Pr Pb Y
In gebieden met een sterk signaal zal de DAB/FM ‘T’-draadantenne acceptabele resultaten bieden. Breng de antenne zo hoog mogelijk op een muur aan.
In het Verenigde Koninkrijk moeten
T’-elementen voor de ontvangst van DAB verticaal worden geplaatst aangezien de uitzendingen verticaal gepolariseerd zijn. Informeer u op andere plaatsen bij uw Arcam
verkoper of probeer voor de beste ontvangst de antenne zowel horizontaal als verticaal uit.
Probeer elke muur van de ruimte en bepaal
waar de ontvangst het beste is. Bevestig de ‘T’-vormige antenne met plakband of nageltjes aan de muur. Let goed op dat de
nageltjes de interne draad van de antenne
niet raken.
Controleer de sterkte van het signaal tijdens de installatie en het ontvangen van DAB/ FM door op de knop INFO op het voorpaneel
of de afstandsbediening te drukken tot de signaalkwaliteit indicator wordt weergegeven.
In gebieden met een zwak signaal is, een gevoelige, externe of dakantenne vereist om zoveel mogelijk services te kunnen ontvangen.
Gebruik een Yagi-antenne met meerdere verticaal
geplaatste elementen in band III uitzendgebieden (zoals het
Verenigd Koninkrijk) aangezien de uitzendingen verticaal zijn gepolariseerd. Gebruik een rondstraler of gevouwen dipoolantenne als u zich in de buurt van meerdere zenders bevindt.
Informeer bij uw verkoper naar de beste antenne als in uw
gebied DAB-services via L-band worden uitgezonden..
OPMERKING:
Van elke ingang moet u de ‘Audio Source’ instellen naargelang het type aansluiting. (zie “Input Cong. [Conguratie Ingang]” op paginaNL-29)
NL-13NL-12
Nederlands
TRIG Z1
Z1 IR
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
FM/DAB
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
Z2 IR
Z1 IR
OPMERKING
TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
Z1 IR
Uitgangen met de verwijzing ‘Z2’ zijn bestemd voor de
andere
connectoren
aansluitingen in het geval van een installatie in meerdere ruimtes. Voor meer informatie over deze connectoren zie paginaNL-38.
luidsprekers
De luidspreker in het midden
garandeert een realistischere
weergave van de dialogen. De
luidspreker in het midden moet
dezelfde toonbalans hebben als de luidsprekers links- en
rechtsvoor en moet op dezelfde
Seriële connector
RS232 seriële connector
RS232
De connector wordt gebruikt in combinatie met bedieningen die voorzien zijn van een seriële RS232-poort (bijvoorbeeld Creston en AMX touchscreen bedieningen).
Netwerk connector
Netwerken is een uitgebreid onderwerp. In deze handleiding geven we slechts een paar korte richtlijnen. Wend u tot uw Arcam verkoper of installateur voor meer informatie over de manier waarop u uw AV950/AVR750/450/380 kunt aansluiten
USB-connector
De AV950/AVR750/450/380 kan bestanden afspelen die zijn opgeslagen op een massageheugen, doorgaans een stick, of een willekeurig ander USB-toestel dat compatibel is met de klasse ‘massageheugen’.
De AV950/AVR750/450/380 ondersteunt uitsluitend de directe aansluiting van USB-toestellen, en dus geen toestellen die zijn aangesloten op een hub. Voor directe toegang tot de
USB-uitgang kunt u een USB-verlengsnoer gebruiken; zie
paginaNL-37 voor informatie over de ondersteunde bestanden.
Trigger-connectoren
TRIG Z1
TRIG Z2
punt: Trigger-uitgang
mof: Aarde
TRIG Z1
Voor het remote in- en uitschakelen van vermogensversterkers of bronapparatuur in zone 1. Aan = 12V, Uit = 0V.
TRIG Z2
Voor het remote in- en uitschakelen van vermogensversterkers of bronapparatuur in Zone2. Aan = 12V, Uit = 0V.
Infrarood (IR) connectoren
Z1 IR
Z2 IR
punt: Gemoduleerd signaal
mof: Aarde
Deze ingang wordt gebruikt voor een IR-ontvanger in Zone2, zodat u de AV950/AVR750/450/380 met uw afstandsbediening kunt bedienen vanuit een tweede ruimte.
Xantech is een leverancier van infrarood ontvangers en zender accessoires en zendsystemen. Zie www.xantech.com voor meer informatie of informeer bij uw Arcam verkoper.
OPMERKING
De IR-ingangen van AV950/AVR750/450/380 zijn ontworpen voor gemoduleerde signalen. Het toestel zal niet functioneren als de externe IR-ontvanger het IR-signaal demoduleert. Het toestel levert geen stroom aan externe ontvangers op de IR-stekker. Externe stroomvoorziening is dus vereist.
6V uitgang
Op de AVR750/450/380 kunnen in totaal zeven luidsprekers en een actieve subwoofer in het primaire systeem worden aangesloten. De uitgangskanalen horen bij speakers links, midden, rechts, surround links, surround rechts, surround linksachter, surround rechtsachter en een actieve subwoofer.
De conguratie en plaatsing van uw luidsprekers is heel belangrijk. Alle luidsprekers, de subwoofer uitgezonderd,
moeten rondom uw normale kijk-/luisterpositie zijn geplaatst. Plaats de subwoofer op een plaats die een evenwichtige frequentieresponsie in alle luisterposities biedt. Door een verkeerde plaatsing zullen in bepaalde zones de bassen overheersen. Vaak kunt u de juiste positie van uw subwoofer uitsluitend vaststellen door het uit te proberen. Een goede plaats om dit uit te proberen is dicht op een muur, maar op minstens 1m bij hoeken vandaan. U kunt ook de handleiding van uw subwoofer naslaan voor advies.
 
op uw computernetwerk.
Voor informatie over het gebruik van de netwerkfuncties van uw AV950/AVR750/450/380, de USB-uitgang en een lijst van ondersteunde bestanden, zie pagina NL-37.
ETHERNET
USB 5V / 1A
De trigger-connectoren (TRIG Z1 en TRIG Z2) geven een elektrisch signaal als de AV950/AVR750/450/380 wordt aangezet en de desbetreende zone is geactiveerd.
U kunt het triggersignaal gebruiken voor het in- en uitschakelen van compatibele home entertainment-
Ethernet
Uw AV950/AVR750/450/380 zal automatisch proberen een verbinding met uw netwerk te leggen als een ethernet kabel is aangesloten.
U moet een CAT5-kabel aansluiten op de RJ45-uitgang met de verwijzing ETHERNET op het achterpaneel.
Als uw netwerk een statisch IP-adres gebruikt in plaats van
apparatuur, zo kunt u bijvoorbeeld een trigger instellen die uw tv en BD-speler inschakelt op het moment dat u uw AV950/ AVR750/450/380 inschakelt.
De AV950/AVR750/450/380 is voorzien van twee trigger­uitgangen. Elke uitgang kan een 12V, 70mA schakelsignaal afgeven. De uitgang is geschikt voor 3,5mm jack-stekkertjes: de punt is de trigger-uitgang, de mof is de aarde.
een DHCP, moet u uw IP-adres, gateway en DNS invoeren; zie paginaNL-32 voor informatie over de set-up van uw netwerk.
De infrarood ingangen (Z1 IR en Z2 IR) kunt u gebruiken voor de aansluiting van externe IR-ontvangers als de IR-ontvanger op het voorpaneel van de AV950/ AVR750/450/380 gedeeltelijk of helemaal is afgedekt, of om een afstandsbediening te kunnen gebruiken in Zone2.
De AV950/AVR750/450/380 beschikt over twee IP-ingangen, elk voor stereo of mono 3,5mm jack-stekkertjes. De punt gee het gemoduleerde signaal, de mof is de aarde.
Z1 IR
Deze ingang is bestemd voor een plaatselijke IR-ontvanger als het voorpaneel van de AV950/AVR750/450/380 wordt afgedekt.
Z2 IR
DC6V
1.2A MAX
Zorgt voor een 6V DV voeding voor rSerie producten van Arcam.
Midden
Subwoofer
Een subwoofer verbetert de basprestaties van uw systeem. Dit is handig voor het weergeven van speciale bioscoopeecten, en met name als een LFE-kanaal (Low Frequency Eect) beschikbaar is, zoals op een heleboel disks die met Dolby- of DTS-technologie zijn gecodeerd.
Grotere installaties kunnen meer dan één subwoofer vereisten,
hoogte zijn geplaatst.
en met name in ruimtes met een houten constructie. Meerdere subwoofers vereisen een splitterkabel en moeten zorgvuldig worden geplaatst om uitdovende eecten tussen de toestellen te vermijden. Het advies van een expert kan daarom vereist zijn.

 
Surround links- en rechtsachter
De surroundluidsprekers links en rechts worden gebruikt voor extra diepte en een betere geluidslokalisatie. Deze luidsprekers moeten ongeveer een meter boven het oor van de luisteraar worden geplaatst. Plaats de twee surroundluidsprekers achter op dergelijke wijze dat een boog van ongeveer 150 graden tussen elke surroundluidspreker achter en de luidspreker in het midden wordt gevormd. De surroundluidsprekers achter moeten naar de kamer wijzen, zie de het schema, om de grootste ‘sweet spot’ te creëren.
NL-15NL-14
Links- en rechtsvoor
Plaats uw luidsprekers links- en rechtsvoor op dergelijke wijze dat u een goed stereobeeld creëert voor zowel de normale weergave van muziek als voor meerkanalig gebruik. Als de luidsprekers te dicht op elkaar zijn geplaatst gaat de ruimtelijkheid verloren; als u ze echter te ver uit elkaar plaatst, zal het lijken alsof het stereobeeld in het midden een ‘gat’ hee en in twee delen is gesplitst. Als de luidsprekers echter uitsluitend ver uit elkaar kunnen worden geplaatst, kan dit eect tijdens de geluidsweergave worden overwonnen door de geluidsextractie in het midden van de luidsprekers links en rechts te gebruiken (zie Dolby Pro Logic II Music modus).
Surround links en rechts
De surroundluidsprekers links en rechts geven het omgevingsgeluid en eecten weer in een meerkanalig home cinema systeem en moeten iets hoger dan het oor van de luisteraar worden geplaatst.
Nederlands
Speakers aansluiten
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
SBR SR FR C FL SL SBL
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
SR FR C FL SL SBL
STBZ2 OUT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ZONE 2 R
CLASS 2 WIRING
ZONE 2 L
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
SPEAKER OUTPUTS
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
Sluit de luidsprekers aan door de desbetreende aansluitklemmen aan de achterkant van de AVR750/450/380 los te draaien, de draad van de luidspreker door de opening te halen en de aansluitklemmen weer vast te draaien. Verzeker u ervan dat de rode aansluitklem (positief/+) van de luidspreker is verbonden met de rode aansluitklem (positief/+) op het achterpaneel en dat de zwarte aansluitklem (negatief/-) van de luidspreker is aangesloten op de zwarte aansluitklem (negatief/-) op het achterpaneel.
Bi-amping van de luidsprekers links- en rechtsvoor
Bi-amping houdt in dat per luidspreker twee versterkingskanalen worden gebruikt. Bi-amping kan een betere geluidskwaliteit geven dan een standaard enkele bedrading. Als u geen surroundluidsprekers achter hebt (d.w.z. u beschikt een 5.1 en geen 7.1 geluidssysteem), kunt u de ongebruikte uitgangen van de surroundluidsprekers achter gebruiken om de luidsprekers links- en rechtsvoor te bi-ampen, mits uw luidsprekers bi-amping accepteren. De resterende kanalen kunt u gebruiken om stereo luidsprekers in een andere ruimte (Zone2) te voeden.
Luidsprekers met twee paar +/- aansluitklemmen per luidspreker worden doorgaans met behulp van metalen strips met elkaar verbonden. Verwijder deze metalen strips bij bi-amping; de niet-inachtneming van deze aanwijzing zal schade berokkenen aan de versterker. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
ZONE 2 L
Verwijder de metalen strips van de aansluitklemmen van de luidsprekers om de luidsprekers links en rechts te bi-ampen. Sluit de woofer of LF-aansluitklemmen aan op de FL- en FR-aansluitklemmen van de AVR750/450/380. Sluit de tweeter of HF-aansluitklemmen aan op de SBL- en SBR-aansluitklemmen van de AVR750/450/380. Navigeer vervolgens naar het set-up-menu ‘Spkr Types’ [luidspreker typen] en stel de
CLASS 2 WIRING
SBR
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 R ZONE 2 L
menuoptie ‘Use Channels 6+7 for’ [gebruik kanalen 6+7 voor] in op ‘BiAmp L+R’ [bi-amp L+R]; zie paginaNL-26.
Losse geleiderdraden van deze aansluitingen mogen andere kabels of de behuizing van het product niet raken. De niet­inachtneming van deze aanwijzing kan kortsluiting en schade aan uw AVR750/450/380 berokkenen.
Draai de aansluitklemmen van de luidspreker niet te strak
SBR
FR
SBL
FL
aan en maak geen gebruik van een sleutel of een tang, enz., aangezien u hierdoor de aansluitklemmen kunt beschadigen. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Luidsprekerkabels
Sluit de luidsprekers op de versterker aan met behulp van
Link MUST
VERWIJDER
de
be removed
verbinding
Link MUST
VERWIJDER
de
be removed
verbinding
hoogwaardige, hoogzuivere, lage impedantie koperen kabels. Vermijd het gebruik van goedkope luidsprekerkabels – ze zijn een valse besparing en kunnen de geluidskwaliteit aanzienlijk aantasten.
De kabel tussen het toestel en de luidspreker moet zo
Subwoofers aansluiten
PREAMP OUT
CFL SL SBL
kort mogelijk worden gehouden. Aansluitingen op de aansluitklemmen van de luidspreker moeten met de hand zijn vastgezet, ongeacht of het blootliggende draden of kabelschoenen betre.
U kunt een actieve subwoofer aansluiten op de SUB uitgang van de AV950/ AVR750/450/380. Raadpleeg de handleiding van uw subwoofer voor de correcte instelling en aansluiting van uw subwoofer.
SBRSUBSRFR
Externe vermogensversterkers gebruiken
De interne vermogensversterker van AV950/AVR750/450/380 kan worden uitgebreid met of vervangen door een externe vermogensversterker. Sluit de uitgangen PREAMP OUT aan op de ingangen van uw vermogensversterker:
PREAMP OUT
CFL SL SBL
SBRSUBSRFR
FL, FR, C
Sluit deze aan op de overeenkomstige voorkanalen (rechts, links, midden) van uw vermogensversterker.
SUB
Subwoofer uitgang. Sluit deze aan op de ingang van uw actieve subwoofer, indien aanwezig.
SR, SL
Uitgangen surround rechts en surround links. Sluit deze aan op de ingangen surround rechts en surround links van uw vermogensversterker.
SBR, SBL
Uitgangen surround rechtsachter en surround linksachter (uitsluitend in 7.1 systemen). Sluit deze aan op de ingangen surround rechtsachter en surround linksachter van uw vermogensversterker.
Alle analogische voorversterker-uitgangen zijn gebuerd, hebben een lage impedantie en zijn op lijnniveau. Indien noodzakelijk kunnen ze lange kabels of verschillende parallel aangesloten ingangen aansturen.
bediening
Uw AV950/AVR750/450/380 gebruiken
Voor de weergave van informatie raden we u aan dat u, voor zover mogelijk, de OSD (On Screen Display) op uw weergave­instrument gebruikt.
Inschakelen
Druk op de knop AAN/UIT op het voorpaneel. De led gaat groen branden en op het display van het voorpaneel wordt ‘ARCAM’ weergegeven. Aan het einde van de initialisatie toont het display de volumeregeling en de naam van de gekozen ingang.
Wacht tot het toestel de initialisatie hee voltooid voor u uw AV950/AVR750/450/380 laat functioneren. We raden u aan om minstens 10 seconden te wachten voor u het toestel inschakelt als deze uitgeschakeld werd.
Stand-by
De AV950/AVR750/450/380 beschikt over een stand-by modus die kan worden geactiveerd met een druk op STANDBY op de afstandsbediening. In stand-by is het display zwart en is de led POWER rood.
We raden u aan om het toestel van het elektriciteitsnet te ontkoppelen om energie te besparen als u het een lange tijd niet gebruikt.
Vanuit stand-by inschakelen
Druk op de knop STANDBY op de afstandsbediening of op een willekeurige knop op het voorpaneel (de knop AAN/UIT uitgezonderd).
Display van het voorpaneel
De AV950/AVR750/450/380 is na ongeveer vier seconden klaar voor gebruik.
BD 37
Het display-venster toont de bron die op dit moment is gekozen en laatste informatie weergave instelling (u kunt deze informatie wijzigen met de knop INFO).
Op het voorpaneel wordt de actuele volumeregeling van zone 1 weergegeven (37.0dB in het bovenstaande voorbeeld). De instelling van Zone2 wordt tijdelijk weergegeven als deze wordt aangepast.
Een bron kiezen
Kies een bepaalde bron met een druk op de knoppen –
INPUT of INPUT+ tot de bron wordt weergegeven op het
display van het voorpaneel, of (indien mogelijk) druk op de overeenkomstige bronknop op de afstandsbediening. De volgende bronnen zijn beschikbaar:
STB
GAME
AV
SAT
BD
VCR
PVR
CD
FM
DAB
NET
USB
AUX
DISPLAY
De meeste audio-ingangen hebben zowel analogische als digitale aansluitingen. Speciceer het type aansluiting van elke ingang met de optie ‘Audio Source’ in het menu ‘Input Cong.’ [conguratie ingang], zie paginaNL-29. Een verkeerde instelling zal resulteren in geen geluid – de standaard instelling is HDMI-audio. U moet de instelling wijzigen als u geen HDMI-audio gebruikt.
De verwerkingsmodus en de stereo-direct-functies worden opgeslagen en voor elke afzonderlijke ingang opgeroepen.
Ingang settopbox Ingang spelconsole Audio/video ingang Ingang satelliet Ingang Blu-ray Disc/dvd-speler Ingang videocassetterecorder
Ingang personal video recorder Ingang cd-speler Ingang interne tuner Ingang interne tuner (deze bron is
geheel aankelijk van de markt, het is mogelijk dat deze niet op uw AVR750/450 beschikbaar is)
Ethernet-ingang Ingang extern solid-state USB-toestel
(bijv. stick, iPad) Hulpingang (voorpaneel) De Audio Return Channel (ARC) van
een HDMI 1.4 ondersteunende display. Gebruik deze met een HDMI 1.4 ondersteunende tv met behulp van de interne tv-tuners.
Stereo Direct
Druk op de knop DIRECT als u naar een puur analogische stereo-ingang wilt luisteren. De stereo direct modus omzeilt automatisch alle verwerkings- en surround-functies. In de directe modus is de verwerking uitgeschakeld om de kwaliteit van het geluid te verbeteren en digitaal geluid,met de AV950/ AVR750/450/380 tot een absoluut minimum te beperken.
Opmerking: als u de stereo-direct-modus selecteert, is geen enkele digitale uitgang beschikbaar en wordt het basbeheer niet uitgevoerd. Dit betekent dat de bassignalen niet naar een subwoofer worden gezonden.
Volumeregelaar
Het is belangrijk dat u er rekening mee houdt dat het niveau van de geluidsindicator geen accurate aanduiding is van het vermogen dat naar uw luidsprekers wordt gezonden. De AV950/AVR750/450/380 gee vaak al het totale uitgangsvermogen af voor de volumeknop de uiterste stand hee bereikt. Dit is met name het geval bij hard geregistreerde muziek. Daarentegen kan bepaalde lmmuziek echter erg zacht klinken, aangezien de meeste regisseurs het hoogste geluidsniveau bewaren voor speciale eecten.
Hoofdtelefoons
Gebruik een hoofdtelefoon met uw AV950/AVR750/450/380 door ze aan te sluiten op de PHONES-uitgang midden op het voorpaneel.
De uitgangen van de zone 1 zijn gedempt en het geluid wordt naar twee kanalen (2.0) gedownmixt als de hoofdtelefoon is aangesloten op de PHONES-uitgang op het voorpaneel. Het downmixen naar twee kanalen is nodig om het middelste kanaal en de surround informatie via de hoofdtelefoon te kunnen horen.
