ARAG Mixer NIAGARA User Manual [pl, ru, en, it, es, fr, de]

0 (0)
06
MIXER
5033301
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATION, EINSATZ UND INSTANDHALTUNG
УСТАНОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
x 1
2
Premere a fondo il tubo e serrare bene la fascetta (CH7)
Press down the hose and tighten the clamp (CH7)
Presione hacia abajo el tubo y apretar bien la abrazadera (CH7)
Pressionar para baixo o tubo e apertar perto a braçadeira (CH7)
ASSEMBLAGGIO - ASSEMBLY - MONTAJE - MONTAGEM
Attrezzi / Tools / Instrumentos / Ferramentas
CH7 x 1 CH10 x 2
1
x 1
x 4 x 4
x 1
x 3
x 8
x 8
2
3
3-1
3-2
4
Nero Black Negro Preto
3-3
4-1 4-2
Rosso Red Rojo Vermelho
Giallo Yellow Amarillo Amarelo
3
LEGENDA SIMBOLI - SYMBOLS LEGEND - LEYENDA SÍMBOLOS - LEGENDA DOS SÍMBOLOS - LÉGENDE SYMBO-
I
E
P
F
D
LES - SYMBOLVERZEICHNIS - LEGENDA SYMBOLI - ПЕРЕЧЕНЬ СИМВОЛОВ
Pericolo generico / Generic danger / Peligro general / Perigo em geral / Danger générique / Allgemeine Gefahr / Niebezpieczeństwo ogólne / Oпасность
=
общего типа
=
Avvertenza / Warning / Advertencia / Advertência / Avertissement / Hinweis / Ostrzeżenie / Предупреждение
SOMMARIO / CONTENTS / SUMÁRIO / SOMMAIRE / INHALTSVERZEICHNIS / SPIS TREŚCI / ОГЛАВЛЕНИЕ
• Italiano ..................................................................................................................................................................................................... 5
• English ..................................................................................................................................................................................................... 8
• Español ...................................................................................................................................................................................................11
• Português .............................................................................................................................................................................................. 14
• Français ................................................................................................................................................................................................. 17
• Deutsch .................................................................................................................................................................................................. 20
• Polski .....................................................................................................................................................................................................23
• Русский ................................................................................................................................................................................................. 26
Questo manuale è parte integrante dell’apparecchiatura alla quale fa riferimento e deve accompagnarla sempre anche
in caso di vendita o cessione. Conservatelo per ogni futuri riferimento; ARAG si riserva il dirittodi modicare le speciche e le
istruzioni del prodotto in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
GB
This manual is an integral part of the equipment to which it refers and must accompany the equipment in case of sale
or change of ownership. Keep it for future reference; ARAG reserves the right to modify the specications and instructions
regarding the product at any time and without prior notice.
Este manual es parte integrante del equipo al cual hace referencia y debe acompañarlo siempre, también en caso de
venta o cesión. Conservarlo para cualquier referencia futura; ARAG se reserva el derecho a modicar las especicaciones y
las instrucciones del producto en cualquier momento y sin aviso.
Este manual faz parte integrante da aparelhagem à qual se refere e deve acompanhá-la sempre, mesmo nos casos de
revenda ou cessão. Conserve-o para todas as consultas futuras; a ARAG reserva-se o direito de modicar as especicações e instruções do produto em qualquer momento e sem nenhum aviso prévio.
Ce manuel est partie intégrante de l’appareil auquel il se réfère et doit toujours l’accompagner même en cas de vente
ou de cession. Le conserver pour toute référence future; ARAG se réserve le droit de modier à tout moment et sans avis préalable, les spécications et les instructions concernant le produit.
Diese Betriebsableitung ist ein zum darin beschriebenen Gerät gehörender Teil und muss ihm daher im Fall seines
Weiterverkaufs oder seiner Übergabe an einen anderen Benutzer beigelegt werden. Sie muss für spätere Konsultationen
aufbewahrt werden; ARAG behält sich das Recht vor, die das Produkt betreffenden Spezikationen und Anleitungen jederzeit
und ohne Vorankündigung ändern zu können.
