Thank you for choosing an Antari W-Series Fog Machine. You now own a rugged and powerful state-of-the-art machine. Prior to use, we suggest that you carefully read all of the instructions. By following the suggestions found in this user manual, you can look forward to the reliable and satisfactory performance of your Antari Fog Machine for years to come.
Please follow these operation, safety and maintenance instructions to ensure a long and safe life for your fog machine.
Danger of Electric Shock
CAUTION
Risk of Electric Shock. Disconnect the appliance from the electric
supply before refilling liquid, cleaning or performing maintenance on
the machine.
Keep this device dry.For inside use only. Not designed for outside use.For all models, use a 3-prong grounded electrical outlet only. Prior to use take care to determine that the unit is installed at the rated voltage.Always unplug your Antari W-Series Fog Machine before filling its tank.Always keep the fog machine in upright position.Turn off or unplug the machine when not in use.This machine is not water-proof. If moisture, water, or fog fluid gets inside the housing, immediately unplug the unit and contact a service technician or your Antari dealer before using it again.No user serviceable parts inside. Refer to your Antari dealer or other qualified service personnel.
Danger of Burns
-01-
Page 5
This device is for adult use only and must be installed out of the reach of children. Never leave the unit running unattended. Never aim the output nozzle directly at people.Fog machine output is very hot. Avoid coming within 50 cm of the output nozzle during operation.Locate the fog machine in a well-ventilated area. Never cover the unit's vents. In order to guarantee adequate ventilation, allow a free air space of at least 20 cm around the sides and top of the unit.Never aim the output nozzle at open flames.If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified personnel in order to avoid a hazard.The output nozzle becomes very hot during operation (200°C). Keep flammable materials at least 50 cm away from the nozzle.Always allow your Antari Fog Machine to cool down before attempting to clean or service it.
Danger of Explosion
Never add flammable liquids of any kind (such as oil, gas, perfume) to the fog liquid.Use only high-quality, water-based fog liquid that your dealer recommends. Other fog liquids may cause clogging or “spitting”.Always make sure there is sufficient liquid in the tank. Operating this unit without liquid will cause damage to the pump as well as over-heating of the heater.If your Antari W-508 or W-510 Fog Machine fails to work properly, discontinue use immediately. Drain all fog liquid from the tank, pack the unit securely (preferably in the original packing material), and return it to your Antari dealer for service.Always drain the tank before shipping or transporting this unit.Never drink fog liquid. If it is ingested, call a doctor immediately. If fog liquid comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water.
Note: Pay attention to all warning labels and instructions printed on the exterior of your Antari Fog Machine.
Unpacking & Inspection
Open the shipping carton and verify that all equipment necessary to operate the system has arrived intact. The shipping carton should contain the following items:
1.One unit of W-508 or W-510 Fog Machine
2.Power cord
3.One set of W-1 Transmitter
-02-
Page 6
4.User manual
5.Mounting bracket with washers/screws (optional for W-510)
If any equipment is missing contact your ANTARIdealer immediately.
Before beginning your initial setup on the Antari W-508 or W-510 Fog Machine, make sure that there is no evident damage caused by transportation. In the event that the unit's housing or cable is damaged, do not plug it in and do not attempt to use it until after contacting your Antari dealer for assistance.
Setup
Remove all packing materials from the shipping box. Check that all foam and plastic padding is removed, especially in the nozzle area.Place the fog machine on a flat surface and remove the fog liquid tank cap.Place the liquid tube into a properly filled liquid tank.Fill with high-quality, water-based fog liquid recommended by your Antari dealer. The W-508 & W-510 only work with uncontaminated Antari FLRor FLGFog Liquid. Any other types of liquid can damage the unit and result in spitting and serious clogging problems. When filled, place the cap back on liquid the tank. Be careful not to exceed the maximum fluid level. DONOTOVERFILL.
Operation
Add fluid carefully to the liquid tank. Do not overfill the tank.Plug the power cord into a grounded electrical outlet. Turn the power switch to “ON” on the back of the machine. The warm-up process is started. While the unit is warming up, fog output will not be possible yet. When the warm-up process is completed, the red LEDon the handle of the W-508 or the green LEDon the rear of the W-510 will be flashing and stay on.Now please refer to chapter “Wireless Remote W-1” for setting the remote controller.
Important:
Always monitor tank fluid level as you are fogging. Never drink fog liquid. If it is ingested, call a doctor immediately. If fog liquid comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water.Always replace the cap on the fog liquid container immediately after filling to avoid contamination.
W-510:If your model includes a mounting bracket it can be suspended
overhead. It is important that the fog does not shoot directly at anyone's face. Do not allow the unit to have more than a 25 degree angle of inclination.
• L'APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR UN EMPLOI DANS DES LOCAUX CLOS. PROTÉGER DE L'HUMIDITÉ.
• L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PARTIES NÉCESSITANT
!
UN ENTRETIEN.
NGTUH
WIRELESS
AC
RECEIVER
• VOR DEM SICHERUNGSWECHSEL ALLPOLIG VOM NETZ TRENNEN.
DMX-512
• DIE BEDIENUNG IST NUR UNTER DER AUFSICHT VON ERWACHSENEN
DIP SWITCH
GESTATTET.
• NIEMALS OHNE FLUID BETREIBEN.
• NUR IN INNENRÄUMEN VERWENDEN. VOR NÄSSE SCHÜTZEN.
• KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM GERÄTEINNEREN.
DMX IN
POWER INPUT
FUSE
POWER SWITCH
09
13
10
-04-
Page 8
Note: An optoelectronic (OPTO) liquid sensor is installed in the W-508 & W-
510 Fog Machine. The pump will automatically stop working and the LEDindicator on the rear of the machine will start to flash when there is insufficient liquid. Please refill liquid to the empty tank and restart (turn off then turn on) to disengage the LEDindicator. Then the machine is ready to operate again.
If you experience low output, pump noise or no output at all, unplug immediately. Check the fluid level, the external fuse, and power from the wall. If all of the above appears to be O.K., plug the unit again. If fog does not come out after holding the remote button down for 30 seconds, check the hose attached to the tank to make sure there is fluid going through the hose. If you are unable to determine the cause of the problem, do not simply continue pushing the remote button, as this may damage the unit. Return the machine to your Antari dealer.
W-1 Wireless Remote
The wireless remote control system W-1 consists of a transmitter equipped with two buttons for fog on and off, and a receiver pre-attached to the rear panel of each W-series model.