NL-17NL-16
Nederlands
Zone 2 gebruiken
Zone2 biedt de gebruikers in de slaapkamer, de tuinkamer, de keuken, enz. de mogelijkheid om op een ander geluidsniveau dan in de primaire zone (zone 1) naar een andere geluidsbron te luisteren.
De bronkeuze en de volumeregeling van Zone2 zijn mogelijk:
< aan de hand van een IR-ontvanger in Zone2 (zie
“Aansluitingen bedieningen Zone2” op paginaNL-38), of
< door naar de bediening van Zone2 over te schakelen met
een druk op de knop zone op het voorpaneel, of
< door op de afstandsbediening op AMP + OK te drukken.
Het voorpaneel VFD-display gee aan dat de bediening is overgeschakeld naar Zone2.
STANDBY Z2 50
U kunt Zone2 aanzetten met een druk op de knop zone (of
AMP + OK) waarna u op de stand-by/aan-uit knop op de
afstandsbediening drukt. Kies een andere bron dan zone 1 met een druk op de bronkeuze knop.
FOLLOW Z1 Z2 50
Houd er rekening mee dat de bediening van Zone2 binnen zone 1 automatisch na een aantal seconden inactiviteit naar de bediening van zone 1 zal terugkeren.
U kunt Zone2 ook bedienen met een programmeerbare afstandsbediening van een ander merk of een automatiseringssysteem. Informeer bij uw winkelier of installateur.
Uitgebreid menu voorpaneel
U kunt het uitgebreide menu oproepen door de toets MENU meer dan vier seconden lang ingedrukt te houden. In dit menu kunt u:
Restore to factory defaults [de fabrieksinstellingen herstellen]
Met deze optie kunt u de standaard instellingen van uw AV950/AVR750/450/380 die in de fabriek waren ingesteld herstellen.
Change remote code [de remote code wijzigen]
De standaard RC5 systeemcode waar AV950/ AVR750/450/380 op reageert is ingesteld op 16. Indien noodzakelijk, bijvoorbeeld als een ander toestel in uw systeem dezelfde RC5-code gebruikt, kunt u de code instellen op 19.
Restore secure backup [veilige back-up herstellen]
Met deze optie kunt u de status herstellen van alle instellingen die u met de functie ‘Store secure backup’ hebt opgeslagen. Deze optie is nuttig als de instellingen per ongeluk zijn gewijzigd. Bovendien kunt u er na een rmware update de opgeslagen status van het toestel mee wijzigen.
Store secure backup [veilige back-up opslaan]
Met deze optie kunt u alle instellingen van de AV950/ AVR750/450/380 in een veilig deel van het geheugen opslaan. De instellingen kunt u oproepen met behulp van de beschreven herstelfunctie.
– Enter PIN [pincode invoeren]
Voer de veilige back-up pincode in met behulp van de toetsen ', ,, < en > op de afstandsbediening (maak geen gebruik van het nummertoetsenbord). De standaard pincode is 1234.
– Change PIN [pincode wijzigen]
Hiermee kunt u de standaard pincode wijzigen. Voer de bestaande veilige back-up pincode in met behulp van de toetsen ', ,, < en > op de afstandsbediening (maak geen gebruik van het nummertoetsenbord). De standaard pincode is 1234. Als de bestaande pincode juist is, wordt u gevraagd om de nieuwe pincode in te voeren en te bevestigen.
– EXIT [AFSLUITEN]
Annuleren en naar het uitgebreide menu terugkeren.
Firmware via USB updaten
De rmware van uw AV950/AVR750/450/380 kunt u updaten met een USB ash drive waar het rmware update-bestand is opgeslagen.
U kunt het laatste rmware bestand en de upgrade­instructies downloaden van de website van Arcam (www.arcam.co.uk/advice-and-support.htm).
functionering
voorpaneel
Input [Ingang]
Met deze knoppen kiest
u de bron die op de overeenkomstige ingang (of inwendige ingang) is
aangesloten.
Ongebruikte bronnen kunnen
niet in het set-up-menu
worden gekozen.
Kiest voor de huidige bron tussen stereo en
Selecteert de informatie die links onderaan
op het voorpaneel wordt weergegeven.
Bevestigt de keuzes die u in het
set-up-menu hebt gemaakt. Houd
de knop ingedrukt om de video-
uitgangen naar de laagste resolutie
AVR750
Selecteert de set-up-menu’s op het
On Screen display (OSD).
de beschikbare surround modi.
te resetten (HDMI: 480p).
Veelzijdige lijnniveau
kalibratiemicrofooningang
Menu
digitale (SPDIF) ingang.
Mode [Modus]
Info
OK
Aux
hulpingang,
en 3,5mm optisch-
Direct
Stereo Direct aan/uit. Creëert een analogisch pad van de analogische ingangen naar de uitgangen links- en rechtsvoor. Schakelt de surround verwerkingsmodi uit en sluit het DSP­circuit af voor de beste stereo geluidskwaliteit.
Display
Wijzigt de helderheid van het display uit/ gedimd/helder.
Zone
Selecteert de bediening van zone 1 en Zone2.
Mute [Gedempt]
Dempt alle analogische audio-uitgangen van de gekozen zone.
Phones [Hoofdtelefoons]
Deze uitgang accepteert hoofdtelefoons met een impedantie tussen 32Ω en 600Ω met een 3,5mm stereo jack-stekkertje.
Power/Standby LED [Aan-uit/stand-by led]
Toont de status van de ontvanger. Is groen als de AV950/AVR750/450/380 is ingeschakeld. Is rood als het toestel in stand-by is geplaatst.
Volume
Regelt het volume van de analogische uitgang in de gekozen zone (lijn uit, luidsprekers en hoofdtelefoon).
Power [Voeding]
Schakelt de voeding van de AV950/AVR750/450/380 in en uit.
Wacht minstens tien seconden als u het toestel hebt uitgeschakeld, alvorens u het weer inschakelt.
Afstandsbediening ontvanger. Deze bevindt zich achter het display venster, boven de MENU-knop op het voorpaneel. Verzeker u ervan dat u voor de functionering de afstandsbediening in en rechte lijn op de ontvanger richt. Als dit niet mogelijk is, gebruik een aparte sensor die u op de ingang Z1 IR op het achterpaneel aansluit.
NL-19NL-18
Nederlands
afstand-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
RTN
VOL+
VOL-
FAV+ FAV-
INFO
MENU
DIRECT
EFFECT
BASS
TREB
TRIM
SYNC
DISP MODE
DISC MENU POP UP
SUBT
AUDIO
AMP
SUB
EQ
RPT
abc def
ghi jkl mno
pqrs tuv
wxyz
sbediening
De universele afstandsbediening CR450
De CR450 is een geavanceerde ‘universele’ afstandsbediening met achtergrondverlichting die maximaal acht toestellen kan bedienen. De afstandsbediening is voorgeprogrammeerd voor het bedienen van de AV950/AVR750/450/380 en vele andere producten van Arcam (FM-DAB tuners, cd- en dvd-spelers).
Dankzij de uitgebreide ingebouwde code-bibliotheek kan deze afstandsbediening ook worden gebruikt met talloze audio/ video componenten van andere producten – tv’s, satelliet en set-top boxen, PVR’s, cd-spelers, enz., zie de lijst van codes achterin de handleiding, vanaf pagina 49.
DE CR450 is een ‘zelerende’ afstandsbediening. U kunt deze dus bijna alle functies van een oude afstandsbediening voor slechts een toestel aanleren.
Gebruik van de afstandsbediening
Houd met het volgende rekening als u de afstandsbediening gebruikt:
< Verzeker u ervan dat tussen de afstandbediening en
de remote sensor op de AV950/AVR750/450/380 geen obstakels aanwezig zijn. De afstandsbediening hee een bereik van ongeveer 7 meter. (Als de remote sensor wordt afgedekt, kunt u de Z1 IR-ingang voor de afstandsbediening op het achterpaneel gebruiken. Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.)
< De functionering van de afstandsbediening kan
worden belemmerd als sterk uorescentie of zonlicht schijnt op de remote sensor van de AV950/ AVR750/450/380.
< Vervang de batterijen wanneer u een vermindering
van het werkbereik van de afstandsbediening opmerkt.
EQ
2
1
abc def
5
4
ghi jkl mno
7
pqrs tuv
DISP MODE
FAV+ FAV-
SYNC
DISC MENU POP UP
INFO
8
0
EFFECT
TRIM
3
6
9
wxyz
RPT
DIRECT
SUB
MENU
OK
RTN
AUDIO
BASS
SUBT
TREB
STB
AUX
AV
SAT
CR450
AMP
VOL+
VOL-
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1. Open het batterijenvak aan de achterkant van de afstandsbediening door het klepje open te schuiven.
2. Installeer twee ‘AAA’ batterijen, zie de indicatie in het batterijenvak.
3. Schuif het klepje van het batterijenvak weer dicht tot u een klik hoort.
Opmerking over de batterijen:
< Onjuist gebruik van batterijen kan tot risico’s zoals
lekkage en barsten leiden.
< Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. < Gebruik alleen identieke batterijen met elkaar – zelfs
als hetzelfde eruit zien, verschillende batterijen kunnen verschillende voltages hebben.
< Controleer of de pluspool (+) en minpool (-) van elke
batterij zijn aangebracht volgens de indicatie in het batterijenvak.
< Verwijder de batterijen uit apparaten die u langer dan een
maand niet gaat gebruiken.
< Raadpleeg voordat u uw gebruikte batterijen weggooit de
lokale regelgeving of de overheidsvoorschien die in uw regio van kracht zijn.
Nuttige informatie
Achtergrondverlichting
Bij een druk op een toets zal de achtergrondverlichting acht seconden lang worden geactiveerd. Dit is bedoeld om u te helpen in situaties waar weinig licht is.
De aan/uit-LED knippert
Kort knipperen betekent dat er een toets is ingedrukt.
Veel korte knippersignalen betekenen dat er informatie (zoals een toestelcode) doorgegeven wordt of signaleren het begin en het succesvol beëindigen van een programmeersessie.
Het symbool ‘*’ wordt in de handleiding gebruikt om aan te geven dat de aan/uit-LED knippert.
Time-out en niet-toegewezen toetsen
Time-out – Na 30 seconden sluit de CR450 de programmeerstatus af en keert naar de normale functionering terug.
Time-out geblokkeerde toets – Als een toets 30 seconden lang continu wordt ingedrukt, onderbreekt de CR450 de verzending van het IR-signaal om de batterijduur te besparen. De CR450 blij uitgeschakeld tot alle toetsen zijn losgelaten.
Niet-toegewezen toetsen – de CR450 negeert toetsen die niet voor een bepaalde toestelmodus zijn toegewezen en zendt geen IR-signaal uit als deze toetsen worden ingedrukt.
Laag voltage controlelampje
De led knippert vijf maal wanneer u op een toets drukt als de batterijen bijna leeg zijn:
* * * * *
Installeer in dit geval zo spoedig mogelijk twee nieuwe AAA alkalinebatterijen.
Toestelmodus/Brontoetsen
De CR450 kan uw AV950/AVR750/450/380 en een uitgebreid assortiment andere apparatuur bedienen: een groot aantal toetsen hee meerdere functies, naargelang de ‘toestelmodus’ die op de afstandsbediening is gekozen.
De toestelmodus toetsen (zie hieronder) kiezen de bron op de AV950/AVR750/450/380. Als één van deze toetsen kort wordt ingedrukt, dan wordt er een commando doorgegeven om de toestelbron te wijzigen. De functionering van de afstandsbediening wijzigt ook om de gekozen bron te laten functioneren; het is net alsof u een heleboel verschillende afstandsbedieningen in uw hand hebt!
AUX
AV
SAT
STB
Interne FM- of DAB-ingang
T
Hulpingang
x
Ethernet-input (bijv. internet radio)
N
Extern USB-toestel (iPod, iPhone, audio­bestanden op stick, enz.)
y
Blu-ray Disc of dvd-speler
B
Audio-visuele geluidsaansluiting (te
a
gebruiken met de TV) Ingang videocassetterecorder
w
Ingang spelconsole
G
Ingang settopbox decoder
C
Ingang satelliet
z
Ingang Personal Video Recorder (of digitale
v
videorecorder) Ingang cd-speler
c
Elke toestelmodus wijzigt het gedrag van een groot aantal toetsen van de CR450, zodat de bron correct kan worden bediend. Bijvoorbeeld: in de modus CD speelt ) het vorige nummer op de cd af, terwijl in de modus AV de toets ) het tv-commando ‘kanaal omlaag’ gee.
USBTUN NET
VCRBD
GAME
CDPVR
De CR450 blij staan in de laatst geselecteerde Toestelmodus, dus het is onnodig om een toestelmodustoets in te drukken bij ieder commando als u alleen maar aan het afspelen bent of bijvoorbeeld nummers op een CD overslaat.
Met een druk op de toets C of G plaatst u de afstandsbediening in de toestelmodus AMP.
Navigatietoetsen
De navigatietoetsen sturen de cursor in de instellingenmenu’s of op de menu’s op het scherm.
OK
Ze kopiëren ook de navigatiefuncties van de originele afstandsbedieningen die bij de andere Home Entertainement apparaten van uw systeem meegeleverd zijn. O bevestigt een instelling.
Volumeregeling
De CR450 is standaard op dusdanige wijze ingesteld dat de volume- en mute-knoppen (",/en @) altijd het volume van de AV950/AVR750/450/380 bedienen, ongeacht de toestelmodus waarin de afstandsbediening zich bevindt. Dit heet volume “punch through” [doorbreken].
Bijvoorbeeld, u luistert naar een cd en dus hebt u de CR450 zeer waarschijnlijk geplaatst in de CD toestelmodus om uw cd-speler te bedienen. U kunt de volumetoetsen van uw afstandsbediening gebruiken om het volume van de AV950/AVR750/450/380 te regelen zonder dat u eerst moet drukken op A om de afstandsbediening te plaatsen in de
AMP toestelmodus. De volumeknoppen “breken” door de CD toestelmodus op de afstandsbediening heen naar de AMP
toestelmodus.
Indien gewenst kan het volume “punch through” individueel voor iedere toestelmodus uitgezet worden.
De CR450 aanpassen
De CR450 beschikt over een code-leerfunctie waarmee u maximaal 16 functies van een originele afstandsbediening kunt kopiëren naar de toetsen van de CR450. Voor extra informatie over deze en andere aanpasbare functies, zie “de CR450 aanpassen” op pagina NL-40.
De CR450 is conform Deel 15 van de FCC­wetgeving
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de eisen die gesteld worden aan een klasse B digitaal toestel, volgens lid 15 van de FCC-regels. Deze normen zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storing in een huiselijke installatie. Deze apparatuur genereert en gebruikt energie voor radiofrequentie en kan deze ook uitstralen, en indien dit toestel niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd, kan er storing optreden die schadelijk is voor radiocommunicaties. Dit is echter geen garantie dat in een bijzondere situatie geen storing op zal treden. Als deze apparatuur inderdaad schadelijke storing voor de ontvangst van radio of televisie veroorzaakt- wat vastgesteld kan worden door de apparatuur aan en uit te schakelen- dan wordt het de gebruiker aangeraden om één of meer van de volgende maatregelen te nemen:
Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats het.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een ander stopcontact of andere groep dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Vraag uw dealer of een ervaren radio/TV-installateur om hulp.
NL-21NL-20
Nederlands
AMP
AMP toestelmodus
De toestelmodus toets A congureert de CR450 voor het bedienen van de AV950/AVR750/450/380. Een druk op deze toets zal de gekozen ingang op de AV950/AVR750/450/380 niet beïnvloeden.
BELANGRIJK: Om de volgende bronnen te kunnen bedienen moet de CR450 ook in de AMP toestelmodus zijn geplaatst:
BD, AV, VCR, GAME, STB, S AT, PVR of CD.
De functionering van de CR450 van de interne ingangen wordt bepaald door de context. De volgende tabel toont dit.
Enkele druk – schakelt de voeding van de
P
AV950/AVR750/450/380 om van stand-by naar aan en omgekeerd in de gekozen zone (dit is de zone waarin het commando wordt ontvangen).
Ingedrukt houden – Forceert alle zones in stand-by, ongeacht de zone waarin het commando wordt ontvangen.
EQ
Toont het EQ-instellingenmenu van de ruimte.
!
0…9
U kunt de cijfertoetsen gebruiken voor de bronkeuze (zonder de toestelmodus van CR450 te wijzigen). U kunt de toestelmodus toetsen echter ook gebruiken met de toets m.
•
SAT (satelliet) ingang
0
•
STB-ingang
1
•
AV-ingang
2
•
TUNER-ingang
3
•
BD-ingang
4
•
GAME-ingang
5
•
VCR-ingang
6
•
CD-ingang
7
•
AUX-ingang (voorpaneel).
8
Loopt langs de helderheidinstellingen van het
D
display
RPT
Loopt langs de beschikbare surround- en downmix-modi.
M
FAV+
Terugspoelen.
Voegt het weergegeven radiostation toe aan de
)
lijst van favorieten als u de functie internet radio gebruikt.
TRIM
Roept het luidspreker trim menu op.
Gebruik de navigatietoetsen '
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
. Druk nogmaals op TRIM om het luidspreker
>
trim menu af te sluiten.
Dit is een tijdelijke instelling. De trimniveaus worden gereset als het toestel wordt uitgeschakeld of in stand-by wordt geplaatst. Ze blijven echter behouden als u de gekozen bron wijzigt. Deze tijdelijke trimniveaus zijn niet gebonden aan de luidsprekerniveaus in het set-up-menu.
Stereo direct aan/uit. Creëert een analogisch pad van de analogische ingangen naar de uitgangen links- en rechtsvoor. Schakelt de surround verwerkingsmodi uit en sluit het DSP-circuit af voor de beste geluidskwaliteit.
Sync. De beeldverwerking die een misaanpassing tussen de timing van het geluid en het beeld veroorzaakt kan het videosignaal vertragen. U kunt dit vaststellen aangezien het gesproken geluid niet langer synchroon is aan de bewegingen van het beeld. Dit kunt u compenseren door de lip synchronisatie vertraging aan te passen. Druk op de toets
SYNC en gebruik de navigatietoetsen
Nogmaals indrukken om het lip synchronisatie trim menu af te sluiten.
Activeert/deactiveert Dolby volume.
;
SUB
Roept een tijdelijke subwoofer trimbediening op. Gebruik de navigatietoetsen D en E. Druk
%
nogmaals op SUB om de sub trim bediening af te sluiten.
Dit is een tijdelijke instelling. De waarde van het sub trimniveau ingesteld in het luidsprekerniveau menu wordt hersteld zodra het toestel wordt uitgeschakeld of in stand-by wordt geplaatst.
DISC MENU
Info loopt langs de informatie die linksonder op het display van het voorpaneel wordt
i
weergegeven in de ingangen TUN, NET en USB.
POP UP
Toont het set-up-menu van het toestel op het On Screen Display.
U
, < en
en E.
D
Navigatie door de bestanden en menu’s op het
OK
scherm.
OK selecteert het aangegeven bestand of opent het
aangegeven menu op het scherm – net als ‘Enter’ of ‘Select’ op bepaalde afstandsbedieningen.
Omhoog
'
Links
<
Rechts
>
Omlaag
,
+ ' Aan vanuit stand-by
A
+ , Stand-by vanuit aan
A
+ O selecteert Zone2
A
+ > wijzigt de beeldresolutie.
A
De navigatie keert terug naar het hoogste niveau
.
van de menu’s van de netwerk client (‘Home’).
AUDIO
Roept een pop-up op waarop u de lage tonen kunt instellen voor een bepaalde ingang.
g
Schakelt de mute-functie van de AVR om.
@
Verhoogt het volume van de versterker.
"
SUBT
Roept een pop-up op waarop u de hoge tonen kunt instellen voor een bepaalde ingang.
f
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A
AMP.
Verlaagt het volume van de versterker.
/
Tuner/rode toets.
T
Aux/Groene toets.
x
Netwerk (NET) interne ingang/gele toets.
N
USB/blauwe toets.
y
BD/dvd-ingang.
B
AV-ingang.
a
VCR-ingang.
w
Ingang spelconsole.
G
Ingang settopbox.
C
Ingang satelliet.
z
PVR-ingang.
v
Cd-ingang.
c
USB-bedieningen
De USB-interface wordt gekozen met een druk op y als de CR450 in de AMP toestelmodus is geplaatst. De onderstaande toetsen worden gebruikt voor de navigatie langs de nummers als een iPod of een ander USB-toestel met geluidsbestanden is aangesloten.