PL
Poniższa instrukcja stanowi część integralną urządzenia, którego dotyczy i powinna mu zawsze towarzyszyć nawet w przypadku jego sprzedaży lub cesji. Zachowajcie na wypadek konieczności jej konsultacji w przyszłości; ARAG zastrzega sobie prawo dokonania zmian technicznych produktu w każdej chwili i bez wcześniejszego uprzedzenia.
RUS
ИЭто руководство является составной частью описанного оборудования и должно всегда сопровождать его, как в случае продажи, так и при передаче в другие руки. Храните руководство для случая необходимости его консультации в будущем. Фирма "ARAG" сохраняет за собой право вносить изменения в спецификации и инструкции изделия в любой момент и без всякого предварительного уведомления.
4
ITALIANO
PREMESSA E UTILIZZO DEL MANUALE
Questo manuale contiene le informazioni per il montaggio, il collega­mento e la messa a punto del Mixer ecologico Niagara (Cod. 5033301).
MODI D’USO DEL MANUALE
La parte di installazione di questo manuale contiene informazioni riservate agli installatori, quindi si è volutamente usata una termino­logia tecnica tralasciando eventuali spiegazioni ritenute necessarie solamente per gli utenti nali.
L’INSTALLAZIONE È RISERVATA A PERSONALE AUTORIZZA­TO E SPECIFICAMENTE PREPARATO. ARAG NON È RESPONSABILE PER OGNI UTILIZZO DI QUE­STO MANUALE CHE POSSA ESSERE FATTO DA PERSONA­LE NON AUTORIZZATO O NON COMPETENTE.
• RESPONSABILITÀ
È responsabilità dell’installatore eseguire ogni operazione di installa­zione 'a regola d’arte' e garantire quindi all’utilizzatore nale il perfetto funzionamento dell’intero impianto, sia che questo venga fornito con soli componenti ARAG che di altro costruttore.
1 RISCHI E PROTEZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO
3.1 Dimensioni d'ingombro (mm / inches)
3.2 Descrizione dei pittogrammi sul mixer
utilizzate un’adeguata protezione per gli occhi
Fig. 2
utilizzate, quando necessario, un’adeguata protezione contro fumi e vapori tossici
Utilizzate ESCLUSIVAMENTE acqua pulita per qualsiasi operazione di test o simulazione del trattamento: l'utilizzo di prodotti chimici per la simulazione del trattamento può causare gravi danni a chiunque si trovi nelle vicinanze.
2 DESTINAZIONE D’USO
L’apparecchiatura che avete acquistato è un miscelatore (Mixer) che, collegato all'impianto idraulico di una macchina agricola, permette la miscelazione degli agenti chimici da utilizzare durante i trattamenti in agricoltura.
L’apparecchiatura è progettata e realizzata in conformità alle Direttive 2006/42/CE e 2009/127/CE.
3 COMPONENTI
A
Serbatoio
B
Gruppo rubinetti
C
Telaio
D
Valvola di scarico
Tab. 1
Fi g. 1
utilizzate adeguati guanti di protezione
utilizzate una tuta specica a protezione del corpo
è vietato fumare durante la preparazione e l’uso di prodotti chimici
4 INSTALLAZIONE
4.1 Posizionamento sulla macchina agricola
Il Mixer è stato progettato per essere montato sul telaio di una macchina agricola; a tal scopo è provvisto di una angia forata per una corretta installazione (Fig. 3).
Fi g. 3
4.2 Connessione con il circuito idraulico
IMPORTANTE!
Non applicate al mixer pressioni superiori a 8 bar (vedi tab. 2a ÷ 2c, Pag. 4).