* Transmitter:
With the transmitter it is possible to emit fog via radio over a distance of up to 50 meters. The transmitter is compatible to any receiver of the W-series and can control an unlimited number of machines in parallel.
Press the button “A”, to emit fog. As control, the blue LEDlights. To stop the fog output, press the button “B”.
-05-
Page 9
* Receiver:
The receiver is tested and pre-attached to the rear panel of each W-series model. Please do not try to remove it. The receiver responds to up to 5 different transmitters that are registered with the machine. The included transmitter has been registered with the machine before shipment. It can be directly operated without any start-up setting.
Registering transmitters
To operate the machine with a different transmitter than the included one, or to operate it with up to 5 different transmitters, each transmitter must be registered first. There is an LEDindicator on each machine. On the W-508 it is green and on the W-510 it is orange. When the machine is turned on, the LEDwill be flashing for 15 seconds. During the 15-second interval, users can register signals for one or more transmitters. For this purpose, press the button “A” on each transmitter. If the registering signals of the transmitters are well received by the receiver, the LEDwill stop flashing and light permanently. The previous transmitters are cleared from the memory of the receiver. If no transmitter is registered when the machine is switched on, the memory of the receiver will keep the record of the previous operation.
Setting Example 1:
In order to register several transmitters with a machine, turn on the machine. While the LEDis flashing, press the button “A” on each transmitter to establish the signal transmission.
Setting Example 2:
In order to use 1 transmitter to control 2 or more machines, turn on the machines at the same time. While the LEDs are flashing, press the button “A” on the transmitter to establish the signal transmission.
Battery change on the transmitter
If the range of the transmitter decreases, the battery is probably exhausted
-06-
Page 10
and must be replaced. For this purpose, take off the housing cover and remove the used battery. Insert a fresh 12 V battery, type 23A as indicated in the battery compartment and refit the housing cover.
DMXConnector Pin Assignment
W-510 provide 5 pin XLRconnector for DMXconnection. Diagram below indicate pin assignment information
Pin
123
51
3
24
5 pin XLR
Function
GroundData -Data +
15
3
42
W-510 DMX512 Fog Machine Settings
Channel A
0 - 5 = off (no output)
6 - 255 = maximum volume (100 % output)
Model W-510 has on-board DMXcontrol, model W-508 does not. Addressing is via DIPswitches. W-510 uses 1 channel to control on/off operation. The channel has a value range of 0 to 255. The on/off function can also be programmed with a DMXcontroller or a DMXcontrol software used by the lighting and effects operator.
If channel A has a value from 0 to 5, the unit is off.
Between the values 6 to 255 the machine has a maximum output volume of 100 %.
Note: If, for example, the machine is assigned to the DMXaddress 130, channel A corresponds to DMXaddress 130.
-07-
Page 11
Addressing
Each machine occupies 1 channel. To ensure that the control signals are properly directed to the machine, it requires addressing. If several machines are used, each machine must be addressed by changing the DIPswitches as set out in the table below.
The starting address is defined as the first channel from which the machine will respond to the controller.
Please make sure that you do not have any overlapping channels in order to control each machine correctly and independently from any other fixture on the DMXdata link. If two, three or more devices are addressed similarly, they will work similarly.
Occupation of the DIPswitches:
Setting the DMX-starting address:
Device number& channels
Device 1 - Channel 1
Device 2 - Channel 2
Device 3 - Channel 3
Device 4 - Channel 4
Device 5 - Channel 5
DIP-switch no.
Starting address
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
112234485166327648
1289256
Performance Note
All fog machines develop condensation around the output nozzle. Because this may result in some moisture accumulation on the surface below the output nozzle, consider this condensation when installing your unit.All fog machines may sputter small amounts of fog occasionally during operation and for a minute or so after being turned off. All fog machines have a recycling period after long bursts when the machine will shut itself down for a short period in order to heat up again. During this time no fog can be produced.
-08-
Page 12
Cleaning and Storage
Do not allow the fog liquid to become contaminated. Always replace the cap on the fog liquid container and the fog machine liquid tank immediately after filling. Cleaning your fog machine regularly can help you to reduce the frequency of parts replacement and maintenance costs. After every 40 hours of continuous operation, it is recommended to use distilled water to clean the heater according to the steps below.
The recommended cleaning regimen is as follows:
1. Fill properly distilled water into a clean tank and connect the fluid tube of the fog machine to the tank.
2. Run the unit in a well-ventilated area until the tank is almost empty.
3. Use dry cloth to wipe the fog machine. Cleaning is now complete. Refill with fog liquid. Run the machine briefly to clear any remaining liquid from the pump and heater.
Note:All fog machines are prone to clogging due to the thick consistency of fog liquid and the high temperature at which it vaporizes. However, a properly maintained fog machine should provide years of reliable use.
Clean with a dry cloth only. Store dry.
If the fog machine is not in use, please clean it before storage. Store the fog machine in a dry and cool place. Operate the fog machine at least once a month. A test-run consists of warming-up the machine followed by a few minutes of fog emission.
Technical Specifications
Model
Power SupplyPower ConsumptionOutput VolumeTank CapacityFluid ConsumptionWeightDimensions (LxWxH) Remote IncludedWarm-up Time
This product is in accordance with the R&TTEdirective (Radio and Telecommunication Technical Equipment) of the European Union and falls into equipment Class 1. In all EUmember countries, the operation of this wireless
-09-
Page 13
system is generally approved by the national telecom regulatory authority. The system is license-free. In some countries outside the EU, the operation of this wireless system may needs to be approved by the national telecoms regulatory authority.
Warranty
Warranty shall be valid only if the product is purchased from Antari's authorized distributors or dealers. For warranty service, send the product only to an authorized distributor or dealer.All warranties are void if the product has been modified in any manner; if the product has been repaired or serviced by unauthorized personnel; or the product is damaged due to improper use or maintenance as set forth in the instruction manual.
This is not a service contract and does not include standard maintenance or cleaning. All expendables are not covered by this warranty.
Additional warranties provided at the discretion of the distributor dealers shall remain the sole obligation of the distributor or dealer.
Always quote the unit's serial number and model name when contacting your distributor for information or assistance.