Navigatie door de bestanden op het scherm.
TRIM
Y
DIRECT
OK
selecteert/speelt het weergegeven bestand af.
O
Selecteert het volgende/vorige nummer in de actuele playlist.
Z
EFFECT
Schakelt om tussen pauze en afspelen van het huidige nummer.
;
Stopt het afspelen.
#
Netwerk bedieningen
Als u een netwerk client gebruikt, kunt u met de onderstaande toetsen langs de muziekbestanden navigeren in de AMP toestelmodus.
Navigatie door de bestanden op het scherm.
OK
TRIM
Y
DIRECT
Z
EFFECT
;
#
FAV+
)
FAV–
(
.
selecteert/speelt het weergegeven bestand af.
O
Selecteert het volgende/vorige nummer in de actuele playlist.
Schakelt om tussen pauze en afspelen van het huidige nummer.
Stopt het afspelen.
Voegt het weergegeven bestand of radiostation toe aan de lijst van favorieten als u een netwerk client gebruikt.
Verwijdert het weergegeven bestand radiostation uit de lijst van favorieten als u een netwerk client gebruikt.
De navigatie keert terug naar het hoogste niveau van de menu’s van de netwerk client (‘Home’).
BD
BD/DVD toestelmodus
De d toestelmodus toets congureert de CR450 voor het bedienen van de functie van Blu-ray Disc en dvd-spelers van Arcam. Deze instelling kan echter worden gewijzigd. Met een druk op deze toets selecteert u tevens BD als de bron.
Schakelt om tussen stand-by en aan.
P
EQ
Open/dicht disk-slede.
!
0…9
Zoekt tijdens het afspelen van een cd het overeenkomstige nummer op en speelt dit af.
Loopt langs de helderheidinstellingen van het
D
di splay.
RPT
Loopt langs de herhaalopties (nummer, disk, enz.).
M
FAV+
Versneld terugspoelen.
)
FAV–
Versneld doorspoelen.
(
TRIM
Indrukken en loslaten om naar het begin van het actuele/vorige nummer terug te springen.
Y
DIRECT
Indrukken en loslaten om naar het begin van het volgende nummer te springen.
Z
Stereo direct aan/uit. Creëert een analogisch pad van de analogische ingangen naar de uitgangen links- en rechtsvoor. Schakelt de surround verwerkingsmodi uit en sluit het DSP-circuit af voor de beste geluidskwaliteit.
SYNC
Stopt het afspelen van een BD of dvd.
#
EFFECT
Schakelt om tussen pauze en afspelen van het huidige nummer.
;
SUB
Start het opnemen (op producten die over deze functie beschikken).
%
DISC MENU
Disc menu.
i
POP UP
Activeert het menu van de BD-/dvd-speler, als dit mogelijk is.
U
Navigatie door de set-up en BD-/dvd-
OK
programmakeuze menu’s.
selecteert het aangegeven bestand of opent het
O
aangegeven menu op het scherm of ‘Select’ op bepaalde afstandsbedieningen.
Omhoog
'
Links
<
Rechts
>
Omlaag
,
+ ' aan vanuit stand-by
B
+ , stand-by vanuit aan
B
+ > wijzigt de beeldresolutie (voor BD,
B
uitsluitend op het home scherm).
De navigatie keert terug naar het hoogste niveau
.
van het menu (‘Home’).
AUDIO
Wijzigt het audio decoderingsformaat (Dolby Digital, DTS, enz.).
g
SUBT
Loopt langs de ondertiteling-opties, als dit mogelijk is.
f
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A
AMP.
RODE toets voor BD.
T
GROENE toets voor BD.
x
GELE toets voor BD.
N
BLAUWE toets voor BD.
y
– net als ‘Enter’
AV
AV toestelmodus
De toestelmodus toets a congureert de CR450 voor het bedienen van de functies van een tv of een ander weergave­instrument. U moet deze toestelmodus congureren om uw apparatuur te kunnen bedienen. Met een druk op deze toets selecteert u tevens AV als de bron.
Schakelt om tussen stand-by en aan. (Voor de
P
inschakeling van bepaalde tv’s is een cijfertoets nodig).
0…9
Functioneert net als de cijfertoets op de originele afstandsbediening – doorgaans voor de kanaalkeuze.
Toont de INFO of OSD (On Screen Display)
D
functie als dit mogelijk is.
RPT
AV; deze functie is aankelijk van de tv.
M
TRIM
Kanaal omlaag.
Y
DIRECT
Kanaal omhoog.
Z
DISC MENU
Toont de beeldinformatie; deze functie is aankelijk van de tv.
i
POP UP
Handleiding.
U
Navigatie door de set-up en programmakeuze
OK
menu’s.
bevestigt een keuze (net als ‘Enter’ of ‘Select’
O
op bepaalde afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste niveau
.
van het menu (‘Home’).
SUBT
Loopt langs de ondertiteling-opties, als dit mogelijk is.
f
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A
AMP.
RODE toets voor tekst tv.
T
GROENE toets voor tekst tv.
x
GELE toets voor tekst tv.
N
BLAUWE toets voor tekst tv.
y
VCR
VCR toestelmodus
De toestelmodus toets w selecteert VCR als de bron.
De VCR-pagina maakt het mogelijk om de code van een specieke VCR-afstandsbediening te leren – zie “de CR450 aanpassen” op pagina NL-40.
NL-23NL-22
Nederlands
STB
STB toestelmodus
De toestelmodus toets C selecteert STB als de bron.
Deze toestelmodus is gecongureerd voor een settopbox decoder of een soortgelijk toestel, zodat de CR450 dit toestel kan bedienen.
SAT
SAT toestelmodus
De toestelmodus toets z selecteert S AT als de bron.
Deze toestelmodus is gecongureerd voor een satellietontvanger, zodat de CR450 dit toestel kan bedienen.
PVR
PVR toestelmodus
De toestelmodus toets v selecteert PVR als de bron.
Deze toestelmodus is gecongureerd voor uw personal (hard disc) video recorder of een soortgelijk toestel, zodat de CR450 dit toestel kan bedienen.
CD
CD toestelmodus
De toestelmodus toets c selecteert CD als de bron.
De toets is gecongureerd voor de cd-functies van cd-spelers van Arcam; deze kan instelling kan worden gewijzigd (zie “Een specieke toestelmodus blokkeren/deblokkeren” op pagina NL-41).
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
Schakelt om tussen stand-by en aan.
Functioneert net als de cijfertoets op de originele afstandsbediening – doorgaans voor de kanaalkeuze.
Toont de INFO of OSD (On Screen Display) functie als dit mogelijk is.
Selecteert de bibliotheek of media functie.
Terugspoelen.
Versneld doorspoelen.
Kanaal omlaag.
Kanaal omhoog.
Stopt het afspelen.
Schakelt om tussen pauze en afspelen van het huidige nummer.
Opnemen.
Opent de EPG (Electronic Program Guide) van bepaalde satelliet en kabel settopboxen.
Activeert de menufunctie als de settopbox daarover beschikt.
Navigatie door de set-up en programmakeuze menu’s.
bevestigt een keuze (net als ‘Enter’ of ‘Select’
O
op bepaalde afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste niveau van het menu (‘Home’).
AUDIO
Selecteert de helpfunctie.
g
SUBT
Loopt langs de ondertiteling-opties, als dit mogelijk is.
f
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A
AMP.
RODE toets voor settopbox.
T
GROENE toets voor settopbox.
x
GELE toets voor settopbox.
N
BLAUWE toets voor settopbox.
y
P
0…9
D
TRIM
Y
DIRECT
Z
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
q
SUBT
f A
T x N y
Schakelt om tussen stand-by en aan.
Functioneert net als de cijfertoets op de originele afstandsbediening – doorgaans voor de kanaalkeuze.
Toont de INFO of OSD (On Screen Display) functie als dit mogelijk is.
Kanaal omlaag.
Kanaal omhoog.
Toont de informatie van het programma.
Gids (of set-up van bepaalde settopboxen).
Navigatie door de set-up en programmakeuze menu’s.
bevestigt een keuze (net als ‘Enter’ of ‘Select’
O
op bepaalde afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste niveau van het menu (‘Home’).
Teru g.
Loopt langs de ondertiteling-opties, als dit mogelijk is.
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus AMP.
RODE toets voor satelliet.
GROENE toets voor satelliet.
GELE toets voor satelliet.
BLAUWE toets voor satelliet.
P
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
SUB
%
DISC MENU
i
POP UP
U
OK
.
Schakelt om tussen stand-by en aan.
Functioneert net als de cijfertoets op de originele afstandsbediening – doorgaans voor de kanaalkeuze.
Toont de INFO of OSD (On Screen Display) functie als dit mogelijk is.
Selecteert de bibliotheek of media functie.
Terugspoelen.
Versneld doorspoelen.
Kanaal omlaag.
Kanaal omhoog.
Stopt het afspelen.
Schakelt om tussen pauze en afspelen van het huidige nummer.
Opnemen.
Opent de EPG (Electronic Program Guide) van bepaalde satelliet en kabel settopboxen.
Activeert de menufunctie als de PVR daarover beschikt.
Navigatie door de set-up en programmakeuze menu’s.
bevestigt een keuze (net als ‘Enter’ of ‘Select’
O
op bepaalde afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste niveau van het menu (‘Home’).
AUDIO
Selecteert de helpfunctie.
g
SUBT
Loopt langs de ondertiteling-opties, als dit mogelijk is.
f
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A
AMP.
RODE toets voor PVR.
T
GROENE toets voor PVR.
x
GELE toets voor PVR.
N
BLAUWE toets voor PVR.
y
P
EQ
!
0…9
D
RPT
M
FAV+
)
FAV–
(
TRIM
Y
DIRECT
Z
SYNC
#
EFFECT
;
POP UP
U
Schakelt om tussen stand-by en aan.
Open/dicht disk-slede.
Zoekt het overeenkomstige nummer op en speelt dit af.
Loopt langs de helderheidinstellingen van het di splay.
Loopt langs de herhaalopties (nummer, disk, enz.).
Versneld terugspoelen.
Versneld doorspoelen.
Indrukken en loslaten om naar het begin van het actuele/vorige nummer terug te springen.
Indrukken en loslaten om naar het begin van het volgende nummer te springen.
Stopt het afspelen van een cd.
Schakelt om tussen pauze en afspelen van het huidige nummer.
Bij ‘normaal afspelen’ (d.w.z. het display toont de letter P)niet, druk op de toetsen ' en ' om het nummer te kiezen en druk vervolgens op
op het nummer op te slaan.
U
In de modus ‘programma afspelen’ wist de toets
het opgeslagen nummer.
U
Navigeert door de set-up en
OK
cd-programmakeuze menu’s.
selecteert het aangegeven bestand of opent het
O
aangegeven menu op het scherm of ‘Select’ op bepaalde afstandsbedieningen.
Omhoog
'
Links
<
Rechts
>
Omlaag
'
+ ' aan vanuit stand-by
c
+ , stand-by vanuit aan.
c
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A
AMP.
Speelt de geprogrammeerde nummers af.
T
– net als ‘Enter’
NL-25NL-24
Nederlands
essentiële
set-up
Voor u uw AV950/AVR750/450/380 gebruikt moet u bepaalde informatie over de conguratie van uw luidsprekers invoeren in de set-up-menu’s. Op deze manier kan de AV950/AVR750/450/380 elke digitale surround geluidsbron verwerken en aan uw systeem aanpassen, voor een ultieme surround geluidsbelevenis.
In de paragrafen worden drie verschillende typen belangrijke informatie beschreven: ‘luidspreker typen’, ‘luidspreker afstanden’ en ‘luidsprekerniveaus’.
De manier waarop u deze informatie met de hand in AV950/ AVR750/450/380 kunt invoeren, wordt later beschreven in het hoofdstuk ‘set-up-menu’s’ op pagina NL-28. De instellingen kunnen echter ook automatisch worden verworven aan de hand van de automatische luidspreker set-up-functie van Arcam. Het is heel belangrijk dat u weet waarom deze luidsprekerinstellingen moeten worden ingevoerd. Daarom wordt u eerst dit hoofdstuk geboden.
Luidspreker typen
Stel het type luidsprekers in dat u op uw AV950/ AVR750/450/380 hebt aangesloten:
Groot kunnen een compleet frequentiebereik
weergeven
Klein kunnen geen compleet frequentiebereik
weergeven aan het lage frequentie-einde
Geen uw configuratie bevat geen luidsprekers
De begrippen ‘groot’ en ‘klein’ verwijzen niet naar de daadwerkelijke afmeting van uw luidsprekers. Normaal gesproken worden luidsprekers die geen lage vlakke frequentieresponsie rond 40Hz kunnen weergeven (en dat kunnen slechts weinig luidsprekers!) gezien als ‘klein’ voor de instelling van een home cinema.
Als een luidspreker ‘klein’ is, zullen de lage frequentie geluiden van die luidspreker worden gevoerd naar een ‘grote’ luidspreker of een subwoofer die vaak beter geschikt is voor het weergeven van dergelijk geluid.
Het is niet mogelijk om alle luidsprekers als ‘klein’ in te stellen, tenzij uw conguratie van een subwoofer is voorzien. Als u geen subwoofer hebt, zult u uw luidsprekers aan de voorkant als ‘groot’ moeten laten functioneren.
(Geavanceerde gebruikers kunnen ervoor kiezen om de ‘kleine’ luidsprekerinstelling te omzeilen voor het luisteren naar pure stereo muziek als niet naar lms wordt gekeken. Dit is mogelijk in het menu ‘Input Cong.’ [conguratie ingang] — zie paginaNL-29.
Cross-over frequentie
Als u bepaalde luidsprekers hebt ingesteld als klein, moet u een waarde voor de cross-over frequentie invoeren. Dit is de frequentie waaronder signalen bij deze kleine luidsprekers worden weggelterd en naar grote luidsprekers of de subwoofer (indien aanwezig) worden geleid. Een frequentie van 80Hz is normaal gesproken een goed beginpunt. Het is echter mogelijk dat u verschillende waarden moet uitproberen om de beste waarde voor uw systeem te vinden. U kunt echter ook de handleiding van uw luidsprekers naslaan.
Gebruik kanalen 6+7 voor
U kunt de kanalen surround achter gebruiken om de kanalen links-/rechtsvoor te bi-ampen of om Zone2 te voorzien van een versterkte uitgang als deze niet in de primaire zone wordt gebruikt.
Luidspreker afstanden
De afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie moet exact worden opgenomen en in het set-up-menu zijn ingevoerd. Op deze manier komen de geluiden aomstig van de verschillende luidsprekers op exact dezelfde tijd aan op de luisterpositie en creëren zo een realistisch surround eect. De afstand kan in centimeter of in inch worden ingevoerd.
luidsprekerniveaus
Het niveau van elke luidspreker op de luisterpositie moet op het niveau van alle andere luidsprekers in het systeem zijn afgestemd, om een surround eect te kunnen creëren. De AV950/AVR750/450/380 kan u hierbij helpen door voor elke luidspreker een testgeluid te produceren die met een (SPL) geluidsdrukniveaumeter moet worden gemeten. De meter moet zijn ingesteld op ‘C’ weging en moet een langzame responsie hebben. Het gemeten geluidsniveau dat op de luisterpositie wordt gemeten voor elke luidspreker, kunt u aanpassen op de luidspreker trimpagina van het set-up-menu tot de meter 75dB SPL meet. Het maakt niet uit wat de volumeregeling van het systeem van uw AV950/ AVR750/450/380 is voor u het testgeluid activeert, aangezien de volumeregeling gedurende de luidsprekertest wordt genegeerd.
Er zijn verschillende standaard SPL-meters verkrijgbaar voor een redelijke prijs die speciaal zijn bedoeld voor home cinema-enthousiastelingen. Informeer bij uw verkoper, winkel voor technische apparatuur of zoek op het internet.
Als u geen SPL-meter hebt, kunt u proberen het geluidsniveau van elke luidspreker met het gehoor af te stellen. In dit geval is het niet mogelijk om de luidsprekers in te stellen op exact 75dB SPL. Probeer echter om elke luidspreker exact als de andere luidsprekers te laten klinken. Het geluidsniveau van de luidsprekers instellen met het gehoor wordt afgeraden, aangezien dit zelden nauwkeurig is. Maar het is vaak beter dan niets!
automatische
luidspreker
set-up
OPMERKING
De automatische kalibratie kan uitsluitend worden uitgevoerd op een 7.x, 5.x of 4.x luidsprekerconguratie. Andere luidsprekerconguraties, zoals een 2.1 conguratie (links, rechts, subwoofer), moeten handmatig worden ingesteld met de luidsprekerconguratie menu’s (zie paginaNL-31) en de richtlijnen op de pagina NL-26 met betrekking tot de luidspreker typen, luidspreker afstand en luidsprekerniveaus.
Uw AV950/AVR750/450/380 is voorzien van een automatische luidspreker set-up-functie. De automatische luidsprekers set-up-functie van Arcam probeert de essentiële instellingen van de luidsprekers in uw systeem in te stellen. De functie berekent de lterwaarden voor de vervormingscorrectie van de ruimte (room EQ) om de ergste eecten van resonantiefrequenties in de luisterkamer te verwijderen.
Uw AV950/AVR750/450/380 wordt geleverd met een kalibratiemicrofoon die u moet aansluiten op de AUX-uitgang op het voorpaneel en die op de primaire luisterpositie moet zijn aangebracht. Deze microfoon vangt de speciale kalibratietonen op die gedurende de automatische luidspreker set-up door de luidsprekers worden geproduceerd. De AV950/ AVR750/450/380 analyseert deze signalen en bepaalt:
< welke luidsprekers aanwezig zijn, < het type luidspreker, < de afstand van de luidspreker, < het luidsprekerniveau, < de cross-over frequentie naar de subwoofer (of grote
luidspreker voor als geen subwoofer aanwezig is),
< problematische resonantiefrequenties in de ruimte die
moeten worden weggelterd.
Om het systeem zo nauwkeurig mogelijk te laten zijn tijdens de automatische luidspreker set-up, moet u een aantal richtlijnen toepassen:
< Beperkt de achtergrondgeluiden in de luisterkamer en
omringende vertrekken tot een minimum.
< Sluit de ramen en deuren van de luisterkamer. < Schakel ventilatoren en airconditioners uit. < Als u de microfoon in uw hand houdt en dus niet op een
driepoot of iets dergelijks hebt gemonteerd, houd uw hand en vingers stil om ‘hanteergeluiden’ te vermijden.
< Houd de microfoon omhoog gericht op ongeveer de
hoogte van het hoofd op de normale luisterpositie. Het is niet nodig dat u de microfoon richt op de luidspreker die het testgeluid produceert. (Het is het beste dat u de microfoon exact aanbrengt op de plaats waar normaal gesproken uw hoofd is aangebracht, en dat de microfoon direct en zonder hindernissen de luidsprekers kan zien.)
< Als uw systeem een actieve subwoofer bevat,
begin met het instellen van het uitgangsniveau/de versterkingsregeling op een waarde halverwege het minimum en het maximum.
Één voor één zal over elk kanaal, inclusief het subwoofer­kanaal, van de AV950/AVR750/450/380 een kalibratietoon worden afgespeeld. De kalibratietoon loopt meerdere keren langs de luidsprekers zodat verschillende parameters kunnen worden berekend. Als u geen complete 7.1 luidsprekerconguratie bezit, zult u tussen bepaalde luidsprekers een stilte horen. Volg de ‘voortgangsinformatie’ die op het scherm wordt weergegeven.
Als alle kanalen gemeten zijn, zal op het scherm een samenvatting van de luidsprekerconguratie worden weergegeven. U kunt ervoor kiezen om de instellingen te accepteren, uw systeem nogmaals te laten meten of de automatische luidspreker set-up te annuleren zonder dat de instellingen worden opgeslagen.
De automatische luidspreker set-up-functie vindt u in de set­up-menu’s, zie paginaNL-30. De Room EQ zal standaard niet op de broningangen worden toegepast. U moet de Room EQ activeren op ingangen waarvan u denkt dat deze daar baat bij hebben, als u luistert naar het typische bronmateriaal dat door elke afzonderlijke ingang wordt afgespeeld. Dit is mogelijk in het menu ‘Input Cong.’ [conguratie ingangen].