Collegate la pompa utilizzando i raccordi forniti con il Mixer. Altri tipi di raccordi sono da ordinare separatamente.
5
utilizzate scarpe o stivali a protezione dei piedi
attenetevi a tutte le informazioni di sicurezza consigliate dal produttore dei composti chimici utilizzati
è vietato mangiare e bere durante la preparazione e l’uso di prodotti chimici
Installate il Mixer in una po­sizione che ne permetta un comodo utilizzo, soprattutto al momento dell'introduzio­ne del prodotto chimico. In particolare:
1) Il coperchio si deve aprire senza problemi e non deve toccare nessuna parte della macchina;
2) I comandi delle valvole a anco del Mixer e della val­vola generale situata sotto al Mixer non devono essere coperti da altre parti della macchina;
3) Il Mixer deve essere po­sizionato ad una altezza comoda per l'operatore.
SEGUE
Il prodotto chimico viene aspirato dal serbatoio del Mixer mediante il
ugello antiaccumulo/dissipatore
vuoto generato dal Venturi posizionato sotto all'apparecchio.
L'uscita del mixer, in scarico sulla cisterna, deve essere col­legata al raccordo Ø 40 mm (dotazione standard) o Ø 50 mm (a richiesta) mediante tubatura che possa sopportare una pressione di almeno 5 bar, serrata con fascette adeguate.
4.2 Portate degli ugelli
Ugello 8 mm
Pressione Portata ugello Svuotamento
bar PSI (l/min) (l/sec)
2 29 60 2,0 3 44 74 2,6 4 58 85 3,3 5 73 95 4,1 6 87 100 4,8 7 102 110 5,3 8 116 120 5,8
4.3 Schema impianto
Tab. 2a
Ugello 11 mm
Pressione Portata ugello Svuotamento
bar PSI (l/min) (l/sec)
2 29 125 2,5 3 44 150 2,8 4 58 170 3,2 5 73 182 3,6 6 87 195 4,0 7 102 212 4,3
Ugello 16 mm
Pressione Portata ugello Svuotamento
bar PSI (l/min) (l/sec)
2 29 280 2,9 3 44 320 3,1 4 58 355 3,2 5 73 385 3,3
Tab. 2b
Tab. 2c
caricamento
CISTERNA
5 USO
Tutte le operazioni di miscelazione e lavaggio dovrebbe­ro essere eseguite col Mixer chiuso. Nel caso in cui ciò non fosse possibile, utilizzate tutti gli indumenti protettivi necessari e rispettate tutte le regole di sicurezza descritte sulla confezione del prodotto fitosanitario.
AZIONARE LE VALVOLE MANUALI AL LATO DEL MIXER CON IL COPERCHIO APERTO PUÒ CAUSARE INCIDENTI ANCHE GRAVI. ARAG NON RISPONDE PER QUALSIASI IN­CIDENTE A PERSONE, ANIMALI O COSE CAUSATO DA UN USO IMPROPRIO O ERRATO DEL MIXER O DAL MANCATO
RISPETTO DELLE REGOLE DI SICUREZZA. Durante l'immissione di acqua nel Mixer mediante una o più
valvole, l'operatore non dovrà MAI allontanarsi dallo stesso.
Prima di iniziare il lavoro di miscelazione, posizionate il Mixer seguendo tutte le informazioni indicate dal costruttore della macchina agricola.
Fi g. 4
5.1 Caricamento delle sostanze chimiche
C
B
A
A nero I lavacontenitori
B rosso I
C gialloIsistema di lavaggio interno
Azionate la pompa deviando contemporaneamente il usso verso la mandata del Mixer (Fig. 4) assicurandovi di rispettare le portate/
pressioni riportate nelle tabelle ugelli (tab. 2a ÷ 2c).
mandata dalla pompa
Fi g. 5
SEGUE
6
Dovendo introdurre grandi quantitativi di agente chimico, è possi­bile versare direttamente il prodotto nel Mixer a coperchio aperto durante la fase di scarico, con la valvola (leva gialla C) aperta e la valvola Mixer aperta (Fig. 4) no al completo trasferimento del liquido nella cisterna.