-10-
Page 14
Bedienungsanleitung
W-508 & W-510 Nebelmaschine
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
Antari-Nebelmaschine W-Serie.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Antari-Nebelmaschine der W-Serie entschieden haben. Sie sind nun im Besitz einer robusten und leistungsstarken Nebelmaschine. Vor Benutzung der Maschine bitte unbedingt diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Wenn Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung beachten, können Sie sich in den nächsten Jahren auf eine zuverlässige und überzeugende Leistung Ihrer Antari-Nebelmaschine freuen.
Bitte halten Sie sich an diese Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen, um eine lange und sichere Lebensdauer Ihrer Nebelmaschine sicherzustellen.
Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie
Flüssigkeit nachfüllen, sowie vor jeder Reinigung und Wartung.
ACHTUNG:
Stromschlaggefahr
Vor Nässe schützen.Nur innerhalb geschlossener Räume betreiben. Nicht für den Betrieb im Freien geeignet.Verwenden Sie bitte ausschließlich 3-adrige, geerdete Steckdosen. Vor Inbetriebnahme darauf achten, dass das Gerät an die richtige Spannung angeschlossen wird.„XVor Befüllen des Tanks ist Ihre Antari-Nebelmaschine immer vom Netz zu trennen.„XAchten Sie darauf, dass die Nebelmaschine stets aufrecht installiert ist.„XNach dem Betrieb trennen Sie bitte die Maschine vom Netz oder schalten sie aus.„XDiese Maschine ist wassergeschützt. Sollte Feuchtigkeit, Wasser oder Flüssigkeit ins Innere der Maschine gelangen, trennen Sie die Maschine bitte sofort vom Netz und trocknen bzw. reinigen sie. Sollte sich die Maschine nicht reinigen lassen, kontaktieren Sie bitte einen Servicetechniker oder Ihren
-11-
Page 15
Antari-Händler bevor Sie die Maschine erneut benutzen.Im Innern der Maschine befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler für Wartungs- und Servicearbeiten.
Stromschlaggefahr
Nur für Erwachsene. Die Maschine muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Richten Sie die Austrittsdüse niemals direkt auf Personen.Der Ausstoß der Maschine ist sehr heiß. Halten Sie während des Betriebs einen Sicherheitsabstand von ca. 50 cm zur Austrittsdüse ein.Betreiben Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen, bis der Tank leer ist. Bedecken Sie niemals den Luftaustritt der Maschine. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, halten Sie bitte einen Mindestabstand von etwa 20 cm um und über der Maschine ein.Richten Sie die Austrittsdüse niemals auf offene Flammen.Wenn die Netzleitung beschädigt wird, muss sie durch den autorisierten Fachhandel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.Die Austrittsdüse wird während des Betriebs sehr heiß (200° C). Für leicht entflammbare Materialien muss ein Mindestabstand von 50 cm zur Austrittsdüse eingehalten werden.Lassen Sie die Maschine immer vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten abkühlen.
Explosionsgefahr
Mischen Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art (Öl, Gas, Duftstoffe) unter die Nebelflüssigkeit.Verwenden Sie ausschließlich hochwertige und von Ihrem Händler empfohlene Nebelflüssigkeiten auf Wasserbasis. Andere Nebelflüssigkeiten können zum Verstopfen oder Tropfen des Gerätes führen.Achten Sie unbedingt darauf, dass sich immer eine ausreichende Menge Nebelflüssigkeit im Tank befindet. Der Betrieb ohne Nebelflüssigkeit führt zu Pumpenschäden und zur Überhitzung des Heizelementes.Sollte Ihre Antari-Nebelmaschine einmal nicht mehr ordnungsgemäß arbeiten, schalten Sie sie bitte sofort ab. Entleeren Sie den Tank vollständig, verpacken Sie die Maschine sorgfältig (am besten in der Originalverpackung) und schicken Sie sie bei Ihrem Antari-Händler ein.Entleeren Sie den Tank immer, bevor Sie das Gerät verschicken oder transportieren.Trinken Sie niemals Nebelflüssigkeit. Sollte es dennoch einmal verschluckt werden, konsultieren Sie bitte sofort einen Arzt. Sollte die Haut oder die Augen einmal mit Nebelflüssigkeit in Berührung kommen, bitte sorgfältig mit Wasser auswaschen.
Hinweis: Bitte beachten Sie alle auf Ihrer Antari-Maschine angebrachten
-12-
Page 16
Warnhinweise und Anweisungen.
Auspacken und Prüfen der Maschine
Öffnen Sie den Versandkarton und stellen Sie sicher, dass alle Teile, die für den Betrieb des Systems notwendig sind, in einem einwandfreien Zustand eingetroffen sind. Der Versandkarton sollte die folgenden Posten beinhalten:
1.Eine Nebelmaschine W-508 oder W-510
2.Netzkabel
3.Eine W-1 Sendeeinheit
4.Bedienungsanleitung
5.Montagebügel mit Schrauben und Unterlegscheiben (optional für W-510)
Wenn Ausrüstungsteile fehlen sollten, nehmen Sie bitte sofort mit Ihrem Antari-Händler Kontakt auf.
Bevor Sie mit der Inbetriebnahme Ihrer Antari-Maschine beginnen, stellen Sie sicher, dass kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Falls das Gehäuse der Einheit oder das Kabel beschädigt sein sollte, stecken Sie sie nicht in die Steckdose und versuchen Sie nicht, sie zu benutzen, bevor Sie Ihren Antari-Händler kontaktiert haben.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Versandkarton. Vergewissern Sie sich, dass alle Schaumstoff- und Plastikeinlagen entfernt werden, insbesondere in der Nähe der Austrittsdüse.Installieren Sie die Nebelmaschine auf einer ebenen Oberfläche und schrauben Sie den Deckel des Flüssigkeitstanks ab.Stecken Sie den Flüssigkeitsschlauch in einen ordnungsgemäß gefüllten Flüssigkeitstank.Füllen Sie den Tank mit den Antari-Nebelflüssigkeiten FLRoder FLGoder anderen hochwertigen Nebelflüssigkeiten auf Wasserbasis, die von Ihrem Händler empfohlen wurden. Alle anderen Nebelflüssigkeiten können Beschädigungen am Gerät zur Folge haben. Nach dem Befüllen verschließen Sie den Tank bitte wieder mit dem Deckel. Achten Sie darauf, den Tank nicht zu überfüllen. NICHTÜBERFÜLLEN.
