
flUssoMetRo a palette / paDDle
floWMeteR / MeDiDoR De CaUDal
De paletas / flUxôMetRo De palHeta / DébitMètRe à palettes /
sCHaUfelRaD-DURCHflUssMesseR
1
OK OKOK
2
4
6
CODICE
CODE
CÓDIGO
4626305 5-100 1.3-26 T5 F 20 290
4626315 5-100 1.3-26 T5 F/M 20 290
4626405 10-200 2.6-53 T5 F 20 290
4626406 10-200 2.6-53 T6 F 12 174
4626415 10-200 2.6-53 T5 F/M 20 290
4626506 20-400 5-106 T6 F 12 174
4626707 40-800 10-210 T7 F 7 130
46262A0 2,5-50 0,65-13 463 40 580
46263A0 5-100 1.3-26 463 40 580
46264A0 10-200 2.6-53 463 40 580
46262A03 2,5-50 0,65-13 3/4” G 40 580
46263A03 5-100 1.3-26 3/4" G 40 580
46263A04 5-100 1.3-26 1” M 40 580
46264A03 10-200 2.6-53 3/4" G 40 580
46264A04 10-200 2.6-53 1” M 40 580
l/min. US GPM P max (BAR) P max (PSI)
installazione, Uso e ManUtenzione
installation, Use anD MaintenanCe
instalaCiÓn, Uso Y ManteniMiento
instalação, Uso e ManUtenção
installation, Utilisation et entRetien
installation, einsatz UnD instanDHaltUnG
3
5
7
ATTACCO
CONNECTOR
TOMA / ENGATEO
ATTACHE
ANSCHLUSS
D20232-m04 12/2013
NO!
ITALIANO
1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il flussometro a palette WOLF è un dispositivo che permette di misurare la quantità di liquido che lo attraversa.
Il dispositivo fornisce al computer un segnale proporzionale alla velocità del flusso del liquido.
1.1 Destinazione d’uso
Questo dispositivo è progettato per l’installazione su macchine agricole per diserbo e irrorazione. Non è consentito
l’uso per transazioni commerciali.
L’apparecchiatura è progettata e realizzata in conformità alle seguenti Direttive e Norme:
- Direttiva 2004/108/CE (Compatibilità elettromagnetica);
- Norma EN ISO 14982 (Compatibilità elettromagnetica - Macchine agricole e forestali).
2 INSTALLAZIONE
Installate il flussometro ad almeno 20 cm da elementi che possano causare turbolenze all’interno del condotto (valvole, curve,
strozzature, etc.). Il flussometro può essere installato in posizione orizzontale o verticale.
ATTENZIONE:
- Non montate il flussometro con il connettore rivolto verso il basso (Fig. 1).
- Per un corretto funzionamento, l’impianto dovrà prevedere un sistema di filtraggio con filtro di almeno 50 mesh.
Solo per modelli con attacco a forchetta:
Montate il flussometro mediante gli appositi fissaggi (Fig. 2): inserite i bulloni (M8) nelle sedi previste, quindi farli scorrere nella posizione di fermo per impedirne la fuoriuscita.
2.1 Connessioni elettriche
Il flussometro è stato progettato per essere collegato a dispositivi ARAG (computer, monitor, visualizzatori) ma può essere
connesso anche ad apparecchiature di altri costruttori purchè predisposte per l’utilizzo di flussometri di questa tipologia.
I collegamenti del flussometro (Fig. 3) su dispositivi non di produzione ARAG sono indicati in Tab. 1.
Posizione
1 GND nero
2 +12 VDC rosso
3 Segnale verde
3 IMPOSTAZIONI PRELIMINARI ALL’USO
Impostate sul dispositivo collegato al flussometro il valore della costante flussometro: fate riferimento all’etichetta presente sul
corpo.
IMPORTANTE: a causa delle diverse configurazioni dell’impianto (tubazioni, valvole, etc.) la costante potrebbe
non essere corretta. Si raccomanda di eseguire una prova di erogazione; nel caso in cui il valore misurato
dovesse essere diverso dal valore reale, calcolate ed impostate la costante adeguata sul dispositivo collegato
mediante la seguente formula:
[quantità misurata dal dispositivo]
[quantità realmente erogata]
Per ogni riferimento sulle modalità di impostazione della costante consultate il manuale di uso e manutenzione del dispositivo
utilizzato.
4 MANUTENZIONE
- Alla fine di ogni trattamento, fate scorrere acqua pulita attraverso il condotto.
- Nel caso in cui si renda necessario, procedete periodicamente alla pulizia o alla sostituzione della paletta del flussometro
(Par. 4.1). Effettuate comunque una pulizia periodica della paletta.