Fi g. 6b
Fi g. 6a
In caso di quantitativo standard, utilizzate il seguente procedimento:
- A COPERCHIO CHIUSO, introdurre circa cinque litri d'acqua solle­vando la leva gialla (C, Fig. 5);
- Aprite il coperchio e versate la quantità di prodotto necessario per la miscelazione.
Nel caso si sia utilizzato tutto il contenuto del contenitore del prodotto chimico, procedete al lavaggio del contenitore:
- Posizionate il contenitore dell'agente chimico capovolto sul getto inter­no inlandolo quanto più possibile nell'ugello lavacontenitore (Fig. 6a);
- Tenendo BEN FERMO il contenitore, azionate il getto alzando la leva nera (A, Fig. 5 + Fig. 6b) per effettuare il lavaggio del contenitore stesso.
L'operazione dovrà avere una durata di circa 15 secondi e dovrà essere ripetuta per 3 volte.
Il contenitore deve essere smaltito secondo le norme vigen­ti del paese nel quale si esegue l'operazione.
ATTENZIONE! Dopo avere terminato le operazioni di lavaggio del conte­nitore, CHIUDETE IL COPERCHIO RUOTANDOLO FINO AL BLOCCAGGIO.
- Alzate di nuovo la leva gialla C (Fig. 5) per immettere la quantità di acqua necessaria per una corretta premiscelazione.
- Abbassate la leva gialla C (Fig. 5).
5.2 Caricamento in cisterna del prodotto premiscelato Aprite la valvola sferica posta nella parte inferiore del Mixer
(Fig. 4): in questo modo si mette in collegamento l'interno del Mixer
col circuito di caricamento nella cisterna principale. Una volta vericato lo svuotamento del Mixer, chiudete il coperchio e
passate alla fase successiva:
Alzate tutte e tre le leve (A, B e C, Fig. 5): in questo modo tutti gli ugelli entreranno in funzione per eseguire il lavaggio delle pareti interne.
L'operazione dovrà avere una durata di circa 30 secondi. A questo punto interrompete qualsiasi usso di acqua all'interno del
Mixer abbassando tutte e tre le leve (A, B e C, Fig. 5). Attendete lo svuotamento completo del Mixer, quindi chiudete la valvola
a sfera a due vie posta nella parte inferiore dello stesso ruotando il pomello in senso orario (Fig. 7).
Il procedimento è terminato.
Fi g. 7
6 MANUTENZIONE / DIAGNOSTICA / RIPARAZIONE
Vericare periodicamente le tenute di tutte le valvole per evi­tare che un eventuale non tenuta di una delle stesse possa causare un riempimento non voluto del serbatoio durante una delle fasi di utilizzo del Mixer.
Vericare periodicamente il corretto funzionamento dei due ugelli posti nella parte interna del Mixer.
6.1 Inconvenienti e rimedi
INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO
• Sostituite l'ugello con uno con portata adeguata.
• Vericate che non vi sia l'ugello intasato.
• Eseguite la manu­tenzione sulle valvole pulendo o sostituendo le guarnizioni di tenuta.
• Effettuate una pulizia o un eventuale sostituzio­ne dell'ugello interno.
Tab. 3
Il Mixer non si svuota rapi­damente
Senza intervenire sulle leve, si riscontra la presenza di acqua all'interno del Mixer
Azionando una delle leve A, B o C (Fig. 5) si riscontra una difficoltà di immissione di acqua attraverso l'ugello interno
Portata all'ugello Venturi non sufficiente per creare l'aspirazione necessaria
Perdita sulle tenute di una o più valvole ma­nuali (A, B o C, Fig. 5)
Intasamento dell'ugello interno
6.2 Norme di pulizia
- Pulire esclusivamente con un panno morbido umido.