De vereeningscorrectie in de ruimte kan u helpen problemen in de akoestiek van de luisterkamer te beperken. Dit is doorgaans beter dan dat u probeert deze problemen direct in de kamer te verhelpen. De exacte plaatsing van de luidspreker, akoestische muurbehandelingen en de verplaatsing van de luisterpositie bij muren vandaan zullen een beter resultaat opleveren. Dit is echter niet altijd mogelijk in een woning. Daarom is de Room EQ de beste oplossing.
Problemen
We raden u aan om de meetresultaten op het scherm na de automatische luidspreker set-up te bestuderen en na te gaan of er sprake is van duidelijk verkeerde resultaten. Verzeker u er met name van dat de weergegeven luidsprekers daadwerkelijk overeenstemmen met uw conguratie en dat de afstand tussen de luidsprekers en de luisterpositie min of meer correct is. Verricht nogmaals de automatische luidspreker set-up als de resultaten echter niet aan uw verwachtingen voldoen.
De luidspreker set-up-functie is doorgaans redelijk accuraat, maar verkeerde resultaten zijn altijd mogelijk. Problemen kunnen het gevolg zijn van:
< externe of rommelende geluiden/‘hanteergeluiden’ die
door de microfoon worden opgepakt
< geluidsweerkaatsing op harde oppervlakken (bijv. ramen
of muren) in de directe nabijheid van de luisterpositie,
< erg sterke akoestische resonantie in de ruimte, < obstakels (bijv. een leunstoel) tussen de luidspreker en de
microfoon.
Als u nog altijd problemen hebt of als u een zo accuraat mogelijk resultaat wilt voor ultieme surround prestaties, raden we u aan om de afstanden en niveaus van de luidsprekers met de hand in te stellen.
Een subwoofer gebruiken
Als uw systeem beschikt over een actieve subwoofer, kan het nodig zijn dat u de automatische luidspreker set-up opnieuw moet verrichten met het uitgangsniveau/versterkingsregeling van de subwoofer ingesteld op een hogere of lagere waarde, als het resultaat op het scherm wijst op problemen in de instelling van de subwoofer.
De automatische luidspreker set-up zal een cross-over frequentie proberen te vinden die de beste lage frequentie­overgang tussen de primaire luidsprekers en de subwoofer mogelijk maakt. Als dit geen positieve resultaten oplevert, raden we u aan om met de hand andere cross-over frequenties uit te proberen tot u een resultaat vindt dat beter aan uw wensen voldoet.
Zie de volgende paragrafen voor informatie over het handmatig invoeren of wijzigen van de luidsprekerinstellingen.
NL-27NL-26
Nederlands
set-up-menu’s
De set-up-menu’s bieden u de mogelijkheid om alle aspecten van uw AV950/AVR750/450/380 te congureren. In de paar volgende pagina’s zullen wij de menu-items bespreken en hun functies uitleggen. De set-up-menu’s zullen u waarschijnlijk ontmoedigen als u niet bekend bent met het instellen van een home cinema. Het merendeel daarvan hoe u echter slechts in te stellen tijdens de installatie van uw systeem. (of als uw systeem wijzigt of als u verhuist!)
De set-up-menu’s kunnen uitsluitend worden weergegeven op uw weergave-instrument (tv of projector) met behulp van de on screen display (OSD) van de AV950/AVR750/450/380. Sluit een van de video-uitgangen aan op uw weergave­instrument om de OSD voor de initiële instelling te kunnen weergeven. Het is niet nodig dat u een beeldbron aansluit op de video-ingangen van uw AV950/AVR750/450/380.
De set-up-modus openen
Druk op MENU op de afstandsbediening of op het voorpaneel om het set-up-menu te openen. Het voorpaneel toont ‘SETUP MENU’ en het set-up-menu (zie hiernaast) wordt weergegeven.
Zijn het OSD-menu of de afbeeldingen onstabiel?
Bij de eerste inschakeling is de standaard AV950/ AVR750/450/380 video-uitgangsresolutie is ‘vooringesteld’ voor een digitale video. We hebben hiervoor gekozen aangezien het merendeel van de weergave-instrumenten automatisch met deze uitgang kunnen synchroniseren. U kunt dit echter wijzigen in het deel video-uitgangen van de set-up-menu’s.
Als de uitgangsresolutie en de frame rate zijn geforceerd op een instelling die uw weergave-instrument niet ondersteunt, kan het beeld instabiel en of helemaal niet worden weergegeven. Reset de video-uitgangsresolutie en de frame rate op de standaard waarden door OK drie seconden ingedrukt te houden, om de weergave te herstellen. Of druk op SHIFT en > op de afstandsbediening om langs de verschillende uitgangsresoluties te lopen tot het beeld weer wordt weergegeven.
Menu paneel
Het linker paneel toont een lijst van alle set-up schermen die voor de instellingen kunnen worden gebruikt. Het gekozen menu wordt met een grijze balk aangeduid.
Helpscherm
Het paneel rechtsonder toont een korte helptekst voor de in te stellen functie.
Navigatie in het set-up-menu
... met de afstandsbediening
U kunt door het set-up-menu navigeren met de cursortoetsen (pijltoetsen) op de afstandsbediening. Dit is de gemakkelijkste manier.
1. Open het set-up-menu met een druk op MENU (direct onder de navigatietoetsen).
2. Navigeer met ' en , omhoog en omlaag door de belangrijkste omschrijvingen op het linker paneel.
3. Open het deel horende bij de omschrijving die u hebt aangeduid met een druk op >.
4. Navigeer met ' en , omhoog en omlaag door de belangrijkste omschrijvingen op het rechter paneel. Bepaalde instellingen kunnen grijs worden weergegeven. Deze geven uitsluitend informatie (bijv. inkomende bemonsteringsfrequentie) of kunnen niet worden
Aanpassingspaneel
Het paneel rechtsboven toont de lijst van parameters die u als gebruiker kunt wijzigen. De geselecteerde regel wordt met een zwarte balk aangeduid. Grijs weergegeven lijnen kunnen niet worden geselecteerd.
Scrollbalken
Tonen de positie van het weergegeven scherm in het geval van langere menu’s.
gekozen (bijv. IP-adres van het netwerk als DHCP wordt gebruikt). De scrollbalken op het rechter paneel tonen u de positie in de lijst van instellingen als meerdere items tegelijkertijd kunnen worden weergegeven.
5. Selecteer een te wijzigen instelling met een druk op OK. Druk nogmaals op OK om de instelling te deselecteren.
6. U kunt het menu op een willekeurig moment afsluiten door middel van een druk op MENU. De verrichte wijzigingen zullen worden opgeslagen.
... met de toetsen op het voorpaneel
U kunt de AV950/AVR750/450/380 congureren met de toetsen op het voorpaneel. Volg de aanwijzingen voor het gebruik van de afstandsbediening. Gebruik in dit geval
INPUT– voor omlaag, INPUT+ voor omhoog, INFO voor links
en MODE voor rechts.
Input Config. [Configuratie Ingang]
De audio- en video-instellingen op deze pagina van het set­up-menu kunnen één-voor-één en speciek aan de gekozen ingang worden aangepast.
De instellingen van de gekozen ingang worden daaronder weergegeven als op de lijn ingang een andere ingang wordt gekozen. Deze instellingen worden uitsluitend toegepast op de genoemde ingang. Ze worden in het geheugen opgeslagen en worden opgeroepen als het toestel wordt aangezet of als de ingang wordt gekozen.
Input [Ingang] – De gekozen ingang waarbij de onderstaande instellingen horen.
Name [Naam] – De naam van de ingang. U kunt de naam van een ingang wijzigen en beter aan uw instelling aanpassen. Bijvoorbeeld, u hebt twee satellietontvangers. U kunt de primaire ontvanger aansluiten op de Sat audio- en video-ingang connectoren en de naam wijzigen in ‘SAT 1’. Vervolgens kunt u de tweede satellietontvanger aansluiten op de VCR audio- en video-ingang connectoren, en de naam wijzigen van VCR in ‘SAT 2’. Zo is het voor de gebruikers van uw AV950/AVR750/450/380 duidelijker welke ingangen ze kiezen.
Lip Sync [Lip Synchronisatie] –Elke ingang kan zijn eigen instellingen hebben die een vertraging toepassen tussen de audio- en videosignalen zodat beeld en geluid zijn gesynchroniseerd. Dit is vereist als beeldverwerking nodig is voor het downscalen of video de-interlacen. De lip synchronisatie kan worden ingesteld op een waarde van 0 tot 250 milliseconden.
De lip synchronisatie kan uitsluitend worden gecorrigeerd voor vertraagd beeld. Stel de lip synchronisatie in op een minimum als het geluid later aankomt.
Mode [Modus] – Stelt de initiële audio decoderingsmodus in voor de stereo bronnen die op deze ingang zijn aangesloten.
< Last mode [laatste modus] roept de laatst instelling van
deze ingang op die voor een stereo bron werd gebruikt. Zie “Tweekanaals bronmodi” op pagina NL-33 voor meer informatie.
Ext.Mode [Modus Afsluiten] – Stelt de initiële audio decoderingsmodus in voor de meerkanaalse digitale bronnen die op deze ingang zijn aangesloten.
< Last mode [laatste modus] roept de laatst instelling van
deze ingang op die voor een stereo bron werd gebruikt. Zie “Meerkanaals bronmodi” op pagina NL-34 voor meer informatie.
Bass [Lage tonen] – Treble [Hoge tonen] –
Hiermee kunt u van elke afzonderlijke uitgang de lage en hoge tonen van de actieve luidsprekers regelen. Bijvoorbeeld, de lage tonen van uw PVR-bron zijn te licht. U kunt dit altijd
corrigeren door PVR te selecteren op de lijn ingang bovenaan in dit menu en 2 of 3dB aan de lage tonen toevoegen. De lage tonen zullen automatisch worden versterkt als u de PVR­ingang selecteert, zo lang u voor deze ingang kiest.
Room EQ [Ruimte Vereffeningscorrectie] – De automatische luidspreker set-up-functie berekent ook de ruimte verreeningscorrectie coëciënten die de ergste eecten van resonantiefrequenties van de ruimte op de luisterpositie verwijderen. Standaard wordt de ruimte vereeningscorrectie niet toegepast op broningangen. U kunt deze functie echter per ingang activeren als u dit wenst.
< Not Calculated: [Niet berekend: (Uitsluitend informatie)
de automatische set-up-functie is niet gebruikt of vertoont fouten en kan daarom niet worden geselecteerd.
< On [Aan]: De ruimte vereeningscorrectie wordt
toegepast op de actuele bron.
< O [Uit]: De ruimte vereeningscorrectie wordt niet
toegepast op de actuele bron.
Input Trim [Ingang Trimmen] – Regelt het maximum niveau van het analogische ingangssignaal (gevoeligheid) op deze ingang voor de ADC (Analogue-to-Digital converter) éénkanaalsklemmen. U kunt kiezen voor 1, 2 en 4 maal RMS maximum ingang. De standaard instelling is maximum 2Vrms.
Bijvoorbeeld, analogische bronnen met een laag uitgangsniveau kunnen baat vinden van de instelling maximum 1V. Deze instelling maximaliseert de signaal-ruis prestatie van de AV950/AVR750/450/380 en houdt bovendien het geluid van de verschillende analogische bronnen op hetzelfde niveau voor elke volumeregeling van de AV950/ AVR750/450/380.
Dolby Volume [Dolby volume] – Dolby volume is een intelligent systeem dat de waargenomen audio frequentieresponsie op lage luisterniveaus houdt en volumeschommelingen tussen de bronnen (bijv. een rock radiostation en een BD) en tussen programma’s (bijv. een televisieshow en reclame) corrigeert.
< On [Aan]: Dolby volume wordt op deze ingang toegepast. < O [Uit]: (standaard) Dolby volume wordt op deze
ingang toegepast.
Dolby Leveller [Dolby egalisatie] – Deze instelling van Dolby volume bepaalt in hoeverre zachte en harde bronnen en programma-inhoud op elkaar zijn afgestemd naargelang de waarneming door het oor. U kunt een waarde instellen van 0 (minimum) tot 10 (maximum). De standaard instelling is
2. We raden u echter aan om hogere waarden uit te proberen als uw bronmateriaal slecht is aangepast. Als de volume egalisatiefunctie is gedeactiveerd, zullen de bronnen en het programmamateriaal niet op elkaar worden afgestemd. Houd er rekening mee dat het ‘o ’ van de Dolby egalisatie of Dolby volume niet hetzelfde is als het deactiveren van de complete Dolby volume functie ‘o’ aangezien de aanverwante
frequentieresponsie verwerking nog altijd geactiveerd is. Zie “Dolby volume” op pagina NL-35 voor meer informatie.
DV Calib.Offset [DV kalibratie offset] – De Dolby volume kalibratie oset parameter maakt het mogelijk om de eciëntie van de luidspreker en de luisterpositie te compenseren. De standaard instelling is 0. Doorgaans levert deze instelling een goed resultaat op als de AV950/ AVR750/450/380 luidsprekerniveaus zijn ingesteld met behulp van een SPL-meter.
Zie “Dolby volume” op pagina NL-35 voor meer infor matie over de kalibratie oset.
Dolby D EX [Dolby D EX] – Bepaalt hoe de AV950/ AVR750/450/380 de decodering moet congureren als een Dolby Digital EX bitstream wordt ontvangen. Houd er rekening mee dat deze instelling uitsluitend kan worden gebruikt als u beschikt over surround achter luidsprekers. U kunt de deze twee decoderingsmodi uitproberen om vast te stellen welke u het liefst gebruikt voor Dolby Digital EX gecodeerd materiaal. U kunt kiezen voor Auto DD EX, Auto PLIIx en Manual.
< Auto Dolby D EX [automatisch DD EX]: Als een
Dolby Digital EX-agged bitstream wordt gedetecteerd, zal de decoderingsmodus deze automatisch omzetten naar Dolby Digital EX. U kunt deze functie tijdelijk deactiveren met een druk op de MODE toets op de afstandsbediening of het voorpaneel.
< Auto Dolby PLIIx Movie [automatisch PLIIx Movie]:
Als een Dolby Digital EX-agged bitstream wordt gedetecteerd, zal de decoderingsmodus deze automatisch omzetten naar Pro Logic IIx Movie. U kunt deze functie tijdelijk deactiveren met een druk op de MODE toets op de afstandsbediening of het voorpaneel.
< Manual [Handmatig]: De ontvangen Dolby Digital
EX wordt behandeld als een normale Dolby Digital stroom aangezien deze niet automatisch de EX of PLIIx decoderingsmodus selecteert. De gebruikte decoderingsmodus die eerder werd gebruikt voor een meerkanaalse digitale bron wordt toegepast. U kunt de EX of PLIIx decoderingsmodi echter ook met de hand toepassen met een druk op MODE.
Stereo Mode [Stereo Modus] – Als u een subwoofer in uw systeem hebt, kunt u kiezen op welke manier de basinformatie wordt verdeeld over de luidsprekers links-/rechtsvoor en de subwoofer bij het luisteren naar analogische en digitale stereo (uitsluitend twee kanalen) bronnen. Kies de optie die u de meest solide en evenwichtig klikkende lage tonen biedt. Zie tevens sub stereo hieronder voor het instellen van het niveau van de subwoofer als u voor stereo een subwoofer gebruikt. Probeer dit voor het beste resultaat uit met een set-up disk of live geprogrammeerd materiaal. Deze instelling kunt u gebruiken om de normale luidsprekerinstellingen in het menu ‘Spkr Types’ [typen luidsprekers] te omzeilen als de AV950/ AVR750/450/380 stereo materiaal afspeelt. Het is redelijk normaal dat voor het luisteren naar normale stereo muziek
een instelling wordt gebruikt die iets afwijkt van de sub-/ luidsprekerinstellingen voor surround lms.
< As Spkr Types [Als Luidspreker Typen]: Bij het afspelen
van een analogische of digitale stereo bron wordt de normale luidsprekerconguratie (zie het menu Spkr Types [luidspreker typen]) gebruikt voor de weergave van het signaal.
< Le/Right [Links/Rechts]: Volle frequentie stereo
informatie. Alle audio wordt uitsluitend naar de luidsprekers links- en rechtsvoor gezonden, zonder dat de bassen worden omgeleid. U kunt deze instelling gebruiken als u van mening bent dat uw luidsprekers links- en rechtsvoor het volle frequentiebereik van muziek kunnen verwerken. Als u op de luidspreker typen set-up-pagina uw luidsprekers links- en rechtsvoor hebt ingesteld als klein, kunt u er met deze optie voor kiezen om de instelling op groot te forceren voor het luisteren naar stereo muziek als uw luidsprekers links- en rechtsvoor het volle frequentiebereik aankunnen. Het is vaak nuttig om op de luidspreker typen set-up­pagina luidsprekers met een vol frequentiebereik in te stellen als klein als uw systeem een subwoofer bevat. Hierdoor krijgt lmmuziek meer impact aangezien subwoofers speciaal zijn ontwikkeld voor de weergave van hoge bassen. Maar het is natuurlijk ook mogelijk dat voor stereo muziek het beste resultaat wordt bereikt door de subwoofer niet te gebruiken en de luidsprekers links­en rechtsvoor als groot te behandelen.
< Le/Right+Sub [Links/Rechts+Sub]: Vol
frequentiebereik stereo wordt gezonden naar de luidsprekers links- en rechtsvoor en de weggelterde lage tonen worden naar de subwoofer gestuurd. In dit geval wordt de lage frequentie informatie verdubbeld.
< Sat+Sub [Sat+Sub]: Gebruik deze instelling als u kleine
satellietluidsprekers links- en rechtsvoor hebt, of als u alle lage tonen door de subwoofer wilt laten verwerken. Het volle beheer van de lage tonen wordt zo gebruikt dat de analogische en digitale geluidsbronnen naar de DSP worden gezonden, waarbij lage tonen uit de luidsprekers links- en rechtsvoor worden gelterd en naar de subwoofer worden gestuurd.
OPMERKING
De functie stereo modus is niet mogelijk als u een analogische bron in de modus stereo direct gebruikt.
Sub Stereo [Sub Stereo] – Als u in de stereo modus hierboven hebt gekozen voor links/rechts+sub of sat+sub, zal deze instelling het niveau van de subwoofer aanpassen als de bron tweekanaals stereo is.
Brightness [Helderheid] – Regelt de beeldhelderheid voor deze ingang. U kunt deze instelling gebruiken om het beeld
NL-29NL-28
Nederlands
van deze ingang te corrigeren als het in vergelijking met andere beeldbronnen lichter of donkerder is.
Contrast [Contrast] – Regelt het beeldcontrast voor deze uitgang. U kunt deze instelling gebruiken om het beeld van deze ingang te corrigeren als het in vergelijking met andere beeldbronnen meer of minder scherp is.
Colour [Kleur] – Regelt de kleurverzadiging van het beeld op deze ingang. U kunt deze instelling gebruiken om het beeld van deze ingang te corrigeren als het in vergelijking met andere beeldbronnen meer of minder gekleurd is.
Film Mode [Film Modus] – Bepaalt de manier waarop de beeldprocessor in de AV950/AVR750/450/380 het beeld op deze ingang interpreteert. Normaal gesproken detecteert de beeldprocessor het originele brontype en stelt de beeld- of lm-verwerkingsmodus correct in. Mocht het echter zo zijn dat de beeldprocessor het beeldtype verkeert interpreteert, met als gevolg subtiele beeld artefacten, kan de lmmodus geforceerd worden gedeactiveerd. Deze functie moet normaal gesproken zijn ingesteld op Auto.
Edge Enhancement [Randverbetering] – Verscherpt het beeld aomstig van een bron op deze ingang.
MPEG N.R. [MPEG N.R.] – Verwijdert artefacten uit een overmatig gecomprimeerd digitaal beeld aomstig van een bron op deze ingang.
Noise Reduction [Geluiddemping] – Verwijdert random geluid in een beeld aomstig van een bron op de ingang.
Video Source [Beeldbron] – Selecteert de videosignaal verbinding voor deze bron. Is standaard ingesteld op HDMI; deze instelling moet worden gewijzigd als u een andere aansluiting gebruikt.
< HDMI [HDMI:] het toestel wordt voor deze bron
geforceerd tot het gebruik van de HDMI video-ingang.