Non utilizzate oggetti metallici o abrasivi nè solventi o benzine per la pulizia esterna o interna del flussometro.
ATTENZIONE:
Prima di ognuna delle operazioni descritte di seguito, attenetevi alle seguenti precauzioni:
1) Indossate guanti, occhiali e indumenti protettivi.
2) Fermate la macchina e togliete alimentazione all’impianto.
3) Assicuratevi che l’impianto non sia più in pressione.
In caso di sostituzione del sensore o della paletta, tornate a verificate la corretta lettura del flussometro. Se necessario, procedete ad una nuova calibrazione.
4.1 Pulizia e sostituzione paletta
1) Svitate il pomello e sfilate il blocco sensore dal flussometro (Fig. 4).
2) Estraete il gruppo paletta dal blocco del sensore mediante una semirotazione in senso antiorario (Fig. 5).
3) Immergete il gruppo paletta in un liquido detergente per alcune ore.
4) Lavate accuratamente il gruppo paletta con acqua corrente e verificate il corretto funzionamento della paletta. Se necessario, sostituite l’intero gruppo paletta con l’apposito ricambio (rif. catalogo ricambi ARAG).
5) Rimontate la paletta sul sensore elettronico mediante una rotazione in senso orario fino allo scatto.
6) Rimontate il blocco sensore sul flussometro avvitando la ghiera fino a finecorsa.
4.2 Sostituzione del sensore elettronico e degli O-Ring
Con il gruppo sensore sfilato (vedi Par. 4.1) procedete come segue:
1) Sfilate mediante un cacciavite o attrezzo simile la forchetta dal girello (Fig. 6).
2) Sfilate il girello (Fig. 7).
- Sostituzione O-Ring:
Sostituite gli O-Ring (rif. catalogo ricambi ARAG).
- Sostituzione sensore:
Sfilate il gruppo paletta (vedi Par. 4.1) dal sensore da sostituire e montatelo sul nuovo sensore.
3) Riassemblate il gruppo sensore, facendo attenzione che la forchetta sia correttamente inserita nel girello.
5 DATI TECNICI
Tensione di alimentazione : 4,5 ÷ 26 Vdc
Temperatura di esercizio : 0 °C ÷ 60 °C / +32 °F ÷ +140 °F
Temperatura di stoccaggio : -20 °C ÷ 60 °C / -4 °F ÷ +140 °F
Consumo di corrente : < 25 mA
Protezione cortocircuito : presente
Segnale : onda quadra
Frequenza max. segnale : 1,2 Khz
Corrente di carico max. : < 100 mA
Peso : 370 ÷ 885 g (a seconda del modello)
6 SMALTIMENTO DI FINE VITA
Da smaltire in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione.
Collegamento Colore cavo (optional)
Tab. 1
x [costante indicata sul corpo flussometro]
ENGLISH
1 PRODUCT DESCRIPTION
The WOLF paddle flowmeter measures the quantity of fluid flowing through it.
It then outputs a signal to the computer that is proportional to measured flow speed.
1.1 Intended use
This device has been designed for installation on agricultural machinery for crop spraying and spraying applications.
Use for sales transactions is not allowed.
This equipment has been designed and manufactured in compliance with the following Directives and Standards:
- Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility);
- EN ISO 14982 (Electromagnetic Compatibility - Agricultural and forestry machinery).
2 INSTALLATION
The flowmeter should be installed at least 20 cm away from any component parts that might cause turbulent flow in the piping
(valves, elbows, bottlenecks, etc.). The flowmeter is suitable for horizontal or vertical mounting.
CAUTION:
- Do not install the flowmeter with connector upside down (Fig. 1).
- To ensure correct operation, the system shall feature a filtering system with at least a 50 mesh filter.
Only for models with fork-shaped ends:
Install the flowmeter using the suitable fasteners (Fig. 2): insert the bolts (M8) into their seats and slide them into the
latched position to keep them from coming off.
2.1 Wiring connections
The flowmeter has been designed for connection to ARAG equipment (computers, monitors, displays). It may also be connected to third-party manufacturers’ equipment with suitable provisions for the same type of flowmeter.
Please see Tab. 1 for flowmeter connection (Fig. 3) to non-ARAG equipment.
Position Connection Cable color (optional)
1 GND black
2 +12 VDC red
3 Signal green
3 SETUP PRIOR TO USE
Set flowmeter constant in the device connected to the flowmeter. Flowmeter constant is printed on the flowmeter label.
IMPORTANT: due to the various system configurations possible (tubes, valves, etc.) the constant may not be
correct. It is recommended to perform a test treatment; if measured value differs from actual value, calculate
and set the suitable constant in the connected device using this formula:
[quantity measured by device]
[quantity actually delivered]
Please refer to user’s guide supplied with your device for details on constant setting procedure.