- NON utilizzare detergenti o sostanze aggressive.
7 SMALTIMENTO DI FINE VITA
Da smaltire in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione.
7
ENGLISH
FOREWORD AND USE OF THIS GUIDE
This manual provides instructions to assemble, connect and set the Niagara ecological Mixer (Code 5033301).
HOW TO USE THIS GUIDE
Installation section is reserved to qualied technicians. For this rea­son it uses proper technical terms and does not include descriptions needed by nal users.
THE DEVICE SHOULD ONLY BE INSTALLED BY AUTHORI-
ZED AND QUALIFIED ENGINEERS. ARAG IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY USE OF THIS GUIDE BY EITHER NON-AUTHORIZED OR NON-QUALIFIED PER­SONNEL.
• LIABILITY
3.1 Overall dimensions (mm / inches)
Fig. 2
The installation engineer must perform all required installation ope­rations according to the rules of the trade and ensure trouble-free operation of the whole system to the nal user, be it equipped with ARAG parts only or foreign parts.
1 RISKS AND PROTECTIONS BEFORE DEVICE INSTALLATION
ONLY use clean water for tests or spraying simulations: the use of chemicals for spraying simulations can seriously damage objects and cause injuries to people nearby.
2 INTENDED USE
This Mixer allows chemical mixing during spraying if connected to the hydraulic system of a farm machine.
The machine is designed and built in compliance with 2006/42/EC and 2009/127/EC Directives.
3 DESCRIPTION
3.2 Pictogram description onto the mixer
use a suitable eye protection
use suitable protective gloves
use a special coverall to protect the body
do not smoke during preparation and use of chemical products
use a suitable protection against fumes and toxic vapors if necessary
use shoes or boots to protect the feet
comply with all the safety precautions recommen­ded by the manufacturer of the used chemicals
do not eat and drink du­ring preparation and use of chemical products
4 INSTALLATION
4.1 Positioning the Mixer onto the farm machine
The Mixer has been designed to be installed onto a farm machine frame through its holed ange (Fig. 3).
A B C D
Tank
Tap unit
Chassis
Mixer valve
Tab. 1
Fi g. 1
Install the Mixer in a user friendly position which is practical enough when the chemical product is added. Pay special attention to the following:
1) The cover should open without any problems and should not be in contact with any machine parts;
2) The controls of the valves next to the Mixer and the main valve under the Mixer should not be covered by any machine parts;
3) The Mixer should be at a practical height for the operator.
Fi g. 3
4.2 Connecting the Mixer to the hydraulic system
IMPORTANT!
Do not apply pressures above 8 bars to the mixer (see tables 2a ÷ 2c, Page 7).
Connect the pump using the ttings supplied with the Mixer. Different ttings should be ordered separately.
CONTINUES
8
The chemical is taken from Mixer tank via vacuum as produced by the
dissipator/anti-clogging nozzle
Venturi pump under the very device.
The mixer outlet, draining in the tank, must be connected to the Ø 40 mm tting (original equipment) or Ø 50 mm tting (upon request) through pipes that can withstand a pressure of at least 5 bar, tightened with suitable clamps.
4.2 Nozzle owrate
8 mm nozzle
Pressure Nozzle flowrate Draining
bar PSI (l/min) (l/sec)
2 29 60 2,0 3 44 74 2,6 4 58 85 3,3 5 73 95 4,1 6 87 100 4,8 7 102 110 5,3 8 116 120 5,8
4.3 System diagram
Tab. 2a
11 mm nozzle
Pressure Nozzle flowrate Draining
bar PSI (l/min) (l/sec)
2 29 125 2,5 3 44 150 2,8 4 58 170 3,2 5 73 182 3,6 6 87 195 4,0 7 102 212 4,3
16 mm nozzle
Pressure Nozzle flowrate Draining
bar PSI (l/min) (l/sec)
2 29 280 2,9 3 44 320 3,1 4 58 355 3,2 5 73 385 3,3
Tab. 2b
Tab. 2c
caricamento
lling
CISTERNA
TANK
5 USE
All mixing and cleaning operations should be carried out when the Mixer is closed. Should it not be possible, wear all required personal protec­tive equipment and comply with all safety instructions as specied onto the pesticide container.