< Component [Component]: het toestel wordt voor deze
bron geforceerd tot het gebruik van de COMPONENT video-ingang.
< Composite [Composite] het toestel wordt voor deze bron
geforceerd tot het gebruik van de COMPOSITE video­ingang.
Audio Source [Geluidsbron] – Selecteert de specieke aansluiting voor elk type ingang. Is standaard ingesteld op HDMI; deze instelling moet worden gewijzigd als u een andere aansluiting gebruikt.
Selecteer uit de lijst het type audiodat u op deze bron gebruikt.
< HDMI [HDMI]: het toestel wordt voor deze bron
geforceerd tot het gebruik van de HDMI audio-ingang.
< Digital [Digitaal]: het toestel wordt voor deze bron
geforceerd tot het gebruik van de (TOSLINK) of coaxiale (S/PDIF) digitale audio-ingang
< Analogue [Analogisch]: het toestel wordt voor deze bron
geforceerd tot het gebruik van de analogische audio­ingang.
Algemene instelling
Algemene informatie en systeembedieningen. Source Input [Bron Ingang] – (Uitsluitend informatie) De
actueel gekozen ingang waarbij de onderstaande instellingen horen.
Incoming Format [Inkomend Formaat] – (Uitsluitend informatie) Het formaat van de digitale audiostroom die op deze ingang is aangesloten, indien van toepassing.
Incoming Sample Rate [Inkomende Bbemonsteringsfrequentie] – (Uitsluitend informatie) De
bemonsteringsfrequentie van de digitale audiostroom die op deze ingang is aangesloten, indien van toepassing.
Incoming Bit Rate [Inkomende Bitfrequentie] – (Uitsluitend informatie) De bitfrequentie van de digitale audiostroom die op deze ingang is aangesloten, indien van toepassing.
Dialnorm [Dialoog Normalisatie] – (Uitsluitend informatie) Als de Dolby digitale audiostroom is aangesloten op deze ingang, is dit de dialoognormalisatie instelling die door de stroom wordt vereist.
Video Input [Video-ingang] – De actueel gekozen video­ingang. Voor ingangen met een video-aansluiting (bijv.
SAT , PVR enz.) schakelen de audio- en video-ingangen
doorgaans samen over. Met deze optie kunt u voor de actuele geluidsbron tijdelijk een andere beeldbron kiezen. Deze functie is bijvoorbeeld nuttig als u via de satelliet naar een sportwedstrijd kijkt en u in dit geval echter liever naar het radioverslag luistert. De tijdelijke instelling wordt gereset op het moment dat u de ingangsbron wijzigt zodat de video-ingang de instelling van de audio-ingang volgt (of de instelling van het video-ingang menu, als dit mogelijk is).
Audio Compression [Audiocompressie] – Maakt het mogelijk om de compressie te selecteren, dit is ‘s avonds laat ideaal. Het compressie-eect verhoogt het volume van de zachtere delen en verlaagt het volume van de hardere delen. Compressie is uitsluitend van toepassing op Dolby soundtrack formaten die deze functie ondersteunen (DTS wordt niet ondersteund).
< O [Uit]: (standaard) geen audiocompressie wordt
toegepast.
< Medium [Medium]: compressie wordt op dergelijke
wijze toegepast dat het niveau van hardere delen wordt verlaagd.
< High [Hoog]: maximale dynamische compressie,
het verschil tussen de harde en zachte delen van een soundtrack wordt tot een minimum beperkt.
Deze instelling is van toepassing op alle ingangen als een relevante digitale audiostroom wordt opgemeten. De instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Balance [Balans] – Voor een tijdelijke wijziging van de geluidsbalans tussen de luidsprekers links- en rechtsvoor. U
kunt de geluidstrap naar links of naar rechts met maximaal 6dB aanpassen. Houd er rekening mee dat het niet mogelijk is om het geluidssignaal helemaal over een enkel kanaal te laten lopen. De gelijkmatige balans links/rechts van deze functie wordt hersteld zodra u een ingang wijzigt.
PLII Dimension [PLII Afmeting] – PLII Centre Width [PLII Centrale Breedte] – PLII Panorama [PLII Panorama] –
Hiermee kunt u het geluidsveld instellen voor de Dolby Pro Logic II Music decoderingsmodus van tweekanaals bronnen. Deze instellingen worden op alle ingangen toegepast als u voor PLII of PLIIx Music decodering hebt gekozen. De instellingen worden in het geheugen opgeslagen en worden oproepen als u voor de PLII of PLIIx Music modus kiest.
< PLII Dimension [PLII Afmeting]: Biedt de gebruiker
de mogelijkheid om geleidelijk aan het geluidsveld aan te passen naar het begin of naar het einde. U kunt een waarde instellen tussen-3 en +3. We raden u aan om voor normaal gebruik de afmeting op 0 ingesteld te laten.
< PLII Centre Width [PLII Centrale Breedte]: Controleert
de breedte van het centrale beeld. Bij een Pro Logic decodering worden de overheersende centrale signalen uitsluitend door de centrale luidspreker gezonden. Als geen enkele centrale luidspreker aanwezig is, zal de decoder het centrale signaal in gelijke mate over de luidsprekers links en rechts verdelen en een ‘fantoom’ centraal beeld creëren. De centrale breedte maakt verschillende aanpassingen mogelijk van het centrale beeld, zodat het uitsluitend over de centrale luidspreker kan worden gehoord; uitsluitend over de luidsprekers links/rechts als een fantoom beeld; of over de drie luidsprekers in variërende mate. We raden u aan om voor normaal gebruik de centrale breedte op 3 ingesteld te laten.
< PLII Panorama [PLII Panorama]: Vergroot het
centrale beeld aan de voorkant en sluit tevens de surroundluidsprekers in voor een ‘omhullend’ eect met beeldvorming aan de zijkanten.
Digital Output Freq. [Digitale Uitgangsfrequentie] – Stelt de bemonsteringsfrequentie in van de audio Analogue-to-Digital converter. Deze instelling wordt toegepast op alle ingangen tijdens de verwerking van analogische audio (d.w.z. niet stereo direct). De instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Maximum Volume [Maximum Volume] – Beperkt het ingestelde maximum volume dat het systeem in de primaire ruimte kan bereiken. Dit is een nuttige functie die de accidentele overschrijding van (bijvoorbeeld) laag vermogen luidsprekers vermijdt. De instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Max On Volume [Maximum Aan Volume] – Beperkt het maximum volume dat het systeem bij de inschakeling of
na het verlaten van de stand-by produceert in de primaire zone. Het systeem wordt ingeschakeld op deze opgeslagen volumeregeling als het laatst gebruikte (erg harde) volume deze waarde overschrijdt. De instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Display on time [Tijd Display Aan] – Bepaalt de tijd dat het display op het voorpaneel na het ontvangen van een commando blij branden. De standaard instelling is altijd aan.
CEC Control [CEC-Bediening] – Activeert of deactiveert de HDMI CEC-bediening, een systeem dat het mogelijk maakt dat toestellen aangesloten op de HDMI andere compatibele aangesloten toestellen bedienen.
< O [Uit]: deactiveert de CEC-bediening < Output 1 [Uitgang 1] < Output 2 [Uitgang 2]
ARC Control [ARC-bediening] – Activeert of deactiveert de HDMI 1.4 Audio Return Channel. Hiermee kan het geluid van de tv naar de AV950/AVR750/450/380 worden gezonden via de ‘display’ ingang. De ARC bediening hangt af van de instelling van de CEC-bediening (uitgang1 of uitgang2).
HDMI Audio To TV [HDMI-audio naar tv] – Activeert of deactiveert de verzending van HDMI-audio van de HDMI­uitgangsconnector. Activeer deze instelling als u wilt luisteren met de luidsprekers van uw tv.
Control [Bediening] – Activeert of deactiveert de bediening via RS232 of IP (NET), een systeem dat automatiseringsinstallaties van andere producenten kan bedienen. U kunt uitsluitend of de bediening via RS232 of via IP gebruiken, beiden is niet mogelijk.
Power on [Aan] – Bepaalt de manier waarop het toestel wordt aangezet.
< Stby [Stand-by]: in stand-by < On [aan]: aan < Last state [Laatste Status]: Laaste Status(standaard).
Auto Setup [Auto Set-up]
De automatische set-up van uw luidsprekers en subwoofer (indien aanwezig) wordt door dit menu aangestuurd. Zie pagina NL-27 voor een complete beschrijving van de automatische luidspreker set-up-functie. Onthoud dat u de kalibratiemicrofoon aansluit op de AUX-ingang op het voorpaneel en dat u de microfoon op de luisterpositie aanbrengt voor u de automatische set-up activeert.
Run Auto Setup [Start Auto Set-up] – Start de automatische luidspreker set-up met een druk op OK (of O op de afstandsbediening). Tijdens het proces zullen de luidsprekers testgeluiden produceren. Dit duurt doorgaans maximaal twee minuten. De testgeluid generator loopt tweemaal langs elke luidspreker.
Accept Setup [Set-up Accepteren] – Als de automatische luidspreker set-up zonder problemen is voltooid, kunt u ervoor kiezen of u deze instellingen wel of niet wilt accepteren
< No [nee]: De instellingen worden niet in het geheugen
opgeslagen.
< Yes [ja]: De luidsprekerinstellingen (aanwezige
luidsprekers, type, afstand, niveau en cross-over frequentie) worden opgeslagen in de desbetreende delen van het set-up-menu en zullen de vorige instellingen overschrijven.
Auto Setup Progress [Voortgang Auto Set-up] – Beschrij de voortgang van de automatische luidspreker set-up, beginnende bij de aanduiding van de luidspreker die wordt getest.
< Noise Level [Geluidsniveau]: Geluidsniveaucontrole van
elke luidspreker en subwoofer.
< Number of Speakers [Aantal Luidsprekers]: De
luidsprekerconguratie wordt gedetecteerd in combinatie met het aantal surroundluidsprekers en gee tevens aan of een subwoofer en centrale luidspreker zijn aangesloten.
< Speaker Distance [Luidspreker Afstand]: Detecteert
nauwgezet de juiste afstand van elke luidspreker en de subwoofer ten opzichte van de microfoon.
< Speaker Level and Size [Luidsprekerniveau en
Afmeting]: De cross-over wordt ingesteld naargelang het signaal verwerkingsvermogen van elk kanaal. De cross-over van de subwoofer wordt automatisch ingesteld. De SPL (geluidsdrukniveau) van elke luidspreker wordt afgestemd op de positie van de microfoon.
< Calculating EQ [Berekening EQ]: De gegevens aomstig
van de luidsprekers worden verwerkt.
< Completed Error [Voltooid Fout]: Tijdens de set-up van
de luidsprekers hee zich een fout voorgedaan. Zie de beschrijving van de onderstaande luidsprekers. Of een ongeldige luidsprekerconguratie werd gedetecteerd.
Front Left [Linksvoor] – Centre [Midden] – Front Right [Rechtsvoor] – Surr. Right [Surround rechts] – Surr. Back Right [Surround rechtsachter] – Surr. Back Left [Surround linksachter] – Surr. Left [Links] – Subwoofer [Subwoofer] –
Als de bovenstaande luidsprekers zijn gedetecteerd zoals ze in uw conguratie zijn opgesteld, zullen hun afmeting (klein of groot), de afstand tot de luisterpositie en het trimniveau (dB) worden weergegeven. Houd er rekening mee dat dit niet het geval is voor de subwoofer. Als dit niet het geval is, wordt een foutmelding gegeven:
< Not Present [Niet Aanwezig]: Op dit kanaal is geen
luidspreker gedetecteerd.
Crossover Freq. [Cross-over Freq.] – De frequentie waarop de automatische luidspreker set-up het beste punt hee gevonden voor het weglteren van lage frequentie geluiden uit de kleine luidsprekers, en het verzenden ervan naar de subwoofer (of grote luidsprekers als geen subwoofer aanwezig is).
Spkr Types [Luidspreker Typen]
De instellingen voor de luidspreker typen in uw conguratie. Deze instellingen worden toegepast op alle audio-ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Front Left/Right [Links-/Rechtsvoor] – Centre [Midden] – Surr. Left/Right [Surround links/rechts] – Surr. Back L/R [Surround links-/rechtsachter] –
Hier stelt u het type luidsprekers in dat u op uw AV950/ AVR750/450/380 hebt aangesloten:
< Large [Groot]: kunnen een compleet frequentiebereik
weergeven
< Small [Klein]: kunnen geen compleet frequentiebereik
weergeven aan het lage frequentie-einde
< None [Geen]: uw conguratie bevat geen luidsprekers < Subwoofer [Subwoofer]: Bepaalt of wel of geen
subwoofer aanwezig is.
OPMERKING
De automatische kalibratie kan uitsluitend worden uitgevoerd op een 7.x, 5.x of 4.x luidsprekerconguratie. Voor andere luidsprekerconguraties, zoals 2.1 (stereo+ subwoofer), moet u de set-up met de hand verrichten aan de hand van de onderstaande richtlijnen voor de luidsprekerconguratie, luidspreker afstand en luidsprekerniveaus.
OPMERKING
Het is niet mogelijk om alle luidsprekers als ‘klein’ in te stellen, tenzij uw luidsprekerconguratie van een subwoofer is voorzien. Als u geen subwoofer hebt, zult u uw luidsprekers aan de voorkant als ‘groot’ moeten laten functioneren.
Crossover Freq [Cross-over Freq.] – Dit is de frequentie waarop kleine luidsprekers de bassignalen naar de subwoofer of de grote luidsprekers in uw systeem sturen. Kleine luidsprekers zenden de bas naar de subwoofer, als deze aanwezig is. De centrale luidspreker vormt echter een
uitzondering. Deze stuurt de bas naar de luidsprekers links-/ rechtsvoor, mits deze groot zijn. Dit wordt gedaan om de centrale bas recht voor de luisterpositie te houden.
Use Channels 6+7 for [Gebruik Kanalen 6+7 voor]– Als de luidspreker set-up in de primaire zone geen surroundluidsprekers links- en rechtsachter bevat, kunt u ervoor kiezen om de surround achter versterkingskanalen te gebruiken voor het bi-ampen van het paar links-/rechtsvoor, of als een stereo vermogensversterker voor Zone2.
Spkr Distance [Luidspreker Afstand]
De kalibratie-instellingen voor de afstanden tussen de luidsprekers en de luisterpositie.
OPMERKING
Luidsprekers die niet in uw conguratie aanwezig zijn, worden grijs weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Units [Eenheden] – Bepaalt of u de afstanden in imperiale of metrische eenheden laat meten.
Front Left [Linksvoor] – Centre [Midden]– Front Right [Rechtsvoor] – Surr. Right [Surround rechts] – Surr. Back Right [Surround rechtsachter] – Surr. Back Left [Surround linksachter] – Surr. Left [Links] – Subwoofer [Subwoofer] –
Zoals is beschreven in “essentiële set-up” op pagina NL-26, meet de afstand tussen elke luidspreker van uw systeem en uw oor op de primaire luisterpositie en voer deze waarden in. Daarmee kan de AV950/AVR750/450/380 de correcte vertraging van elke afzonderlijke luidspreker berekenen.
Spkr Level [Luidsprekerniveau]
Kalibratie-instellingen voor het niveau van het testgeluidssignaal door de luidsprekers gemeten op de luisterpositie.
OPMERKING
Luidsprekers die niet in uw conguratie aanwezig zijn, worden grijs weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Selecteert de bijbehorende luidspreker met de navigatietoetsen ' en , op uw afstandsbediening. Druk op O om de testgeluid te activeren/deactiveren en stel het geluidsniveau van elke luidspreker af met de navigatietoetsen
en >.
<
Front Left [Linksvoor] – Centre [Midden] – Front Right [Rechtsvoor] – Surr. Right [Surround rechts] – Surr. Back Right [Surround rechtsachter] – Surr. Back Left [Surround linksachter] – Surr. Left [Links] – Subwoofer [Subwoofer] –
Zoals beschreven in “essentiële set-up” op pagina NL-26, stel het niveau van de testgeluid van elke luidspreker zo af dat een SPL-meter op de luisterpositie 75dB meet.
Video Inputs [Video-ingangen]
Instellingen voor de optionele toekenning van een beeldbron aan de audio-ingangen die normaal gesproken alleen voor geluid zijn bestemd.
De instellingen worden in het geheugen opgeslagen en worden bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Video Input CD [Video-ingang CD] – Video Input Aux [Video-ingang Aux] – Video Input FM [Video-ingang FM] – Video Input USB [Video-ingang USB] – Video Input Net [Video-ingang net] – Video Input DAB [Video-ingang DAB] –
Elke audio-ingang is standaard ingesteld op ‘geen’. U kunt echter de ‘Sat’-video associëren met FM of digitale radio audio zodat u, bijvoorbeeld, tijdens een sportwedstrijd de beelden aomstig van de satelliet combineert met het radioverslag.
NL-31NL-30
Nederlands
Video Outputs [Video-uitgangen]
De instellingen in dit menu regelen de uitgangsresolutie van de beeldprocessor in de AV950/AVR750/450/380. Deze instellingen worden toegepast op alle video-ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden opgeroepen bij het inschakelen van het toestel.
OPMERKING
For HDMI output [voor HDMI-uitgang]
De AV950/AVR750/450/380 kan automatisch de uitgangsresolutie, de frame rate en de aspect ratio van het display bepalen.
Zone 1 OSD [OSD zone 1] –Bepaalt of de OSD pop-up berichten in de primaire zone aan of uit is gezet. De instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
< On [Aan], de aanpassingen die de gebruiker gedurende
het normale gebruik van de AV950/AVR750/450/380 verricht, worden op het scherm en het display op het voorpaneel weergegeven. Dit zijn instellingen zoals volumeregeling, subwoofer niveau, lip synchronisatie, tooncontrole, enz. Ze worden in het geheugen opgeslagen en bij de inschakeling van het toestel opgeroepen.
< O [Uit], de genoemde aanpassingen door de gebruiker
worden niet op het scherm, maar uitsluitend op het display op het voorpaneel weergegeven. Het beeld van uw weergave-instrument wordt dus niet gebruikt voor de weergave van pop-up berichten. De set-up-menu’s worden echter wel altijd op het scherm weergegeven, ongeacht de instelling.
Zone 2 OSD [OSD Zone 2] –Bepaalt of de OSD pop-up berichten in Zone2 aan of uit is gezet. De instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
HDMI Output Resolution [HDMI uitgangsresolutie] – Deze instelling regelt de uitgangsresolutie van de HDMI-uitgang.
< De drop-down lijst toont de resoluties die de
beeldprocessor van de AV950/AVR750/450/380 kan afgeven. Resoluties die niet door de aangesloten weergave-installatie worden ondersteunt, zijn grijs weergegeven en kunnen niet worden gekozen.
< Preferred [Voorkeur]: stelt de uitgangsresolutie in op de
voorkeursresolutie die door de weergave-installatie wordt vereist. Dit is vaak de hoogste resolutie die de weergave­installatie kan ontvangen.
< Bypass [Bypass]: dit is een speciale modus waarin
het beeld zonder wijzigingen door de AV950/ AVR750/450/380 loopt. Gebruik deze modus als u op een 3D-tv naar 3D-inhoud kijkt. Deze modus biedt de
AV950/AVR750/450/380 tevens de mogelijkheid om beeld af te geven met een frame rate van 23,976Hz. De uitgangsresolutie en de frame rate zijn gelijk aan de ingangsresolutie en de frame rate. Het display moet de ingangsresolutie en de frame rate kunnen ondersteunen – als het display het inkomende beeldformaat niet ondersteunt, zal geen beeld worden getoond.
Output Frame Rate [Uitgang Frame Rate] – Deze instelling regelt de uitgang frame rate van de HDMI-uitgang.
< De drop-down lijst toont de frame rates die de
beeldprocessor van de AV950/AVR750/450/380 kan afgeven. Frame rates die niet door de aangesloten weergave-installatie op de bovenstaande resolutie worden ondersteunt, zijn grijs weergegeven en kunnen niet worden gekozen.
< Auto [Auto] stelt de frame rate van HDMI OUT in op de
voorkeuze frame rate die door de weergave-installatie wordt vereist voor de actueel gebruikte resolutie.
< Follow input [Volg Ingang] stelt de frame rate van
HDMI OUT in op dezelfde waarde als de ingang frame
rate. Gebruik deze instelling als u regelmatig overschakelt tussen 24Hz en 50/60Hz en u over een 24p compatibele tv beschikt.