4 MAINTENANCE
- After each application, flush piping with clean water.
- Periodically clean or replace the flowmeter paddle as required (Par. 4.1). Periodic cleaning of the paddle is recommended
anyway.
Do not use metal or abrasive objects, solvents or fuels to clean the flowmeter inside or outside.
CAUTION:
Take these precautions before performing any one of the operations described further below:
1) Wear gloves, an eye protection and protective clothing.
2) Stop the machine and remove power from the system.
3) Make sure that all pressure is drained from the system.
After replacing sensor or paddle, verify flowmeter readings. Repeat calibration if needed.
4.1 Cleaning and replacing the paddle
1) Unscrew knob and slide sensor unit off flowmeter (Fig. 4).
2) Turn paddle unit one half turn anticlockwise and extract from sensor unit (Fig. 5).
3) Immerse the paddle unit in a detergent fluid for a few hours.
4) Wash paddle unit thoroughly with running water and check paddle for proper operation. If needed, replace paddle unit as a
set (for spare units, see ARAG Spare Parts Catalog).
5) Refit paddle unit to electronic sensor and turn clockwise until it clicks into place.
6) Refit sensor unit to flowmeter and fully tighten the ring nut.
4.2 Replacing electronic sensor and O-rings
With the sensor unit removed (see Par. 4.1) proceed as follows:
1) Disengage fork from fly nut (Fig. 6) using a screwdriver or similar tool.
2) Remove fly nut (Fig. 7).
- O-ring replacement:
Replace the O-rings (see ARAG Spare Parts Catalog).
- Sensor replacement:
Slide paddle unit off old sensor (see Par. 4.1) and install it onto new sensor.
3) Reassemble sensor unit and ensure the fork is properly engaged in the fly nut.
5 TECHNICAL DATA
Power supply voltage : 4,5 ÷ 26 Vdc
Operating temperature : 0 °C ÷ 60 °C / +32 °F ÷ +140 °F
Storage temperature : -20 °C ÷ 60 °C / -4 °F ÷ +140 °F
Current consumption : < 25 mA
Protection again short-circuit : present
Signal : square wave
Max. signal frequency : 1,2 Khz
Max. load current < 100 mA
Weight : 370 ÷ 885 g (depending on model)
6 DISPOSAL AT THE END OF SERVICE
Dispose of the system in compliance with the established legislation in the country of use.
x [constant indicated on flowmeter body]
Tab. 1
ESPAÑOL
1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El medidor de caudal de paletas WOLF es un dispositivo que permite medir la cantidad de líquido que lo atraviesa.
El dispositivo suministra al ordenador una señal proporcional a la velocidad del flujo del líquido.
1.1 Destino de uso
Este dispositivo ha sido diseñado para la instalación en máquinas agrícolas para tratamiento con barras y pulverización.
Su uso no está permitido para transacciones comerciales.
El equipo está proyectado y realizado de acuerdo a las siguientes Directivas y Normas:
- Directiva 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética);
- Norma EN ISO 14982 (Compatibilidad Electromagnética - Máquinas agrícolas y forestales).
2 INSTALACIÓN
Instalar el medidor de caudal a una distancia mínima de 20 cm de elementos que puedan ocasionar turbulencias dentro del
conducto (válvulas, curvas, estrangulamientos, etc.). El medidor de caudal se puede instalar en posición horizontal o vertical.
ATENCIÓN:
- Non montar el medidor de caudal con el conector dirigido hacia abajo (Fig. 1).
- Para un correcto funcionamiento, el equipo deberá disponer de un sistema de filtrado, con un filtro de por lo
menos 50 mesh.
Solo para modelos con toma de horquilla:
Montar el medidor de caudal con las específicas fijaciones (Fig. 2): introducir los bulones (M8) en los alojamientos,
luego colocarlos en la posición de bloqueo para impedir que salgan.
2.1 Conexiones eléctricas
El medidor de caudal ha sido diseñado para empalmarse a dispositivos ARAG (ordenador, monitor, visualizadores), además
puede conectarse a equipos de otros fabricantes predispuestos para el uso de medidores de caudal de este tipo.
Las conexiones del medidor de caudal (Fig. 3) en dispositivos no fabricados por ARAG se indican en la Tab. 1.
Posición
1 GND negro
2 +12 VCC rojo
3 Señal verde
3 PROGRAMACIONES PRELIMINARES ANTES DEL USO
Programar en el dispositivo conectado al medidor de caudal el valor de la constante del medidor de caudal: consultar la etiqueta presente en el cuerpo.