OPERATING THE MANUAL VALVES ON MIXER SIDE WHEN
THE COVER IS OPEN MAY CAUSE SERIOUS ACCIDENTS. ARAG IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY INJURIES TO PE­OPLE AND ANIMALS OR DAMAGES TO OBJECTS CAU-
SED EITHER BY IMPROPER OR INCORRECT USE OF THE MIXER OR FAILURE TO OBSERVE GIVEN SAFETY MEASU-
RES. NEVER leave the Mixer unguarded while feeding water
through one or more valves.
Before starting mixing, position the Mixer following the directions given by the farming machine manufacture.
Fi g. 4
5.1 Adding chemicals
Start the pump deviating the ow towards Mixer delivery at the same time (Fig. 4), make sure to comply with owrate/pressure values
listed in the nozzle tables (tables 2a ÷ 2c).
pump
mandata
delivery
dalla pompa
C
B
A
Fi g. 5
A black I container flushing
B red I
C yellowIinternal flushing system
CONTINUES
9
Since a large quantity of chemical product must be lled, it is possible to pour the product directly in the Mixer with the lid open during draining, with the valve (yellow lever C) open and the Mixer valve open (Fig. 4) until the uid is completely transferred into the tank.
Fig. 6b
Dispose of the container in compliance with current local laws.
CAUTION! After ushing the container, CLOSE THE LID BY TURNING UNTIL IT LOCKS.
- Lift the yellow lever C again (Fig. 5) to pour the necessary amount of water for a correct premixing.
- Lower the yellow lever C (Fig. 5).
5.2 Feeding the tank with premixed product Open the ball valve on the lower Mixer area (Fig. 4): by doing so,
the Mixer internal area is connected to the main tank loading circuit. Once Mixer draining has been checked, close the lid and continue
with the next step:
Lift all the three levers (A, B and C, Fig. 5): by doing so, all the nozzles will be started to ush the internal walls.
The operation shall have a duration of about 30 seconds. Now stop any water ow inside the Mixer by lowering all the three
levers (A, B and C, Fig. 5). Wait for the Mixer to completely drain, then close the two-way ball
valve on the lower mixer area by rotating the knob clockwise (Fig. 7). The procedure is nished.
Fig. 6a
If a standard amount of chemical is needed, follow the procedure described below:
- WITH CLOSED LID, pour about ve liters of water and lift the yellow lever (C, Fig. 5);
- Open the cover and add the required amount of chemical. If all the chemical product has been used, ush the container:
- Place the chemical product container upside-down on the internal jet, inserting it as much as possible in the container ushing nozzle (Fig. 6a);
- Keeping the container IN POSITION, start the jet by lifting the black lever (A, Fig. 5 + Fig. 6b) to ush the container.
Wash the container three times for about 15 seconds each time.
Check all valve gaskets and seals at regular intervals to avoid accidental tank lling while operating the Mixer.
Check the two inner nozzles for proper operation at regular intervals.
6.1 Problems and remedies
PROBLEM CAUSE REMEDY
• Replace nozzle with
Mixer empties slowly
Low Venturi nozzle ow rate
another one having a suitable owrate.
• Check for nozzle clogging.
6 MAINTENANCE / TROUBLESHOOTING / REPAIR
Fi g. 7
6.2 Cleaning instructions
- Only clean with a soft and damp cloth.
- DO NOT use detergents or aggressive products.
7 END OF LIFE DISPOSAL
Dispose of in compliance with current local laws.