Bedienung
Füllen Sie vorsichtig Flüssigkeit in den Tank. NICHTÜBERFÜLLEN.Stellen Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Geräts auf “ON”. Daraufhin beginnt die Aufheizphase. Während der Aufheizphase kann noch kein Nebel ausgestoßen werden. Die Aufheizzeit ist beendet, sobald die rote LEDam Griff
-13-
Page 17
der W-508 bzw. die grüne LEDauf der Rückseite der W-510 blinkt und weiterhin aufleuchtet.Bitte lesen Sie nun das Kapitel “W1 Funkfernbedienung”, um die Funkfernbedienung einzurichten.
Wichtig:
Während des Betriebs immer auf den Flüssigkeitsstand im Tank achten. Trinken Sie niemals Nebelflüssigkeit. Sollte es dennoch einmal verschluckt werden, konsultieren Sie bitte sofort einen Arzt. Sollte die Haut oder die Augen einmal mit Nebelflüssigkeit in Berührung kommen, bitte sorgfältig mit Wasser auswaschen.Setzen Sie sofort nach Befüllen des Tanks den Deckel des Tanks sowie des Kanisters wieder auf.
W-510:Wenn Ihr Modell über einen Montagebügel verfügt, kann es hängend installiert werden. Achten Sie bitte darauf, dass der Nebel niemals direkt in das Gesicht einer Person ausgestoßen wird und dass der Neigungswinkel niemals 25 Grad überschreitet.
• L'APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR UN EMPLOI DANS DES LOCAUX CLOS. PROTÉGER DE L'HUMIDITÉ.
• L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL NE CONTIENT PA
G!
UN ENTRETIEN.
NTUH
WIRELESS
AC
RECEIVER
• VOR DEM SICHERUNGSWECHSEL ALLPOLIG VOM NETZ TRENNEN.
DMX-512
• DIE BEDIENUNG IST NUR UNTER DER AUFSICHT VON ERWACHSENEN
DIP SWITCH
GESTATTET.
• NIEMALS OHNE FLUID BETREIBEN.
• NUR IN INNENRÄUMEN VERWENDEN. VOR NÄSSE SCHÜTZEN.
• KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM GERÄTEINNEREN.
DMX IN
POWER INPUT
FUSE
POWER SWITCH
09
13
10
Hinweis: Die Modelle W-508 & W-510 besitzen einen optoelektronischen
Flüssigkeitssensor. Die Pumpe stellt automatisch den Betrieb ein und der LED-Indikator auf der Rückseite der Maschine beginnt zu blinken, wenn die Nebelflüssigkeit nicht ausreichend ist. Bitte befüllen Sie in diesem Fall den leeren Tank und schalten Sie die Maschine aus und wieder ein, um den LED-Indikator auszuschalten. Die Machine ist jetzt wieder betriebsbereit.
Sollten Sie einen verminderten Ausstoß, Pumpgeräusche oder überhaupt keinen Ausstoß feststellen, sofort die Maschine vom Netz trennen. Kontrollieren Sie den Flüssigkeitsstand, die externe Sicherung, den Anschluß zur Fernbedienung und die Stromversorgung. Sollte nach 30 Sekunden permanenten Drückens des Fernbedienungsknopfes immer noch kein Ausstoß erfolgen, überprüfen Sie bitte den Verbindungsschlauch zum Tank und vergewissern Sie sich, dass Nebelflüssigkeit hindurch fließen kann. Wenn Sie die Ursache des Problems nicht feststellen können, drücken Sie bitte nicht weiter die Fernbedienungstaste, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. Schicken Sie das Gerät bei Ihrem Antari-Händler ein.
-15-
Page 19
W-1 Funkfernbedienung
Das Funkfernsteuersystem W-1 besteht aus einer Sendeeinheit mit zwei Tasten für den Nebelausstoß und einer Empfängereinheit, die an jedem Modell der W-Serie vorinstalliert ist.
* Sendeeinheit:
Mit der Sendeeinheit lässt sich der Nebelausstoß per Funkübertragung über eine Distanz von bis zu 50 Metern auslösen. Die Sendeeinheit ist kompatibel zu allen Empfängern der W-Serie und kann eine unbegrenzte Anzahl von Maschinen parallel steuern.
Drücken Sie die Taste “A”, um den Nebelausstoß auszulösen. Die blaue Kontroll-LEDleuchtet. Um den Nebelausstoß zu stoppen, drücken Sie erneut die Taste “B”.
* Empfänger:
Der Empfänger wurde getestet und an den Maschinen der W-Serie vorinstalliert. Versuchen Sie nicht, den Empfänger zu entfernen. Der Empfänger kann von bis zu 5 Sendeeinheiten gesteuert werden, die auf die Maschine adressiert sind. Die mitgelieferte Sendeeinheit ist vor der Auslieferung adressiert worden. Sie erfordert keine Konfiguration und kann sofort verwendet werden.
-16-
Page 20
Sendeeinheiten adressieren
Um eine andere Sendeeinheit als die mitgelieferte zur Steuerung der Maschine zu verwenden oder um die Maschine mit bis zu 5 verschiedenen Sendeeinheiten zu steuern, muss jede Sendeeinheit zuvor adressiert werden. An den Maschinen befindet sich ein LED-Indikator. An der W-508 ist er grün, an der W-510 ist er orange. Die LEDblinkt 15 Sekunden lang nach dem Einschalten der Maschine. Währenddessen können Sendeeinheiten adressiert werden. Drücken Sie dazu die Taste “A” an jeder Sendeeinheit. Empfängt der Empfänger ordnungsgemäß das Adressierungssignal der Sendeeinheiten, hört die LEDauf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Alle vorher adressierten Sendeeinheiten werden aus dem Speicher des Empfängers gelöscht. Wird keine neue Sendeeinheit nach dem Einschalten der Nebelmaschine adressiert, bleibt die Einstellung aus dem vorhergehenden Betrieb im Empfänger erhalten.
Adressierungsbeispiel 1:
Sollen mehrere Sendeeinheiten auf eine Maschine adressiert werden, schalten Sie die Maschine ein. Drücken Sie die Taste “A” an jeder Sendeeinheit während die grüne (W-508) oder die orangefarbene (W-510) LEDblinkt, um die Steuerverbindung herzustellen.
Adressierungsbeispiel 2:
Soll eine Sendeeinheit zur Steuerung von zwei oder mehr Maschinen verwendet werden, müssen die Maschinen gleichzeitig eingeschaltet werden. Drücken Sie die Taste “A” an der Sendeeinheit während die grünen (W-508) oder die orangefarbenen (W-510) LEDs blinken, um die Steuerverbindung herzustellen.