IMPORTANTE: debido a las distintas configuraciones del equipo (tubos, válvulas, etc.) la constante podría no
ser correcta. Recomendamos realizar una prueba de erogación; si el valor medido resulta distinto al valor real,
calcular y programar la constante adecuada con la siguiente formula, en el dispositivo conectado:
[cantidad medida por el dispositivo]
[cantidad realmente erogada]
Para cada referencia sobre las modalidades de programación de la constante, consultar el manual de uso y mantenimiento
del dispositivo usado.
4 MANTENIMIENTO
- Al finalizar cada tratamiento, dejar correr agua limpia a través del conducto.
- En el caso que sea necesario, proceder periódicamente a la limpieza o sustitución de la paleta del medidor de caudal
(Par. 4.1). De todas maneras, realizar una limpieza periódica de la paleta.
No usar objetos metálicos o abrasivos, tampoco usar solventes o bencinas para limpiar la parte exterior o
interior del medidor de caudal.
ATENCIÓN:
Antes de cada una de las operaciones descritas a continuación, cumplir con las siguientes precauciones:
1) Usar guantes, gafas e indumentaria de protección.
2) Parar la máquina y quitar la alimentación al equipo.
3) Asegurarse que el equipo ya no se encuentre en presión.
En caso de sustitución del sensor o de la paleta, controlar nuevamente la correcta lectura del medidor de cau-
dal. Si necesario, proceder a una nueva calibración.
4.1 Limpieza y sustitución paleta
1) Destornillar el mecanismo y extraer el bloque sensor del medidor de caudal (Fig. 4).
2) Extraer el grupo paleta del bloque del sensor con una semi-rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 5).
3) Sumergir el grupo paleta en un líquido detergente durante algunas horas.
4) Lavar cuidadosamente el grupo paleta con agua corriente y controlar el correcto funcionamiento de la paleta. Si fuese necesario, sustituir todo el grupo paleta con específico recambio (ref. catálogo recambios ARAG).
5) Montar nuevamente la paleta en el sensor electrónico girando en el sentido de las agujas del reloj hasta el enganche.
6) Montar nuevamente el grupo sensor en el medidor de caudal, ajustando a tope la virola.
4.2 Sustitución del sensor electrónico y de los O-Ring
Con el grupo sensor extraído (consultar Pár. 4.1) proceder de la siguiente manera:
1) Extraer con un destornillador o herramienta similar (Fig. 6) la horquilla de la tuerca.
2) Extraer la tuerca (Fig. 7).
- Sustitución O-Ring:
Sustituir los O-Ring (ref. catálogo recambios ARAG).
- Sustitución sensor:
Extraer el grupo paleta (consultar Pár. 4.1) del sensor que se debe sustituir y montarlo en el nuevo sensor.
3) Ensamblar nuevamente el grupo sensor, prestando atención que la horquilla se encuentre correctamente introducida en la tuerca.
5 DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación : 4,5 ÷ 26 Vdc
Temperatura de ejercicio : 0 °C ÷ 60 °C / +32 °F ÷ +140 °F
Temperatura de almacenamiento : -20 °C ÷ 60 °C / -4 °F ÷ +140 °F
Consumo de corriente : < 25 mA
Protección cortocircuito : presente
Señal : onda cuadrada
Frecuencia máx. señal : 1,2 Khz
Corriente de carga max. : < 100 mA
Peso : 370 ÷ 885 g (de acuerdo al modelo)
6 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
El equipo debe ser desguazado en conformidad con la legislación vigente en el país donde se efectúa dicha operación.
Conexión Color cable (opcional)
Tab. 1
x [constante indicada en el medidor de caudal]

PORTUGUÊS
1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
O fluxômetro de palheta WOLF é um dispositivo que permite medir a quantidade de líquido que o atravessa.
O dispositivo fornece ao computador um sinal proporcional à velocidade do fluxo do líquido.
1.1 Destinação de uso
Este dispositivo é projetado para a instalação em máquinas agrícolas para capina química e pulverização. Não é consentido o uso para transações comerciais.
A aparelhagem foi concebida e realizada em conformidade com as seguintes Directivas e Normas:
- Directiva 2004/108/CE (Compatibilidade Electromagnética);
- Norma EN ISO 14982 (Compatibilidade Electromagnética - Máquinas agrícolas e florestais).
2 INSTALAÇÃO
Instale o fluxômetro ao menos a 20 cm de distância de elementos que possam causar turbulências no interior do condutor
(válvulas, curvas, estrangulamentos, etc.).O fluxômetro pode ser instalado na posição horizontal ou vertical.
ATENÇÃO:
- Não monte o fluxômetro com o conector direcionado para baixo (Fig. 1).