Water into the Mixer when all levers are in closed position
Operating either lever A, B or C (Fig. 5) difficulty in water inlet through internal nozzle is found
One or more manual valves (A, B or C, Fig. 5) leaking.
Internal nozzle clogging
• Check and clean or replace valve gaskets and seals as needed.
• Clean or replace the internal nozzle, if necessary.
Tab. 3
10
ESPAÑOL
PREMISA Y USO DEL MANUAL
Este manual contiene información para el montaje, la conexión y el ajuste del Mixer ecológico Niagara (Cód. 5033301).
MODOS DE USO DEL MANUAL
La parte de instalación de este manual contiene informaciones reser­vadas para los instaladores, por lo tanto se utilizó una terminología estrictamente técnica, dejando de lado eventuales explicaciones consideradas necesarias solo para los usuarios nales.
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL AUTORIZADO Y ESPECÍFICAMENTE PREPARADO. ARAG NO SE RESPONSABILIZA POR EL USO INADECUADO DE ESTE MANUAL, REALIZADO POR PERSONAL NO AUTO­RIZADO O NO COMPETENTE.
• RESPONSABILIDAD
El instalador es responsable de realizar todas las operaciones de instalación de manera correcta y garantizar al usuario nal el perfecto funcionamiento de todo el sistema, ya sea que se suministre solo con componentes ARAG o con componentes de otro fabricante.
1 RIESGOS Y PROTECCIONES ANTES DEL MONTAJE
3.1 Dimensiones exteriores (mm / inches)
3.2 Descripción de los pictogramas en el mixer
utilizar protección para los ojos adecuada
utilizar, cuando sea necesario, adecuada protección contra humos y vapores tóxicos
Fig. 2
Utilizar EXCLUSIVAMENTE agua limpia para cualquier operación de test o simulación del tratamiento: el uso de productos químicos para simular el tratamiento puede ocasionar graves daños a cualquier persona que se en­cuentre cerca.
2 DESTINO DE USO
El equipo adquirido es un mezclador (Mixer) que, conectado al siste­ma hidráulico de una máquina agrícola, permite mezclar los agentes químicos a utilizar durante el tratamiento en agricultura.
El equipo está proyectado y realizado de acuerdo a las Directi­vas 2006/42/CE y 2009/127/CE.
3 DESCRIPCIÓN
A
Tanque
B
Grupo grifos
C
Chasis
D
Válvula mixer
Tab. 1
Fi g. 1
utilizar guantes de pro­tección adecuado
utilizar indumentaria especial para proteger el cuerpo
está prohibido fumar durante la preparación y el uso de productos químicos
4 INSTALACIÓN
4.1 Posicionamiento en la máquina agrícola
El Mixer ha sido proyectado para ser montado en el bastidor de una máquina agrícola; por este motivo está provisto de una brida perforada para una correcta instalación (Fig. 3).
4.2 Connessione con il circuito idraulico
¡IMPORTANTE!
No aplicar al mixer presiones superiores a los 8 bar (ver tab. 2a ÷ 2c, Pag. 10).
Conectar la bomba usando los empalmes suministrados con el Mixer. Otros tipos de acoples se deben pedir por separado.
11
utilizar calzado o botas para proteger los pies
respetar las informa­ciones de seguridad recomendadas por el fabricante sobre los compuestos químicos utilizados
está prohibido comer y beber durante la preparación y el uso de productos químicos
Instalar el Mixer en una posición que permita un cómodo uso, sobretodo para introducir el producto químico. En particular:
1) La tapa se debe abrir sin problemas y no debe tocar ninguna parte de la máquina;
2) Los mandos de las válvu­las a un lado del Mixer y de la válvula general situada debajo del Mixer no deben estar cubiertos por otras partes de la máquina;
3) El Mixer debe estar posi­cionado a una altura cómo­da para el operador.
Fi g. 3
SIGUE
Loading...
+ 25 hidden pages