-Batteriewechsel an der Sendeeinheit
Lässt die Reichweite der Sendeeinheit nach, ist wahrscheinlich die Batterie verbraucht und muss ausgewechselt werden. Lösen Sie dazu die Gehäuseabdeckung und entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine frische 12-V-Batterie Typ 23A wie im Batteriefach angegeben ein und bringen Sie die Gehäuseabdeckung wieder an.
-Configuration de la connexion DMX
La machine (W-510) possède fiches 5 pôles pour connecter un contrôleur DMX. Le graphique ci-dessous montre la configuration des fiches.
Contact
123
51
3
24
5 pin XLR
-17-
15
3
Fonction
MasseSignal-Signal+
42
Page 21
W-510 DMX512-Einstellungen
Kanal A
0 - 5 = aus (kein Ausstoß)
6 - 255 = maximaler Ausstoß (100 %)
Das Modell W-510 verfügt über DMX-Ansteuerung, das Modell W-508 nicht. Die Maschine wird mit den DIP-Schaltern adressiert. Die W-510 kann über einen Steuerkanal an- und ausgeschaltet werden. Der Kanal bewegt sich innerhalb der DMX-Werte 0 bis 255. Das Ein- und Ausschalten kann auch mit einem DMX-Controller oder mit der DMX-Steuersoftware programmiert werden.
Zwischen den Werten 0 und 5 von Steuerkanal A ist die Maschine aus.
Zwischen den Werten 6 bis 255 besitzt die Maschine ein maximales Ausstoßvolumen von 100 %.
Hinweis: Wird das Gerät zum Beispiel auf die DMX-Startadresse 130 kodiert, entspricht Kanal A genau dieser DMX-Startadresse.
Adressierung der Maschine
Die Maschine belegt 1 Steuerkanal. Damit die Steuersignale richtig an die Maschine adressiert werden, muss diese Maschine kodiert werden. Werden mehrere Maschinen verwendert, muss die Kodierung muss an jeder Maschine einzeln durchgeführt werden, indem Sie die DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen.
Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den die Maschine auf Signale vom Controller reagiert.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich der Steuerkanal nicht mit anderen
-18-
Page 22
Geräten überlappt, damit die Nebelmaschine korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere Maschinen auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Belegung der DIP-Schalter:
Einstellen der DMX-Startadresse:
Gerätenummer& Kanäle
Gerät 1 - Kanal 1
Gerät 2 - Kanal 2
Gerät 3 - Kanal 3
Gerät 4 - Kanal 4
Gerät 5 - Kanal 5
DIP-Schalter Nr.
Startadresse
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
112234485166327648
1289256
Hinweise zur Leistung
Alle Nebelmaschinen bilden um die Austrittsdüse Kondenswasser. Beachten Sie
bitte bei der Installation, dass dies zu Flüssigkeitsansammlungen unterhalb der Austrittsdüse führen kann.Alle Nebelmaschinen können während des Betriebs oder kurz nachdem dem Ausschalten noch geringfügig Nebel ausstoßen. Alle Nebelmaschinen benötigen nach längerem Dauerbetrieb Betriebspausen, um wieder auf die korrekte Betriebstemperatur zu kommen. Während diesen Pausen ist kein Nebelausstoß möglich.
Reinigung und Wartung
Achten Sie darauf, dass die Nebelflüssigkeit nicht verunreinigt wird. Setzen Sie sofort nach Befüllen des Tanks den Deckel des Tanks sowie des Kanister wieder auf. Reinigen Sie Ihr Nebelgerät regelmäßig, um hohe Kosten für Ersatzteile und Reparaturen zu vermeiden. Nach 40 Betriebsstunden wird empfohlen, das Heizelement mit destilliertem Wasser zu reinigen.
Bitte gehen Sie wie folgt vor:
1. Füllen Sie destilliertes Wasser in den sauberen Tank und stecken Sie den
Flüssigkeitsschlauch in den Tank.
2. Betreiben Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen, bis der Tank fast leer ist.
-19-
Page 23
3. Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch. Die Reinigung ist damit abgeschlossen. Füllen Sie den Tank wieder mit Nebelflüssigkeit. Betreiben Sie kurz die Maschine um die Pumpe und die Heizung von der Reinigungslösung zu säubern.
Hinweis: Alle Nebelmaschinen sind aufgrund der Dickflüssigkeit der Nebelflüssigkeit und der hohen Verdampfungstemperatur anfällig für Verstopfungen. Nichtsdestotrotz sollte eine regelmäßig gewartete Nebelmaschine Ihnen jahrelang treue Dienste leisten.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Trocken lagern.
Reinigen Sie die Maschine vor jeder Lagerung. Lagern Sie die Maschine kühlund trocken. Betreiben Sie die Maschine mindestens einmal im Monat. Wirempfehlen Ihnen monatlich an der Maschine einen Testlauf durchzuführen, deraus einer Aufwärmzeit besteht und einigen Minuten Nebelausstoß.
100~240V AC50/60 Hz 800 Wca. 85 m³/Min.0,8 Liter3,7 Min./0,8 Liter100 Sekunden3,8 kg315 x 128 x 166 (mm)W-1UHF433,920 MHz12 V, Typ 23Aca. 50 m
W-510
100~240V AC50/60 Hz1,000 Wca. 283 m³/Min.2,8 Liter13 Min./Liter12 Min.11,4 kg468 x 250 x 148 (mm)W-1UHF433,920 MHz12 V, Typ 23Aca. 50 m
Zulassung
Dieses Produkt entspricht der R&TTE-Richtlinie (Radio and Telecommunication Technical Equipment) der Europäischen Union und der Geräteklasse 1. Das Produkt besitzt eine Allgemeinzuteilung in den Staaten der Europäischen Union und ist anmelde- und gebührenfrei. Für den Betrieb in einem anderen Land außerhalb der EUkann es notwendig sein, eine Zulassung bei den nationalen Behörden zu beantragen.
-20-
Page 24
Garantiebestimmungen
Es gilt die gesetzliche Regelung. Antari Lighting and Effect Ltd. gewährt für alle in der Europäischen Union erworbenen und betriebenen Geräte eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum. Für alle anderen Länder gilt eine Garantiezeit von 6 Monaten. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Gerät kostenfrei durch den Antari-Händler, bei dem das Gerät erworben wurde, repariert oder ersetzt.