- Para um correto funcionamento, o sistema deverá prever um sistema de filtragem com filtro de ao menos 50 mesh.
Somente para modelos com engate de forquilha:
Monte o fluxômetro por meio das respectivas fixações (Fig. 2): introduza os parafusos (M8) nas sedes previstas, em
seguida faça-os deslizar para a posição de bloqueio para impedir a sua saída.
2.1 Conexões elétricas
O fluxômetro foi projetado para ser conectado à dispositivos ARAG (computador, monitor, visualizadores), mas também pode
ser conectado à aparelhos de outros fabricantes, desde que sejam predispostos para a utilização de fluxômetros deste tipo.
As conexões do fluxômetro (Fig. 3) em dispositivos não produzidos pela ARAG são indicadas na Tab. 1.
Posição
1 GND preto
2 +12 VDC vermelho
3 Sinal verde
3 PROGRAMAÇÕES PRELIMINARES PARA O USO
Programe o valor da constante do fluxômetro no dispositivo conectado ao fluxômetro: tenha como referência a etiqueta presente no corpo.
IMPORTANTE: por causa das diversas configurações do sistema (tubulações, válvulas, etc.), a constante pode
vir a não ser correta. Aconselha-se efetuar uma prova de pulverização; caso o valor medido for diverso do valor real, calcule e programe a constante adequada no dispositivo conectado através da seguinte fórmula:
[quantidade medida pelo dispositivo]
[quantidade realmente pulverizada]
Para cada referência sobre as modalidades de programação da constante, consulte a manual de uso e manutenção do dispositivo utilizado.
4 MANUTENÇÃO
- No final de cada tratamento, faça correr água limpa através da tubulação.
- Caso se torne necessário, proceda periodicamente à limpeza ou à substituição da palheta do fluxômetro (par. 4.1). Todavia,
efetue uma limpeza periódica da palheta.
Não utilize objetos metálicos ou abrasivos, nem solventes e benzinas para a limpeza externa ou interna do
fluxômetro.
ATENÇÃO:
Antes de cada operação descrita a seguir, respeite as seguintes precauções:
1) Use luvas, óculos e roupas de proteção.
2) Para a máquina e retire a alimentação do sistema.
3) Certifique-se de que o sistema não esteja mais sob pressão.
Em caso de substituição do sensor ou da palheta, volte a verificar a correta leitura do fluxômetro. Se neces-
sário, proceda a uma nova calibragem.
4.1 Limpeza e substituição da palheta
1) Desatarraxe o manípulo e retire o bloqueio do sensor do fluxômetro (Fig. 4).
2) Extraia o grupo palheta do bloqueio do sensor através de uma semi-rotação no sentido anti-horário (Fig. 5).
3) Mergulhe o grupo da palheta em um líquido detergente por algumas horas.
4) Lave com atenção o grupo palheta com água corrente e verifique o correto funcionamento da paleta. Se necessário, substitua o inteiro grupo palheta com a apropriada peça sobressalente (ref. catálogo peças sobressalentes ARAG).
5) Monte novamente a palheta no sensor eletrônico através de uma rotação no sentido horário até sentir o clique.
6) Monte novamente o bloco sensor no fluxômetro aparafusando a anilha até o fundo.
4.2 Substituição do sensor eletrônico e dos O-Ring
Com o grupo sensor extraído (veja Par. 4.1) proceda como indicado a seguir:
1) Retire através de uma chave de fendas ou ferramenta símile a forquilha do girador (Fig. 6).
2) Retire o girador (Fig. 7).
- Substituição dos O-Ring:
Sostituite gli O-Ring (rif. catalogo ricambi ARAG).
- Substituição do sensor:
Retire o grupo palheta (veja Par. 4.1) do sensor a ser substituído e monte-o no novo sensor.
3) Remonte o grupo sensor, prestando atenção para que a forquilha esteja corretamente inserida no girador.
5 DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação : 4,5 ÷ 26 Vdc
Temperatura de exercício : 0 °C ÷ 60 °C / +32 °F ÷ +140 °F
Temperatura de armazenamento : -20 °C ÷ 60 °C / -4 °F ÷ +140 °F
Consumo de corrente : < 25 mA
Proteção contra curto-circuito : presente
Sinal : onda quadrada
Frequência máx. do sinal : 1,2 Khz
Corrente de carga max. : < 100 mA
Peso : 370 ÷ 885 g (conforme o modelo)
6 ELIMINAÇÃO NO FIM DA VIDA ÚTIL
A ser eliminado em conformidade com a legislação vigente no país onde esta operação é feita.