Lipsync [Lip Synchronisatie] – (Uitsluitend informatie) Toont de lip synchronisatie die automatisch wordt toegepast op de HDMI-uitgang om de vertragingen in de beeldverwerking van de aangesloten weergave-installatie te compenseren. Niet alle weergave-installaties ondersteunen deze functie.
Mode [Modus]
Toont de decoderings- en downmix-opties waarvoor u kunt kiezen terwijl u langs de opties van de MODE toets loopt. De mogelijke instellingen zijn Yes [ja] of No [nee]. De lijst is naargelang het type geluidsbron in twee delen opgesplitst. Zie “decoderings modi” op pagina NL-33 voor meer informatie over de verwerkings- en decoderingsmodus.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Voor stereo bronnen:
Dolby ProLogic – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Neo:6 Cinema – Neo:6 Music –
Het eerste deel ‘stereo bronnen’ bevat een lijst van de verwerkingsmodi die u op de stereo signalen kunt laten toepassen (analogisch stereo, digitaal PCM stereo, Dolby 2.0, DTS 2.0, enz.). Als een stereo signaal wordt toegepast, loopt u met elke druk op de toets MODE langs de verwerkingsmodi
die u hebt geactiveerd in het deel ‘stereo bronnen’. De niet-verwerkte stereo optie is altijd beschikbaar voor stereo signalen en wordt daarom niet in de lijst weergegeven.
Voor meerkanaals bronnen:
Stereo Downmix – Dolby Digital EX – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music –
Het tweede deel ‘meerkanaals bronnen’ toont een lijst van verwerkingsmodi die u kunt toepassen op meerkanaals digitale signalen (Dolby of DTS digitale stroom met meer kanalen dan stereo 2.0). Als een meerkanaals signaal wordt toegepast, loopt u met elke druk op de toets MODE langs de verwerkingsmodi die u hebt geactiveerd in het deel ‘meerkanaals bronnen’.
Zone Settings [Zone instellingen]
Toont de volumeregeling en bedieningsinstellingen voor Zone2. Deze instellingen worden toegepast op alle audio­ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Z2 Input [Z2 ingang] – Selecteert de analogische geluidsbron en de composite beeldbron die naar Zone2 moeten worden geleid. De standaard instelling is ‘Follow Z1’ [volg Z1] en dus de actuele bron die in zone 1 is gekozen.
Zone 2 Status [Status Zone 2] – toont of Zone2 aan staat of in stand-by is geplaatst, uitsluitend informatie.
Zone 2 Volume [Volume Zone 2] – Het actuele volume in Zone2.
Zone 2 Max. Vol [Maximum volume Zone 2] – Beperkt het ingestelde maximum volume dat het systeem in Zone2 kan bereiken. Dit is een nuttige functie die de accidentele overschrijding van (bijvoorbeeld) laag vermogen luidsprekers vermijdt.
Zone 2 Fixed Vol [Vast volume Zone 2] – De volumeregeling in Zone2 kan op de actuele waarde worden geblokkeerd voor het gebruik van een externe versterker met een eigen volumeregeling in Zone2.
Zone 2 Max On Vol [Maximum volume aan Zone 2] – Beperkt het maximum volume van het systeem in Zone2 als deze wordt ingeschakeld of de stand-by verlaat. Het systeem wordt ingeschakeld op dit volume als het laatst gebruikte (erg harde) volume deze waarde overschrijdt.
Zone 2 format [formaat Zone 2] – Selecteert het beeldformaat dat voor de composite video-uitgang in Zone2 wordt gebruikt. In Europa gebruikt men voornamelijk PAL en in Noord-Amerika gebruikt men voornamelijk NTSC. Deze instellingen mogen uitsluitend worden gewijzigd als de OSD op het display van Zone2 instabiel is.
Network [Netwerk]
De AV950/AVR750/450/380 is voorzien van een netwerk audio client die internet radiostations en muziek die is opgeslagen op een netwerk opslagmedium, zoals een pc of een USB ash drive, kan afspelen.
Use DHCP [Gebruik DHCP] – Als uw netwerk DHCP benut
< No [Nee]: Voor de handmatige toekenning van een vast
IP-adres.
< Yes [Ja]: Voor het gebruiken van de parameters van de
DHCP-server.
IP Address [IP-adres] – Voer het IP-adres in dat u in uw netwerk aan de AV950/AVR750/450/380 hebt toegekend als u geen DHCP gebruikt.
Subnet Masks [Subnetmask] – Voer het subnetmask in dat u in uw netwerk aan de AV950/AVR750/450/380 hebt toegekend als u geen DHCP gebruikt.
Gateway [Gateway] – Voer de gateway in dat u in uw netwerk aan de AV950/AVR750/450/380 hebt toegekend als u geen DHCP gebruikt.
Primary DNS [Primaire DNS] – Voer het primaire DNS IP-adres in van uw internet provider als u geen DHCP gebruikt.
Alternate DNS [Alternatieve DNS] – Voer het secundaire DNS IP-adres in van uw internet provider als u geen DHCP gebruikt.
MAC address [MAC-adres] – (Uitsluitend informatie) Het unieke adres van de netwerkkaart in uw AV950/ AVR750/450/380.
decoderings-
modi
Inleiding
Uw AV950/AVR750/450/380 ontvanger zorgt voor alle belangrijkste decoderings- en verwerkingsmodi voor de analogische en digitale signalen, met inbegrip van de moderne hoge denitie geluidsformaten over HDMI.
Modi voor digitale bronnen
Digitale registraties worden doorgaans zo gecodeerd dat ze informatie over hun type formaat bevatten. De AV950/ AVR750/450/380 detecteert automatisch het bijbehorende formaat in een digitaal signaal – zoals Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, of DTS – en schakelt om naar de bijpassende decodering.
Modi voor analogische bronnen
Analogische registraties bevatten geen informatie over hun coderingsformaat. Daarom moet de gewenste modus – zoals Dolby Pro Logic – handmatig worden gekozen.
Modus geheugen
Dolby Digital of DTS audio (inclusief hoge denitie formaten) kan worden afgegeven op twee verschillende mix modi die u kunt kiezen met de toets MODE:
< Surround [Surround] (bijv. vijf hoofdkanalen plus een
subwoofer voor een 5.1 bron)
< Stereo downmix [Stereo downmix.]
Tweekanaals audio, ongeacht of het analogische of digitale audio betre, kan ook worden afgegeven op twee verschillende mix modi die u kunt kiezen met de toets mode:
< Surround [Surround] (bijv. Dolby Pro Logic II Movie,
Neo:6 Music, enz.)
< Stereo [Stereo].
De AV950/AVR750/450/380 slaat de instellingen voor iedere bron op. De decoderingsmodus voor de volgende groepen bronmateriaal kan onaankelijk worden opgeslagen:
< Dolby Digital (meerkanaals) en DTS bronmateriaal < Tweekanaals Dolby, PCM of analogisch bronmateriaal
Tweekanaals bronmodi
De volgende decoderings- en surroundmodi zijn geschikt voor het creëren van 5- en 7-kanaals stereo modi uit 2-kanaals bronnen. Ze zijn beschikbaar voor standaard en hoge denitie Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM of analogische bronnen:
Stereo – [ Stereo] 5/7 Channel Stereo [5/7-kanaals Stereo] –
Dolby PLII Movie – Dolby PLII Music – Dolby PLII Game – Dolby PLIIx Movie – Dolby PLIIx Music – Dolby PLIIx Game – Dolby PL– DTS Neo:6 Cinema – DTS Neo:6 Music –
OPMERKING
Dolby PLIIx modi kunnen uitsluitend worden gekozen als de surroundluidsprekers achter aanwezig zijn.
Stereo [Stereo]
In deze modus functioneert de AV950/AVR750/450/380 als een standaard hoge kwaliteit geluidsversterker. Houd er rekening mee dat het signaal gedeeltelijk wordt verwerkt als de subwoofer in de stereo modus is geactiveerd.
< Stereo Direct [Stereo direct]: bereikt de beste
geluidskwaliteit als een analogische aansluiting aanwezig is.
< 5/7 Channel Stereo [5/7-kanaals stereo]: produceert
een uitgang van alle luidsprekers door de uitgang links te kopiëren naar alle luidsprekers links en de uitgang rechts te kopiëren naar alle luidsprekers rechts. De luidsprekers in het midden gee een mix af van links en rechts.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II decodering is ontworpen om een vijanaals uitgang te produceren van tweekanaals bronmateriaal.
In Pro Logic III zijn drie verschillende modi beschikbaar: ‘Movie’ [lm], ‘Music’ [muziek] en ‘Game’ [spel] die zijn bestemd voor het gebruik dat hun naam aangee. Wegens de verschillende registratiemethoden die voor lm, muziek en spelletjes worden gebruikt, raden we u aan dat u voor het beste resultaat de juiste decoderingsmodus voor uw bronmateriaal kiest.
< Movie mode [lmmodus]: Is bestemd voor
‘lmmateriaal’ dat in een gekalibreerde meerkanaals omgeving is gemixt en gecontroleerd. De lmmodus is een ‘vaste’ modus die hetzelfde geluid produceert als in de bioscoop wanneer u naar uw home cinema luistert.
< Music mode [muziekmodus]: Stereo muziek is niet
ontworpen voor surround verwerking, ook al zijn aan de hand van een zorgvuldige productie goede surround eecten mogelijk. Aangezien de optimale decoderingsmodus per registratie varieert, kan de gebruiker met de muziekmodus de eigenschappen van de verwerking aanpassen.
< Game mode [spelmodus]: Videospelletjes zijn
tegenwoordig erg geavanceerd en voorzien van dramatische 5.1 surround geluid. De spelmodus biedt een aanvullend beheer van de lage tonen voor een vol eect van de spelgeluiden die door de surroundluidsprekers worden uitgezonden. De impact van de lage tonen aomstig van meer zuiverdere geluidseecten wordt in zijn geheel naar de subwoofer gezonden.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx is een extensie van de Dolby Pro Logic matrix-decoderingsmodus. De decoder zorgt ervoor dat de processor zeven uitgangen vormt van een twee- of meerkanaals (tot 5.1 met EX) bron om beter gebruik te kunnen maken van de versterkers en luidsprekers in een
7.1 opstelling. Net als in het geval van Pro Logic zijn drie verschillende modi beschikbaar: Film, muziek en spel. Wegens de verschillende registratiemethoden van lms en muziek, raden we u aan om de juiste modus voor uw bronmateriaal te kiezen.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic is een legacy-modus die is ontworpen om een vijanaals uitgang te produceren van tweekanaals bronmateriaal. Gebruik deze modus uitsluitend als het bronmateriaal is gecodeerd als Dolby Pro Logic; in andere gevallen raden we het gebruik aan van Dolby Pro Logic II. Dit omdat de Pro Logic verwerking op lineaire stereo bronnen gedempt en gecomprimeerd kan klinken.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 zorgt voor maximaal zes kanalen met vol bereik voor de decodering van stereo materiaal. De AV950/ AVR750/450/380 zal naar gelang de standaard home cinema­opstelling aparte kanalen aakken.
< Cinema [bioscoop]: Een lmmodus die speciaal is
ontwikkeld om een bioscoop te nabootsen. Neo:6 technologie maakt het mogelijk dat verschillende geluidselementen op één of meer kanalen worden gescheiden en op dergelijke manier worden gestuurd dat ze de oorspronkelijke presentatie op natuurlijke wijze volgen.
< Music [muziek]: Een muziekmodus die speciaal is
ontwikkeld om een levendig, hoge integriteit surround eect te produceren van de meeste tweekanaals muziekbronnen van alle beschikbare luidsprekers. De neo:6 muziekmodus breidt stereo registraties uit tot een
NL-33NL-32
Nederlands
vijf- of zeskanaals opstelling zonder dat de jnheid en integriteit van de originele stereo registratie eronder leiden.
Meerkanaals bronmodi
Digitaal meerkanaals bronmateriaal wordt doorgaans geleverd als ‘5.1 audio’. ‘5.1 kanalen’ bestaan uit: luidsprekers midden, links- en rechtsvoor, twee surroundluidsprekers en een laag frequentie-eect (LFE) kanaal. Aangezien het LFE-kanaal geen kanaal met vol bereik is, wordt dit aangeduid met ‘1’.
Surround systemen decoderen 5.1 kanalen en geven deze direct weer. Dolby Digital EX en DTS-ES matrix verbeterde decoderingssystemen creëren een extra kanaal achter voor de informatie die in de twee surround signalen van de 5.1 bron is verborgen. Deze verbeterde EX- en ES-systemen worden soms ‘6.1’ systemen genoemd. Dit extra surround achter kanaal wordt doorgaans weergegeven door twee gescheiden luidsprekers waardoor een ‘7.1’ systeem wordt gecreëerd.
DTS-ES discrete is een echte ‘6.1’ bron met zes discreet gecodeerde kanalen en een ‘.1’ LFE-kanaal.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD en DTS-HD zijn hoge resolutie surround formaten die op Blu-Ray discs kunnen worden gevonden.
Decoderingsmodi
De modi beschreven in de volgende tabel zijn beschikbaar voor meerkanaals digitale bronnen.
Speciale modi, zoals DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD en DTS-HD zijn uitsluitend beschikbaar op correct bronmateriaal.
Hoge resolutie geluidsbronnen
Dolby TrueHD Zorgt voor een vol 7.1 kanaal op 96kHz, 24bit resolutie, met mogelijk geen verlies tijdens
Dolby Digital Plus Zorgt voor discrete 7.1 geluidskanalen met minder compressie dan in het geval van
DTS-HD Master Audio Zorgt voor een vol 7.1 kanaal op 96kHz, 24bit resolutie, met mogelijk geen verlies tijdens
Voor Dolby Digital bronnen
Dolby Digital 5.1 Het meest gebruikte geluidsformaat voor dvd-video en is tevens standaard voor de tv in
Dolby Digital 5.1 Stereo Downmix Zorgt voor het stereo downmixen van het bronmateriaal voor gebruik met de
Dolby Digital EX Dit is een extensie van Dolby Digitale decodering die een 5-kanaals ingang omzet in
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Movie
Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Music
Voor DTS-bronnen
DTS 5.1 Wordt minder vaak gebruikt dan het formaat Dolby Digital, maar wordt door de hele
DTS 5.1 Stereo Downmix Zorgt voor het stereo downmixen van het bronmateriaal voor gebruik met de
DTS-ES 6.1 Matrix Dit is een 6.1-kanaals formaat gebaseerd op DTS 5.1. De matrix van het zesde kanaal
DTS-ES 6.1 Discrete Dit is een echt discreet 6.1-kanaals geluidsformaat (in tegenstelling tot DTS-ES Matrix).
DTS96/24 Zorgt voor maximaal 5.1 kanalen voor audio op 96kHz, 24bit resolutie voor een
de compressie. De overdrachtssnelheid kan 18Mbps bedragen.
Dolby Digital codering. De overdrachtssnelheid kan 6Mbps bedragen.
de compressie. De overdrachtssnelheid kan 24,5Mbps bedragen.
de VS. Dolby Digital 5.1 bronnen leveren geluid met vijf discrete kanalen met vol bereik; links, midden, rechts, surround links, surround rechts en een laag frequentie-eecten (LFE) kanaal.
hoofdtelefoon.
een 6-kanaals uitgang. Het extra kanaal is het centrale surround kanaal (waarvoor twee surroundluidsprekers achter worden gebruikt) en wordt afgeleid van de surround kanaal informatie links en rechts. Deze decoderingsmodus mag uitsluitend worden gebruikt als het bronmateriaal ‘Surround EX’ is gecodeerd (dit wordt normaal gesproken op de verpakking aangegeven en zal automatisch door de AV950/AVR750/450/380 worden gedetecteerd). Deze modus kan echter ook op andere momenten worden gebruikt als dit vereist is. Deze modus wordt gebruikt voor het aeiden van de informatie van de surround kanalen voor de afzonderlijke surround kanalen achter met behulp van de Pro Logic IIx Movie decoder. Deze modus wordt gebruikt voor het aeiden van de afzonderlijke surround kanalen achter voor de surround kanalen met behulp van de Pro Logic IIx Music decoder. De bedieningen voor het aanpassen van Pro Logic IIx Music in ‘General Setup’ [algemene set-up] kunnen in deze modus worden gebruikt.
geluidsindustrie gezien als een formaat met een superieure geluidskwaliteit. DTS 5.1 zorgt voor surround geluid met vijf kanalen met vol bereik en een LFE-kanaal.
hoofdtelefoon.
is gecodeerd in de kanalen surround links en surround rechts. Het zesde kanaal is een centraal surround kanaal dat is gericht naar de surroundluidsprekers links- en rechtsachter.
De DTS-ES discrete modus functioneert uitsluitend op bronnen met een DTS-ES 6.1 discrete geluidscodering.
superieure geluidskwaliteit in vergelijking tot de standaard DTS 5.1
Dolby volume
Dolby volume is een geavanceerde nieuwe technologie die problemen
verbonden aan verschillende volumeniveaus tussen de inhoud van programma’s (bijv. een tv-show en reclame) en tussen bronnen (bijv. een rock radiostation en dvd, of twee tv-stations) verhelpt. De luisteraar geniet van alles op hetzelfde luisterniveau en hoe dus niet de verschillen in registraties/uitgangsniveaus te compenseren met behulp van de volumeregeling. Dit is de volume egalisatiefunctie van Dolby volume.
Dolby volume functioneert samen met de volumeregeling instelling van de AV950/AVR750/450/380 om de variërende gevoeligheid van het gehoor op verschillende frequenties te compenseren naargelang het volume van het geluid. Is gebaseerd op de functionering van het menselijke gehoororgaan. Balanceert lage, medium en hoge frequenties om de nuances en impact van het originele geluidsniveau te behouden ongeacht het gekozen afspeelvolume. Dit is de volume modelleerfunctie van Dolby volume.
Dolby volume meet, analyseert en behoudt het volume aankelijk van de manier waarop personen geluid waarnemen. Een verscheidenheid aan audio parameters wordt gecontroleerd, waaronder spectrale en op tijd gebaseerde hardheid om te waarborgen dat de waargenomen dynamiek, klankkleur en basprestaties op alle niveaus consistent is.
Met Dolby volume kan de luisteraar bovendien het dynamische bereik van een programma – het bereik tussen harde en zachte geluiden – controleren. Bijvoorbeeld, als ‘s avonds laat het volume omlaag is gedraaid, kan het dynamische bereik worden aangepast zodat de dialogen duidelijk zijn, en de harde eecten of muziek hun impact behouden zonder dat gezinsleden wakker worden.
Instellingen
Dolby volume kan worden toegepast op een analogische of digitale stereo bron of een digitale meerkanaals bron.
Is niet verkrijgbaar in stereo direct of op de analogische meerkanaals ingang. Dolby volume kan worden toegepast op
de verwerking van stereo kanalen (bijv. PLII Music) of bij het downmixen van een digitale meerkanaals bron (bijv. Dolby Digital 5.1 naar stereo).
Dolby volume kan voor elke audio-ingang in het menu ‘Input Cong’ [conguratie instellingen] worden geactiveerd en gecongureerd. De standaard instelling is ‘O’ voor ‘audioel’ luisteren. U kunt ervoor kiezen om Dolby Volume op ‘On’ te plaatsen voor tv- en lmbronnen om hetzelfde waargenomen geluidsniveau te behouden tussen bronnen en frequentierespons, ongeacht de volumeregeling. Het merendeel van de parameters van Dolby volume is automatisch aangezien ze aangen van de analyse van
het geluidssignaal en de volumeregeling van de AV950/ AVR750/450/380. Het is desondanks ook mogelijk om de volume egalisatiefunctie en de kalibratie oset (zie hieronder) aan uw voorkeur aan te passen.
Volume egalisatiefunctie
De volume egalisatiefunctie van Dolby volume bepaalt in hoeverre zachte en harde bronnen en programma-inhoud op elkaar zijn afgestemd aan de hand van de waarneming door het oor. U kunt een waarde instellen van 0 (minimum) tot 10 (maximum). De standaard instelling is 2. Als de volume egalisatiefunctie is gedeactiveerd, zullen de bronnen en het programmamateriaal niet op elkaar worden afgestemd. Dit is niet hetzelfde als het uitzetten van Dolby volume, aangezien de frequentieresponsie verbonden aan het volume nog altijd geactiveerd is.