Diese Garantie gilt nicht für Geräte, die entgegen der bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wurden oder bei unsachgemäßem Gebrauch und/oder entgegen der Hinweise in der Bedienungsanleitung. Diese Garantie erlischt auch, wenn das Gerät von ungeschulten Personen geöffnet, verändert oder repariert wurde.
Der Betreiber dieses Gerätes ist verpflichtet, die Anweisungen in der Bedienungsanleitungen zu beachten und insbesondere die Hinweise zur Reinigung, Pflege und Wartung zu befolgen.
In einem Garantiefall ist neben einer Fehlerbeschreibung auch eine Kopie des Kaufbeleges beizulegen.
-21-
Page 25
Mode d'emploi
Antari W-508 & W-510 Machine à Fumée
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle
Machine à Fumée d'Antari
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi une machine à fumée d'Antari. Vous êtes en possession d'un produit robuste et puissant. En vue d'utiliser correctement votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Si vous respectez les instructions suivantes, vous profiterez d'une performance solide et convaincante de votre machine à fumée d'Antari pour de nombreuses années.
Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre machine à fumée, veuillez lire attentivement les instructions suivantes concernant le maniement, la sécurité et l'entretien.
Risques d'Electrocution. Démontez l'approvisionnement électrique de
l'appareil avant de retirer la couverture.
Risques d'Electrocution
Protéger de l'humidité.L'appareil a été conçu pour un emploi dans des locaux clos. Ne pas utiliser à l'extérieur.Utilisez uniquement des prises de courant à terre à 3 broches. Avant la première mise en marche, assurez vous que l'appareil soit branché à l'alimentation correcte.Débranchez l'appareil avant de remplir le réservoir.Assurez vous d'installer la machine à fumée toujours droit.Mettre la machine hors de service quand vous n'utilisez pas la machine.Cette machine est protégée contre les éclaboussements et les projections d'eau. Si de l'humidité, du liquide ou du liquide à fumée devait pénétrer à l'intérieur de l'appareil, débranchez le immédiatement et contactez un technicien ou votre revendeur Antari avant de le réutiliser.A l'intérieur de l'appareil, il n'y a aucune partie qui ait besoin d'être révisée. Les travaux d'entretien sont à faire effectuer par votre revendeur Antari ou par des spécialistes.
ATTENTION
-22-
Page 26
Danger d'Incendie
L'usage de cet appareil n'est prévu que pour les adultes. Installez le hors de portée des enfants. Ne jamais faire marcher sans surveillance. Ne jamais braquer le bec de l'appareil directement sur des personnes.Le débit de la machine à fumée est très chaud. Pendant que la machine est en marche, respectez une distance d'environ 50 cm vis-à-vis son bec.Faites marchez la machine dans une salle bien aérée jusqu'à ce que son réservoir soit vide. Ne jamais couvrir les orifices d'aération. Pour garantir une aération suffisante, laissez un espace libre de 20 cm tout autour de l'appareil.Ne jamais braquer le bec de la machine sur des flammes.Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un installateur agrée pour éviter des dangers.Lebecdelamachinedevienttrèschaud(200°C)pendantson fonctionnement. Respectez une distance minimum de 50 cm entre le bec de la machine et les matériaux inflammables.Laissez refroidir la machine à fumée d'Antari avant toute manipulation.
Risques d'Explosion
Ne jamais mélanger des liquides inflammables gazeux ou huileux avec le liquide à fumée.Employez uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d'eau recommandée par votre revendeur. D'autres liquides à fumée pourraient causer des problèmes d'encrasser ou des crachotements.Faites attention qu'il y ait toujours suffisamment de liquide à fumée dans le réservoir.Unemploisansliquidepourraitendommagerlapompeou provoquer la surchauffe de l'élément de chauffage.Si votre machine à fumée d'Antari ne devait plus fonctionner correctement, éteignez le immédiatement. Videz complètement le réservoir, emballez le soigneusement (au mieux dans son emballage d'origine) et l'envoyez-le à votre revendeur Antari.Toujours vider le réservoir avant d'envoyer ou transporter l'appareil.Ne jamais avaler le liquide à fumée. Si c'était tout de même le cas, consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à grande eau.
Remarque :Veuillez suivre toute instruction de sécurité appliquée sur le boîtier de votre machine à fumée d'Antari.
Déballage & Inspection
Ouvrez le carton extérieur et assurez vous que toutes les pièces n'aient subi aucun dommage durant leur transport. Assurez-vous que le carton d'expédition contient le articles suivants:
-23-
Page 27
1.Une unité de W-508 ou W-510 Machine à Fumée
2.Câble d'alimentation
3.Une unité de W-1 Transmetteur
4.Mode d'emploi
5.Lyre de fixation avec vis et rondelle (optionnelle pour W-510)
Servez vous de la liste des accessoires ci-jointe pour vérifier si votre modèle vous a été livré avec son équipement complet.
Enlevez tout matériau d'emballage. Assurez vous d'avoir enlevé toute la mousse et le rembourrage en plastique, sûr tout au bec de la machine.Placez la machine à fumée sur une surface plane et dévissez le couvercle du réservoir du liquide à fumée.Insérez le tuyau de liquide dans le réservoir pleine.Employez uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d'eau recommandée par votre revendeur. Remplissez le réservoir de liquide à fumée Antari FLRou FLGou d'un autre liquide à fumée de haute qualité à base d'eau. D'autres liquides à fumée pourraient causer des problèmes d'encrasser ou des crachotements. Refermez le réservoir. Veuillez faire attention de ne jamais dépasser le niveau maximale de liquide.
Opération
Remplissez le réservoir de liquide à fumée. Veuillez faire attention de ne jamais dépasser le niveau maximale de liquide.Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant avec terre. Mettez le
commutateur d'alimentation à l'arrière de l'appareil en mode "ON". Le temps de préchauffage est commence. Pendant la phase de chauffe, l'appareil ne peut pas encore dégager de la fumée. Le temps de préchauffage est terminé, dès que l'indicateur lumineux rouge (W-508) ou vert (W-510) s'allume.Veuillez voire le chapitre “Contrôleur sans fil W-1” pour ajuster la contrôleur.