Conexão Cor do cabo (opcional)
Tab. 1
x [constante indicada no corpo do fluxômetro]
FRANÇAIS
1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Le débitmètre à palettes WOLF est un dispositif qui permet de mesurer la quantité de liquide qui le traverse.
Le dispositif fournit à l’ordinateur un signal proportionnel à la vitesse du flux de liquide.
1.1 Utilisation prévue
Ce dispositif est conçu pour être installé sur des machines agricoles pour le désherbage et la pulvérisation. Est interdite toute utilisation pour les transactions commerciales.
L’appareillage est conçu et fabriqué conformément aux Normes et Directives suivantes :
- 2004/108/CE (Compatibilité electromagnétique) ;
- EN ISO 14982 (Compatibilité electromagnétique - Equipements agricoles et forestiers).
2 INSTALLATION
Installez le débitmètre au moins 20 cm à l’écart d’éléments susceptibles de causer des turbulences à l’intérieur du conduit
(vannes, courbes, étranglements, etc.). Le débitmètre peut être installé en position horizontale ou verticale.
ATTENTION:
- N’installez pas le débitmètre avec le connecteur tourné vers le bas (Fig. 1). Pour un fonctionnement correct,
l’installation doit prévoir un système de filtration avec un filtre d’au moins 50 mesh.
Uniquement pour les modèles avec attache à fourchette :
Montez le débitmètre au moyen des fixations spéciales (Fig. 2) : insérez les boulons (M8) dans les logements prévus à
cet effet, puis les faire buter pour empêcher qu’ils sortent.
2.1 Connexions électriques
Le débitmètre a été conçu pour être relié à des dispositifs ARAG (ordinateurs, moniteurs, afficheurs), mais il peut être aussi relié à des appareillages d’autres constructeurs à condition qu’ils soient prévus pour l’utilisation de débitmètres de cette typologie.
Les connexions du débitmètre (Fig. 3) sur des dispositifs ne faisant pas partie de la production ARAG sont indiquées dans le Tabl. 1.
Position
1 À LA TERRE noir
2 +12 VCC rouge
3 Signal vert
3 PARAMÈTRES PRÉLIMINAIRES DE L’USAGE
Configurez la valeur de la constante débitmètre sur le dispositif relié au débitmètre : référez-vous à l’étiquette présente sur le corps.
IMPORTANT : à cause des configurations différentes du système (conduits, vannes, etc.) la constante pourrait
ne pas être correcte. Il est recommandé d’effectuer un test de pulvérisation ; si la valeur mesurée est différente
de la valeur réelle, il faudra calculer et programmer la constante adéquate sur la dispositif relié à l’aide de la
formule suivante :
[quantité mesurée par le dispositif]
[quantité effectivement pulvérisée]
Pour toute référence relative aux modes de configuration de la constante consultez le manuel d’utilisation et de maintenance
du dispositif utilisé.
4 ENTRETIEN
- À la fin de chaque traitement, faites couler de l’eau propre à travers le conduit.
- Au besoin, procédez périodiquement au nettoyage ou au remplacement de la palette du débitmètre (par. 4.1). Toutefois,
effectuez un nettoyage périodique de la palette.
N’utilisez pas d’objets métalliques ou abrasifs ni solvants ou essence pour le nettoyage des parties extérieures
ou intérieures du débitmètre.
ATTENTION :
Avant de procéder à chacune des opérations décrites ci-dessous, prenez les précautions suivantes :
1) Mettez des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
2) Arrêtez la machine et coupez l’alimentation de l’installation.
3) Assurez-vous que l’installation n’est plus sous pression.
En cas de remplacement du capteur ou de la palette, vérifiez de nouveau la bonne lecture du débitmètre. Au besoin, procédez à un nouveau calibrage.
4.1 Nettoyage et remplacement de la palette
1) Dévissez la manette et déposez l’unité capteur du débitmètre (Fig. 4).
2) Sortez le groupe palette de l’unité capteur en effectuant une demi-rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 5).
3) Plongez le groupe palette dans un détergent liquide pendant quelques heures.
4) Lavez soigneusement le groupe palette à l’eau courante et vérifiez le bon fonctionnement de la palette. Au besoin, remplacez tout le groupe palette par la pièce de rechange spéciale (réf. catalogue pièces de rechange ARAG).
5) Remontez la palette sur le capteur électronique en effectuant une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle soit bien enclenchée.
6) Remontez l’unité capteur sur le débitmètre en vissant complètement l’écrou annulaire.
4.2 Remplacement du capteur électronique et des joints toriques
Une fois le groupe capteur déposé (voir Par. 4.1) procédez comme suit :
1) Retirez la fourchette de l’écrou à oreilles à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire (Fig. 6).