Als Dolby volume wordt toegepast op de actuele ingang, zal een Dolby volume verwerkingsmodus indicator op de OSD en op het display van het voorpaneel worden weergegeven.
Kalibratie offset
Met de kalibratie oset parameter van Dolby volume kunt u de eciëntie van de luidspreker en de luisterpositie compenseren – door het referentie luisterniveau omhoog en omlaag te verplaatsen over de volume schaal. De standaard instelling is 0. Doorgaans levert deze instelling een goed resultaat als de AV950/AVR750/450/380 luidsprekerniveaus zijn ingesteld met behulp van een SPL-meter (75dB SPL, ‘C’ weging, lage responsie).
NL-35NL-34
Nederlands
De AV950/AVR750/450/380 is voorzien van een interne FM
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
PVR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
ARC
COMPOSITE
COMPONENT
tuner. De AV950/AVR750/450 is tevens voorzien een DAB (digitale radio) tuner. DAB uitzendingen zijn echter niet overal verkrijgbaar.
Deze paragraaf beschrij het gebruik van de tuner en gee
de tuner
gebruiken
informatie over de instelling van de tuner en de installatie van de antennes, zie paginaNL-13.
Als u een tuner ingang selecteert, toont de OSD een lijst van radio presets plus een informatiepaneel met daarop alle beschikbare informatie over deze actuele frequentie (voor FM) of station (voor DAB).
Het voorpaneel gee dezelfde informatie. Met een druk op
INFO worden de verschillende informatie-items weergegeven:
FM
• Verwerkingsmodus (standaard)
• Radiotekst (indien beschikbaar)
• Type programma (indien beschikbaar)
• Signaalsterkte
DAB
• Verwerkingsmodus (standaard)
• Radiotekst (indien beschikbaar)
• Type programma
• Kwaliteit van het signaal
• Bitsnelheid
Tuning/kanaalkeuze
De AV950/AVR750/450/380 betreedt de tuner band die u het laatst hee gebruikt, ongeacht of dit FM of DAB (indien mogelijk) is als u omschakelt naar de interne TUNER bron. Door meerdere keren te drukken op T loopt u langs de beschikbare banden op uw AV950/AVR750/450.
FM analogische radio
Het afstemmen van de frequenties kunt u doen met de toetsen < en > op de afstandsbediening CR450 in de TUN toestelmodus. Met een enkele druk op de toetsen verplaatst u de frequentie met een stap omhoog of omlaag. Door een van de toetsen twee seconden ingedrukt te houden, zal de tuner zoeken naar het volgende sterke signaal. U kunt het zoeken op ieder gewenst moment stoppen door nogmaals op een van deze toetsen te drukken.
In Europa kan de interne FM radio RDS (Radio Data System) radiotekst signalen ontvangen die door bepaalde stations worden uitgezonden. RDS-informatie bevat doorgaans de naam van het radiostation, het genre muziek of dialoog alsmede extra informatie over het huidige programma. In het geval van muziekstations is dit vaak informatie over het nummer dat u hoort.
DAB digitale radio
Digital Audio Broadcasting (DAB) radio is steeds vaker beschikbaar. Zie www.worlddab.org/country_information voor informatie over de beschikbaarheid van DAB.
Als uw AV950/AVR750/450 is voorzien van een optionele DAB tuner, moet u eerst de beschikbare stations opzoeken voor u naar ze kunt luisteren.
Om naar DAB stations te zoeken, selecteer de DAB tuner en druk de toets O in tot het display aangee dat het zoeken is opgestart. De AV950/AVR750/450 zal vervolgens langs alle DAB radiofrequenties lopen en een lijst opstellen van de beschikbare stations.
Als het zoeken voltooid is, kunt u met de toetsen < en > op de CR450 afstandsbediening door de lijst lopen. Luister naar het weergegeven station met een druk op O. Het display zal automatisch terugkeren naar het station dat u hoort als u binnen twee seconden niet drukt op O.
Internet radio
Zie de paragraaf Netwerk/USB gebruiken op pagina NL-37 voor informatie over de functionering van internet radio.
Presets opslaan en selecteren
Met de toetsen ' en , op de afstandsbediening kunt u door de lijst lopen. Met een druk op O kunt u de preset selecteren als de CR450 is geplaatst in de TUN toestelmodus.
In totaal kunnen 50 presets op een willekeurige band worden opgeslagen. Bijvoorbeeld, preset 1 is een FM station, preset 2 is een DAB station, enz. Met een druk op de toets OK wordt het volgende beschikbare nummer weergegeven en met een druk op OK wordt de actuele frequentie/het station op die preset opgeslagen. Druk op de toetsen ' of , tot het gewenste nummer wordt weergegeven als u een andere preset wilt gebruiken en druk vervolgens een tweede maal op OK.
Presets wissen
In de tuner zoekmodus (met de toetsen ' en ,) kunt u de gele toets op de CR450 afstandsbediening gebruiken om het station of de frequentie die wordt weergegeven (maar die u niet hoort) te wissen.
netwerk/usb
gebruiken
ETHERNET
AV
De AV950/AVR750/450/380 is voorzien van een netwerk audio client die internet radiostations en muziek opgeslagen op een netwerk opslagmedium, zoals een pc of een USB ash drive, kan afspelen.
Voor informatie over de installatie van de AV950/ AVR750/450/380 op uw netwerk zie paginaNL-14.
De AV950/AVR750/450/380 ondersteunt de volgende bestandsformaten:
FM/DAB
USB 5V / 1A
< MP3 < WMA (Windows Media Audio) < WAV < FLAC (Free Lossless Audio CODEC) < MPEG-4 AAC (iTunes) met DRM10 ondersteuning
Favorieten
U kunt uw internet radiostations voor later gebruik opslaan in uw mapje ‘favourites’ [favorieten]. Druk tijdens het afspelen van het radiostation op FAV+ om het aan het mapje ‘favorieten’ toe te voegen. Druk op FAV- om het station uit het mapje ‘favorieten’ te verwijderen (deze toets functioneert uitsluitend als het station aan het mapje ‘favorieten’ is toegevoegd).
OPMERKING
Voor het afspelen vanuit een netwerk toestel, moet dit toestel beschikken over een universele plug and play (uPnP) service, zoals Windows Media Player 11. Dit kunt u gratis downloaden van www.microsoft.com of via de Windows update installer installeren. In Windows 7 en Vista™ is deze functie ingebouwd. Windows Media Player vereist muziekbibliotheek deling/streaming om de AV950/AVR750/450/380 van muziek te voorzien.
Voor andere besturingssystemen zijn andere gratis en betaalde uPnP-services verkrijgbaar. Sommige network attached storage (NAS) systemen zijn voorzien van een ingebouwde versie van een uPnP-service.
De afspeelbron instellen
U kunt internet radiostations en muziek die u hee opgeslagen op uw netwerk opslagmedium of USB­geheugenmedium afspelen als u uw netwerk client selecteert.
Selecteer de netwerk bron met een druk op N op de CR450 afstandsbediening. U kunt ook lopen langs de bronnen met een druk op de toetsen –INPUT/INPUT+ op het voorpaneel.
De ‘home’ pagina beschikt over de opties voor het afspelen van muziek van een USB-toestel, internet radio of uw netwerk met behulp van de optie ‘Music Player’ [muziekspeler]. Navigeer door de menu-items met de toetsen ', ,, < en >. Mapjes met afspeelbare bestanden zijn voorzien van het symbool . Afspeelbare bestanden zijn voorzien van het symbool . Druk op O als u het nummer hee bereikt dat u wilt afspelen.
Druk op ; om het afspelen van het nummer te onderbreken (met uitzondering van internet radio).
Met een druk op de toets/springt u een nummer vooruit. Deze toets hee geen functie als het laatste nummer is bereikt.
Met een druk op de toets 0 springt u een nummer terug. Deze toets hee geen functie als het eerste nummer is bereikt.
Met een druk op de toets R op de afstandsbediening worden alle bestanden in dit mapje herhaald. De herhaalfunctie wordt geannuleerd door nogmaals op deze toets te drukken.
USB afspelen
Breng een USB-toestel aan in de uitgang van de AV950/ AVR750/450/380 en selecteer de ingang netwerk client. Het USB-toestel wordt weergegeven in de lijst van mapjes waardoor u kunt navigeren. Geef het toestel aan met de toetsen B en C en druk op E om door de inhoud van het USB-toestel te navigeren. Navigeer door de mapjes (met de toetsen B, C, D en E) tot u een muziekbestand
hee bereikt. Speel het bestand af met een druk op O.
Internet radiostations
U kunt met de hand zoeken naar een internet radiostation, maar u kunt echter ook de vTuner service gebruiken van uw AV950/AVR750/450/380 om uw favoriete internet radiostations en podcasts gemakkelijker te selecteren. Bezoek de website www.arcamradio.co.uk als u deze service op uw AV950/AVR750/450/380 wilt installeren
Hier wordt u gevraagd om het Media Access Controller (MAC) adres in te voeren. Dit is de unieke ID van uw AV950/ AVR750/450/380. Dit MAC-adres kunt u vinden in het deel netwerk van het set-up-menu.
Als u het MAC-adres hee ingevoerd, kunt u zoeken naar stations en podcasts en groepen van favoriete stations samenstellen. Deze groepen worden in het mapje ‘My
NL-37NL-36
favourites’ [mijn favorieten] weergegeven als u uw AV950/ AVR750/450/380 weer op het internet aansluit.
Met een druk op de toets INFO loopt u door het onderste deel van het display op het voorpaneel met daarop weergegeven:
< Verstreken tijd (standaard) < Verwerkingsmodus < Album (indien beschikbaar) < Artiest (indien beschikbaar) < Informatie over het bestand (bitsnelheid, type).
iPod
Sluit uw iPod aan op uw AV950/AVR750/450/380 met behulp van de USB-verbinding van de Apple Dock Connector naar USB-kabel die samen met uw iPod is geleverd.
Selecteer de ingang van een aangesloten iPod met een druk op y op de afstandsbediening in de AMP toestelmodus, of doorloop deze met een druk op de toetsen – INPUT/INPUT + op het voorpaneel.
De AV950/AVR750/450/380 is geschikt voor:
< iPhone 4S < iPhone 4 < iPod touch® (4e generatie) < iPod nano® (6e generatie) < iPod classic
Andere toestellen van Apple ondersteunen de digitale audio­uitgang niet en kunnen daarom niet worden gebruikt.
Sluit de USB-uitgang aan op uw toestel van Apple met behulp van een Apple Dock Connector naar USB-kabel.
Als u de IPOD-ingang hee gekozen en een toestel is aangesloten, zal het toestel van Apple een authenticatie verrichten.
Soms kan de authenticatie mislukken wegens een verkeerd aangebrachte Apple connector of vuile contacten op het toestel van Apple. Als dit gebeurt, raden we u aan het toestel van Apple te ontkoppelen en opnieuw aan te sluiten.
Nederlands
TRIG Z1
Z1 IR
opstelling
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
GAME PVR
STB BD
COMPOSITE
COMPONENT
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
STB
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDAV
BDCDCD
GAME
STB
STB
GAME
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
ANALOGUE AUDIO
HDMI
COMPONENT
~ 50 – 60 Hz
1.5KW MAX
1.2A MAX TRIG Z2 Z2 IR
TRIG Z1
RS232
DC6V
Z1 IR
OUTPUT1 OUTPUT2AV
AV
ETHERNET
USB 5V / 1A
115 230
FM/DAB
PVR
PVR
VCRBDSAT
AV BD
Y
Pb
Pr
SAT
Z2
VIDEO OUT
GAME PVR
STB BD
PVRSAT
BDCDCD
STB
OPTICAL
COAXIAL
ARC
COMPOSITE
DIGITAL AUDIO
COMPONENT
met meerder
vertrekken
De AV950/AVR750/450/380 maakt onaankelijke geleiding en bediening van analogische audio en composite video mogelijk naar een aparte set apparatuur, die doorgaans in een tweede vertrek, bijv. de slaapkamer of zitkamer, wordt gebruikt.
De aanwijzingen voor de aansluitingen beschreven op de volgende pagina toont u de AV950/AVR750/450/380 in een installatie in meerdere vertrekken is geïnstalleerd.
Zone 2
Zone2 ontvangt uitsluitend de signalen die de AV950/ AVR750/450/380 van de analogische audio-ingangen en de composite video-ingangen ontvangt. De analogische ingangen zijn vereist aangezien er geen analogisch-naar-digitale, digitaal-naar-analogische of DS-verwerking mogelijk is op signalen van Zone2 – de AV950/AVR750/450/380 zet de beeldformaten uitsluitend om voor zone 1.
Daarom raden we u aan om naast de digitale aansluitingen ook de analogische audio-ingangen en composite video­ingangen van uw geluidsapparatuur op de AV950/ AVR750/450/380 aan te sluiten.
Video-uitgangen
Z2
VIDEO OUT
De Z2 composite video-uitgang connectoren van de AV950/ AVR750/450/380 moeten zijn aangesloten op de analogische video-ingangen (doorgaans aangeduid met VIDEO IN of
COMPOSITE VIDEO IN) op de weergave-installatie van Zone2.
Audio-uitgangen
Z2 OUT
Luidsprekeruitgangen
SPEAKER OUTPUTS
ZONE 2 R
SBR SR FR C FL SL SBL
CLASS 2 WIRING
SBR
ZONE 2 R ZONE 2 L
Als de primaire zone is voorzien van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (en geen 7.1-kanaals systeem), kunnen de ongebruikte luidsprekeruitgangen SBL en SBR worden gebruikt voor het voeden van luidsprekers in Zone2. In dit geval is een vermogensversterker dus niet vereist.
Navigeer naar de optie ‘Spkr Types’ [luidspreker typen] in het set-up-menu en stel de optie ‘Use Channels 6+7 for’ [gebruik kanalen 6+7 voor] in op ‘Zone2’; zie paginaNL-26.
8Ω LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SR FR C FL SL SBL
ZONE 2 L
Aansluitingen bedieningen Zone 2
De AV950/AVR750/450/380 kan ook vanuit Zone2 worden bediend.
TRIG Z2 Z2 IR
Z2 IR
Hiermee kunt u de AV950/AVR750/450/380 bedienen vanuit de Zone2 met behulp van een infrarood afstandsbediening. Sluit een IR-afstandsbediening ontvanger aan in Zone2 zodat u de AV950/AVR750/450/380 kunt bedienen vanuit dit vertrek.
Voor meer informatie over IR-afstandsbediening ontvangers, zie “Z2 IR” op pagina NL-14.
TRIG Z2
Hiermee kan de AV950/AVR750/450/380 op afstand de toestellen in Zone2 inschakelen als Zone2 is geselecteerd. Bijvoorbeeld, u kunt uw tv in Zone2 aanzetten als u op de AV950/AVR750/450/380 ‘Zone2’ hee geselecteerd.
Voor meer informatie over triggers, zie “Trigger-connectoren” op pagina NL-14.
Houd er rekening mee dat niet alle AV-toestellen over deze functie beschikken en dat triggers geen rol spelen voor het kijken/luisteren in een aparte zone.
Gids verbinding meerdere vertrekken
Zone 1
Zone 2
Versterker
De Z2 OUT, R en L audio-uitgangen moeten worden aangesloten op de analogische audio-ingangen (doorgaans aangeduid met ANALOGUE AUDIO IN) op de weergave- installatie van Zone2, of op de ingangen van een extra stereo vermogensversterker in Zone2 (bijvoorbeeld de P38 van Arcam).
NL-39NL-38
TV/Display
Nederlands
de CR450
aanpassen
OPMERKING
Op de volgende pagina’s wordt een maal knipperen van de LED op de CR450 aangeduid met het symbool *.
Codes Leren
De CR450 bevat een complete bibliotheek van voorgeprogrammeerde codes. Als u de CR450 voor uw toestel hee ingesteld, kan het zijn dat uw originele afstandsbediening over functies beschikt die niet op de toetsen van de CR450 zijn aangebracht. Daarom beschikt de CR450 over een code-leerfunctie waarmee u maximaal 16 functies van een originele afstandsbediening kunt kopiëren naar de toetsen van de CR450.
Zorg ervoor dat, voordat u begint:
< De originele afstandsbediening goed werkt. < De afstandsbedieningen niet naar uw toestel wijzen. < De batterijen van de afstandsbedieningen zijn vol. < De afstandsbedieningen niet blootgesteld staan aan direct
zonlicht of sterke TL-verlichting.
OPMERKING
De geleerde functies zijn aankelijk van de modi. U kunt acht verschillende functies toekennen aan een afzonderlijke toets – een apart geleerde functie voor elke modus.
Directe code set-up (methode 1)
De eerste methode bestaat uit het programmeren van de afstandsbediening met een 3-cijferige code voor het toestel dat u wenst te bedienen – zie “tabel toestelcodes” op paginaNL-40. Noteer het aanbevolen aantal nummers – de populairste code staat bovenaan. Schakel het toestel in.
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen en druk op de toets 1. Houd de beide toetsen drie seconden lang ingedrukt tot de led gaat knipperen.
Nu hee u de set-up-modus geactiveerd en kunt u de toetsen loslaten.
2. Voer de 3-cijferige code in van het toestel. Als de ingevoerde 3-cijferige code van het toestel juist is,
zal het toestel worden uitgeschakeld. Als het toestel niet uitgeschakeld wordt, voer de volgende cijfercode van uw lijst in tot het toestel wordt uitgeschakeld.
3. Druk nogmaals op de toesteltoets als u de juiste code hee gevonden. De led knippert drie maal bevestiging dat de code correct is opgeslagen.
Bibliotheek zoeken set-up (methode 2)
Aan de hand van de functie bibliotheek zoeken kunt u alle codes scannen die in het geheugen van de CR450 zijn opgeslagen. Het kan een stuk langer duren dan via de vorige methode, dus gebruik deze manier alleen als:
< Uw toestel reageert niet op de CR450 nadat u alle codes
hee geprobeerd die voor uw merk zijn gegeven.
< Het merk van uw toestel helemaal niet in de tabellen met
toestelcodes wordt vermeld.
***
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen en druk op de toets 2. Houd de beide toetsen drie seconden lang ingedrukt tot de led gaat knipperen.
2. Richt de afstandsbediening op het product dat u wilt bedienen en druk op de toets ' of , op het navigatiepad. Elke keer dat u op de toets ' of , drukt, beweegt de code een stap omhoog (of omlaag) en gee het signaal voor het uitschakelen van het toestel.
3. Druk in intervallen van ongeveer een seconde op de toets omhoog of omlaag tot het toestel wordt uitgeschakeld. (WISSEL NIET tussen de toetsen omhoog of omlaag – u moet in een enkele richting bewegen.)
4. Druk nogmaals op de toesteltoets om de correcte code op te slaan. De led knippert drie maal bevestiging dat de code correct is opgeslagen.
Lering set-up (methode 3)
De derde methode is gericht op het ‘leren’ van de CR450 aan de hand van de originele afstandsbediening van het toestel. De twee afstandsbedieningen moeten op elkaar zijn gericht en ongeveer een meter uit elkaar worden gehouden.
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen en druk op de toets 3. Houd de beide toetsen drie seconden lang ingedrukt tot de led gaat knipperen.
2. Druk op de toets CR450 waar u een commando aan wilt toekennen. De led knippert een maal * ter indicatie dat de afstandsbediening het commando kan leren.
3. Druk de toepasselijke knop op de andere afstandsbediening in tot de led twee maal knippert
. Dit betekent dat de CR450 het commando van
**
uw andere afstandsbediening hee geleerd.
4. Leer de commando’s van uw andere afstandsbediening door op de volgende toets op de afstandsbediening te drukken en de stappen 2 en 3 te herhalen.
5. Om de geleerde commando’s op te slaan, druk tegelijkertijd op de toets 3 en op de toesteltoets die u hee gebruikt om het leren te activeren wanneer de afstandsbediening de geselecteerde commando’s hee geleerd.
OPMERKING
ter
Als de led CR450 vijf maal knippert hee zich een fout voorgedaan in het leerproces. Start in dit geval de lering set-up van vooraf aan op.
De toetsen aanleren.
en T kunnen geen commando’s
A
*****
Belangrijke opmerkingen
< Als u een code leersessie hee gestart, hee u ongeveer
tien seconden om elke stap te verrichten. Langer of een pauze betekent dat u weer opnieuw met de procedure moet beginnen.