Notices importantes :
Surveillez toujours le niveau de liquide à fumée dans le réservoir pendant les jets de fumée. Ne jamais avaler le liquide à fumée. Si c'était tout de même le cas, consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à grande eau.Après l'avoir rempli de liquide à fumée, refermez toujours immédiatement les couvercles du bidon de liquide et du réservoir de la machine.
-24-
Page 28
W-510 :Si votre modèle dispose d'une lyre de fixation, on peut le fixer au
plafond. Lors de cette installation, faites attention que la fumée ne s'évapore
pas directement en direction de visages des personnes. Faites attention à ce
que l'angle d'inclinaison ne soit pas supérieure à 25 degrés.
W-508 Eléments et Branchements
01- Bec
02- Boîtier
03- Bras
04- Bras bouton-poussoir avec indicateur
01
05- Couvercle du réservoir et réservoir
06- Commutateur secteur
07- Porte-fusible
08- Câble d'alimentation
09- Récepteur sans fil
10- Pied
11- W-1 Contrôleur sans fil
W-508 Eléments et Branchements
01- Bec
02- Boîtier
03- Bras
04- Couvercle du réservoir et réservoir
05- Tuyau PCet filtre
06- Adapter de tuyau
07- DMXsortie
(XLR3 pôles)
02
01
08- DMXentrée
(XLR3 pôles)
09- Commutateur secteur
10- Douille d'alimentation et
porte-fusible
(120VAC250V/T10A)
(230VAC250V/T5A)
11- Indicateur de service
12- Interrupteurs DIP
13- Récepteur sans fil
14- Œillet de sécurité
15- Câble d'alimentation
16- Pied
17- Vis de fixation
18- Lyre de fixation (optionelle)
19- W-1 Contrôleur sans fil
16
18
17
06
15
19
02
10
03
07
G
N
WARNI
HOT NOZZLE!
BEC BRULANT!
KEEP AT LEAST 50CM DISTANCE
VERBRENNUNGSGEFAHR!
VON DER DÜE HALTEN.
NE PAS APPROCHER À MOINS DE 50CM
MINDESTENS 50CM ABSTAND
11
11
04
12
03
WIRELESS / DMX
SIGNAL LIGHT
ON
OFF
08
05
06
ON / OFF
FUSE
07
09
08
05
04
14
!
GNI
N
R
WA
ANCE DES ADULTES.
• DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING FUSE.
• USE ONLY WITH ADULT SUPERVISION.
ANS SURVEILL
• DO NOT OPERATE WITHOUT LIQUID.
!
• FOR INSIDE USE ONLY. KEEP DRY.
N
O
• NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
TI
ATTEN
• AVANT LE REMPLACEMENT DU FUSIBLE DÉBRANCHER L'APPAREIL.
• N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL S
• NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL SANS LIQUIDE.
• L'APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR UN EMPLOI DANS DES LOCAUX CLOS. PROTÉGER DE L'HUMIDITÉ.
• L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PARTIES NÉCESSITANT
!
G
UN ENTRETIEN.
N
WIRELESS
ACHTU
RECEIVER
• VOR DEM SICHERUNGSWECHSEL ALLPOLIG VOM NETZ TRENNEN.
DMX-512
• DIE BEDIENUNG IST NUR UNTER DER AUFSICHT VON ERWACHSENEN
DIP SWITCH
GESTATTET.
• NIEMALS OHNE FLUID BETREIBEN.
• NUR IN INNENRÄUMEN VERWENDEN. VOR NÄSSE SCHÜTZEN.
• KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM GERÄTEINNEREN.
DMX IN
POWER INPUT
FUSE
POWER SWITCH
09
13
10
-25-
Page 29
Remarque : Un détecteur optoélectroniqe (OPTO) est installé dans les machines W-508 & W-510. Quand il n'y a pas suffisamment de liquide, la machine arrêt et la LEDau dos de l'appareil commence à clignoter. Remplissez le réservoir de liquide à fumée et mettre la machine en service autre fois.
Si vous constatez un débit trop faible, un bruit de la pompe ou un manque total de fumée, débranchez immédiatement votre machine. Vérifiez le niveau de liquide, le fusible externe, la connexion à la télécommande et l'alimentation au secteur. Si tout apparaît être correct, branchez de nouveau. S'il n'y a aucune production de fumée après que vous avez pressé le bouton de la télécommande pendant 30 secondes, vérifiez si le liquide passe par le disperser qui est attaché au réservoir. Si vous n'arrivez pas á déterminer la cause du problème, ne continuezpasàpresserleboutondelatélécommande.Celapourrait endommager votre machine. Retournez la machine à votre revendeur Antari.
W-1 Contrôleur sans fil
La contrôleur sans fil W-1 compose d'un transmetteur avec deux boutons pour activer le débit de fumée et un récepteur fixé au dos de chaque modelé de la série W.
* Transmetteur :
Avec le transmetteur, il est possible de débiter de fumée dedans un rayon d'action de 50 mètres. Le transmetteur est compatible avec chaque récepteur
de la série W et peut contrôler des machines illimitée en mémé temps.
Pour dégager la fumée, appuyez sur la bouton “A”. Comme contrôle, la LEDbleu et allumée. Pour désactiver le débit de fumée, appuyez sur la bouton “B”.
-26-
Page 30
* Récepteur :
Le récepteur est testé et fixé au dos de chaque modèle de la série W. S'il vous plaîtnepasessayerdeledétacher.Lerécepteurréagitàjusqu'à5 transmetteurs différents registrés avec la machine. Le transmetteur inclus est registré avec la machine avant la livraison. Il est possible de l'utiliser directement sans réglage initiale.
Registrer transmetteurs
Pour le fonctionnement de la machine avec un transmetteur différent comme livré, ou avec jusqu'à 5 transmetteurs différents, chaque transmetteur doit être registré premièrement. Il y a un indicateur LEDaux appareils. Au W-508 il est vert, au W-510 il est orange. Quand la machine est mis en service, la LEDcommence à clignoter pour 15 secondes. Pendant l'intervalle de 15 seconds, l'usager peut registrer un ou plusieurs de transmetteurs en pressant le bouton "A" sur chaque transmetteur. For this purpose, press the button “A” on each transmitter. Quand le signal d'enregistrement est bien récu du récepteur, la LEDarrêt de clignoter et est allumée. Les transmetteurs avant sont éteint de la mémoire du récepteur. Quand vous ne registrez pas d'un transmetteur quand la machine est mis en service, la mémoire du récepteur contient l'opération avant.