2) Déposez l’écrou à oreilles (Fig. 7).
- Remplacement des joints toriques :
Remplacez les joints toriques (réf. catalogue pièces de rechange ARAG).
- Remplacement du capteur :
Sortez le groupe palette (voir Par. 4.1) du capteur à remplacer et montez-le sur le nouveau capteur.
3) Rassemblez le groupe capteur en veillant à ce que la fourchette soit insérée correctement dans l’écrou à oreilles.
5 DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 4,5 ÷ 26 Vdc
Température de service : 0 °C ÷ 60 °C / +32 °F ÷ +140 °F
Température de stockage : -20 °C ÷ 60 °C / -4 °F ÷ +140 °F
Consommation de courant : < 25 mA
Protection court-circuit : présente
Signal : onde carrée
Fréquence max. signal : 1,2 Khz
Courant de charge max. : < 100 mA
Poids : 370 ÷ 885 g (selon le type)
6 ELIMINATION EN FIN DE VIE UTILE
Eliminer l’équipement conformément à la législation en vigueur dans le pays où cette opération est exécutée.
Connection Couleur câble (option)
Tabl. 1
x [constante indiquée sur le corps du débitmètre]
DEUTSCH
1 PRODUKTBESCHREIBUNG
Der WOLF Schaufelrad-Durchflussmesser ist eine Vorrichtung zur Messung der sie durchströmenden Flüssigkeitsmenge.
Die Vorrichtung übermittelt dem Computer ein proportional zur Geschwindigkeit der Flüssigkeit stehendes Signal.
1.1 Einsatzbestimmungen
Diese Vorrichtung wurde für die Installation an landwirtschaftlichen Pflanzenschutz-geräten und Feldspritzen entwickelt.
Die Verwendung für kommerzielle Transaktionen ist nicht zulässig.
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien und Bestimmungen entworfen und hergestellt:
- Richtlinie 2004/108/CE (Elektromagnetische Verträglichkeit);
- EN ISO 14982 (Elektromagnetische Verträglichkeit - Land- und Forstmaschinen).
2 INSTALLATION
Den Durchflussmesser mindestens 20 cm von Elementen, die Turbolenzen in der Leitung verursachen könnten, installieren.
Der Durchflussmesser kann sowohl waagrecht als auch senkrecht installiert werden.
ACHTUNG:
- Den Durchflussmesser nicht mit dem Stecker nach unten gerichtet montieren (Abb. 1).
- Für den korrekten Betrieb muss die Anlage über ein Filtersystem mit einem Filter von min. 50 mesh verfügen.
Nur für Modelle mit Gabelanschluss:
Montieren Sie den Durchflussmesser über die Befestigungsvorrichtungen (Abb. 2). Fügen Sie die Bolzen (M8) in ihre
Sitze ein und schieben Sie diese dann in ihre Feststellposition, um ein Herausgleiten zu verhindern.
2.1 Elektrische Anschlüsse
Der Durchflussmesser wurde für den Anschluss an ARAG Vorrichtungen entwickelt (Computer, Monitor, Anzeigegeräte), kann
aber auch an Geräte anderer Hersteller geschlossen werden, die für den Einsatz von Durchflussmessern dieses Typs ausgelegt sind. Die Verbindungen des Durchflussmessers (Abb. 3) an nicht aus der ARAG Produktion stammende Vorrichtungen
werden in der Tab. 1 angegeben.
Position
1 GND Schwarz
2 +12 VDC Rot
3 Signal Grün
3 VOR DEM EINSATZ ERFORDERLICHE EINSTELLUNGEN
An der angeschlossenen Vorrichtung die Konstante des Durchflussmessers einstellen: Nehmen Sie dabei Bezug auf den
Aufkleber am Gehäuse.
WICHTIG: Aufgrund der unterschiedlichen Anlagenkonfigurationen (Leitungen, Ventile usw.) könnte die Konstante nicht korrekt sein. Es wird empfohlen, einen Abgabetest durchzuführen. Sollte der gemessene Wert vom
reellen Wert abweichen, müssen Sie an der angeschlossenen Vorrichtung die angemessene Konstante mit
folgender Formel berechnen und eingeben:
[von der Vorrichtung gemessene Menge]
[reell abgegebene Menge]
Bezüglich des Einstellmodus der Konstanten kann Bezug auf die Betriebs- und die Instandhaltungsanleitung der verwendeten
Vorrichtung genommen werden.
4 INSTANDHALTUNG
- Am Ende jeder Behandlung die Leitung mit Wasser ausspülen.
- Im erforderlichen Fall regelmäßig eine Reinigung oder einen Austausch der Schaufeln des Durchflussmessers vornehmen
(Par. 4.1). Auf jeden Fall die Schaufeln regelmäßig reinigen.