***
ter
< De leerfunctie hangt af van de modus – u kunt een
functie per modus aan een toets toekennen.
< De CR450 kan in totaal ongeveer 16 functies aanleren. < U kunt een aangeleerde functie vervangen door aan
dezelfde toets een nieuwe functie toe te kennen.
< Geleerde functies worden onthouden, ook als u de
batterijen vervangt.
< Als het leren van de codes mislukt, kunt u proberen de
afstand tussen de twee afstandsbedieningen te wijzigen. Controleer daarbij of het licht in de omgeving niet te fel is.
De geleerde gegevens wissen
De opgeslagen cijfercodes lezen
Het ‘knipperen’ van de opgeslagen cijfercodes kunt u bereiken door drie seconden lang op de toesteltoets en de cijfertoets
te drukken en vervolgens:
4
1. Tegelijkertijd te drukken op de toets 4 en de toesteltoets van het toestel dat u wenst in te stellen. De beide toetsen drie seconden lang ingedrukt te houden tot de led gaat knipperen.
2. Druk op de toets i en tel het aantal keer knipperen (*=1, cijfers is een interval ingelast. (Houd er rekening mee dat ‘0’ wordt weergegeven met tien maal knipperen:
**********
**
=2,
***
=3, enz.). Tussen de
.)
Alle geleerde gegevens voor een toestel wissen:
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen en druk op de toets 3. Houd de beide toetsen drie seconden lang ingedrukt tot de led gaat knipperen.
2. Houd tegelijkertijd de toets ; en de toesteltoets van het product dat u wilt wissen drie seconden lang ingedrukt tot de led twee maal
3. De afstandsbediening zal de modus afsluiten zonder de aangeleerde gegevens te wissen als u binnen 30 seconden na het twee maal enkele toets drukt.
4. U kunt de modus echter voltooien en aangeleerde gegevens wissen als u binnen 30 seconden na het twee maal toesteltoets drukt. Ter bevestiging knippert de led drie maal
knipperen van de led nogmaals op de
** ***
knipperen van de led op geen
**
.
**
knippert.
De geleerde gegevens voor een toets van een toestel wissen:
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen en druk op de toets 3. Houd de beide toetsen drie seconden lang ingedrukt tot de led gaat knipperen.
2. Druk de toets waarvan u de gegevens wilt wissen drie seconden lang in. De led knippert twee maal Als u op een andere toets druk, zal de afstandsbediening de modus afsluiten zonder dat de aangeleerde gegevens worden gewist.
3. Als u binnen 30 seconden op geen andere toets drukt, knippert de led twee maal afstandsbediening automatisch de modus af.
4. De aangeleerde gegevens van dat toestel worden gewist en de modus wordt afgesloten als u binnen 30 seconden na het twee maal knipperen van de led nogmaals op de toesteltoets drukt. Ter bevestiging knippert de led drie maal
***
.
**
en sluit de
**
.
Een specifieke toestelmodus blokkeren/deblokkeren
Als u de CR450 hee uitgepakt en de batterijen hee geïnstalleerd, kunt u deze automatisch gebruiken voor het bedienen van bepaalde componenten van Arcam (bijv. BD-spelers, versterkers, tuners en cd-spelers). Wij zijn hierin geslaagd door specieke Arcam toestelcodes op de desbetreende toestelmodustoetsen voor te programmeren, en wij hebben daarna de toestelmodi geblokkeerd zodat u deze niet per ongeluk herprogrammeert.
Als u deze geblokkeerde standaard instellingen wilt omzeilen– om bijvoorbeeld de BD-speler van een ander merk te kunnen bedienen – moet u eerst de BD-modus deblokkeren voor u de CR450 kunt instellen aan de hand van de leermethoden die op de vorige pagina zijn beschreven.
Hier zijn de standaard fabrieksinstellingen:
Toestelmodus Standaard
AMP
BD
AV
VCR
GAME
STB
SAT
PVR
CD
Er zijn alternatieve codes beschikbaar met oplossingen voor meerdere ruimtes, of voor het geval van conicterende codes met producten van een andere fabrikant.
Bijvoorbeeld:
AMP (systeemcode 19): 002
Houd er rekening mee dat u de systeemcode moet wijzigen op het product dat u wenst te bedienen en op de CR450.
1. AMP, BD, CD en TUN zijn de toesteltoetsen die geblokkeerd of gedeblokkeerd kunnen worden.
Blokkering en deblokkering zijn tuimelschakelaars (ze wijzigen van blokkering naar deblokkering naar blokkering, enz.).
2. Druk de toesteltoets en de toets 6 tegelijkertijd drie seconden lang in.
De led aan blij branden ter indicatie dat de blokkering/ deblokkering set-up-modus is geactiveerd.
status
Geblokkeerd 001 (Arcam code 16)
Geblokkeerd 001 (Arcam)
Gedeblokkeerd 108 (Philips TV)
Gedeblokkeerd Alleen leercode
Gedeblokkeerd Alleen leercode
Gedeblokkeerd Dish network STB
Gedeblokkeerd 128 (Sky+ Digital, uit SAT
Gedeblokkeerd 018 (Humax PVR, uit SAT
Geblokkeerd 001 (Arcam)
Standaard codes
database)
database)
3. De led gaat uit en de afstandsbediening sluit de blokkering/deblokkering set-up-modus af als 30 seconden lang op geen enkele toets wordt gedrukt.
4. Controleer de status van een toestel door achtereenvolgens op de toetsen
De led knippert drie maal als de blokkering is ingesteld:
***
De led knippert vijf maal als de deblokkering is ingesteld:
*****
5. Als u binnen 30 seconden op een geldige toesteltoets drukt, knippert de led drie maal: afstandsbediening de blokkering/deblokkering set-up­modus af.
.
.
3 6 9
***
te drukken:
en sluit de
Het volume van andere toestellen regelen
Standaard regelen de volume en mute toetsen (",/en @) het volume van de versterker.
U kunt deze toetsen echter congureren zodat ze ook het volume van andere toestellen regelen. In het volgende voorbeeld worden de volume commando’s gezonden naar een aangesloten AV-toestel (bijvoorbeeld uw tv):
1. Druk drie seconden op a+5 tot de led blij branden.
2. Druk op ".
3. Druk nogmaals op a. De led knippert drie maal
***
De toetsen ",/en @ zullen nu het volume regelen van de tv.
Herhaal de bovenstaande stappen, maar druk in stap 3 op A als u wilt dat de volume toetsen weer de versterker bedienen.
.
Verborgen commando’s
Commando
A+' A+, A+O A+> A+T
A+x
A+N
A+y
c+'
Eect
Stuurt het commando AAN
Stuurt het commando UIT
Stuurt een commando zone
Stuurt een commando resolutie
Stuurt een ROOD commando naar de versterker van Arcam
Stuurt een GROEN commando naar de versterker van Arcam
Stuurt een GEEL commando naar de versterker van Arcam
Stuurt een BLAUW commando naar de versterker van Arcam
Stuurt het commando AAN
c+, B+' B+, B+>
Stuurt het commando UIT
Stuurt het commando AAN
Stuurt het commando UIT
Stuurt een commando resolutie
Fabrieksinstellingen resetten
U kunt de fabrieksinstellingen van uw afstandsbedieningen herstellen.
Houd de toetsen . (home) en U ongeveer vijf seconden ingedrukt tot de led AAN/UIT vijf maal knippert.
De programmerings- en set-up-codes die u hee ingesteld worden gewist en de fabrieksinstellingen van de afstandsbedieningen worden hersteld.
*****
Toestelcodes
De tabel vanaf pagina 49 (achterin deze handleiding) bevat de 3-cijferige codes voor de toestellen van verschillende fabrikanten.
Gebruik deze codes als u de CR450 instelt voor het bedienen van uw toestellen, zie de beschrijving in de directe code set­up: Methode 1 (zie de vorige pagina).
Als er meer dan een code staat aangegeven, probeer dan de eerste code. Als de resultaten niet naar tevredenheid zijn, ga dan door en probeer de andere nummers voor deze fabrikant, zodat u de beste “pasvorm” krijgt voor de gevraagde functionaliteit.
Als de fabrikant van uw apparatuur niet wordt genoemd, kunt u de bibliotheek zoeken set-up proberen: Methode 2 (zie de vorige pagina). Aan de hand van deze methode kunt u alle codes scannen die in het geheugen van de CR450 zijn opgeslagen.
NL-41NL-40
Nederlands
problemen
oplossen
Probleem Controleer of...
Op het toestel geen lampjes branden
Het toestel reageert niet correct of helemaal niet op de afstandsbediening Het display van het voorpaneel zwart is Geen beeld
Het beeld vertoont heldere randen of ‘spookbeelden’
Geen geluid
Slecht of vervormd geluid
< de voedingskabel op de AV950/AVR750/450/380 is aangesloten en het stopcontact
waar u de stekker in hee gestoken onder stroom staat.
< de knop aan/uit is ingedrukt.
Als een rode led brandt is de AV950/AVR750/450/380 in stand-by geplaatst. Druk op een willekeurige toets op het voorpaneel of de afstandsbediening.
< de afstandsbediening is voorzien van volle batterijen. < het voorpaneel zichtbaar is en u de afstandsbediening op het voorpaneel richt.
< het display niet is uitgeschakeld. Druk op de toets DISPLAY op het voorpaneel of de
afstandsbediening.
< uw weergave-installatie is ingeschakeld en is ingesteld voor de weergave van uw
AV950/AVR750/450/380. Test met een druk op de toets MENU op de AV950/ AVR750/450/380 of op de afstandsbediening en zoek op uw weergave-installatie naar het scherm hoofdmenu.
< de correcte video-ingang van de AV950/AVR750/450/380 is gekozen. < de ‘Video Source [Beeldbron]’ correct is ingesteld in het menu ‘Input Cong.’
[Conguratie Ingang]
< de beeldbron is ingeschakeld, normaal functioneert en in de juiste ‘afspeelmodus’ is
geplaatst.
< uw AV950/AVR750/450/380 een beeldresolutie hee die niet compatibel is met de
verbinding die u gebruikt en met uw weergave-installatie. Test dit door de toets OK meer dan drie seconden lang ingedrukt te houden en de 480p/576p uitgangsresoluties te forceren.
< de kabels die u voor de analogische video-verbindingen gebruikt geschikt zijn voor
het verzenden van video (d.w.z. 75Ω coaxiale kabels).
< de ‘sharpness’ [‘beeldscherpte’] bediening van uw weergave-installatie is uitgeschakeld
of op een minimum is ingesteld.
< probeer in het geval van HDMI-verbindingen een kortere kabels of een kabel van een
ander merk te gebruiken.
< de verkeerde ingang is gekozen. < de ‘Audio Source [Geluidsbron]’ correct is ingesteld in het menu ‘Input Cong.’
[Conguratie Ingang]
< de bron is ingeschakeld, normaal functioneert en in de juiste ‘afspeelmodus’ is
geplaatst.
< het volume op een redelijk niveau is geplaatst en de AV950/AVR750/450/380 niet in
mute is geplaatst.
< u de gevoeligheid van de ingang niet te veel hee laten toenemen (d.w.z. de
maximum spanning van het ingangssignaal is verlaagd) in het menu ‘Input Cong.’ [Conguratie Ingang] als een analogische ingang wordt gebruikt.
< u het correcte formaat luidsprekers voor uw systeem hee gekozen in het set-up-
menu.
Probleem Controleer of...
Uitsluitend bepaalde luidsprekers produceren geluid
De Dolby Digital of DTS decoderingsmodi kunnen niet worden geselecteerd
Tijdens het afspelen van een Dolby Digital BD selecteert de AV950/ AVR750/450/380 Dolby Pro Logic
Ruis op de analogische ingang
Storingen in de radio- of tv-ontvangst
De bron schakelaar schakelt af en toe om of raakt op een bron geblokkeerd
Het volume is te hoog bij het inschakelen
< u de correcte surround bron hee gekozen en afspeelt. < de BD-/dvd-disk met het juiste formaat is gecodeerd en het correcte formaat is
gekozen in het disk startmenu van de BD-speler (indien van toepassing).
< de BD-/dvd-speler is ingesteld om ‘bitstream’ audio af te geven op de digitale uitgang. < het display venster gee aan dat de disk die u afspeelt meerkanaals is geregistreerd
(u moet in dit geval meerdere keren op de toets INFO drukken tot ‘incoming format’ [inkomend formaat] wordt weergegeven).
< de luidsprekers correct zijn aangesloten op de luidspreker aansluitklemmen en zijn
vastgezet.
< u ‘stereo’ hee gekozen als decoderingsmodus. < de balans van uw luidspreker correct is. < u de AV950/AVR750/450/380 zo hee gecongureerd dat alle luidsprekers in uw
systeem zijn opgenomen. De AV950/AVR750/450/380 Dolby Digital en DTS decodering uitsluitend toepassen op bronnen die met hetzelfde formaat zijn gecodeerd.
Controleer of:
< de digitale bron is gekozen en aangesloten. < de bron correct gecodeerd materiaal afspeelt. < de BD-/dvd-disk met het juiste formaat is gecodeerd en het correcte formaat is
gekozen in het disk startmenu van de BD-speler (indien van toepassing).
< de BD-/dvd-speler is ingesteld om ‘bitstream’ audio af te geven op de digitale uitgang. < u een digitale verbinding met uw BD-speler hee. < soms bevatten Dolby Digital BD-/dvd-disks aan het begin of aan het einde van de lm
materiaal dat niet in vol 5.1-formaat maar tweekanaals of Pro Logic is gedecodeerd.
< alle kabels correct zijn aangesloten. Probeer eventueel de kabel uit de connector te
halen en weer aan te brengen (schakel het toestel eerst uit).
< de verbindingen in de connector van de bronkabel heel zijn en niet verkeerd zijn
gesoldeerd.
< de ruis uitsluitend wordt geproduceerd als een bepaalde bron is aangesloten, of de
antennekabel of de disk aansluiting op deze bron is geaard. Neem contact op met uw
installateur.
< waar de storing vandaan komt. Schakel één voor één elke bron uit en vervolgens
alle andere apparatuur. De meeste elektronische apparatuur produceert een geringe
interferentie.
< probeer de bekabeling van de storende bron bij andere kabels uit te buurt te halen. < of de gebruikte kabels van hoge kwaliteit, geschikt voor het gebruik en correct
afgeschermd zijn.
< wend u tot uw verkoper als het probleem niet kan worden verholpen. < het omschakelen van dichtbijzijnde vermogensapparatuur, d.w.z. bediening of
airconditioning, geen statische of impuls interferentie veroorzaakt. Schakel de
AV950/AVR750/450/380 uit, wacht tien seconden, schakel het toestel weer in om de
problemen te verhelpen. Wend u tot uw installateur als het probleem niet kan worden
verholpen.
< geen direct zonlicht op de infrarood detector achter het display van het voorpaneel
schijnt.
< de ‘max on volume’ [maximum volume aan] is niet te hoog ingesteld.
Probleem Controleer of...
De primaire zone wordt ook uitgeschakeld als Zone2 in stand-by wordt geplaatst ‘USB’ wordt niet in de lijst van mapjes van de netwerk client weergegeven als een USB­geheugenmedium is aangesloten Als de bestanden op een USB­geheugenmedium niet kunnen worden afgespeeld:
Als de bestanden op een computer niet kunnen worden afgespeeld
Als u geen verbinding met een kabelnetwerk kunt leggen
Als u geen verbinding kunt leggen met uw favoriete internet radiostation Als het geluid van het internet radiostation van slechte kwaliteit is of hapert
< de instelling ‘zone standby’ [stand-by zone] in het set-up-menu is ingesteld op
LOCAL [LOKAAL].
< een USB-geheugenmedium is aangesloten die niet overeenstemt met de
massageheugen klasse.
< geen USB-hub wordt gebruikt.
< het USB-toestel is geformatteerd in FAT16 of FAT32. < het USB-toestel niet in meerdere delen is opgedeeld. < de bestanden een compatibel formaat hebben. < de bestanden een compatibel formaat hebben. < de computer via een netwerk en niet via USB is aangesloten – de USB-poort van de
AV950/AVR750/450/380 kan niet worden gebruikt voor een directe aansluiting op een computer.
< de ethernetkabel die u gebruikt correct is aangesloten tussen de AV950/
AVR750/450/380 en de hardware van het netwerk.
< het netwerk is ingesteld met een vast IP-adres en u uw AV950/AVR750/450/380 hebt
ingesteld voor de functionering met DHCP.
< het netwerk is ingesteld met DHCP en u uw AV950/AVR750/450/380 hebt ingesteld
voor de functionering met een vast IP-adres.
< het radiostation nog altijd uitzendt en niet overbelast is – probeer het later nogmaals.
< het radiostation geen lage bitsnelheid hee (ga dit na met behulp van de toets INFO of
controleer de OSD).
< het netwerk niet langzaam of overbelast is.
NL-43NL-42
Nederlands
AV950
AVR750
specificaties
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante verbetering van de producten. Dit betekent dat ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Stereo lijningangen
Maximale ingang 4,5V rms Nominale gevoeligheid 1V, 2V, 4V (door gebruiker aanpasbaar) Ingangsimpedantie 47kΩ Signaal-/geluidsratio (A-wtd ref. 100W) normaal/stereo direct 100dB/120dB Frequentiebereik 20Hz – 20kHz ± 0,1dB
Voorversterkeruitgangen
Nominaal uitgangsniveau 1V RMS Uitgangsimpedantie 560Ω THD+N (20Hz – 20kHz) –100dB
Video-ingangen
Component video-signaal/geluid 85dB Composite video-signaal/geluid 70dB
Hoofdtelefoonuitgang
Maximum uitgangsniveau bij 32Ω 2Vr ms Uitgangsimpedantie <5Ω
Algemeen
Netspanning 110 – 120V or 220 – 240V, 50 – 60Hz Energieverbruik (maximaal) 1,5kW (Warmtedissipatie circa 5200 BTU/uur) Verbruik (beschikbaar, typisch) 75W (Warmtedissipatie circa 255 BTU/uur) Verbruik (stand-by) <0,5W Afmeting
B x D (inclusief luidspreker aansluitklemmen) x H (inclusief pootjes)
Gewicht (netto) 13,5kg Gewicht (verpakt) 16,8kg Meegeleverde accessoires Voedingskabel
E&OE OPMERKING: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
433 x 425 x 171mm
CR450 afstandsbediening
2 x AAA batterijen
Handleiding
DAB/FM-antenne
Kalibratiemicrofoon
Continu uitgangsvermogen per kanaal 8/4
2-kanaals, 20Hz – 20kHz, <0,02% THD 120W/200W 2-kanaals, 1kHz, 0,2% THD 130W/210W 7-kanaals, 1kHz, 0,2% THD 100W/180W Resterend geluid & ruis <0,15mV
Stereo lijningangen
Maximale ingang 4,5V rms Nominale gevoeligheid 1V, 2V, 4V (door gebruiker aanpasbaar) Ingangsimpedantie 47kΩ Signaal-/geluidsratio (A-wtd ref. 100W) normaal/stereo direct 100dB/120dB Frequentiebereik 20Hz – 20kHz ± 0,1dB
Voorversterkeruitgangen
Nominaal uitgangsniveau 1V RMS Uitgangsimpedantie 560Ω THD+N (20Hz – 20kHz) –100dB
Video-ingangen
Component video-signaal/geluid 85dB Composite video-signaal/geluid 70dB
Hoofdtelefoonuitgang
Maximum uitgangsniveau bij 32Ω 2Vr ms Uitgangsimpedantie <5Ω
Algemeen
Netspanning 110 – 120V or 220 – 240V, 50 – 60Hz Energieverbruik (maximaal) 1,5kW (Warmtedissipatie circa 5200 BTU/uur) Verbruik (beschikbaar, typisch) 100W (Warmtedissipatie circa 340 BTU/uur) Verbruik (stand-by) <0,5W Afmeting
B x D (inclusief luidspreker aansluitklemmen) x H (inclusief pootjes)
Gewicht (netto) 16,7kg Gewicht (verpakt) 20,0kg Meegeleverde accessoires Voedingskabel
E&OE OPMERKING: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
433 x 425 x 171mm
CR450 afstandsbediening
2 x AAA batterijen
Handleiding
DAB/FM-antenne
Kalibratiemicrofoon
NL-45NL-44
Loading...