Ajuster exemple 1 :
Veuillez mettre la machine en service pour registrer un ou plusieurs de
transmetteurs. Avec la LEDvert (W-508) ou orange (W-510) clignotant, pressezlebouton"A"surchaquetransmetteurpourcommencerla transmission du signal.
Ajuster exemple 2 :
Pour utiliser un transmetteur pour contrôler deux ou plus machines, veuillez mettre les machines en service au même moment. Avec les LEDs vertes (W-
508) ou oranges (W-510) clignotant, pressez le bouton "A" sur le transmetteur pour commencer la transmission du signal.
Changer la pile du transmetteur
Quand le rayon d'action du transmetteur cesse, la pile est probablement vide et doit être remplacée. Veuillez ouvrier le couvercle et quitter la pile vide. Insérez
-27-
Page 31
une pile nouveau 12 V, type 23A comme indiqué dans le compartiment de pile et
replacez le couvercle.
-Belegung der DMX-Anschlüsse
Die Maschine (W-510) verfügt über 5-polige XLR-Anschlüsse für den Anschluss an
einen DMX-Controller. Die nachfolgende Grafik zeigt die Belegung der Buchsen.
Kontakt
123
51
3
24
5 pin XLR
Funktion
MasseSignal-Signal+
15
3
42
W-510 Réglages DMX512
Canal A
0 à 5 = arrêt (aucun dégagement de fumée)
6 à 255 = dégagement maximal de fumée (100 %)
Le modèle W-510 comporté un système DMX512, modèle W-508 ne pas.
Ajustez l'adresse DMXpar interrupteurs DIP. L'appareil dispose d'un canal de
contrôle pour marché/arrêt. Le canal varie entre les valeurs DMX0 à 255.
Après avoir connecté un contrôleur DMX, les fonctions Timer comme la durée
de fumée et intervalle peuvent être programmés par le contrôleur DMXou par
le logiciel DMXvia la fenêtre d'effets lumineux.
Entre les valeurs 0 et 5, la machine est en arrêt.
Entre les valeurs 6 et 255, la machine fonctionne avec un débit de fumée
maximal (100 %).
Remarque : S'il vous plaît faites attention que si la machine était codée sur
l'adresse initiale DMX130 dans l'exemple en haut, le canal A correspond
exactement à cette adresse initiale DMX.
Codage
-28-
Page 32
Chaque appareil occupe 1 canal de contrôle. Pour que les signaux de commande
s'adressent correctement à chaque appareil, les appareils doivent être codés.
Le codage doit être effectué séparément à chaque appareil : régler les
minirupteurs selon le relevé ci-contre.
L'adresse initiale est le premier canal à partir l'appareil répond au contrôleur
DMX.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle
correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus appareils
sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Configuration des interrupteurs DIP
Ajuster l'adresse initiale DMX:Adresse initiale
Nombre de l'appareil& canaux
Appareil 1 - canal 1
Appareil 2 - canal 2
Appareil 3 - canal 3
Appareil 4 - canal 4
Appareil 5 - canal 5
Interrupteur
DIPno.
Adresse initiale
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
112234485166327648
1289256
Remarques de fonctionnement
Toutes machines à fumée dégagent une condensation autour de son bec de
régulièrement pour éviter des frais de réparation et parties de rechange. Après
une utilisation continue de 40 heures, il est recommandé de procéder à un
nettoyage de l'appareil pour éviter une accumulation de résidus dans l'élément
de chauffage avec d'eau distillée.
Pratiquez le nettoyage de la manière suivante :
1. Insérez l'eau distillée dans le réservoir propre et insérez le tuyau d'liquide
dans le réservoir.
2. Faites marchez la machine dans une salle bien aérée jusqu'à ce que son réservoir soit vide.
3. Nettoyez le boîtier de la machine seulement avec un chiffon sec. Le
nettoyage est accompli. Remplissez la machine de liquide à fumée. Veuillez mettre la machine en service courte ment pour nettoyer la pompe et le bloc de chauffage.
Remarque : Dû à la consistance visqueuse du liquide à fumée et à la haute température avec laquelle la fumée s'évapore, toutes les machines à fumée ont tendance à encrasser. Le entretien régulier de la machine garanti cependant son usage solide pour de nombreuses années.
Nettoyez le boîtier de la machine seulement avec un chiffon sec. L'appareil est à stocker au sec.
Nettoyer l'appareil après de stocker. L'appareil est à stocker au sec. Nous recommandons de contrôler la machine mensuellement. C'est constitué du temps de chauffage et du débit de fumée de quelques minutes.
Caractéristiques Techniques
Model
AlimentationPuissance de rendementVolume d'émissionContenu du réservoirConsommation de liquideTemps de chauffagePoidsDimensions (LxlxH) Télécommande inclusFréquence porteuseBatteriePortée
W-508
100~240V AC50/60 Hz 800 Wenv. 85 m³/min.0,8 litres3,7 min./0,8 litres100 secondes3,8 kg315 x 128 x 166 (mm)W-1UHF433.920 MHz12 V, type 23Aenv. 50 m
-30-
W-510
100~240V AC50/60 Hz1,000 Wenv. 283 m³/min.2,8 litres13 min./litre12 min.11,4 kg468 x 250 x 148 (mm)W-1UHF433.920 MHz12 V, type 23Aenv. 50 m
Page 34
Admission
Ce système sans file être testé et autorisé dans l'Union européenne selon les termes de la directive R+TTE. En la UE, le système sans file possède une autorisationgénéraleetnenécessitepasdedéclarationspécifique. Dépendantdepaysd'opération,ilpeutcependantêtrenécessairede demander une attribution des fréquences auprès des autorités nationales.
Garantie
La garantie est valide seulement si l'appareil est acheté d'un distributeur ou revendeur autorisé par Antari. Pour un service couvert par la garantie, expédiez vous l'appareil seulement à un distributeur ou revendeur autorisé.
Si l'appareil est modifié de quelque manière, si l'entretien et les réparations sont effectués par du personnel de service incompétent, ou si le produit est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors.
Ce n'est pas un contrat d'entretien et de maintenance et ne comprends pas des services. Toutes pièces d'usures ne sont pas couvert par la garantie.
Garanties additionnelles proposent selon la discrétion du distributeur ou du revendeur demeurent l'obligation unique du distributeur ou du revendeur.
Quand vous contactez votre revendeur pour l'information ou l'assistance, toujours citez le code barre et le modèle de l'appareil.