Verwenden Sie zur externen oder internen Reinigung des Durchflussmessers weder metallische oder reibende
Gegenstände noch Lösungsmittel oder Benzin.
ACHTUNG:
Vor Beginn der nachstehend beschriebenen Eingriffe müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1) Schutzhandschuhe, -brillen und -kleidung tragen.
2) Die Maschine stoppen und die Versorgung von der Anlage trennen.
3) Sich darüber vergewissern, dass die Anlage nicht mehr unter Druck steht.
Sollte der Sensor oder die Schaufel ausgewechselt werden, die korrekte Anzeige des Durchflussmessers überprüfen. Ggf. eine neue Kalibrierung vornehmen.
4.1 Reinigung und Austausch der Schaufel
1) Den Knauf lösen, dann den Sensorblock aus dem Durchflussmesser (Abb. 4) herausziehen.
2) Die Schaufeleinheit aus dem Sensorblock nehmen, sie dazu eine halbe Drehung gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 5) drehen.
3) Die Schaufeleinheit einige Stunden lang in eine reinigende Flüssigkeit legen.
4) Die Schaufelgruppe sorgfältig unter fließendem Wasser reinigen und die korrekte Funktion der Palette überprüfen.
Falls erforderlich die gesamte Schaufeleinheit durch das entsprechende Ersatzteil ersetzen (Bez. Ersatzteilkatalog ARAG).
5) Die Schaufel erneut am elektronischen Sensor montieren, sie dazu im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten eindrehen.
6) Den Sensorblock am Durchflussmesser durch Anziehen der Nutmutter bis auf Endanschlag montieren.
4.2 Austausch des elektronischen Sensors und der O-Ringe
Bei herausgezogener Sensoreinheit (siehe Par. 4.1) wie folgt vorgehen:
1) Die Klemmgabel der Überwurfmutter (Abb. 6) mit einem Schraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug abdrücken.
2) Die Überwurfmutter (Abb. 7) abziehen.
- Austausch des O-Rings:
Die O-Ringe auswechseln (Bez. Ersatzteilkatalog ARAG).
- Austausch des Sensors:
Die Schaufeleinheit (siehe Par. 4.1) vom auszuwechselnden Sensor abziehen und am neuen Sensor montieren.
3) Die Sensoreinheit wieder zusammenstellen und darauf achten, dass die Klemmgabel korrekt in der Überwurfmutter greift.
5 TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung : 4,5 ÷ 26 Vdc
Betriebstemperatur : 0 °C ÷ 60 °C / +32 °F ÷ +140 °F
Lagertemperatur : -20 °C ÷ 60 °C / -4 °F ÷ +140 °F
Stromverbrauch : < 25 mA
Kurzschlussschutz : vorhanden
Signal : quadratische Welle
Max. Signalfrequenz : 1,2 Khz
Max. Laststrom. : < 100 mA
Gewicht : 370 ÷ 885 g (je nach Modell)
6 ENTSORGUNG
Muss in Übereinstimmung mit den im Entsorgungsland gültigen Gesetzen entsorgt werden.
Verbindung Kabelfarbe (Optional)
Tab. 1
x [am Durchflussmesser angegebene Konstante]
1
2
4
6
D20232-m04 12/2013
OK OKOK
3
5
7
CODICE
CODE
CÓDIGO
4626305 5-100 1.3-26 T5 F 20 290
4626315 5-100 1.3-26 T5 F/M 20 290
4626405 10-200 2.6-53 T5 F 20 290
4626406 10-200 2.6-53 T6 F 12 174
4626415 10-200 2.6-53 T5 F/M 20 290
4626506 20-400 5-106 T6 F 12 174
4626707 40-800 10-210 T7 F 7 130
46262A0 2,5-50 0,65-13 463 40 580
46263A0 5-100 1.3-26 463 40 580
46264A0 10-200 2.6-53 463 40 580
46262A03 2,5-50 0,65-13 3/4” G 40 580
46263A03 5-100 1.3-26 3/4" G 40 580
46263A04 5-100 1.3-26 1” M 40 580
46264A03 10-200 2.6-53 3/4" G 40 580
46264A04 10-200 2.6-53 1” M 40 580
l/min. US GPM P max (BAR) P max (PSI)
ATTACCO
CONNECTOR
TOMA / ENGATEO
ATTACHE
ANSCHLUSS
42048 RUBIERA (Reggio Emilia) - ITALY
NO!
Via Palladio, 5/A
Tel. 0522 622011
Fax 0522 628944
www.aragnet.com
info@aragnet.com